All language subtitles for the office game (9)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,080 --> 00:01:32,720 You're from Thai Thana Bank. You came to discuss mutual funds, yes? 2 00:01:32,800 --> 00:01:36,680 I have a new fund to introduce to you. It's a real estate mutual fund. 3 00:01:36,760 --> 00:01:41,160 Alice, something is wrong with Mom. She just collapsed. Now she's in the ER. 4 00:01:41,240 --> 00:01:43,680 Are you in a rush, Ms. Alisa? 5 00:01:44,920 --> 00:01:46,480 How does karaoke sound? 6 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Why bother coming now? 7 00:01:48,640 --> 00:01:51,520 I came, didn't I? Why make a fuss? What more do you want? 8 00:01:51,600 --> 00:01:55,040 You're not coming to work because you got your heart broken? 9 00:01:55,120 --> 00:01:57,160 That's not considered being sick. 10 00:01:57,240 --> 00:01:59,080 It's called being irresponsible. 11 00:01:59,160 --> 00:02:01,160 Stop acting as if you have a clue about my life. 12 00:02:01,240 --> 00:02:03,960 I want to introduce to them our high-risk funds. 13 00:02:04,040 --> 00:02:07,280 Can I ask you a question? What changed your mind? 14 00:02:07,360 --> 00:02:11,280 My only job is to support you in any way I can. 15 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 Thank you, Dad. 16 00:02:21,800 --> 00:02:23,400 -Hey. -What have you gotten there? 17 00:02:25,000 --> 00:02:26,680 It's your favorite sweets. 18 00:02:27,360 --> 00:02:29,080 Are you still on a diet? 19 00:02:29,160 --> 00:02:31,240 Today can be my cheat day. 20 00:02:34,280 --> 00:02:35,360 What about this one? 21 00:02:35,440 --> 00:02:37,360 Sure. Dive in. 22 00:02:43,520 --> 00:02:44,680 Is it good? 23 00:02:44,760 --> 00:02:46,520 So good. 24 00:02:46,600 --> 00:02:49,160 Eat with me. I can't finish it all on my own. 25 00:02:49,880 --> 00:02:51,120 Which one? 26 00:02:51,200 --> 00:02:52,520 This one then. 27 00:02:54,320 --> 00:02:55,800 It smells great. 28 00:02:59,280 --> 00:03:00,600 Delicious too. 29 00:03:01,800 --> 00:03:04,160 I asked my teacher to submit my name to reserve a place. 30 00:03:05,720 --> 00:03:07,440 I prepared the money for you. 31 00:03:09,840 --> 00:03:11,840 Do you really have enough money for this? 32 00:03:12,600 --> 00:03:16,160 Don't worry. I have found a way to make more money. 33 00:03:16,240 --> 00:03:17,360 Let's eat. 34 00:03:18,320 --> 00:03:20,400 Are we eating all of this? There's so much. 35 00:03:21,320 --> 00:03:22,480 But it's all yummy. 36 00:03:22,560 --> 00:03:24,080 Right. It is. 37 00:03:31,480 --> 00:03:32,600 Alice. 38 00:03:32,680 --> 00:03:34,960 Are you anxious to see Mr. Tripop again? 39 00:03:36,320 --> 00:03:37,440 Not really. 40 00:03:37,960 --> 00:03:40,320 Gosh, how brave. Not afraid at all? 41 00:03:40,400 --> 00:03:42,520 If it were me, I wouldn't even want to go. 42 00:03:42,600 --> 00:03:45,760 Working in sales means dealing with all kinds of people. 43 00:03:45,840 --> 00:03:49,440 If you want to work here, you'd better get over it now. 44 00:03:50,520 --> 00:03:52,480 Right. Okay. 45 00:03:52,560 --> 00:03:53,880 I'll try my best. 46 00:03:55,440 --> 00:03:56,760 -Let's go. -Let's go. 47 00:03:57,960 --> 00:04:01,720 Alice, don't you want to buy a car for this? 48 00:04:01,800 --> 00:04:04,240 It's difficult to meet a lot of clients like this. 49 00:04:04,320 --> 00:04:06,080 I've got a lot of bills to pay. 50 00:04:06,160 --> 00:04:08,920 I use my entire salary for the monthly mortgage and expenses. 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,240 Same here. 52 00:04:10,320 --> 00:04:14,600 I got the car payment, the condo, and my mother's house in the country. 53 00:04:16,440 --> 00:04:19,800 We'd better work hard to get through this. 54 00:04:20,960 --> 00:04:21,960 Right. 55 00:04:37,280 --> 00:04:40,400 The price has gone up so much from before. 56 00:04:40,480 --> 00:04:41,680 You're right. 57 00:04:42,480 --> 00:04:45,600 Let's take this one. We can cut the cost from something else. 58 00:04:46,160 --> 00:04:47,720 What's the budget again? 59 00:04:48,400 --> 00:04:50,720 -Three thousand baht? -That's right. 60 00:04:55,760 --> 00:04:56,960 Bambies! 61 00:04:57,040 --> 00:04:58,120 Hey. 62 00:04:59,880 --> 00:05:01,080 Hey. 63 00:05:01,160 --> 00:05:02,640 Bambies, wait. 64 00:05:05,680 --> 00:05:06,960 What's the matter with him? 65 00:05:07,040 --> 00:05:08,120 I don't know. 66 00:05:10,560 --> 00:05:12,400 Yes, ma'am. 67 00:05:12,480 --> 00:05:13,640 Sure. 68 00:05:13,720 --> 00:05:14,960 I'm on my way there now. 69 00:05:15,040 --> 00:05:16,480 Okay. 70 00:05:16,560 --> 00:05:18,040 -That basket, please. -Sure. 71 00:05:18,120 --> 00:05:19,320 That one. Yes. 72 00:05:21,840 --> 00:05:22,880 Bambies. 73 00:05:24,880 --> 00:05:26,480 I'm in a hurry. See you later. 74 00:05:26,560 --> 00:05:28,840 What's up with you? 75 00:05:32,760 --> 00:05:35,600 Didn't you say there wouldn't be baskets for the clients? 76 00:05:35,680 --> 00:05:37,840 Do you just recognize its importance now? 77 00:05:38,360 --> 00:05:41,160 Or do you eventually come back to the gifts 78 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 because you are out of resources? 79 00:05:46,400 --> 00:05:48,200 You don't know that yet. 80 00:05:48,280 --> 00:05:52,520 Maybe I can get more sales than you this quarter. 81 00:05:53,120 --> 00:05:54,280 What was that? 82 00:05:54,760 --> 00:05:57,520 If you want to witness my talent, 83 00:05:57,600 --> 00:06:01,880 then I'll show you who's most fit to be number one. 84 00:06:02,880 --> 00:06:06,200 If you think you can do that, then be my guest. I'm always ready. 85 00:06:06,280 --> 00:06:07,800 Of course Alice can do it 86 00:06:09,600 --> 00:06:13,800 as we will work together to be the number one in this bank. 87 00:06:15,240 --> 00:06:16,920 You two seem to get along. 88 00:06:17,000 --> 00:06:20,160 Both the boss and the employee. 89 00:06:26,240 --> 00:06:29,040 Hey. Since when do you have a twin? 90 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Duen, wait for me. 91 00:06:41,680 --> 00:06:46,760 I had heard that Ms. Duangduen was so cutthroat 92 00:06:46,840 --> 00:06:49,600 that my old boss didn't want to get in trouble with her. 93 00:06:49,680 --> 00:06:52,600 And here you are. The brave Alice. 94 00:06:52,680 --> 00:06:54,560 You're the brave one too. 95 00:06:54,640 --> 00:06:56,960 I have never seen this side of you before. 96 00:06:58,040 --> 00:06:59,560 We're on the same team, Alice. 97 00:06:59,640 --> 00:07:02,400 If you go for it, then I'll be there with you. 98 00:07:03,840 --> 00:07:05,960 What kind of person are you, really? 99 00:07:06,040 --> 00:07:08,400 I thought you were a gentlewoman. 100 00:07:08,480 --> 00:07:10,240 I am gentle. 101 00:07:12,600 --> 00:07:15,960 Hey. Do you think we're buying it too soon? 102 00:07:16,040 --> 00:07:18,600 Mr. Tripop hasn't even scheduled the next appointment. 103 00:07:18,680 --> 00:07:19,800 I don't think so. 104 00:07:19,880 --> 00:07:22,360 Just in case Mr. Tripop is available tomorrow. 105 00:07:22,440 --> 00:07:24,000 We'll have it ready by then. 106 00:07:24,840 --> 00:07:27,600 You're right. We should bring it back to the office for now. 107 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 Here's a little present from my team. 108 00:07:40,480 --> 00:07:41,800 Thank you so much, 109 00:07:41,880 --> 00:07:44,280 You shouldn't have. 110 00:07:44,960 --> 00:07:48,600 We should grab something to eat after this. It's on me. 111 00:07:50,520 --> 00:07:52,800 Allow me to be the host today. 112 00:07:52,880 --> 00:07:57,080 Maybe next time, you can buy us a meal, Ms. Suphat. 113 00:07:57,160 --> 00:08:00,040 You're always saying that, Ms. Duen. 114 00:08:00,120 --> 00:08:02,080 When will I get to treat you to a meal? 115 00:08:07,440 --> 00:08:09,080 Please excuse me. 116 00:08:09,160 --> 00:08:10,520 -Sure. -Sure. 117 00:08:19,280 --> 00:08:21,880 Duen, is that Mr. Piti? 118 00:09:55,360 --> 00:09:59,200 Oui, Mom will be discharged tomorrow, right? 119 00:10:01,440 --> 00:10:02,800 What about the money? 120 00:10:06,200 --> 00:10:07,960 Let's talk outside. 121 00:10:19,560 --> 00:10:21,160 So did you get the money? 122 00:10:21,680 --> 00:10:23,520 I'll borrow the money from my friend for now. 123 00:10:23,600 --> 00:10:25,000 Why would you do that? 124 00:10:25,080 --> 00:10:27,560 Well, I don't have it. How else would we pay for it? 125 00:10:28,200 --> 00:10:29,880 Use my money. I have some. 126 00:10:29,960 --> 00:10:31,200 You do? 127 00:10:31,280 --> 00:10:33,600 How come? Where did you get the money from? 128 00:10:36,240 --> 00:10:39,040 Don't tell me it's from online gambling. 129 00:10:39,600 --> 00:10:41,040 No, it's not. 130 00:10:41,600 --> 00:10:43,640 Then tell me where you got it from. 131 00:10:44,280 --> 00:10:46,400 Let's just say I have it. You don't need to know. 132 00:10:46,480 --> 00:10:47,560 Oui, 133 00:10:47,640 --> 00:10:50,560 if you don't tell me, I'll have to tell Mom. 134 00:10:53,920 --> 00:10:55,080 I… 135 00:10:56,880 --> 00:10:58,880 I sold Dad's watch. 136 00:10:59,400 --> 00:11:01,240 You sold his watch? 137 00:11:01,320 --> 00:11:03,440 There's no use in keeping it. I didn't wear it anyway. 138 00:11:03,520 --> 00:11:05,400 Why didn't you discuss this with me first? 139 00:11:05,480 --> 00:11:08,200 Dad gave me that watch. I have the right to sell it. 140 00:11:08,280 --> 00:11:09,920 But I didn't want you to sell it. 141 00:11:10,000 --> 00:11:12,960 Are we so desperate that we have to sell his things now? 142 00:11:13,040 --> 00:11:14,640 What are you going to do with the money? 143 00:11:14,720 --> 00:11:16,080 Why do you need to know this? 144 00:11:16,160 --> 00:11:17,920 I'm not a child. I'm an adult. 145 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 Why must I do as you say? 146 00:11:20,520 --> 00:11:22,720 Have you ever succeeded in anything? 147 00:11:24,440 --> 00:11:26,040 You're right. I'm a loser. 148 00:11:26,760 --> 00:11:30,680 Just because you can earn money, you think you can order people around? 149 00:11:31,400 --> 00:11:34,000 Okay. You matter the most in this family. 150 00:12:20,840 --> 00:12:22,160 Bambies. 151 00:12:22,760 --> 00:12:24,440 Are you free right now? 152 00:12:24,520 --> 00:12:25,520 I am now. 153 00:12:25,600 --> 00:12:29,280 You know, I thought things were about to go down at the mall. 154 00:12:29,360 --> 00:12:30,520 What's up? 155 00:12:30,600 --> 00:12:34,840 You mentioned that your car is paid off and you're not in need of money. 156 00:12:34,920 --> 00:12:37,240 Right. What about it? 157 00:12:37,760 --> 00:12:39,000 Well… 158 00:12:41,040 --> 00:12:44,640 You don't have a money problem, right? 159 00:12:44,720 --> 00:12:48,560 Why do you need to know my business? What if I have money problems? So what? 160 00:12:48,640 --> 00:12:50,680 I don't want to inconvenience you. 161 00:12:50,760 --> 00:12:52,440 That's suspicious. 162 00:12:52,520 --> 00:12:55,480 Hey, just say it already. Quit the dilly-dally. 163 00:12:56,960 --> 00:12:58,240 It's about money, right? 164 00:12:58,320 --> 00:12:59,480 How much? 165 00:13:00,120 --> 00:13:01,640 I'm afraid to ask. 166 00:13:01,720 --> 00:13:04,600 Everyone needs money for something. 167 00:13:04,680 --> 00:13:07,720 Come on. We're way past that. 168 00:13:07,800 --> 00:13:11,000 Why are we even friends if I can't lend you some money? 169 00:13:11,960 --> 00:13:13,440 Thanks a lot, Bambies. 170 00:13:13,520 --> 00:13:15,800 I'll pay you back next month. 171 00:13:15,880 --> 00:13:18,160 Just pay me back when you can. No rush. 172 00:13:18,680 --> 00:13:22,120 I know that you'll make big bucks soon. You'll get the money back in no time 173 00:13:22,200 --> 00:13:24,080 if you don't eat all your words first. 174 00:13:24,160 --> 00:13:27,080 -Do you have to lecture me now? -Of course. 175 00:13:27,160 --> 00:13:29,240 So how much do you need? 176 00:13:31,880 --> 00:13:33,240 Thank you so much. 177 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 I would like to pay with a card. 178 00:13:39,680 --> 00:13:42,240 Wait. Can we pay in cash instead? 179 00:13:42,320 --> 00:13:44,760 So do you want to pay in cash? 180 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 No. 181 00:13:47,880 --> 00:13:49,440 Pay with someone else's money? 182 00:13:49,520 --> 00:13:51,680 You would rather use the money from Dad's watch? 183 00:13:53,520 --> 00:13:55,920 That's right. What do you want me to do? 184 00:13:56,440 --> 00:13:58,080 I get picked on whether I help or not. 185 00:13:58,160 --> 00:14:00,680 Don't you think I feel guilty for selling Dad's things? 186 00:14:01,320 --> 00:14:02,760 If you feel bad, then get it back. 187 00:14:02,840 --> 00:14:03,920 I'll pay for it. 188 00:14:04,000 --> 00:14:05,440 Swipe the card. 189 00:14:05,520 --> 00:14:07,520 Okay. 190 00:14:18,240 --> 00:14:19,400 Thank you. 191 00:14:24,960 --> 00:14:27,480 Thanks again. I'll pay you back for sure. 192 00:14:27,560 --> 00:14:28,880 I need to go see my mom now. 193 00:14:32,160 --> 00:14:33,560 Hey, Alice. 194 00:14:33,640 --> 00:14:35,600 You were too harsh on your brother. 195 00:14:35,680 --> 00:14:38,480 You only have each other. Just talk it out nicely. 196 00:14:39,160 --> 00:14:42,760 I have tried. Shouldn't Oui come to his senses by now? 197 00:14:42,840 --> 00:14:44,320 Listen to me. 198 00:14:45,280 --> 00:14:49,080 What if you were your brother? No jobs, no earnings. 199 00:14:49,160 --> 00:14:51,440 He has always been a burden that people look down upon. 200 00:14:51,520 --> 00:14:53,440 How do you think he would feel? 201 00:14:53,520 --> 00:14:56,560 You had such a hard time borrowing from me. 202 00:14:57,160 --> 00:14:59,320 Your brother even sold a gift from your dad. 203 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 Do you think he wanted to do that? 204 00:15:24,240 --> 00:15:25,440 Are you all right? 205 00:15:26,160 --> 00:15:27,800 Did you have a fight with your sister? 206 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 No. 207 00:15:29,640 --> 00:15:30,840 It's nothing, Mom. 208 00:15:34,120 --> 00:15:36,440 You only have one another. 209 00:15:36,520 --> 00:15:38,280 You shouldn't argue with each other. 210 00:15:40,840 --> 00:15:43,840 Everything I do is wrong in her eyes. 211 00:15:46,840 --> 00:15:48,400 Don't be mad at her. 212 00:15:48,480 --> 00:15:50,760 She was already tired from her work. 213 00:15:51,280 --> 00:15:55,320 You are her brother after all. It'll be better to forgive her. 214 00:16:07,480 --> 00:16:11,120 I have taken care of everything. You can go get your meds and head home. 215 00:16:11,200 --> 00:16:14,240 So are you done packing? 216 00:16:14,320 --> 00:16:16,680 I'm almost done packing. You should get to work. 217 00:16:19,920 --> 00:16:24,040 Get Mom's medicine. Don't forget to make her take it on time. 218 00:16:24,120 --> 00:16:26,720 All right. I won't forget it. 219 00:16:26,800 --> 00:16:29,960 Your brother will keep reminding me to take it. 220 00:16:30,600 --> 00:16:32,640 At this point, he doesn't even let me do anything, 221 00:16:32,840 --> 00:16:34,440 saying the doctor forbids it. 222 00:16:35,280 --> 00:16:36,960 He's acting like he's my doctor. 223 00:16:44,880 --> 00:16:46,120 Thank you. 224 00:16:57,120 --> 00:16:59,240 Will you be home late today? 225 00:16:59,320 --> 00:17:02,000 Anything you want for dinner? I'll prepare it for you. 226 00:17:02,680 --> 00:17:04,800 That's all right, Mom. I might get home late. 227 00:17:05,920 --> 00:17:07,920 Eat your meals on time. 228 00:17:08,000 --> 00:17:09,760 And take good care of yourself. 229 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 I know that. You too. 230 00:17:11,760 --> 00:17:14,200 Don't get busy when you get back. Okay? 231 00:17:18,040 --> 00:17:20,360 Oui, I'm going to work. 232 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 I'll leave Mom to you now. 233 00:17:59,120 --> 00:18:00,640 Hello, Non? 234 00:18:00,720 --> 00:18:02,640 I have a favor to ask you. 235 00:18:02,720 --> 00:18:04,360 What is it, Alice? 236 00:18:04,440 --> 00:18:06,800 Will you be meeting a client anytime soon? 237 00:18:07,360 --> 00:18:10,880 Is it something urgent? Do I have to cancel the client? 238 00:18:10,960 --> 00:18:14,200 It's nothing. I just want to tag along with you. 239 00:18:14,280 --> 00:18:15,680 With me? 240 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Yes. 241 00:18:26,520 --> 00:18:28,960 Have you eaten yet? 242 00:18:29,040 --> 00:18:31,160 Stay for dinner this evening. 243 00:18:31,240 --> 00:18:33,760 I hope you are not in a rush, Mr. Non. 244 00:18:33,840 --> 00:18:35,680 I'm not. I can stay. 245 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 Good. 246 00:18:41,960 --> 00:18:43,240 Here. It's done. 247 00:18:43,320 --> 00:18:46,200 Non, aren't we going to sell her the fund? 248 00:18:46,280 --> 00:18:47,920 Let's eat first. I'm starving. 249 00:18:49,160 --> 00:18:50,240 Come on. 250 00:18:59,080 --> 00:19:00,480 -Ms. Uaipon. -Yes? 251 00:19:01,080 --> 00:19:02,800 I heard you just got back from Munich. 252 00:19:04,440 --> 00:19:06,240 I was visiting my son. 253 00:19:06,320 --> 00:19:08,840 -Is that so? -Munich is very beautiful. 254 00:19:08,920 --> 00:19:10,800 But the weather is freezing there. 255 00:19:11,400 --> 00:19:12,720 You could have told me. 256 00:19:12,800 --> 00:19:15,440 I've got some heating pads. They're very useful. 257 00:19:16,480 --> 00:19:18,320 Perhaps next time, 258 00:19:18,400 --> 00:19:20,640 if I go there again, I'll tell you. 259 00:19:20,720 --> 00:19:21,840 Sure thing. 260 00:19:24,120 --> 00:19:27,400 Hey, miss. I don't see you eating. 261 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 Is it not to your liking? 262 00:19:30,440 --> 00:19:31,920 I just ate. 263 00:19:33,520 --> 00:19:35,400 There are so many dishes here. 264 00:19:35,480 --> 00:19:39,280 I'll pack them so you two can take them home. 265 00:19:41,120 --> 00:19:42,120 Of course. 266 00:19:43,560 --> 00:19:46,440 So are you leaving after this? 267 00:19:46,520 --> 00:19:49,040 We would probably head back after we're done here. 268 00:19:49,120 --> 00:19:50,640 We don't want to bother you. 269 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 -Right, Non. -Yes? 270 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 Are there any attractive funds recently? 271 00:19:57,080 --> 00:20:00,040 I regret it so much last time. 272 00:20:00,120 --> 00:20:03,480 For not buying a lot more, like you suggested. 273 00:20:03,560 --> 00:20:05,840 I have funds to introduce to you today. 274 00:20:05,920 --> 00:20:07,560 But the risk is quite high. 275 00:20:07,640 --> 00:20:10,720 I want you to give it a lot of thought before deciding. 276 00:20:10,800 --> 00:20:11,840 Sure. 277 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 Here it is. 278 00:20:14,080 --> 00:20:17,520 The interesting point is this one is highly profitable. 279 00:20:20,040 --> 00:20:22,400 Take your time to read it. There's no rush. 280 00:20:24,960 --> 00:20:30,280 So let's say I'm interested in this fund, 281 00:20:30,360 --> 00:20:32,160 how much should I invest in it? 282 00:20:35,320 --> 00:20:36,960 About ten million. 283 00:20:37,040 --> 00:20:39,120 Ten million? 284 00:20:43,440 --> 00:20:48,760 I understand how you can sell high-risk funds so easily now. 285 00:20:49,600 --> 00:20:53,960 So you were coming along to see my selling techniques? 286 00:20:54,960 --> 00:20:58,960 I was curious at first as to why when there's a new fund, 287 00:20:59,040 --> 00:21:01,560 your clients always buy it from you. 288 00:21:02,960 --> 00:21:04,600 Do you get it now? 289 00:21:05,760 --> 00:21:07,240 I get it now. 290 00:21:07,320 --> 00:21:09,760 They buy it from you because they trust you. 291 00:21:11,560 --> 00:21:13,640 Actually, there's no wrong way to sell it. 292 00:21:13,720 --> 00:21:15,840 But I'm comfortable doing it like this. 293 00:21:15,920 --> 00:21:19,000 If you prefer other ways that you're comfortable with, then sell it your way. 294 00:21:29,400 --> 00:21:33,640 I think both you and Mest are excellent at your job. 295 00:21:34,200 --> 00:21:36,600 You both work really well together. 296 00:21:39,640 --> 00:21:41,800 Let's go convince Mest to come back to work. 297 00:21:46,360 --> 00:21:48,080 I did try to get him back. 298 00:21:48,800 --> 00:21:53,560 But I don't know whether he'll come back to work or not, as I can't force him. 299 00:21:53,640 --> 00:21:56,000 What's the big deal about a breakup? 300 00:21:58,240 --> 00:22:00,720 I don't think that's the only thing. 301 00:22:00,800 --> 00:22:03,760 There might be something else bothering him. 302 00:22:05,360 --> 00:22:07,080 What do you mean by that? 303 00:22:09,240 --> 00:22:10,560 I don't know either. 304 00:22:11,400 --> 00:22:14,080 I want you to try convincing Mest again. 305 00:22:14,800 --> 00:22:17,000 So you can clear up any misunderstandings. 306 00:22:29,280 --> 00:22:31,480 -He's here? -He is? 307 00:22:31,560 --> 00:22:33,480 -So? -He's here. 308 00:22:49,960 --> 00:22:51,680 -Non. -What? 309 00:22:54,160 --> 00:22:55,400 Hold on. 310 00:22:55,480 --> 00:22:56,560 What's this? 311 00:22:56,640 --> 00:22:58,720 Congratulations on closing your deal. 312 00:22:58,800 --> 00:23:03,200 When you get going, you really do get going. 313 00:23:03,280 --> 00:23:07,320 I told you, he didn't get his nickname "Nine Lives" for nothing. 314 00:23:07,400 --> 00:23:09,200 He's a legend. 315 00:23:09,280 --> 00:23:10,960 -I'm happy for you. -Thank you. 316 00:23:11,040 --> 00:23:14,640 Now that we have something to celebrate. Should I make a reservation now? 317 00:23:15,200 --> 00:23:16,240 Sure. 318 00:23:16,320 --> 00:23:17,520 The same place, okay? 319 00:23:17,600 --> 00:23:18,880 All right. I'll book it now. 320 00:23:18,960 --> 00:23:20,280 You got it. 321 00:23:21,320 --> 00:23:24,240 Too bad for Mr. Mest, it's his favorite spot too. 322 00:23:24,320 --> 00:23:27,960 I told him he shouldn't get in trouble with Ms. Alice. He didn't believe me. 323 00:23:33,280 --> 00:23:35,800 Alice, are you going anywhere after work? 324 00:23:35,880 --> 00:23:38,320 I'm taking everyone out for a meal. Are you coming? 325 00:23:38,960 --> 00:23:41,840 That's all right, Non. I have plans today. 326 00:23:41,920 --> 00:23:43,240 Thank you for inviting me. 327 00:23:50,520 --> 00:23:52,680 Good thing she couldn't come. She'd spoil the fun. 328 00:24:35,640 --> 00:24:37,680 Mr. Mest, are you coming? 329 00:24:40,760 --> 00:24:43,280 I'm okay. You guys enjoy it. 330 00:24:48,600 --> 00:24:51,200 Come on, everyone forgives you. 331 00:25:29,440 --> 00:25:30,520 What is it? 332 00:25:31,080 --> 00:25:32,640 Are we going to talk here? 333 00:25:42,040 --> 00:25:44,880 So what is it? What do you want to say to me? 334 00:25:46,320 --> 00:25:47,960 When will you be back to work? 335 00:25:49,960 --> 00:25:52,520 Here. I'm working right now. 336 00:25:54,720 --> 00:25:56,400 Why don't you work on it at the office? 337 00:25:56,480 --> 00:25:57,800 Do you want to work from home? 338 00:25:57,880 --> 00:26:01,080 Hey, are you here to pick a fight with me? 339 00:26:01,160 --> 00:26:03,320 Non made me come here to see how you were doing. 340 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 Non? 341 00:26:07,440 --> 00:26:08,560 He made you come here? 342 00:26:09,360 --> 00:26:10,480 Why did you? 343 00:26:10,560 --> 00:26:13,200 He wants to know what's wrong with you. 344 00:26:13,280 --> 00:26:16,280 One breakup can stop you from going to work? 345 00:26:16,360 --> 00:26:17,720 Everyone else is worried about you. 346 00:26:17,800 --> 00:26:19,400 This is not about the breakup. 347 00:26:19,480 --> 00:26:20,840 I got over that ages ago. 348 00:26:21,680 --> 00:26:23,000 Then what is it? 349 00:26:38,440 --> 00:26:39,520 It's this. 350 00:26:43,200 --> 00:26:44,360 CRIMINAL COURT ON MAY 15, 2023 351 00:26:44,440 --> 00:26:45,440 PRIMARY CHARGE: CAUSING FINANCIAL LOSS PLAINTIFF: MIP PROPERTY LIMITED COMPANY 352 00:26:45,520 --> 00:26:47,720 FINANCIAL LOSS (MIP CONDO CONSTRUCTION PROJECT COLLAPSED DURING CONSTRUCTION) 353 00:26:48,400 --> 00:26:52,120 This… You got fired for this? 354 00:26:53,120 --> 00:26:55,520 That's right. I got fired 355 00:26:55,600 --> 00:26:58,560 and I'm about to be sued by them. 356 00:26:59,960 --> 00:27:01,120 Do you get it now? 357 00:27:03,480 --> 00:27:04,600 I do now. 358 00:27:23,400 --> 00:27:24,720 What's up with her? 359 00:27:39,760 --> 00:27:43,400 MS. JEN 360 00:27:48,040 --> 00:27:49,040 Yes, ma'am? 361 00:27:49,120 --> 00:27:51,640 I scheduled that date for the on-site inspection. 362 00:27:51,720 --> 00:27:54,760 It's next Thursday. Are you free that day? 363 00:27:55,680 --> 00:27:57,960 I am. Thank you so much, ma'am. 364 00:28:09,080 --> 00:28:10,240 Who is it now? 365 00:28:15,160 --> 00:28:16,520 What? 366 00:28:17,480 --> 00:28:18,600 What now? 367 00:28:19,560 --> 00:28:22,280 I bought these as an apology for misunderstanding you. 368 00:28:22,360 --> 00:28:24,680 I thought you were off work because of a breakup. 369 00:28:36,760 --> 00:28:40,680 You drink like you're the one with life problems. 370 00:28:41,960 --> 00:28:45,720 Well, everyone deals with their own life problems. 371 00:28:47,200 --> 00:28:49,360 So what's yours? 372 00:28:52,880 --> 00:28:54,040 Never mind that. 373 00:28:55,600 --> 00:28:59,480 What about you? You're going to be taken to court. 374 00:28:59,560 --> 00:29:02,400 I don't think misplacing a brick can get you to this. 375 00:29:02,480 --> 00:29:04,400 There must be something more. 376 00:29:10,840 --> 00:29:14,920 I was a structural design engineer. 377 00:29:15,520 --> 00:29:19,360 I was responsible for all structural calculations. 378 00:29:20,440 --> 00:29:24,640 Then the building I was in charge of collapsed during construction. 379 00:29:26,320 --> 00:29:27,640 Now I have to pay for it. 380 00:29:28,880 --> 00:29:31,760 Did you miscalculate? 381 00:29:32,600 --> 00:29:33,680 I didn't. 382 00:29:35,600 --> 00:29:36,960 I'm certain it wasn't my fault. 383 00:29:37,720 --> 00:29:40,760 I believe the contractors are trying to frame me for it. 384 00:29:41,360 --> 00:29:44,360 Right now, I'm seeking a way to prove my innocence. 385 00:29:48,440 --> 00:29:52,120 What if you can't prove it? 386 00:29:55,680 --> 00:29:56,840 Then… 387 00:29:59,120 --> 00:30:01,160 I don't get to be an engineer again. 388 00:30:12,960 --> 00:30:15,960 We're out of beer. I'll get some more. 389 00:30:16,040 --> 00:30:17,800 Hey, that's okay. 390 00:30:17,880 --> 00:30:20,200 If you still want to drink with me, 391 00:30:20,280 --> 00:30:23,160 there are many more beers in the fridge. 392 00:30:24,760 --> 00:30:25,800 Okay. 393 00:30:26,880 --> 00:30:28,280 Then I'll go get some more. 394 00:30:46,520 --> 00:30:49,080 -Too drunk? No. -No. 395 00:30:49,160 --> 00:30:50,560 You still got it. 396 00:30:50,640 --> 00:30:52,640 That's it. Nice. 397 00:30:52,720 --> 00:30:53,920 Come on. 398 00:30:54,000 --> 00:30:56,400 Come on. Cheers! 399 00:31:55,920 --> 00:31:56,960 What? 400 00:31:58,880 --> 00:32:00,680 What are you doing in my house? 401 00:32:01,680 --> 00:32:04,320 What are you saying? This is my room. 402 00:32:13,680 --> 00:32:14,920 These aren't my clothes. 403 00:32:15,000 --> 00:32:16,280 They are mine. 404 00:32:19,520 --> 00:32:21,560 -What? -Stop right there. Don't you move. 405 00:32:22,240 --> 00:32:26,480 Don't tell me you can't remember anything that happened last night? 406 00:32:30,560 --> 00:32:33,160 I remember, but I don't want to talk about it. 407 00:32:33,240 --> 00:32:34,440 I'm leaving. 408 00:32:36,880 --> 00:32:38,000 Hey. 409 00:32:38,840 --> 00:32:40,600 Hey, Alice. 410 00:32:42,520 --> 00:32:44,400 -Hey. -Don't you follow me. 411 00:32:44,480 --> 00:32:46,160 -I'm going home. -Calm down here. 412 00:32:46,760 --> 00:32:49,320 Hey, hear me out first. 413 00:32:59,240 --> 00:33:00,400 That Mr. Mest. 414 00:33:00,480 --> 00:33:02,360 I came all this way to get you. 415 00:33:02,440 --> 00:33:05,560 If you still don't get back to work and get scolded by Ms. Alice again, 416 00:33:05,640 --> 00:33:07,600 there's nothing I can do to help you now. 417 00:33:09,080 --> 00:33:10,200 Hey. 418 00:33:11,560 --> 00:33:13,240 Ms. Alice. 419 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 She came to get him this early in the morning? 420 00:33:20,760 --> 00:33:22,760 What is she wearing there? 421 00:33:23,920 --> 00:33:24,960 Hey. 422 00:33:25,040 --> 00:33:26,560 Hey! 423 00:33:26,640 --> 00:33:28,080 -What? -You left these. 424 00:33:29,480 --> 00:33:31,360 You don't have to return those clothes. 425 00:33:31,440 --> 00:33:32,960 I'll burn them as soon as I get home. 426 00:33:33,760 --> 00:33:34,800 See you at the office. 427 00:33:40,760 --> 00:33:44,040 Were they together from last night until this morning? 428 00:33:45,360 --> 00:33:46,760 Shoot. 429 00:34:17,120 --> 00:34:18,840 Where are my keys? 430 00:34:32,320 --> 00:34:35,800 Oui, open the gate for me. I can't find my house keys. 431 00:34:54,120 --> 00:34:55,200 Alice. 432 00:34:56,080 --> 00:34:58,320 You didn't come home last night? Where have you been? 433 00:34:59,520 --> 00:35:03,080 I worked late last night and was too tired to get home so I stayed at Bambies'. 434 00:35:04,320 --> 00:35:06,560 -Where? -At Bambies'. 435 00:35:07,760 --> 00:35:09,280 Isn't that a man's shirt? 436 00:35:11,240 --> 00:35:13,120 Bambies also wears men's clothes. 437 00:35:13,200 --> 00:35:15,440 I'll take a shower now. Or I might be late for work. 438 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 Hey, Mest. 439 00:36:02,400 --> 00:36:05,760 -Hey! -Don't mess with my house keys. 440 00:36:05,840 --> 00:36:09,120 Come on. Do you have to be so possessive? 441 00:36:09,680 --> 00:36:12,560 These are my house keys. 442 00:36:13,560 --> 00:36:15,000 They are just keys. 443 00:36:15,600 --> 00:36:19,680 My dad had to save up his whole life to buy this house. 444 00:36:20,320 --> 00:36:22,320 So I have to maintain it. 445 00:36:22,400 --> 00:36:24,200 It's not like there's only one of them. 446 00:36:25,480 --> 00:36:28,240 There are four sets of keys. 447 00:36:28,320 --> 00:36:29,640 The first one 448 00:36:30,360 --> 00:36:32,680 is with my mom. 449 00:36:33,400 --> 00:36:37,200 The second one is with my brother. 450 00:36:37,280 --> 00:36:40,240 And the third one is with me. 451 00:36:40,800 --> 00:36:44,560 And the fourth one is my dad's. 452 00:36:44,640 --> 00:36:47,560 But damn it, it's now with that Mr. Ahh. 453 00:36:48,800 --> 00:36:52,800 How did that sucker Ahh have your house keys? 454 00:36:52,880 --> 00:36:55,240 That greedy Ahh? 455 00:36:55,320 --> 00:36:58,280 I shouldn't have been so stupid 456 00:36:58,360 --> 00:37:00,640 and sold the house on consignment to him. 457 00:37:00,720 --> 00:37:02,680 He tricked me. 458 00:37:02,760 --> 00:37:05,680 He was my dad's friend, damn it. 459 00:37:05,760 --> 00:37:07,520 What a wicked man. 460 00:37:08,720 --> 00:37:09,880 Just you wait. 461 00:37:11,280 --> 00:37:12,800 By the end of the year, 462 00:37:14,080 --> 00:37:17,120 I'll throw the money in his face. 463 00:37:18,160 --> 00:37:20,360 So I can get it over with. 464 00:37:21,760 --> 00:37:24,960 I'll get my dad's keys back. 465 00:37:58,400 --> 00:38:00,520 So you have to make a lot of money 466 00:38:03,680 --> 00:38:05,360 to get this house back? 467 00:38:18,280 --> 00:38:20,440 INCOMING RECORD ACCOUNT NUMBER XXX-X-XX246-3, 468 00:38:20,520 --> 00:38:22,320 AMOUNT 8,500 BAHT 8 AUG 2023, 15:03 469 00:38:23,640 --> 00:38:26,640 THAI THANA BANK TRANSFER COMPLETED SUCCESSFULLY 470 00:38:30,920 --> 00:38:34,960 THE MONEY HAS BEEN RECEIVED. 471 00:38:38,040 --> 00:38:40,440 THANK YOU SO MUCH. THANK YOU TOO. 472 00:38:40,520 --> 00:38:46,600 IF YOU WANT TO SELL ANOTHER CARD, DO TELL. I'LL BUY IT. 473 00:38:46,680 --> 00:38:48,080 SURE. 474 00:39:02,720 --> 00:39:04,440 -Sweetie. -I'm going to school. 475 00:39:04,520 --> 00:39:05,680 Eat something first. 476 00:39:05,760 --> 00:39:08,040 I'll find something at school. Otherwise, I'll be late. 477 00:39:10,720 --> 00:39:12,840 I'll eat at home. You even heated it up for me. 478 00:39:16,640 --> 00:39:17,840 Care, 479 00:39:18,640 --> 00:39:21,680 I'm going to need the list of expenses in Korea. 480 00:39:22,400 --> 00:39:24,880 Of course. I'll give it to you when I finish it. 481 00:39:28,800 --> 00:39:30,480 Here. This week's allowance. 482 00:39:31,120 --> 00:39:32,560 I don't need it this week. 483 00:39:33,560 --> 00:39:34,680 Why not? 484 00:39:35,200 --> 00:39:36,720 I just sold a card. 485 00:39:37,240 --> 00:39:39,320 The Korean cards you've been collecting? 486 00:39:40,560 --> 00:39:41,600 You can sell them? 487 00:39:41,680 --> 00:39:44,320 Of course, Dad. I almost got 10,000 for it. 488 00:39:44,400 --> 00:39:45,640 Almost 10,000? 489 00:39:46,800 --> 00:39:48,400 Why didn't you keep it? 490 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 -I'll use it to buy a con tix. -What's a con tix? 491 00:39:51,320 --> 00:39:54,320 A concert ticket. It's almost 9,000. 492 00:39:54,400 --> 00:39:57,080 I have to earn some money. So I don't have to bother you. 493 00:39:57,160 --> 00:39:58,480 Why are they so pricey? 494 00:39:58,560 --> 00:40:00,920 Dad, this is the normal price range. 495 00:40:01,000 --> 00:40:03,560 Also, they only come here once in a while. 496 00:40:03,640 --> 00:40:07,000 So expensive. Don't you want to use the money for something else? 497 00:40:07,600 --> 00:40:09,520 I didn't ask for your money. 498 00:40:09,600 --> 00:40:11,800 Please let me do what I love. 499 00:40:20,160 --> 00:40:24,160 PLEASE REFRAIN FROM TALKING IN THE ELEVATOR 500 00:40:30,960 --> 00:40:32,440 I haven't seen you in ages. 501 00:40:32,520 --> 00:40:33,880 Twentieth floor? 502 00:40:33,960 --> 00:40:35,080 That's right. 503 00:40:37,120 --> 00:40:38,640 Please wait for me. 504 00:40:47,160 --> 00:40:48,880 Are you back to work already? 505 00:40:48,960 --> 00:40:50,400 Did you miss me? 506 00:40:50,480 --> 00:40:52,120 I missed everyone. 507 00:41:02,720 --> 00:41:03,800 Ploy! 508 00:41:06,520 --> 00:41:08,840 -Mest is back at work. -Really? 509 00:41:08,920 --> 00:41:10,480 I heard he's single now. 510 00:41:10,560 --> 00:41:13,160 Oh my, we should welcome him right now. 511 00:41:13,720 --> 00:41:16,200 -He's here. There. -Mest. 512 00:41:16,280 --> 00:41:17,880 Mr. Mest? 513 00:41:23,840 --> 00:41:25,880 She's so upsetting. 514 00:41:27,360 --> 00:41:29,520 I walked you to your desk now. 515 00:41:29,600 --> 00:41:30,840 Work harder, okay? 516 00:41:31,440 --> 00:41:32,600 Thank you. 517 00:41:32,680 --> 00:41:35,080 It's your first day coming back to the office 518 00:41:35,160 --> 00:41:36,520 and a fan already walked you here. 519 00:41:36,600 --> 00:41:38,080 Just a little bit, yes. 520 00:41:38,160 --> 00:41:41,440 I would like to apologize to you all for the inconvenience. 521 00:41:44,680 --> 00:41:45,880 That's all right. 522 00:41:45,960 --> 00:41:47,960 Let bygones be bygones. 523 00:41:48,600 --> 00:41:50,000 Thank you, Non. 524 00:41:50,080 --> 00:41:51,400 Mr. Chat. 525 00:41:51,480 --> 00:41:54,520 -You called this morning? What's up? -Yes? 526 00:41:54,600 --> 00:41:56,360 Well… 527 00:41:56,440 --> 00:42:00,520 Nothing, actually. I called to get you to work as usual. 528 00:42:00,600 --> 00:42:01,720 Nothing to worry about. 529 00:42:01,800 --> 00:42:04,120 -Sorry. I was busy so I didn't answer. -Okay. 530 00:42:04,200 --> 00:42:07,640 Wait, you said you would go get Mest at his condo this morning. 531 00:42:07,720 --> 00:42:08,760 You didn't do it? 532 00:42:15,440 --> 00:42:17,040 I didn't go there. 533 00:42:18,800 --> 00:42:21,160 I thought you consoled Mest into coming back to work. 534 00:42:25,720 --> 00:42:29,000 I assume you worked things out with Alice already? 535 00:42:30,400 --> 00:42:31,520 I did. 536 00:42:32,520 --> 00:42:33,640 That's good. 537 00:42:33,720 --> 00:42:36,600 You should be able to talk things out and get things straight. 538 00:42:37,160 --> 00:42:39,480 So is Alice coming to work yet? 539 00:42:40,040 --> 00:42:42,080 Tell Alice that Mest is back at work. 540 00:42:42,160 --> 00:42:43,440 Alice isn't here yet. 541 00:42:43,520 --> 00:42:44,880 Really? 542 00:42:44,960 --> 00:42:47,440 She has never been late for work. 543 00:42:47,520 --> 00:42:48,960 She should be here soon. 544 00:42:49,040 --> 00:42:51,560 When she arrives, I can go tell her myself. 545 00:42:56,760 --> 00:42:58,080 -Hey! -Yes? 546 00:42:58,160 --> 00:43:00,800 What's up with you? You've been fidgeting since this morning. 547 00:43:01,880 --> 00:43:04,400 Have I? No, I haven't. 548 00:43:04,480 --> 00:43:05,840 Nothing's wrong with me. 549 00:43:07,920 --> 00:43:10,720 Maybe it's because I'm still sleepy. 550 00:43:10,800 --> 00:43:12,560 I should get some coffee. 551 00:43:13,120 --> 00:43:14,200 Like, now? 552 00:43:15,280 --> 00:43:16,560 What's the matter with him? 553 00:43:22,800 --> 00:43:24,560 Or there's really nothing going on. 554 00:43:27,960 --> 00:43:30,720 They dressed like that, walking out of there together. 555 00:43:30,800 --> 00:43:32,680 Something must have happened. 556 00:43:34,360 --> 00:43:36,240 They walked out of there together like that. 557 00:43:36,320 --> 00:43:38,240 How could nothing have happened between them? 558 00:43:42,640 --> 00:43:43,640 What did you say? 559 00:43:43,720 --> 00:43:45,360 I was just talking to myself. 560 00:43:46,440 --> 00:43:48,440 You've witnessed something, right? 561 00:43:48,520 --> 00:43:49,920 Was it bad? 562 00:43:50,000 --> 00:43:51,160 It's a good thing. 563 00:43:51,240 --> 00:43:53,720 Then why do you have to be so nervous? 564 00:43:56,920 --> 00:43:59,240 I was just curious. 565 00:43:59,320 --> 00:44:02,400 What were you curious about? You can tell me. 566 00:44:02,480 --> 00:44:04,120 I won't tell anyone. 567 00:44:11,800 --> 00:44:13,880 Let's say, imagine it with me. 568 00:44:13,960 --> 00:44:15,680 Imagine you saw a female friend 569 00:44:15,760 --> 00:44:18,560 walking out of the condo of your guy friend in the morning. 570 00:44:18,640 --> 00:44:21,520 Your woman friend even wore that guy friend's clothes. 571 00:44:22,120 --> 00:44:25,840 Do you think those two… 572 00:44:25,920 --> 00:44:27,080 have something going on? 573 00:44:27,160 --> 00:44:29,320 Well, that's easy to answer. 574 00:44:29,400 --> 00:44:32,400 Those two must have done something last night for sure. 575 00:44:32,480 --> 00:44:34,360 Like sex even though they hated each other? 576 00:44:34,440 --> 00:44:36,920 Have you not seen any T-dramas? 577 00:44:37,000 --> 00:44:39,040 It begins with some slaps, then they get together. 578 00:44:42,480 --> 00:44:43,600 Wait. 579 00:44:53,480 --> 00:44:55,320 What have you done? 580 00:44:55,400 --> 00:44:57,400 What? I didn't do anything yet. 581 00:44:57,480 --> 00:44:59,320 If so, then why do you have to feel anxious? 582 00:44:59,400 --> 00:45:01,440 You accused me of it when I didn't do anything. 583 00:45:01,520 --> 00:45:02,600 If not you, then who? 584 00:45:07,160 --> 00:45:11,680 All right. I'll tell Bowie about what you did. 585 00:45:12,960 --> 00:45:15,440 You have a crush on her, don't you? 586 00:45:18,440 --> 00:45:19,640 Now what? 587 00:45:26,280 --> 00:45:28,600 TODAY'S FRESH TEA 588 00:45:34,160 --> 00:45:35,960 ICW NO BOSSES IN HERE: GUYS, SOMEONE SAW WITH THEIR OWN EYES 589 00:45:36,040 --> 00:45:37,080 THAT MEST AND ALICE CAME OUT OF THE CONDO TOGETHER. 590 00:45:37,160 --> 00:45:39,520 AND SHE WAS IN HIS CLOTHES. 591 00:45:42,320 --> 00:45:43,480 Darn it! 592 00:46:07,960 --> 00:46:09,800 Hello, Alice? Where are you? 593 00:46:10,200 --> 00:46:11,280 I'm downstairs. 594 00:46:11,360 --> 00:46:14,680 -You're here? -I'm late today. I'm on my way up. 595 00:46:14,760 --> 00:46:17,800 Stop right there. Don't come up here. Don't come to the office. 596 00:46:17,880 --> 00:46:19,760 Why? What happened in the office? 597 00:46:19,840 --> 00:46:21,080 It's about you. 598 00:46:21,160 --> 00:46:23,600 Wait for me in the back. I'm coming right now. 599 00:46:42,600 --> 00:46:44,800 Hey. You told me there was nothing going on. 600 00:46:44,880 --> 00:46:46,760 When did you hook up with him? Tell me now. 601 00:46:47,600 --> 00:46:49,480 What are you talking about? I don't get it. 602 00:46:49,560 --> 00:46:52,240 You and Mest. When did you two get together? 603 00:46:54,240 --> 00:46:56,960 That's insane. Mest and I? Nonsense. 604 00:46:57,040 --> 00:46:58,160 You're denying it? 605 00:46:58,240 --> 00:47:02,240 Someone saw you come out of Mest's condo in his clothes. 606 00:47:02,320 --> 00:47:03,360 Who saw that? 607 00:47:03,440 --> 00:47:05,640 That person also said that Mest ran after you 608 00:47:05,720 --> 00:47:08,600 carrying your heels, bags, and clothes for you. 609 00:47:08,680 --> 00:47:10,320 Then you left in a taxi. 610 00:47:11,760 --> 00:47:13,160 They saw everything? 611 00:47:13,240 --> 00:47:15,120 Saw? So you admit it now? 612 00:47:15,200 --> 00:47:17,600 Why didn't you tell me you guys had hooked up? 613 00:47:17,680 --> 00:47:20,640 Bambies, you're taking it too far. 614 00:47:20,720 --> 00:47:23,400 It's really nothing. Nothing happened between Mest and I. 615 00:47:23,480 --> 00:47:26,480 -No way. -Yes. There's nothing between us. 616 00:47:26,560 --> 00:47:29,360 I went there to get him back to work. 617 00:47:29,440 --> 00:47:31,440 Then why did you leave in the morning? 618 00:47:33,800 --> 00:47:36,000 I got drunk so I had to leave the next morning. 619 00:47:36,080 --> 00:47:38,120 Why were you in his clothes then? 620 00:47:41,400 --> 00:47:45,920 I really can't remember why I was in his clothes. 621 00:47:46,000 --> 00:47:49,400 This girl. Were you so drunk you couldn't remember how you got in his clothes? 622 00:47:49,480 --> 00:47:50,600 Figure it out. 623 00:48:00,480 --> 00:48:01,800 Hey, you! 624 00:48:01,880 --> 00:48:03,400 No, not here! In the bathroom! 625 00:48:06,680 --> 00:48:12,120 Man, I really can't remember how I got into his clothes. 626 00:48:12,200 --> 00:48:16,400 I remember that I was drunk and Mest took me to the bathroom to throw up. 627 00:48:16,600 --> 00:48:19,560 After that, I blacked out. 628 00:48:23,400 --> 00:48:25,320 So Mest had to… 629 00:48:25,400 --> 00:48:26,800 He had to what? 630 00:48:26,880 --> 00:48:29,080 He had to change your clothes and saw you naked. 631 00:48:29,280 --> 00:48:31,200 Are you crazy? Why did you say that out loud? 632 00:48:34,120 --> 00:48:36,920 I might have changed myself. 633 00:48:37,000 --> 00:48:38,520 Are you sure about that? 634 00:48:40,160 --> 00:48:46,000 Honestly, I really can't remember how I got into his clothes. 635 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 What now? 636 00:48:48,600 --> 00:48:49,880 You have to get things straight. 637 00:48:49,960 --> 00:48:51,760 Get Mest to explain it right now. 638 00:49:00,040 --> 00:49:02,360 What is it? What do you want to talk about? 639 00:49:05,360 --> 00:49:06,560 What? 640 00:49:09,760 --> 00:49:11,160 I can't stay? 641 00:49:11,240 --> 00:49:12,840 I want to clear things up too. 642 00:49:13,600 --> 00:49:15,360 I have to do this. We'll talk about it later. 643 00:49:23,720 --> 00:49:25,080 You meant to talk about last night? 644 00:49:27,600 --> 00:49:31,000 Hey, you don't remember what happened at all? 645 00:49:35,200 --> 00:49:39,120 You truly didn't remember what you did to me? 646 00:49:39,720 --> 00:49:41,320 What could I possibly do to you? 647 00:49:41,400 --> 00:49:45,040 I got wasted and threw up. That's it, right? 648 00:49:46,560 --> 00:49:47,840 Hey, you! 649 00:49:47,920 --> 00:49:49,360 She pukes… 650 00:49:49,440 --> 00:49:50,640 Man. 651 00:49:52,600 --> 00:49:55,600 Hey! 652 00:49:55,680 --> 00:49:57,640 Hey, Alice. 653 00:49:58,440 --> 00:50:00,080 Take a shower and change your clothes. 654 00:50:00,160 --> 00:50:01,640 No. 655 00:50:01,720 --> 00:50:04,160 Hey, you can't do this. 656 00:50:04,240 --> 00:50:07,000 You can't walk around my room in a mess like this. 657 00:50:07,080 --> 00:50:08,720 I'm going home then. 658 00:50:09,720 --> 00:50:11,160 Home? In this state? 659 00:50:11,240 --> 00:50:13,240 Yes. I'll catch a taxi. 660 00:50:13,320 --> 00:50:15,280 No taxis will take you like this. 661 00:50:15,360 --> 00:50:18,040 All right. Then I won't go home. I'll sleep here. 662 00:50:18,600 --> 00:50:20,160 Right. Go get changed then. 663 00:50:21,920 --> 00:50:24,000 Hey, you… 664 00:50:24,080 --> 00:50:25,640 Hey, easy there! 665 00:50:25,720 --> 00:50:28,160 I'm still standing here. Hold on. 666 00:50:29,320 --> 00:50:30,640 It stinks. 667 00:50:30,720 --> 00:50:32,360 Here. Wash this. 668 00:50:32,440 --> 00:50:35,080 Do I have to wash it too? 669 00:50:35,160 --> 00:50:37,680 Of course. It's your house. You wash it. 670 00:50:37,760 --> 00:50:39,760 If it was my house, I'd have washed it myself. 671 00:50:39,840 --> 00:50:42,640 -Here. Wash it well. -Hey. 672 00:50:42,720 --> 00:50:46,040 Use a hanger so it doesn't wrinkle. 673 00:50:46,120 --> 00:50:48,280 -Go wash it. It stinks. -Hey! 674 00:50:59,640 --> 00:51:03,960 Who would throw up all over the place and tell the owner to clean up for you? 675 00:51:04,040 --> 00:51:06,040 Did you know when I got to bed last night? 676 00:51:06,120 --> 00:51:08,680 I had to wash your clothes, put them in the dryer, 677 00:51:08,760 --> 00:51:10,240 then wash the bathroom. 678 00:51:10,320 --> 00:51:12,960 I'm truly sorry. 679 00:51:13,760 --> 00:51:18,760 All right. Consider it compensation for my absence recently then. 680 00:51:18,840 --> 00:51:20,400 Okay? Let's go. 681 00:51:21,400 --> 00:51:23,240 It's okay between you and me, 682 00:51:23,320 --> 00:51:25,240 but not for everyone else at the office. 683 00:51:26,000 --> 00:51:27,080 How come? 684 00:51:28,040 --> 00:51:30,440 Hey, are you done here? 685 00:51:31,040 --> 00:51:32,040 Just a second. 686 00:51:32,120 --> 00:51:33,880 My Boss Mom wants me in the meeting now. 687 00:51:33,960 --> 00:51:35,880 Your team has to be there too. Hurry up. 688 00:51:41,400 --> 00:51:45,440 Bambies told me someone saw me leaving your condo. 689 00:51:45,520 --> 00:51:47,480 It has become the office gossip. 690 00:51:50,120 --> 00:51:53,360 Well, you couldn't wait, so you left the place alone. 691 00:51:53,440 --> 00:51:55,680 Who would have thought someone would see me there? 692 00:51:55,760 --> 00:51:57,400 It's so unlucky. 693 00:51:57,480 --> 00:51:58,800 What should I do now? 694 00:51:58,880 --> 00:52:00,760 Hey, take it easy. 695 00:52:00,840 --> 00:52:02,920 Don't do anything. Things will go quiet down. 696 00:52:03,440 --> 00:52:06,920 That's easy for you to say. You're a man. Nothing will happen to you. 697 00:52:08,440 --> 00:52:11,640 Trust me. Don't worry about the gossip. 698 00:52:11,720 --> 00:52:13,720 The truth is the truth. 699 00:52:17,600 --> 00:52:20,280 Let's go. It's a big meeting this morning. 700 00:52:25,760 --> 00:52:26,840 Alice? 701 00:52:37,960 --> 00:52:39,000 Hey. 702 00:52:42,960 --> 00:52:45,600 I knew I dropped it in your room. 703 00:52:48,360 --> 00:52:49,480 Alice. 704 00:52:49,560 --> 00:52:53,160 You should put it away safely before getting drunk. 705 00:52:53,240 --> 00:52:55,600 It's important to you, isn't it? 706 00:52:55,680 --> 00:52:57,040 Thank you. 707 00:52:58,320 --> 00:53:02,520 I changed my mind. I should keep it in case you're out drinking again. 708 00:53:02,600 --> 00:53:04,920 Hey, give it to me now. 709 00:53:05,000 --> 00:53:08,040 -Mest. -Enough. 710 00:53:08,120 --> 00:53:11,080 Take it easy. I also wanted to tell you 711 00:53:11,160 --> 00:53:13,600 that I switched out the loosened hoop for you. 712 00:53:13,680 --> 00:53:15,240 So you won't lose it again. 713 00:53:17,400 --> 00:53:18,880 Here. 714 00:53:18,960 --> 00:53:20,080 Thank you. 715 00:53:23,680 --> 00:53:24,760 How nice of you. 716 00:53:25,360 --> 00:53:26,360 Let's go. 717 00:53:44,680 --> 00:53:47,120 -UNBELIEVABLE -YOU COULD BE MISTAKEN. 718 00:53:53,360 --> 00:53:55,600 -MORE TEA FOR TODAY LOL. -OH, MY. 719 00:54:05,560 --> 00:54:07,040 THERE'S SOMETHING BETWEEN THESE TWO. 720 00:54:46,200 --> 00:54:47,640 IWC NO BOSSES IN HERE MORE TEA FOR TODAY LOL. 721 00:54:47,720 --> 00:54:49,280 -OH, MY. -THERE'S SOMETHING BETWEEN THESE TWO. 722 00:54:49,360 --> 00:54:52,280 THEY ARRIVED TOGETHER. THE TEA IS CONFIRMED. 723 00:55:02,040 --> 00:55:04,320 Mr. Piti is still on the phone with Mr. Verasak. 724 00:55:04,400 --> 00:55:05,640 He'll be running late. 725 00:55:07,640 --> 00:55:09,960 IWC NO BOSSES IN HERE 726 00:55:22,680 --> 00:55:23,800 What is it? 727 00:55:25,960 --> 00:55:27,040 Mest. 728 00:55:40,560 --> 00:55:42,520 Can I just wait outside? 729 00:56:00,120 --> 00:56:01,280 Excuse me. 730 00:56:03,800 --> 00:56:08,840 May I interrupt your talk for a moment before Mr. Piti joins us? 731 00:56:09,800 --> 00:56:12,800 I don't know where the conversation 732 00:56:12,880 --> 00:56:15,280 about me and Ms. Alice has gone. 733 00:56:15,360 --> 00:56:18,520 Let me clarify things right here, 734 00:56:18,600 --> 00:56:19,960 there's nothing… 735 00:56:21,200 --> 00:56:23,640 between me and Ms. Alice. 736 00:56:32,240 --> 00:56:36,000 I will not deny that I was with Ms. Alice last night. 737 00:56:37,080 --> 00:56:39,960 But let me ask you this. 738 00:56:40,480 --> 00:56:44,040 Have you never been drinking at your friend's place? 739 00:56:45,680 --> 00:56:49,360 Ms. Alice intended to see me 740 00:56:49,440 --> 00:56:52,160 to talk to me about my absence 741 00:56:52,720 --> 00:56:55,560 after I have been through a terrible state in my life. 742 00:56:55,640 --> 00:56:59,000 Ms. Alice's words had me thinking and encouraged me to get back to work. 743 00:56:59,640 --> 00:57:01,320 And the reason she did it? 744 00:57:03,240 --> 00:57:04,880 It's because Ms. Alice 745 00:57:06,880 --> 00:57:08,600 is a good boss. 746 00:57:09,800 --> 00:57:13,680 A good leader who's always there for their team 747 00:57:13,760 --> 00:57:15,120 when they fall down. 748 00:57:19,720 --> 00:57:25,280 I don't know who saw me and Ms. Alice this morning. 749 00:57:27,800 --> 00:57:29,640 I only want to tell you 750 00:57:30,200 --> 00:57:32,560 that you should ask for the truth 751 00:57:33,760 --> 00:57:36,360 before spreading rumors like this. 752 00:57:40,280 --> 00:57:44,280 What I'm saying here is not to point fingers. 753 00:57:45,240 --> 00:57:48,800 I merely want to explain the truth that happened. 754 00:57:49,280 --> 00:57:53,040 I don't want Ms. Alice to feel bad about something that isn't true. 755 00:57:57,400 --> 00:57:58,480 In turn, 756 00:57:59,640 --> 00:58:01,480 those who should feel bad 757 00:58:02,880 --> 00:58:05,640 are the ones who know nothing and still spread misinformation. 758 00:58:07,240 --> 00:58:08,880 You should realize 759 00:58:10,440 --> 00:58:12,520 that what you do 760 00:58:13,880 --> 00:58:15,920 hurts other people's feelings. 761 00:58:20,640 --> 00:58:22,280 That's all I wanted to say. 762 00:58:22,800 --> 00:58:25,320 If you still have questions, you can come to me directly. 763 00:58:25,400 --> 00:58:26,520 No need to ask Ms. Alice. 764 00:58:28,640 --> 00:58:29,800 Thank you. 765 00:58:53,600 --> 00:58:54,720 Mest. 766 00:58:55,320 --> 00:58:57,040 Thank you so much for earlier. 767 00:58:58,360 --> 00:59:00,080 It's something I had to do anyway. 768 00:59:00,160 --> 00:59:02,480 You came to me to offer help. 769 00:59:02,560 --> 00:59:06,480 I only explained to them that it's not like what they think. 770 00:59:28,440 --> 00:59:29,880 I'm sorry. 771 00:59:32,160 --> 00:59:36,440 It was me who accidentally told Nutty about you two. 772 00:59:39,520 --> 00:59:41,800 Initially, I didn't want to say it. 773 00:59:41,880 --> 00:59:43,760 But she was pressing me. 774 00:59:43,840 --> 00:59:45,640 So I blurted it out. 775 00:59:46,880 --> 00:59:48,400 I'm truly sorry. 776 00:59:57,800 --> 01:00:00,520 You can fire me from the team if you want, Ms. Alice. 777 01:00:12,280 --> 01:00:13,600 Mr. Chatchai. 778 01:00:18,240 --> 01:00:21,040 Firing you from the team doesn't make anything better. 779 01:00:21,120 --> 01:00:24,760 I can't be mad at someone who admitted their wrongs and apologize for it. 780 01:00:28,600 --> 01:00:32,320 I know you didn't mean for it to happen like this, right? 781 01:00:34,600 --> 01:00:35,640 That's right. 782 01:00:36,760 --> 01:00:40,640 I promise you that it will not happen again. 783 01:00:41,240 --> 01:00:45,600 Let me treat you two to coffee as an apology. 784 01:00:46,280 --> 01:00:47,400 I'm getting it right now. 785 01:00:53,640 --> 01:00:54,960 Hey, Alice. 786 01:00:55,960 --> 01:00:59,040 So does anything from last night come to mind yet? 787 01:01:00,960 --> 01:01:02,400 I remember it now. 788 01:01:02,480 --> 01:01:06,440 I was the one who ordered you to wash the clothes. 789 01:01:07,080 --> 01:01:11,200 See? I told you I'm the victim here. 790 01:01:11,880 --> 01:01:13,760 I also remember one more thing. 791 01:01:14,960 --> 01:01:16,720 It's about your case. 792 01:01:16,800 --> 01:01:20,000 You can tell me if you need some time away from work to take care of it. 793 01:01:20,080 --> 01:01:22,640 I know how important it is to you. 794 01:01:25,880 --> 01:01:27,680 Thank you, Alice. 795 01:01:27,760 --> 01:01:30,800 I promise not to spend too much work time on it. 796 01:01:45,880 --> 01:01:47,040 Come in. 797 01:01:48,960 --> 01:01:51,000 Duen, here are the documents you requested. 798 01:01:51,080 --> 01:01:52,200 Thank you. 799 01:02:00,520 --> 01:02:01,640 Duen. 800 01:02:03,120 --> 01:02:06,080 We're having a party today. Are you coming? 801 01:02:07,880 --> 01:02:09,720 No. There'll be too many people. 802 01:02:10,240 --> 01:02:13,080 Make sure whatever you consume there doesn't affect your work. 803 01:02:13,160 --> 01:02:14,160 Of course. 804 01:02:14,240 --> 01:02:18,520 Please take care of yourself too. You've been working hard recently. 805 01:02:20,400 --> 01:02:22,680 Go now before I change my mind. 806 01:02:23,680 --> 01:02:25,920 All right. I'll get going now. 807 01:03:03,360 --> 01:03:05,440 You're still thinking about him, Duen? 808 01:03:11,880 --> 01:03:16,480 Are you sure that work and love really cannot go hand in hand? 809 01:03:46,080 --> 01:03:50,880 I'M ON MY WAY TO THE RESTAURANT. 810 01:03:50,960 --> 01:03:53,160 I'm leaving right now. See you there. 811 01:04:36,240 --> 01:04:38,960 Everybody is going home. Are you done here? 812 01:04:40,160 --> 01:04:41,520 I'm almost done. 813 01:04:42,680 --> 01:04:44,760 Are you going anywhere after this? 814 01:04:44,840 --> 01:04:47,920 I want to treat you to a meal for helping me in the meeting room. 815 01:04:48,800 --> 01:04:52,680 I want to go, but I already have a plan. 816 01:04:55,440 --> 01:04:58,000 With the lawyer who's working on my case. 817 01:04:58,520 --> 01:05:00,680 How is it going? 818 01:05:01,520 --> 01:05:06,000 I'm meeting with him to talk about on-site inspection for evidence. 819 01:05:08,880 --> 01:05:10,240 Can I come with you? 820 01:05:12,080 --> 01:05:14,240 You? Why do you want to go? 821 01:05:16,360 --> 01:05:18,520 I want to go as your boss. 822 01:05:18,600 --> 01:05:20,760 You're the one telling me that a good leader 823 01:05:20,840 --> 01:05:24,200 will be there for the teammates when they are feeling anxious. 824 01:05:26,880 --> 01:05:30,520 Ms. Alice's words had me thinking 825 01:05:30,600 --> 01:05:34,280 and encouraged me to get back to work. 826 01:05:35,960 --> 01:05:37,720 And the reason she did it? 827 01:05:38,680 --> 01:05:40,160 It's because Ms. Alice 828 01:05:40,680 --> 01:05:42,600 is a good boss. 829 01:05:43,800 --> 01:05:47,560 A good leader who's always there for their team 830 01:05:48,280 --> 01:05:49,840 when they fall down. 831 01:05:51,960 --> 01:05:54,480 Why are you taking so long on this? 832 01:05:54,560 --> 01:05:56,080 Think of it as my order. 833 01:05:57,680 --> 01:05:59,840 All right. You can come along. 834 01:06:20,120 --> 01:06:22,640 For this on-site inspection for evidence, 835 01:06:22,720 --> 01:06:26,520 have you thought about what could be used to prove your innocence. 836 01:06:31,120 --> 01:06:33,120 Personally, I'm not so sure about it. 837 01:06:34,560 --> 01:06:37,960 It might depend on the site. 838 01:06:38,560 --> 01:06:40,400 I think the cause of the building collapse 839 01:06:40,480 --> 01:06:44,400 likely came from a crack in the beams after a water tank fell over. 840 01:06:46,200 --> 01:06:47,760 It could be 841 01:06:48,720 --> 01:06:51,000 due to the shallow reinforcements of the steel beams. 842 01:06:51,680 --> 01:06:55,000 So that part of the beams couldn't support the load as designed, 843 01:06:55,080 --> 01:06:56,560 resulting in the cracks. 844 01:06:56,640 --> 01:07:00,640 I think these could be the reasons the building collapsed. 845 01:07:01,320 --> 01:07:03,480 If you can prove it, 846 01:07:03,560 --> 01:07:07,120 it will be the crucial evidence that can get you off the hook. 847 01:07:27,880 --> 01:07:31,080 I feel like you are going to win this case. 848 01:07:33,200 --> 01:07:36,200 What would you do if you won? 849 01:07:37,080 --> 01:07:41,240 Winning this case means I'll get to be an engineer again. 850 01:07:43,960 --> 01:07:48,280 Would you still be working at Thai Thana Bank then? 851 01:07:50,040 --> 01:07:51,400 I'll quit, of course. 852 01:07:52,120 --> 01:07:54,000 And get back to the job I'm good at. 853 01:07:59,560 --> 01:08:00,760 What's the matter? 854 01:08:01,880 --> 01:08:03,000 That's good. 855 01:08:03,080 --> 01:08:05,320 So you can return to the job you love. 856 01:08:19,760 --> 01:08:23,800 You're acting like this because you fear that I'll turn out like Mom? 857 01:08:24,360 --> 01:08:25,440 That's enough, Care. 858 01:08:27,080 --> 01:08:29,520 I won't let something like that happen to us again. 859 01:08:30,080 --> 01:08:32,080 There's one more thing I want to say to you. 860 01:08:32,160 --> 01:08:33,200 What is it? 861 01:08:33,280 --> 01:08:35,200 That time when I thought on your behalf. 862 01:08:35,720 --> 01:08:37,680 Back when I was about to study abroad? 863 01:08:38,360 --> 01:08:39,920 I'm sorry 864 01:08:41,160 --> 01:08:44,880 I assumed things instead of listening to you. 865 01:10:18,880 --> 01:10:20,880 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 62602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.