All language subtitles for the.first.lady.2022.s01e04.repack.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,604 --> 00:01:22,390 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 2 00:01:53,655 --> 00:01:55,406 I was so nervous. 3 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 I needn't have been scared at all. 4 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 Oh, children. 5 00:02:33,862 --> 00:02:37,323 Does this sound desperate, Lucy? 6 00:02:39,200 --> 00:02:42,370 "Despite the many claims on your generosity, 7 00:02:42,412 --> 00:02:45,874 I cannot think of any cause more urgent 8 00:02:45,915 --> 00:02:48,668 than the care and well-being of our soldiers." 9 00:02:48,710 --> 00:02:51,504 No, I think that strikes just the right note. 10 00:02:51,546 --> 00:02:53,006 Oh, good. I can't tell sometimes. 11 00:02:53,047 --> 00:02:54,507 Hickory, dickory, dock. 12 00:02:54,549 --> 00:02:57,093 The mouse ran up the clock! 13 00:02:57,135 --> 00:02:58,761 I'll need you to draw up a list 14 00:02:58,803 --> 00:03:00,597 of the wealthiest patrons in town. 15 00:03:00,638 --> 00:03:02,265 Oh, I have the list right here. 16 00:03:02,307 --> 00:03:04,976 - The clock struck one. - Ooh, very good. 17 00:03:05,018 --> 00:03:09,147 Oh, Elliot, leave Lucy alone. We're working. 18 00:03:09,189 --> 00:03:10,398 The mouse ran down. 19 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 Hickory, dickory, dock! 20 00:03:12,192 --> 00:03:14,027 Oh, I also need the... 21 00:03:14,068 --> 00:03:17,780 Oh, yes. Uh, your speech for the Red Cross. 22 00:03:17,822 --> 00:03:21,034 I don't know what I'd do without you, Lucy. 23 00:03:23,077 --> 00:03:25,622 I made two small edits. 24 00:03:25,663 --> 00:03:27,999 Um, Eleanor. Eleanor, 25 00:03:28,041 --> 00:03:31,002 Secretary Daniels and his wife will be in town on Friday. 26 00:03:31,044 --> 00:03:32,879 I mean, this could be good for Franklin 27 00:03:32,921 --> 00:03:34,505 if you have them over for lunch. 28 00:03:34,547 --> 00:03:36,466 At lunch, she's touring the navy hospital. 29 00:03:36,507 --> 00:03:38,676 - Are we free for dinner? - Yes, I believe so. 30 00:03:38,718 --> 00:03:41,346 Dinner, then. 31 00:03:41,387 --> 00:03:43,890 Oh, Louis, that cough sounds terrible. 32 00:03:43,932 --> 00:03:47,227 - It's fine. - Daddy's home! 33 00:03:47,268 --> 00:03:51,189 There you are! There you are, my little cubs. 34 00:03:51,231 --> 00:03:54,275 I missed you too. Take my hand. 35 00:03:54,317 --> 00:03:57,445 Elliot, every time I turn my back, you grow. 36 00:03:57,487 --> 00:04:00,657 - How is that possible? - Leave your father some room. 37 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 You'll topple him over. 38 00:04:02,283 --> 00:04:05,078 - And I missed you. - Me too. 39 00:04:05,119 --> 00:04:06,829 I'll be on my way, Eleanor. 40 00:04:06,871 --> 00:04:08,539 Thank you, Lucy. 41 00:04:08,581 --> 00:04:11,501 John! 42 00:04:11,542 --> 00:04:12,919 Welcome home, Mr. Roosevelt. 43 00:04:13,711 --> 00:04:15,088 Ms. Mercer. 44 00:04:18,299 --> 00:04:21,594 John. Children, follow me. 45 00:04:21,636 --> 00:04:23,513 He wants us here so bad. 46 00:05:00,091 --> 00:05:01,301 Hmm. 47 00:05:34,542 --> 00:05:38,129 "Dear Franklin, as I lay in bed, awake at night", 48 00:05:38,171 --> 00:05:40,757 I wonder if you are thinking of me. 49 00:05:40,798 --> 00:05:43,384 I see the stars outside my window, 50 00:05:46,888 --> 00:05:50,475 and in them trace our names with my finger. 51 00:05:50,516 --> 00:05:52,602 They harmonize well together. 52 00:06:02,028 --> 00:06:05,823 "I love you, your dearest Lucy." 53 00:06:16,709 --> 00:06:18,294 "Every day of missing you 54 00:06:18,336 --> 00:06:21,214 convinces me that our love is true." 55 00:06:31,599 --> 00:06:34,936 "I dream of starting our new life together." 56 00:06:41,109 --> 00:06:42,485 Eleanor? 57 00:06:42,527 --> 00:06:44,779 What's the matter? 58 00:06:52,370 --> 00:06:53,746 Lucy! 59 00:06:56,249 --> 00:06:58,251 My Lucy? 60 00:07:00,378 --> 00:07:03,005 Of all the women in the world, you sleep with... 61 00:07:03,047 --> 00:07:05,633 Why would you sleep with my Lucy? 62 00:07:05,675 --> 00:07:08,636 - Let me explain. - I thought a man was supposed to 63 00:07:08,678 --> 00:07:12,098 sleep with his own secretary, not with his wife's! 64 00:07:12,140 --> 00:07:14,434 It was a mistake. A-A fantasy. 65 00:07:14,475 --> 00:07:16,561 I thought what we had was special. 66 00:07:16,602 --> 00:07:17,770 It is. 67 00:07:17,812 --> 00:07:19,509 Well, then why? 68 00:07:22,358 --> 00:07:23,568 I-I... 69 00:07:23,609 --> 00:07:25,194 I don't know. I... 70 00:07:25,236 --> 00:07:27,530 I-I felt lonely. 71 00:07:27,572 --> 00:07:28,781 No. 72 00:07:31,242 --> 00:07:32,785 Lonely? 73 00:07:33,703 --> 00:07:34,912 But... 74 00:07:36,289 --> 00:07:38,875 I thought we had a future together! 75 00:07:38,916 --> 00:07:43,254 But you two have been plotting and planning! 76 00:07:43,296 --> 00:07:44,505 Why? 77 00:07:46,340 --> 00:07:47,967 I'm so sorry, Eleanor. I... 78 00:07:48,009 --> 00:07:51,804 While I was pregnant and nursing. 79 00:07:51,846 --> 00:07:55,558 And bearing your children! 80 00:07:55,600 --> 00:08:00,595 All you could think of was running away with Lucy Mercer! 81 00:08:07,236 --> 00:08:08,613 Who else knows? 82 00:08:08,654 --> 00:08:10,031 What does it matter? 83 00:08:10,072 --> 00:08:13,784 Who else knows, Franklin? Who knows? 84 00:08:14,785 --> 00:08:17,288 Louis, Steve Early, Mother. 85 00:08:17,330 --> 00:08:18,664 Louis. 86 00:08:19,373 --> 00:08:22,877 Louis! And your mother! 87 00:08:48,569 --> 00:08:50,321 There's never been a divorce 88 00:08:50,363 --> 00:08:52,615 in the Roosevelt family. 89 00:08:54,700 --> 00:08:57,328 And that's not going to change now. 90 00:08:57,370 --> 00:08:59,830 It had been going on for years. 91 00:09:00,831 --> 00:09:02,458 Everyone knew. 92 00:09:03,584 --> 00:09:04,752 You knew. 93 00:09:04,794 --> 00:09:08,756 Eleanor. When you marry a man, 94 00:09:08,798 --> 00:09:12,009 you can't be surprised when he... 95 00:09:12,051 --> 00:09:14,095 acts like a man. 96 00:09:14,136 --> 00:09:16,472 And, when you marry a capable woman, 97 00:09:16,514 --> 00:09:20,059 you can't be surprised when she acts like herself. 98 00:09:22,395 --> 00:09:24,814 It's no use, Mother. 99 00:09:24,855 --> 00:09:27,525 Eleanor has made her decision. 100 00:09:27,567 --> 00:09:28,609 Hmm. 101 00:09:30,903 --> 00:09:33,614 If you file for divorce, 102 00:09:33,656 --> 00:09:36,826 I will cut you both off without a cent. 103 00:09:36,867 --> 00:09:41,414 No house, not your rooms here. Nothing. 104 00:09:43,874 --> 00:09:46,544 Now, you will stay married. 105 00:09:48,421 --> 00:09:50,590 And I will even, um... 106 00:09:51,924 --> 00:09:54,010 not only support you, 107 00:09:54,969 --> 00:09:57,221 but pay an additional allowance 108 00:09:57,263 --> 00:09:59,098 for the pain that you are suffering. 109 00:10:00,891 --> 00:10:05,605 I would rather earn my own money and keep my dignity. 110 00:10:05,646 --> 00:10:08,065 If you get a divorce, you will do neither. 111 00:10:08,107 --> 00:10:11,569 The scandal will be too great to overcome. 112 00:10:11,611 --> 00:10:13,279 For both of you. 113 00:10:14,989 --> 00:10:18,200 I know that I'm experiencing 114 00:10:18,242 --> 00:10:20,953 a disappointment like I've never felt before. 115 00:10:24,707 --> 00:10:26,959 But I'm sure that it can't possibly compare 116 00:10:27,001 --> 00:10:30,129 to the pain that you're experiencing. 117 00:10:30,171 --> 00:10:31,881 You have my sympathy, darling. 118 00:10:34,008 --> 00:10:35,259 However... 119 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 you will stay married. 120 00:10:41,182 --> 00:10:44,018 You will be supported as you are now. 121 00:10:52,860 --> 00:10:54,362 And that's all I have to say. 122 00:10:59,283 --> 00:11:00,368 Excuse me. 123 00:11:22,973 --> 00:11:26,602 I am sorry. I never thought it would come to this. 124 00:11:32,733 --> 00:11:35,319 I will require two things. 125 00:11:43,744 --> 00:11:46,455 Anything. My life on it. 126 00:11:49,458 --> 00:11:53,003 You will never have contact 127 00:11:53,045 --> 00:11:55,715 with Lucy Mercer ever again. 128 00:12:01,721 --> 00:12:03,264 And we will never... 129 00:12:04,724 --> 00:12:09,061 sleep in the same bed from this day forward. 130 00:12:13,023 --> 00:12:15,317 What is a marriage without sharing a bed? 131 00:12:18,946 --> 00:12:21,907 We have the rest of our lives to find out. 132 00:12:47,808 --> 00:12:49,894 Now, for the war in Afghanistan. 133 00:12:49,935 --> 00:12:52,313 The new US commander there believes that to win, 134 00:12:52,354 --> 00:12:54,106 he'll need a bigger Afghan army 135 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 and billions in additional funding. 136 00:12:56,192 --> 00:12:58,736 An American buildup is already underway 137 00:12:58,778 --> 00:13:00,154 with 17,000 new troops... 138 00:13:00,196 --> 00:13:02,156 - Hey. - Hey. 139 00:13:02,198 --> 00:13:04,950 By year's end, US forces will total 68,000... 140 00:13:09,914 --> 00:13:13,042 This war's really happening. 141 00:13:13,083 --> 00:13:15,920 Could you imagine if they brought back the draft? 142 00:13:15,961 --> 00:13:17,546 Yeah, for sure. 143 00:13:19,173 --> 00:13:21,884 I also hit the Powerball today. 144 00:13:21,926 --> 00:13:23,928 We're millionaires now! 145 00:13:23,969 --> 00:13:26,305 Yeah. Yeah, that's really something. 146 00:13:29,016 --> 00:13:30,851 Didn't hear a word I said, did you? 147 00:13:32,645 --> 00:13:34,313 My bad. You know, 148 00:13:35,189 --> 00:13:37,983 we spent seven hours today 149 00:13:38,025 --> 00:13:42,321 debating if it's important that poor, Black and brown kids 150 00:13:42,363 --> 00:13:44,990 have access to clean drinking water. 151 00:13:45,032 --> 00:13:49,161 Uh, it's fucking ridiculous. 152 00:13:49,203 --> 00:13:51,664 Here's a thought. How about you 153 00:13:51,705 --> 00:13:54,375 put politics on pause for now and maybe do something 154 00:13:54,416 --> 00:13:57,253 that doesn't make you such an Eeyore all the time? 155 00:13:57,294 --> 00:14:01,382 I'm not being a fucking Eeyore, all right? 156 00:14:01,423 --> 00:14:02,716 I care about my job... 157 00:14:02,758 --> 00:14:05,594 Negro, please. You're consumed. 158 00:14:05,636 --> 00:14:08,514 I-I can't... I can't do this again, Mich. 159 00:14:08,556 --> 00:14:10,558 I can't... I'm too tired. 160 00:14:10,599 --> 00:14:13,769 Exactly my point. Okay? You're using up all your energy on... 161 00:14:13,811 --> 00:14:17,022 What is it you want me to do? You want me to resign... 162 00:14:17,064 --> 00:14:19,149 - Forget it. - ...and take up some, what? 163 00:14:19,191 --> 00:14:21,360 Some bullshit, corporate, lawyer job like you? 164 00:14:21,402 --> 00:14:24,363 Because I'm pretty sure you're miserable. 165 00:14:24,405 --> 00:14:27,366 At least my job pays the bills. Our bills. 166 00:14:27,408 --> 00:14:29,118 We actually get something out of it 167 00:14:29,159 --> 00:14:30,870 instead of banging my head against a wall, 168 00:14:30,911 --> 00:14:32,454 telling myself that I'm making a difference 169 00:14:32,496 --> 00:14:33,706 when I'm really not. 170 00:14:37,751 --> 00:14:38,878 Sasha. 171 00:14:41,881 --> 00:14:43,048 I'll get her. 172 00:14:44,717 --> 00:14:46,552 I'ma sleep in the girls' room tonight. 173 00:14:47,553 --> 00:14:48,762 Fine by me. 174 00:15:02,276 --> 00:15:04,528 She won't stop crying. 175 00:15:04,570 --> 00:15:06,322 Why won't she stop crying? 176 00:15:06,363 --> 00:15:08,866 Oh, she's burning up. And her feet are cold. 177 00:15:08,908 --> 00:15:11,243 - I called the pediatrician. - We can't wait. 178 00:15:11,285 --> 00:15:13,913 We have to go to the hospital. I'm gonna call my mom. 179 00:15:13,954 --> 00:15:17,458 All right, go. Go, go, go. 180 00:15:23,714 --> 00:15:25,591 Hello, I'm Michelle Obama. 181 00:15:25,633 --> 00:15:28,093 My pediatrician, Dr. Morrison, said to come here? 182 00:15:28,135 --> 00:15:29,553 Just a second, ma'am. 183 00:15:31,972 --> 00:15:34,266 - Excuse me? - Wait just one second, ma'am. 184 00:15:34,308 --> 00:15:36,310 - Mrs. Obama, follow me. - Thank you. 185 00:15:39,813 --> 00:15:41,774 What's taking them so long? 186 00:15:41,815 --> 00:15:43,442 The important thing 187 00:15:43,484 --> 00:15:46,028 is that they rule out bacterial meningitis. 188 00:15:46,070 --> 00:15:49,281 It's a spinal tap, Barack. On a three-month-old. 189 00:15:49,323 --> 00:15:51,116 I know what it is. The man... 190 00:15:51,158 --> 00:15:52,952 Can't they hurry up already? 191 00:15:54,828 --> 00:15:57,414 Mich, she's getting the best care in the city. 192 00:15:57,456 --> 00:16:00,292 Last time I was here, my daddy was dying. 193 00:16:11,804 --> 00:16:14,723 I know. Look, she's gonna be all right. 194 00:16:14,765 --> 00:16:16,016 I need a minute. 195 00:16:31,323 --> 00:16:32,741 Hey, Mommy. 196 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 Still hasn't woken up yet? 197 00:16:55,848 --> 00:16:57,933 Still looking handsome, Daddy. 198 00:17:12,990 --> 00:17:15,534 I wish you could have seen him when I first met him. 199 00:17:19,038 --> 00:17:22,166 Juneteenth barbecue 200 00:17:23,375 --> 00:17:25,669 at your auntie Caroline's. 201 00:17:26,795 --> 00:17:29,131 In walks this 202 00:17:29,173 --> 00:17:32,634 beautiful, brown-skinned man 203 00:17:32,676 --> 00:17:36,430 in a bright teal shirt. 204 00:17:36,472 --> 00:17:39,975 I said, "Who is that man?" 205 00:17:40,017 --> 00:17:42,561 You auntie looked at me, said, 206 00:17:42,603 --> 00:17:46,899 "Girl, if you talkin' about Fraser Robinson..." 207 00:17:46,940 --> 00:17:50,152 "You better get in that long line." 208 00:17:57,034 --> 00:17:59,453 It was just a few seconds later, 209 00:17:59,495 --> 00:18:02,414 but I see your daddy looking at me. 210 00:18:02,456 --> 00:18:05,417 Hadn't even gotten a drink yet, 211 00:18:05,459 --> 00:18:07,503 but there he goes, 212 00:18:07,544 --> 00:18:11,590 making a straight beeline to talk to me. 213 00:18:13,759 --> 00:18:17,262 Well, he knew a real lady when he saw one. 214 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 Mr. and Mrs. Obama? 215 00:18:51,630 --> 00:18:54,466 The doctor's right this way. 216 00:19:00,264 --> 00:19:03,851 Mr. and Mrs. Obama? I'm Dr. Byrne. 217 00:19:03,892 --> 00:19:06,103 We've done all the tests, 218 00:19:06,145 --> 00:19:08,438 and Sasha has bacterial meningitis. 219 00:19:08,480 --> 00:19:10,941 We've put her on ampicillin 220 00:19:10,983 --> 00:19:12,734 and gentamicin, two antibiotics. 221 00:19:12,776 --> 00:19:14,736 We're confident she's going to recover. 222 00:19:14,778 --> 00:19:16,488 Can we go in? 223 00:19:16,530 --> 00:19:18,740 The nurse will let you know when it's okay to go in. 224 00:19:46,310 --> 00:19:47,519 Hi. 225 00:19:49,021 --> 00:19:51,064 - She'll be all right. - Yeah. 226 00:20:01,158 --> 00:20:03,160 In January 1919, 227 00:20:03,202 --> 00:20:05,621 two months after the Great War ended, 228 00:20:05,662 --> 00:20:08,207 delegates of the Allied Powers arrived in Paris 229 00:20:08,248 --> 00:20:11,001 for the conference to agree on terms of peace 230 00:20:11,043 --> 00:20:12,836 for defeated Germany. 231 00:20:12,878 --> 00:20:16,048 Sentiment across the board demanded guarantees 232 00:20:16,089 --> 00:20:20,219 that no war of such magnitude could ever happen again. 233 00:20:21,428 --> 00:20:23,347 Thank you, Arthur. It's good to be home. 234 00:20:23,388 --> 00:20:25,224 - Welcome home, sir. - Hello, Arthur. 235 00:20:25,265 --> 00:20:26,808 Welcome home, ma'am. 236 00:20:29,102 --> 00:20:30,604 You think the children are up? 237 00:20:30,646 --> 00:20:32,231 Oh, I hope not at this late hour. 238 00:20:32,272 --> 00:20:34,066 They're home, they're home! Daddy! 239 00:20:34,107 --> 00:20:38,695 - Oh, look at that. - James. Anna. 240 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 - We stayed up for you. - Tell us about France! 241 00:20:41,073 --> 00:20:43,283 - Did you get shot at? - Did you see dead bodies? 242 00:20:43,325 --> 00:20:46,745 No, we're fine. We're just a bit tired. 243 00:20:46,787 --> 00:20:49,248 We were not shot at, nor did we see any dead bodies. 244 00:20:49,289 --> 00:20:51,994 But we did see some very dramatic sights. 245 00:20:52,019 --> 00:20:53,909 Did Lucy go with you? 246 00:20:55,170 --> 00:20:57,381 No, children, she did not go with us. 247 00:20:57,422 --> 00:20:59,883 - Mother! - Welcome home, darling. 248 00:20:59,925 --> 00:21:01,760 I'm so glad you're here. 249 00:21:01,802 --> 00:21:03,929 Hello, Eleanor. 250 00:21:03,971 --> 00:21:06,348 You must be starved after your long journey. 251 00:21:06,390 --> 00:21:08,183 I... I've made a roast for you. 252 00:21:08,225 --> 00:21:10,602 - Thank you. - If the war is over, 253 00:21:10,644 --> 00:21:12,896 why'd you have to go all the way to some country 254 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 we don't even live in, to see where the war was? 255 00:21:15,482 --> 00:21:18,735 Because it's part of my job as Assistant Secretary to the Navy. 256 00:21:18,777 --> 00:21:20,904 All right, children. Now it's time for bed. 257 00:21:20,946 --> 00:21:24,449 - Come along. - Good night. 258 00:21:24,491 --> 00:21:28,954 If you don't mind, I'm going to head to bed myself. 259 00:21:28,996 --> 00:21:30,580 Oh, I hope not. 260 00:21:30,622 --> 00:21:33,292 I planned dinner for the three of us. 261 00:21:37,379 --> 00:21:38,672 Mmm. 262 00:21:40,382 --> 00:21:41,800 Delicious, Mother. 263 00:21:41,842 --> 00:21:43,593 I'm so glad you enjoyed it, dear. 264 00:21:43,635 --> 00:21:46,972 - You spoil me. - You deserve to be spoilt. 265 00:21:55,188 --> 00:21:59,568 Well, was it, um, frightfully cold in Paris? 266 00:21:59,609 --> 00:22:02,446 - Yes, it was very... - Nothing we couldn't handle. 267 00:22:03,113 --> 00:22:04,489 ...bitter. 268 00:22:05,991 --> 00:22:08,660 We've all had to endure hard winters before. 269 00:22:08,702 --> 00:22:12,289 Oh, I remember the blizzard of '88. 270 00:22:12,331 --> 00:22:14,624 The snow coming down, 271 00:22:14,666 --> 00:22:17,419 it just made the city so quiet. 272 00:22:21,131 --> 00:22:24,176 Rather like this dinner, I should say. 273 00:22:24,217 --> 00:22:26,595 - I'm sorry, Mother. - I'm sorry, Mother... 274 00:22:26,636 --> 00:22:28,972 Just a bit tired is all. 275 00:22:29,014 --> 00:22:31,016 I think the trip went very well. 276 00:22:31,058 --> 00:22:33,643 They didn't permit women to attend. 277 00:22:33,685 --> 00:22:36,605 No, no. That was unfortunate. 278 00:22:38,357 --> 00:22:42,486 Did you know, that almost two million French soldiers 279 00:22:42,527 --> 00:22:44,446 were killed in the war? 280 00:22:48,241 --> 00:22:49,368 How dreadful. 281 00:22:49,409 --> 00:22:50,994 Two million. 282 00:22:52,245 --> 00:22:55,874 I do wish I had had the chance to serve. Formally. 283 00:22:55,916 --> 00:22:59,669 Nonsense! You did serve. You are serving. 284 00:22:59,711 --> 00:23:02,339 You have too bright a political future 285 00:23:02,381 --> 00:23:06,760 to risk losing your legs, have them blown off, or worse. 286 00:23:06,802 --> 00:23:09,012 Still, I had planned to return to Europe 287 00:23:09,054 --> 00:23:11,473 as lieutenant commander next month. 288 00:23:11,515 --> 00:23:14,309 And my political future would have been brighter sooner 289 00:23:14,351 --> 00:23:16,812 had I had the opportunity to serve in combat 290 00:23:16,853 --> 00:23:18,730 before this wretched thing was over. 291 00:23:18,772 --> 00:23:21,149 What a pity the war didn't drag on 292 00:23:21,191 --> 00:23:24,403 to give you a leg up in your next political endeavor. 293 00:23:24,444 --> 00:23:28,824 Eleanor! Franklin doesn't need a leg up. 294 00:23:28,865 --> 00:23:30,075 He's a Roosevelt. 295 00:23:35,914 --> 00:23:40,669 Well... I think I will retire. 296 00:23:40,710 --> 00:23:43,088 - Mother... - Excuse me. 297 00:23:43,130 --> 00:23:46,716 Thank you for taking such good care of the children. 298 00:23:46,758 --> 00:23:48,385 It's a pleasure. 299 00:23:48,427 --> 00:23:51,096 Good night, Eleanor. Good night, dear. 300 00:23:51,138 --> 00:23:52,597 Good night, Sara. 301 00:23:58,353 --> 00:23:59,771 She's right, you know? 302 00:24:05,444 --> 00:24:07,821 The name Roosevelt does open doors. 303 00:24:07,863 --> 00:24:09,322 Yes, it does. 304 00:24:10,115 --> 00:24:11,366 I am a Roosevelt. 305 00:24:12,993 --> 00:24:15,494 You most certainly are. 306 00:24:18,748 --> 00:24:20,959 I should use it. 307 00:24:21,001 --> 00:24:23,378 To further the causes that I believe in. 308 00:24:23,420 --> 00:24:24,713 I think you should. 309 00:24:26,006 --> 00:24:27,883 People have always taken great comfort 310 00:24:27,924 --> 00:24:30,927 in your strength and your convictions. 311 00:24:30,969 --> 00:24:32,471 I know I have. 312 00:24:35,182 --> 00:24:36,683 I know I do. 313 00:24:37,184 --> 00:24:38,477 Thank you. 314 00:24:40,020 --> 00:24:43,064 It's two 2:00 a.m. in Paris. 315 00:24:46,193 --> 00:24:47,486 Good night. 316 00:24:50,030 --> 00:24:53,116 Good night, Eleanor. 317 00:25:06,379 --> 00:25:07,672 Hmm. 318 00:25:11,176 --> 00:25:12,552 Good night. 319 00:25:19,601 --> 00:25:21,895 - Polo! - You cheated! 320 00:25:24,356 --> 00:25:27,150 - He's cheating! He's cheating! - Marco! 321 00:25:27,192 --> 00:25:29,277 - Polo! - Polo! 322 00:25:29,319 --> 00:25:31,363 - Polo! - Marco! 323 00:25:31,404 --> 00:25:33,031 - Polo! - Polo! 324 00:25:33,073 --> 00:25:35,784 - Go for him! - If you can cheat, I can cheat! 325 00:25:35,825 --> 00:25:38,787 Marco! 326 00:25:38,828 --> 00:25:42,832 Polo! Your eyes are open. You're cheating. 327 00:25:42,874 --> 00:25:45,585 Boys, time for dinner. 328 00:25:46,586 --> 00:25:48,213 Boys! 329 00:25:50,048 --> 00:25:52,050 Mike? Steve, Jack. 330 00:25:52,092 --> 00:25:55,387 Get your butts inside now, or you can go to bed hungry. 331 00:25:55,428 --> 00:25:58,223 Clean up your messes and put your pets away. 332 00:25:58,265 --> 00:26:01,142 Steven, put that alligator back in its cage. 333 00:26:01,184 --> 00:26:02,978 After I poo! 334 00:26:03,019 --> 00:26:05,897 That lizard will escape if it has to wait that long. 335 00:26:05,939 --> 00:26:07,649 I'll get it, Clara. 336 00:26:07,691 --> 00:26:09,401 I've done it every night this week. 337 00:26:09,442 --> 00:26:12,028 I don't know why tonight should be any different. 338 00:26:12,070 --> 00:26:14,948 Lord... those teeth. 339 00:26:14,990 --> 00:26:18,785 Why I ever agreed to this... 340 00:26:18,827 --> 00:26:20,870 Come on, Pickles. 341 00:26:22,205 --> 00:26:23,540 Time for bed. 342 00:26:23,582 --> 00:26:26,293 Come on. Oh, no! 343 00:26:26,334 --> 00:26:29,212 No, no, no! No! No! 344 00:26:31,214 --> 00:26:34,593 I guess alligators don't like bedtime either. 345 00:26:37,762 --> 00:26:38,930 Steven! 346 00:26:39,639 --> 00:26:40,932 Jerry! 347 00:26:40,974 --> 00:26:42,934 Mr. Ford is still on his work call. 348 00:26:42,976 --> 00:26:44,644 Of course he is. 349 00:26:47,897 --> 00:26:50,191 That's right. 350 00:26:50,233 --> 00:26:53,445 You can't escape from me, you little... 351 00:26:53,486 --> 00:26:56,281 Oh, Clara, it's gotten so big. 352 00:26:56,323 --> 00:26:58,074 Let me help. 353 00:27:00,201 --> 00:27:04,789 Oh, don't ever have children, Clara. Just don't do it. 354 00:27:04,831 --> 00:27:07,125 I've got my hands full with yours. 355 00:27:12,505 --> 00:27:14,883 Just please never leave me. 356 00:27:14,924 --> 00:27:18,136 - Oh, God! - I'm not going anywhere. 357 00:27:18,178 --> 00:27:20,055 Mom! Mommy, there's a fire in the house! 358 00:27:20,096 --> 00:27:21,598 - The cake! - Come on! 359 00:27:22,349 --> 00:27:24,100 Mommy! Mommy! 360 00:27:24,142 --> 00:27:26,436 Shit. Get back. Get back, get back, get back. 361 00:27:26,478 --> 00:27:29,230 Oh, we need some air in here. 362 00:27:29,272 --> 00:27:30,649 Jerry! 363 00:27:32,901 --> 00:27:34,110 Jerry! 364 00:27:34,152 --> 00:27:35,528 Michael, don't touch it. 365 00:27:35,570 --> 00:27:36,988 It's stuck! 366 00:27:37,030 --> 00:27:38,657 Daddy! 367 00:27:38,698 --> 00:27:41,242 No, Mom, it's painted shut! 368 00:27:43,453 --> 00:27:45,830 Mom! 369 00:27:45,872 --> 00:27:48,333 Mother! Watch out, Michael. 370 00:27:49,209 --> 00:27:50,960 - Mommy! - You okay? 371 00:27:51,002 --> 00:27:53,004 Yeah, I'm okay, sweetheart. I'm okay. 372 00:27:53,046 --> 00:27:55,757 - Boys, help Clara. - Okay, I'll clean. Okay, okay. 373 00:27:55,799 --> 00:27:59,344 Okay, watch your step. Help me clean up the glass. 374 00:27:59,394 --> 00:28:00,770 My goodness. 375 00:28:03,014 --> 00:28:05,975 Ooh! 376 00:28:06,017 --> 00:28:10,313 How quickly does this work? Thank you. 377 00:28:10,355 --> 00:28:12,107 I have important plans, 378 00:28:12,148 --> 00:28:14,859 and it's such a busy time of year for me. 379 00:28:14,901 --> 00:28:18,238 Yes, my wife started spring cleaning herself this week. 380 00:28:18,279 --> 00:28:20,323 - Hmm. - I'm gonna also prescribe 381 00:28:20,365 --> 00:28:21,783 a painkiller. 382 00:28:21,825 --> 00:28:23,910 I can call Jerry and discuss it with him. 383 00:28:23,952 --> 00:28:26,663 - Oh, that won't be necessary. - Very well. 384 00:28:28,415 --> 00:28:31,835 You can fill the Darvon downstairs. 385 00:28:31,876 --> 00:28:33,962 Take it every four hours around the clock. 386 00:28:34,003 --> 00:28:36,589 Okay. What about alcohol? 387 00:28:37,757 --> 00:28:41,886 I have to attend so many congressional events. 388 00:28:41,928 --> 00:28:44,723 I occasionally enjoy a glass of wine. 389 00:28:44,764 --> 00:28:46,015 Don't worry, Mrs. Ford. 390 00:28:46,057 --> 00:28:47,559 Alcohol and medications 391 00:28:47,600 --> 00:28:49,227 are two very different things 392 00:28:49,269 --> 00:28:50,854 with no relation to one another. 393 00:28:50,895 --> 00:28:52,063 Enjoy away. 394 00:28:52,605 --> 00:28:53,982 Thank you, Doctor. 395 00:28:57,193 --> 00:28:58,945 But did you see it? 396 00:28:58,987 --> 00:29:00,572 Or weekends. Forget about it. 397 00:29:00,613 --> 00:29:01,990 I've heard that's terrible. 398 00:29:04,784 --> 00:29:07,014 How about we switch? 399 00:29:07,162 --> 00:29:08,747 I'll do the dishes. 400 00:29:10,206 --> 00:29:12,333 And you can go talk to them. 401 00:29:12,375 --> 00:29:16,755 Thank you, Ma'am. But I'd rather do the dishes. 402 00:29:22,010 --> 00:29:25,054 No. Now, look. That's a single crotchet 403 00:29:25,096 --> 00:29:27,390 but I'm pulling the needle through twice. 404 00:29:27,432 --> 00:29:32,202 I heard they're crocheting bikinis now. 405 00:29:32,479 --> 00:29:34,814 - What? - Oh, that's just silly. 406 00:29:37,525 --> 00:29:40,028 Yeah. Sounds itchy if you ask me. 407 00:29:40,069 --> 00:29:42,155 Who do you know wears a crotchet bikini? 408 00:29:42,197 --> 00:29:43,948 What about this? 409 00:29:43,990 --> 00:29:46,618 - Who brought that in? - Betty? 410 00:29:50,580 --> 00:29:54,042 Oh, surely I can't be the only one reading it. 411 00:29:54,083 --> 00:29:57,921 - Well, I am not. - I don't wanna know. 412 00:29:57,962 --> 00:29:59,798 - I know all about this book. - Do you? 413 00:29:59,839 --> 00:30:01,466 Yeah, this is a hysterical Jew 414 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 threatening our Christian way of life. 415 00:30:03,635 --> 00:30:06,304 So, you actually read it, Lilly. 416 00:30:06,346 --> 00:30:09,808 No! No. I... I didn't read it. I... 417 00:30:09,849 --> 00:30:12,769 Those feminists are... They're threatened by us. 418 00:30:12,811 --> 00:30:16,231 Yes, they are. They are. And I happen to like housekeeping. 419 00:30:16,272 --> 00:30:19,150 - I... I find it calming. - That's fine. 420 00:30:19,192 --> 00:30:22,904 But what if we want to pursue creative 421 00:30:22,946 --> 00:30:25,782 or intellectual activities? 422 00:30:25,824 --> 00:30:27,784 Oh, well, who takes care of the children 423 00:30:27,826 --> 00:30:30,495 while we're all becoming self-actualized? 424 00:30:30,537 --> 00:30:32,497 I was going to be a dancer once... 425 00:30:32,539 --> 00:30:34,666 - Oh! - ...with Martha Graham 426 00:30:34,707 --> 00:30:37,836 in New York, and sometimes I wonder 427 00:30:37,877 --> 00:30:42,173 what I would've become if I hadn't given it up. 428 00:30:42,215 --> 00:30:44,717 You'd be unemployed and way too old. 429 00:30:44,759 --> 00:30:47,971 I'm sorry. It's true. 430 00:30:48,012 --> 00:30:49,973 That's so mean! 431 00:30:50,021 --> 00:30:52,061 And now you're married to a handsome congressman 432 00:30:52,086 --> 00:30:54,686 with four lovely kids and full-time help. 433 00:30:54,727 --> 00:30:56,938 Why would we want to get jobs? 434 00:30:56,980 --> 00:30:58,523 That would just upset the whole apple cart. 435 00:30:58,565 --> 00:31:00,024 The last thing I want 436 00:31:00,066 --> 00:31:01,651 is my husband washing my clothes 437 00:31:01,693 --> 00:31:03,611 and making me dinner. Can you imagine? 438 00:31:03,653 --> 00:31:05,864 That would be awful. 439 00:31:05,905 --> 00:31:08,366 It's okay, Carol. 440 00:31:08,408 --> 00:31:11,953 It won't bite. Borrow it if you like. 441 00:31:11,995 --> 00:31:14,372 Carol! 442 00:31:17,584 --> 00:31:19,794 I just wanted to see what she looked like. 443 00:31:19,836 --> 00:31:22,881 Oh, really? Oh, don't bother. 444 00:31:22,922 --> 00:31:24,549 Take it home, Carol. 445 00:31:25,925 --> 00:31:28,219 She's embarrassed. 446 00:31:28,261 --> 00:31:30,138 No wonder she's a feminist. 447 00:31:32,265 --> 00:31:35,602 I want you to ask yourself one question. 448 00:31:35,643 --> 00:31:40,189 "Will I ever be great enough to have interesting memories?" 449 00:31:40,231 --> 00:31:43,401 Being a dancer may make it so, 450 00:31:43,443 --> 00:31:46,779 but not all of you are dancers. 451 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 Places! Let's begin! 452 00:32:06,591 --> 00:32:08,927 Mrs. Ford, do you need anything? 453 00:32:08,968 --> 00:32:11,054 No, thank you, Clara. 454 00:32:11,095 --> 00:32:13,056 Come sit. You've been working all day. 455 00:32:13,097 --> 00:32:16,184 - Oh, I'm not quite finished. - No, please. Come sit with me. 456 00:32:16,225 --> 00:32:18,436 I'll do the rest. 457 00:32:18,478 --> 00:32:21,856 - Some tea? - No. I'm good with this. 458 00:32:22,982 --> 00:32:25,151 Okay. 459 00:32:32,492 --> 00:32:34,035 Thank you, Clara. 460 00:32:34,994 --> 00:32:36,454 Do you miss it? 461 00:32:36,496 --> 00:32:37,622 Hmm? 462 00:32:37,664 --> 00:32:40,500 Your life as a dancer. 463 00:32:40,541 --> 00:32:43,211 Clara! 464 00:32:44,170 --> 00:32:46,631 Oh, that was a lifetime ago. 465 00:32:46,673 --> 00:32:50,176 Oh, I... mmm, loved it, 466 00:32:50,218 --> 00:32:53,972 the way the music just took me away. 467 00:32:54,013 --> 00:32:56,307 Living in New York City. 468 00:32:56,349 --> 00:32:59,394 Oh! I don't know. I... 469 00:32:59,435 --> 00:33:03,356 Oh, I really thought 470 00:33:03,398 --> 00:33:06,693 I was going to do something with my life. 471 00:33:06,734 --> 00:33:11,489 Maybe we all thought that once. 472 00:33:12,865 --> 00:33:15,827 - It's been a very long day. - Mm-hmm. 473 00:33:15,868 --> 00:33:19,163 And I can see that pain is acting up again. 474 00:33:19,205 --> 00:33:20,999 Good night, Mrs. Ford. 475 00:33:24,460 --> 00:33:26,838 Good night, Clara. Thank you again. 476 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 - I'll see you tomorrow. - Okay. 477 00:34:26,064 --> 00:34:27,482 Mom just made some chicken. 478 00:34:27,523 --> 00:34:29,650 - Oh, really? I am starving. - Mm-hmm. 479 00:34:29,692 --> 00:34:31,360 Huh? 480 00:34:31,402 --> 00:34:32,904 Hello, munchkin. 481 00:34:33,905 --> 00:34:35,239 Munchkin. 482 00:34:36,032 --> 00:34:37,325 Sweetie pie. 483 00:34:56,677 --> 00:35:01,349 Well, they get good hospital coffee. No, I mean seriously... 484 00:35:01,390 --> 00:35:03,309 Excuse me. Pardon me. 485 00:35:03,351 --> 00:35:05,812 I'm looking for a nurse named Judith Olstrom. 486 00:35:05,853 --> 00:35:08,856 She gave my baby excellent care here a few days ago. 487 00:35:08,898 --> 00:35:11,192 My husband and I just wanted to show our appreciation. 488 00:35:11,234 --> 00:35:15,154 Nothing but the best for all of our patients here at UChicago. 489 00:35:16,239 --> 00:35:18,825 I don't think that's true. 490 00:35:18,866 --> 00:35:21,244 We're actually one of the highest-ranked hospitals 491 00:35:21,285 --> 00:35:24,080 in the country based in a low-income community, so... 492 00:35:24,122 --> 00:35:27,750 My daughter received good care 493 00:35:27,792 --> 00:35:29,752 because I'm an Ivy-league educated lawyer 494 00:35:29,794 --> 00:35:31,629 with good insurance 495 00:35:31,671 --> 00:35:34,757 trained to navigate through a tangle of red tape. 496 00:35:34,799 --> 00:35:37,218 It's not like that for most folks around here. 497 00:35:37,260 --> 00:35:38,886 Look around. 498 00:35:38,928 --> 00:35:40,888 Well, I'm the reception will have... 499 00:35:40,930 --> 00:35:43,100 Folks who look just like me. 500 00:35:43,266 --> 00:35:44,934 I've seen it with my own eyes. 501 00:35:44,976 --> 00:35:47,103 I've been here under different circumstances 502 00:35:47,145 --> 00:35:49,981 with my own dad who was dying from MS. 503 00:35:50,022 --> 00:35:52,984 And still couldn't see a doctor for five hours. 504 00:35:56,988 --> 00:35:58,823 I think you can do way better. 505 00:35:58,865 --> 00:36:01,409 Way better? Really? 506 00:36:01,450 --> 00:36:03,286 What's your name? 507 00:36:03,327 --> 00:36:06,080 Michelle Obama. 508 00:36:06,122 --> 00:36:09,375 Michelle, may I have five minutes of your time, 509 00:36:09,417 --> 00:36:12,077 please, while we're waiting for the nurse? 510 00:36:15,673 --> 00:36:18,050 Hey, honey! 511 00:36:18,092 --> 00:36:21,012 There's my baby. Hi, munchkin. 512 00:36:26,017 --> 00:36:29,645 Hi, my boo-boo. 513 00:36:32,565 --> 00:36:35,776 So, I have some news. 514 00:36:36,652 --> 00:36:38,487 - Are you pregnant? - No. 515 00:36:38,529 --> 00:36:41,199 If so, I hope it's another girl. 516 00:36:41,240 --> 00:36:44,285 Please. 517 00:36:44,327 --> 00:36:47,121 Uh-uh. Also, when could that have happened? 518 00:36:47,163 --> 00:36:50,041 I got a job. 519 00:36:50,082 --> 00:36:53,044 Wha... Oh, all right. That... I... 520 00:36:53,085 --> 00:36:55,046 I didn't even realize you were looking. 521 00:36:55,087 --> 00:36:57,924 I wasn't. Uh, the job kind of just fell in my lap. 522 00:36:57,965 --> 00:37:01,427 I went to go drop off those flowers for nurse Judith 523 00:37:01,469 --> 00:37:03,971 and sort of told off the CEO 524 00:37:04,013 --> 00:37:05,514 and head lawyer for the hospital. 525 00:37:05,556 --> 00:37:06,849 - You what? - No, listen. 526 00:37:06,891 --> 00:37:08,559 I didn't know who they were. 527 00:37:08,601 --> 00:37:11,729 Anyway, they offered me a job 528 00:37:11,771 --> 00:37:13,898 to help them better serve the South Side, 529 00:37:13,940 --> 00:37:17,151 so, now I get to make a difference. 530 00:37:17,193 --> 00:37:20,279 Wow. I mean, look at you. 531 00:37:20,321 --> 00:37:22,281 - Yes! - You're... 532 00:37:22,323 --> 00:37:26,619 - Are you feeling all right? - Oh, please. Very funny. 533 00:37:26,661 --> 00:37:30,623 But it reminded me of why you're so passionate about politics. 534 00:37:30,665 --> 00:37:35,544 Mm-mmm, we are celebrating you. 535 00:37:35,586 --> 00:37:37,213 Congratulations. 536 00:37:37,255 --> 00:37:40,383 This is amazing. Whoa, look at you. 537 00:37:40,424 --> 00:37:42,760 Would ya look at... Mmm. Yeah, Mama! 538 00:37:42,802 --> 00:37:44,428 Mmm, you still got it. 539 00:37:44,470 --> 00:37:46,097 Mmm. Never lost it. 540 00:37:46,138 --> 00:37:48,516 - What? - I never lost it. 541 00:37:50,559 --> 00:37:52,520 Mama got a job, munchkin. 542 00:37:52,561 --> 00:37:54,105 All right. 543 00:37:58,609 --> 00:38:01,153 Oh! 544 00:38:05,741 --> 00:38:09,537 I got moves. 545 00:38:09,578 --> 00:38:12,206 ♪ Let's get it crunk up on ♪ 546 00:38:12,248 --> 00:38:16,043 ♪ Have fun up on up in this dancery... ♪ 547 00:38:19,755 --> 00:38:21,966 - Are you out of your mind? - No. 548 00:38:22,008 --> 00:38:24,093 - Are you cooking tonight? - No, absolutely not. 549 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 - Hello, hello, hello! - Ah, Barack. 550 00:38:26,220 --> 00:38:28,389 How you doing? Hey, babe. 551 00:38:28,431 --> 00:38:30,349 Now, look, I gotta steal her away. 552 00:38:30,391 --> 00:38:33,394 Oh, steal away but first admire her handiwork. 553 00:38:33,436 --> 00:38:35,146 Oh, look. Hey, it's a revolution! 554 00:38:35,187 --> 00:38:36,731 Okay. 555 00:38:36,772 --> 00:38:38,733 - I'm taking you dancing. - Good night, guys. 556 00:38:38,774 --> 00:38:41,235 - You know I love this dress. - Thank you. 557 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 Mmm. Mmm! 558 00:39:02,131 --> 00:39:03,424 Ladies! 559 00:39:03,466 --> 00:39:04,550 Ladies! 560 00:39:04,592 --> 00:39:06,260 Ladies! Ladies! Ladies! 561 00:39:06,302 --> 00:39:09,930 We have a very special guest lecturer tonight. 562 00:39:09,972 --> 00:39:12,516 She is a member of the Women's Trade Union League... 563 00:39:12,558 --> 00:39:14,977 - Aw. - ...the League of Woman Voters. 564 00:39:16,645 --> 00:39:18,481 Eleanor Roosevelt. 565 00:39:25,279 --> 00:39:27,990 Good evening. Hello. Hello. 566 00:39:28,032 --> 00:39:32,286 Oh, thank you so much for having me to your... 567 00:39:32,328 --> 00:39:34,246 Sapphist salon! 568 00:39:36,207 --> 00:39:39,168 Well. Yes. 569 00:39:39,210 --> 00:39:42,171 Well, I went to a girls' school 570 00:39:42,213 --> 00:39:44,048 when I was younger, in England, 571 00:39:44,090 --> 00:39:46,801 and to this day, it still remains 572 00:39:46,842 --> 00:39:50,846 one of the happiest and most formative times of my life. 573 00:39:52,598 --> 00:39:54,725 Well, it is groups like yours, 574 00:39:54,767 --> 00:39:58,062 engaged, thinking, intelligent women 575 00:39:58,104 --> 00:40:02,400 who will assure that women's voices everywhere are heard. 576 00:40:06,904 --> 00:40:08,572 So you're gonna infiltrate 577 00:40:08,614 --> 00:40:10,408 the governor's mansion with our message. 578 00:40:12,118 --> 00:40:14,245 Well, I don't need to infiltrate anything. 579 00:40:14,286 --> 00:40:17,790 I'm already there. 580 00:40:19,375 --> 00:40:20,918 But you know, 581 00:40:20,960 --> 00:40:24,422 we must not only advocate for our rights 582 00:40:24,463 --> 00:40:28,426 but the rights and safety of the citizens of the world. 583 00:40:28,467 --> 00:40:32,430 Women, children, men, all living beings. 584 00:40:32,471 --> 00:40:36,725 - Human rights. Human. - Yes, human rights, Esther. 585 00:40:36,767 --> 00:40:38,436 It's not gonna be easy 586 00:40:38,477 --> 00:40:41,730 when half the world is hell-bent on starting another war. 587 00:40:41,772 --> 00:40:43,482 Well, there are just as many people 588 00:40:43,524 --> 00:40:47,236 hell-bent on building relationships between countries. 589 00:40:47,278 --> 00:40:49,655 Ending isolationism, 590 00:40:49,697 --> 00:40:52,283 replacing it with one-world 591 00:40:52,324 --> 00:40:56,370 or something akin to a league of nations. 592 00:41:00,791 --> 00:41:04,086 We have had the vote now for nine years 593 00:41:04,128 --> 00:41:05,754 and there are so many women 594 00:41:05,796 --> 00:41:09,300 who are not exercising that right. 595 00:41:09,341 --> 00:41:12,303 Uh, worse, they are voting 596 00:41:12,344 --> 00:41:15,639 the way their husbands would have them vote. 597 00:41:15,681 --> 00:41:19,894 But we must encourage them to find their own voices 598 00:41:19,935 --> 00:41:23,731 and most importantly, to become politically active. 599 00:41:23,772 --> 00:41:25,316 Yes! Yes! 600 00:41:27,860 --> 00:41:30,863 The whole damn world would be much better off 601 00:41:30,905 --> 00:41:32,823 if the queers were running things. 602 00:41:34,700 --> 00:41:36,494 Don't mind my associate, Eleanor. 603 00:41:36,535 --> 00:41:38,662 I can't control her. 604 00:41:38,704 --> 00:41:41,874 Ladies, ladies, we have a buffet for all of you. 605 00:41:41,916 --> 00:41:44,001 And um, who wants a drink? 606 00:41:51,592 --> 00:41:53,844 Lorena Hickok, Associated Press. 607 00:41:53,886 --> 00:41:57,431 Yes, I gathered. Hick. I've read many of your articles. 608 00:41:57,473 --> 00:41:59,308 - Thank you. - Your campaign coverage 609 00:41:59,350 --> 00:42:01,393 was wonderful, excellent in fact. 610 00:42:01,435 --> 00:42:03,354 You have such an original voice. 611 00:42:03,395 --> 00:42:06,106 Oh, you've been known to speak your mind as well. 612 00:42:06,148 --> 00:42:09,860 Yes, I've become quite a liability it seems. 613 00:42:09,902 --> 00:42:12,279 I like that in a woman. 614 00:42:14,365 --> 00:42:17,368 Mrs. Roosevelt, would you care to come have a bite to eat? 615 00:42:17,409 --> 00:42:20,496 Oh, uh, yes. Thank you very much. 616 00:42:20,538 --> 00:42:22,540 But you're right, you know. 617 00:42:22,581 --> 00:42:26,794 The fight for internationalism is not going to be an easy one. 618 00:42:26,835 --> 00:42:29,004 No, but I like friction. 619 00:42:29,046 --> 00:42:31,882 No conflict, no interest. 620 00:42:31,924 --> 00:42:35,052 I blame journalism 621 00:42:35,094 --> 00:42:37,388 and my unfortunate childhood. 622 00:42:39,056 --> 00:42:40,599 Well, yes. 623 00:42:41,767 --> 00:42:43,936 Well, it must be terribly interesting 624 00:42:43,978 --> 00:42:47,690 to write stories, news stories for the masses. 625 00:42:47,731 --> 00:42:51,068 Always something new and interesting to learn about. 626 00:42:51,777 --> 00:42:54,238 Or someone. 627 00:42:54,280 --> 00:42:56,115 Hick, give me a light, would you? 628 00:42:56,156 --> 00:42:57,658 Unice hid the matches on me again. 629 00:42:57,700 --> 00:42:59,034 I haven't got mine. 630 00:42:59,076 --> 00:43:01,328 Gail Horn, tell me you have matches 631 00:43:01,370 --> 00:43:03,289 before I go into tobacco withdrawals. 632 00:43:03,330 --> 00:43:04,915 - Come, come. - I don't believe 633 00:43:04,957 --> 00:43:07,293 I've ever seen a woman smoke a pipe before. 634 00:43:07,334 --> 00:43:09,753 Well, it's 1929. 635 00:43:10,963 --> 00:43:12,923 Women are doing all kinds of things. 636 00:43:14,967 --> 00:43:16,594 They certainly are. 637 00:43:20,931 --> 00:43:22,766 Let's see what it says. 638 00:43:22,808 --> 00:43:25,185 Oh, look at this bowl... 639 00:43:35,279 --> 00:43:37,114 What are you doing on the floor? 640 00:43:37,156 --> 00:43:39,742 I was thinking about the world. 641 00:43:39,783 --> 00:43:43,120 And I'm not on the floor, I'm on the stair. 642 00:43:43,162 --> 00:43:45,497 Thought I was having some strange dream. 643 00:43:45,539 --> 00:43:47,916 Why have you got your overcoat? Where are you going? 644 00:43:47,958 --> 00:43:50,127 I'm not going anywhere. I just got in. 645 00:43:50,169 --> 00:43:52,796 And I was taking a moment 646 00:43:52,838 --> 00:43:56,800 to savor a very stimulating evening. 647 00:43:56,842 --> 00:43:59,511 Hmm. Dare I ask? 648 00:43:59,553 --> 00:44:02,097 I was at Esther Lape and Elizabeth Read's 649 00:44:02,139 --> 00:44:04,516 women's salon on 11th Street. 650 00:44:04,558 --> 00:44:07,061 For God's sakes. All the way down in the Village? 651 00:44:07,102 --> 00:44:10,648 They have the most remarkable group of friends. 652 00:44:10,689 --> 00:44:13,442 Were you aware that women smoke pipes? 653 00:44:13,484 --> 00:44:15,022 I was not. 654 00:44:15,903 --> 00:44:19,323 As if it were the most natural thing in the world. 655 00:44:20,991 --> 00:44:25,079 They were all so singular. 656 00:44:26,205 --> 00:44:29,708 You know, it is a miraculous thing. 657 00:44:31,043 --> 00:44:35,725 Women have conformed to societal norms for so long. 658 00:44:36,131 --> 00:44:38,676 - I certainly have. - Hmm. 659 00:44:40,386 --> 00:44:42,930 Should we listen to some music, Franklin? 660 00:44:42,971 --> 00:44:45,349 - It's half 10:00. - Ah. 661 00:44:45,391 --> 00:44:48,936 Ah, it's a fine time for Duke Ellington. 662 00:44:54,191 --> 00:44:55,901 Here. 663 00:44:55,943 --> 00:44:58,904 Eleanor, I admire your enthusiasm. 664 00:44:58,946 --> 00:45:01,448 It's what keeps me thriving and able. 665 00:45:01,490 --> 00:45:05,452 But your associations, your actions, they matter now. 666 00:45:05,494 --> 00:45:08,956 Yes. And I shall use them for the greater good. 667 00:45:08,997 --> 00:45:10,791 You are aware that you are married 668 00:45:10,833 --> 00:45:13,085 to the governor of the great state of New York? 669 00:45:13,127 --> 00:45:15,671 And you are the husband of a woman 670 00:45:15,713 --> 00:45:19,425 who has a mind and a life of her own, Franklin. 671 00:45:23,011 --> 00:45:27,057 I have my own interests. 672 00:45:27,099 --> 00:45:28,892 Just like you have yours. 673 00:45:28,934 --> 00:45:32,354 Thank you. 674 00:45:32,396 --> 00:45:35,899 Together but separate is how we'll be. 675 00:45:35,941 --> 00:45:37,609 It's how we already are. 676 00:45:39,862 --> 00:45:43,073 I have no intention of embarrassing you 677 00:45:43,115 --> 00:45:45,743 and I hope you won't embarrass me. 678 00:45:46,368 --> 00:45:47,411 Right. 679 00:45:49,204 --> 00:45:50,247 Cheers. 680 00:45:58,005 --> 00:45:59,548 Good night, Eleanor. 681 00:46:03,844 --> 00:46:05,763 You look lovely. 682 00:46:09,850 --> 00:46:11,393 - Hi, Dad. - Hey, champ. 683 00:46:11,435 --> 00:46:12,936 Did you guys win the game this week? 684 00:46:12,978 --> 00:46:14,813 I didn't score but we won. 685 00:46:14,855 --> 00:46:17,733 As long as you play, you're part of the winning team. 686 00:46:17,775 --> 00:46:19,193 Where are you, Dad? 687 00:46:19,234 --> 00:46:21,403 Midland, Michigan, Steven. 688 00:46:21,445 --> 00:46:23,071 Home of the Dow Chemical Company. 689 00:46:23,113 --> 00:46:24,156 Okay. 690 00:46:25,908 --> 00:46:27,868 Brown Sugar's pregnant, Dad. 691 00:46:27,910 --> 00:46:31,121 Now hold on. Isn't Brown Sugar a boy? 692 00:46:31,163 --> 00:46:34,208 I don't know. Mom, is Brown Sugar a boy? 693 00:46:34,958 --> 00:46:36,240 No. 694 00:46:37,503 --> 00:46:40,088 - Hi, Daddy. - How's my little girl doing? 695 00:46:40,130 --> 00:46:42,257 Fine. Me and Clara made fudge. 696 00:46:42,299 --> 00:46:45,719 Oh, boy. I love you, sweetie. 697 00:46:45,761 --> 00:46:47,387 It's me, Jerry. 698 00:46:47,429 --> 00:46:50,891 Well, I love you too, sweetie. 699 00:46:50,933 --> 00:46:52,309 See you Saturday. 700 00:46:52,351 --> 00:46:54,144 All right, bye-bye. 701 00:47:06,865 --> 00:47:08,200 You and the family 702 00:47:08,242 --> 00:47:09,993 get out to Vail for the holidays? 703 00:47:11,662 --> 00:47:13,497 No, we skipped it this year. 704 00:47:14,414 --> 00:47:16,834 Jerry had to work, so... 705 00:47:16,875 --> 00:47:18,669 Well, your range of motion hasn't improved 706 00:47:18,710 --> 00:47:21,004 as much as I hoped it would over the last few months. 707 00:47:21,046 --> 00:47:24,299 The only time I'm not in pain is when I'm asleep. 708 00:47:25,425 --> 00:47:28,053 - If I sleep. - How long's sleep been an issue? 709 00:47:29,847 --> 00:47:32,516 Since I got married and had children. 710 00:47:37,229 --> 00:47:39,523 Do you have children, Dr. McCarten? 711 00:47:40,232 --> 00:47:42,609 I, um... Let's do this. 712 00:47:43,735 --> 00:47:46,238 Let's get you some mild sleeping pills. 713 00:47:48,866 --> 00:47:52,619 And I think I'd like to up the Darvon a notch or two, 714 00:47:52,661 --> 00:47:55,289 so we can get that pain knocked out. 715 00:47:56,832 --> 00:47:58,000 And finally... 716 00:48:00,335 --> 00:48:01,879 a small amount of Valium 717 00:48:01,920 --> 00:48:03,964 should help with your day-to-day stress. 718 00:48:10,971 --> 00:48:13,849 Um, say hi to Jerry for me. 719 00:48:23,692 --> 00:48:25,027 Clara! 720 00:48:29,865 --> 00:48:30,908 Clara? 721 00:48:54,806 --> 00:48:56,475 Oh, goddamn it. 722 00:48:57,434 --> 00:49:00,562 Clara! Clara! 723 00:49:51,363 --> 00:49:52,656 Nice. 724 00:49:55,325 --> 00:49:56,368 Very nice. 725 00:49:57,953 --> 00:50:01,957 Most of you have a lot of work to do. 726 00:50:01,999 --> 00:50:03,583 That's enough for today. 727 00:50:08,547 --> 00:50:11,341 You impressed me today, Betty Bloomer. 728 00:50:11,383 --> 00:50:14,928 You work hard and you have ability. 729 00:50:14,970 --> 00:50:17,806 The trouble is everyone here has ability. 730 00:50:17,848 --> 00:50:21,018 A dancer needs confidence, self-esteem. 731 00:50:22,060 --> 00:50:23,687 Do you have those? 732 00:50:25,230 --> 00:50:26,690 Mmm. 733 00:51:12,277 --> 00:51:13,570 Cheers. 734 00:51:26,124 --> 00:51:31,046 Stop! Why would a dancer treat her body with such disdain? 735 00:51:31,088 --> 00:51:33,256 You will do it again. And then again. 736 00:51:33,298 --> 00:51:35,217 And again. And again. 737 00:51:44,434 --> 00:51:46,269 Uh. 738 00:51:46,311 --> 00:51:48,522 Mom, I'm hungry. 739 00:51:50,482 --> 00:51:52,526 Is Clara here? Can I have a sandwich? 740 00:51:53,610 --> 00:51:56,113 - Close the door. - I know. 741 00:51:56,154 --> 00:51:58,323 Are you sleeping? 742 00:52:00,075 --> 00:52:04,871 No. No, honey. I'm just... Just resting. 743 00:52:07,457 --> 00:52:09,543 Mom, I've got some friends coming over later. 744 00:52:09,584 --> 00:52:11,378 No, Michael. Not today. 745 00:52:11,419 --> 00:52:13,964 But you said yes earlier. I already invited them over. 746 00:52:15,632 --> 00:52:17,634 Hey! These are mine. 747 00:52:20,095 --> 00:52:22,055 Do you want to play Barrel of Monkeys with me? 748 00:52:22,097 --> 00:52:23,473 No, sweetie. Not now. 749 00:52:39,239 --> 00:52:42,450 Steven, turn the music down. 750 00:53:06,183 --> 00:53:09,936 S... Steven! 751 00:53:11,980 --> 00:53:15,358 Steven! Open the door! 752 00:53:15,400 --> 00:53:17,527 Open the door! 753 00:53:17,569 --> 00:53:21,531 Steven! 754 00:53:41,426 --> 00:53:42,719 Mommy? 755 00:53:43,762 --> 00:53:46,389 Go... Go... Go pack your things, Susan. 756 00:53:48,225 --> 00:53:49,392 Go on. 757 00:54:12,582 --> 00:54:15,293 Susan! Susan! 758 00:54:18,755 --> 00:54:20,590 Come on. Let's go, Susan. 759 00:54:22,467 --> 00:54:24,010 Come on. Let's go. 760 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 Come on. 761 00:54:29,266 --> 00:54:31,893 Mom. Mom, what's happening? 762 00:54:31,935 --> 00:54:34,145 I'm taking Susan to the beach. 763 00:54:34,980 --> 00:54:36,690 Are you sure that's a good idea? 764 00:54:38,316 --> 00:54:41,027 - Mom, what's going on? - What if we just wait 765 00:54:41,069 --> 00:54:43,571 - till Dad comes home? - Mom, what's wrong? Mom? 766 00:54:43,613 --> 00:54:45,699 Wait for Dad to get home! 767 00:54:45,740 --> 00:54:47,450 - Mom. Mom. - It'll be okay. I promise. 768 00:54:48,576 --> 00:54:51,121 - If this is about the music... - Oh, please. 769 00:54:51,162 --> 00:54:54,124 ...we can turn it down. We'll clean the house. 770 00:54:54,165 --> 00:54:55,667 We can do whatever you like. 771 00:54:56,376 --> 00:54:58,586 Mom, please don't do this. 772 00:54:58,628 --> 00:55:01,631 - Mom, please don't do this. - Michael, let go of the door! 773 00:55:04,175 --> 00:55:06,511 Where are the keys? Did you take the keys? 774 00:55:06,553 --> 00:55:09,055 Michael, did you take them? 775 00:55:09,097 --> 00:55:11,349 Did you take them? Where did you put them? 776 00:55:12,392 --> 00:55:15,395 What is... Clara. Did you call Clara? 777 00:55:15,437 --> 00:55:18,106 - Mrs. Ford. - What did you do? 778 00:55:18,148 --> 00:55:19,733 I'm here, Mrs. Ford. 779 00:55:19,774 --> 00:55:22,110 I came right back as soon as you needed me. 780 00:55:22,152 --> 00:55:23,903 Are you okay, Mrs. Ford? 781 00:55:23,945 --> 00:55:28,074 I don't... I don't... I don't... 782 00:55:29,784 --> 00:55:32,996 Mrs. Ford, I'm here. 783 00:55:33,038 --> 00:55:36,666 Oh, my... What did you do? What did you do? 784 00:55:41,046 --> 00:55:42,589 Clara, I'll take care of it. 785 00:55:42,630 --> 00:55:44,341 - Betty. - Mom. 786 00:55:44,382 --> 00:55:46,843 Michael, take care of your brother and sister. 787 00:55:50,388 --> 00:55:53,433 Children, come here. I know you're scared. 788 00:55:54,517 --> 00:55:57,812 Your mom loves you all very much. 789 00:55:57,854 --> 00:56:01,649 And, uh, she's just very, very tired. 790 00:56:01,691 --> 00:56:04,569 She's gonna get help from a doctor 791 00:56:04,611 --> 00:56:06,529 and he's gonna help her get better. 792 00:56:08,156 --> 00:56:09,532 You okay, Michael? 793 00:56:11,910 --> 00:56:13,328 You did good. 794 00:56:29,094 --> 00:56:30,261 Jerry. 795 00:56:36,559 --> 00:56:40,313 Please tell the children that I'm sorry. 796 00:56:42,357 --> 00:56:45,902 I will, Mother. You sleep now, okay? 797 00:56:51,950 --> 00:56:53,076 I love you. 798 00:57:01,876 --> 00:57:04,212 You've all auditioned very well 799 00:57:04,254 --> 00:57:07,048 and I'm appreciative of your efforts. 800 00:57:07,090 --> 00:57:10,218 I'm sorry to say, none of you are great, 801 00:57:10,260 --> 00:57:12,804 but some of you do show promise. 802 00:57:12,846 --> 00:57:15,557 Meg, you're in. 803 00:57:16,474 --> 00:57:18,476 Elizabeth, you're in. 804 00:57:18,518 --> 00:57:19,936 Callie, you're cut. 805 00:57:19,978 --> 00:57:21,855 Helen, in. 806 00:57:21,896 --> 00:57:25,376 Betty, you're out. 807 00:57:26,192 --> 00:57:27,735 If you can care for yourself, 808 00:57:27,777 --> 00:57:29,779 maybe you can come back and try again. 809 00:57:29,821 --> 00:57:33,658 Trudy, you're in. Jennifer, in. Natalie, in. 810 00:57:52,601 --> 00:57:56,601 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 57529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.