Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,080 --> 00:01:31,600
I'll pay off the debt within this year.
2
00:01:31,680 --> 00:01:33,240
I hope you mean that, Alice.
3
00:01:33,320 --> 00:01:34,800
Because if you can't,
4
00:01:34,880 --> 00:01:37,560
I'm going to seize the house
and terminate the contract.
5
00:01:37,640 --> 00:01:38,640
Don't worry. I can do it.
6
00:01:38,720 --> 00:01:40,600
Can't you just analyze it on your own?
7
00:01:40,680 --> 00:01:43,280
Mest's absence is causing problems
and no one told me?
8
00:01:43,360 --> 00:01:44,440
I'm so sorry.
9
00:01:44,520 --> 00:01:47,680
If you don't tell me about the issue
you're having, how can I help?
10
00:01:48,200 --> 00:01:50,400
Are you only going to tell me
after it's too late?
11
00:01:50,480 --> 00:01:51,600
I'm terribly sorry.
12
00:01:52,120 --> 00:01:53,800
Why are you doing this?
13
00:01:53,880 --> 00:01:56,160
I set my sights on achieving
the target for our team.
14
00:01:56,240 --> 00:01:58,960
But you betrayed us.
What is it that you want?
15
00:01:59,040 --> 00:02:02,680
SHOCK! LUXURY CONDO CONSTRUCTION
PROJECT COLLAPSES IN THE CITY CENTER
16
00:02:02,760 --> 00:02:06,720
The plaintiff is preparing to file
a civil case against the company.
17
00:02:06,800 --> 00:02:08,040
Okay.
18
00:02:08,120 --> 00:02:10,160
You will get sued by the company
19
00:02:11,200 --> 00:02:14,400
as the person responsible.
20
00:02:28,760 --> 00:02:29,880
I did knock.
21
00:02:30,960 --> 00:02:32,120
I didn't say anything.
22
00:02:33,040 --> 00:02:34,320
What is it, Dad?
23
00:02:34,920 --> 00:02:37,760
It's late.
Why haven't you left for school yet?
24
00:02:39,080 --> 00:02:41,480
I'm meeting with the teacher
outside of school today.
25
00:02:42,760 --> 00:02:44,560
Can I go with you?
26
00:02:44,640 --> 00:02:46,240
Of course. Let's go.
27
00:03:13,000 --> 00:03:16,120
You did very well, Care.
You won the exchange scholarship.
28
00:03:18,440 --> 00:03:20,520
I've quickly read through the details.
29
00:03:20,600 --> 00:03:24,600
This scholarship covers the tuition fees
and all the equipment.
30
00:03:24,680 --> 00:03:26,520
What you have to pay by yourself
31
00:03:26,600 --> 00:03:29,640
are the accommodation fees
and your monthly spending.
32
00:03:29,720 --> 00:03:32,240
You should inform your parents
as soon as possible.
33
00:03:32,320 --> 00:03:34,480
I'll handle any matter
relating to the school.
34
00:03:34,560 --> 00:03:38,920
What's the estimate of the expenses
not covered by the scholarship?
35
00:03:39,400 --> 00:03:43,720
I'd say roughly 50,000 baht a month.
36
00:03:43,800 --> 00:03:46,600
That makes 600,000 for one year.
37
00:03:49,640 --> 00:03:51,520
I'd prefer to wrap this up quickly
38
00:03:51,600 --> 00:03:54,640
so that I can spend time looking up
other Korean grants for you.
39
00:03:54,720 --> 00:03:57,560
If you're lucky, you might get to stay
in Korea for a long time.
40
00:03:58,320 --> 00:03:59,680
I see.
41
00:03:59,760 --> 00:04:04,560
Are there other scholarships
that I can apply for?
42
00:04:07,360 --> 00:04:09,600
As an option, you know?
43
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
I'd rather not impose
on my dad if possible.
44
00:04:36,120 --> 00:04:37,600
Care.
45
00:04:37,680 --> 00:04:39,880
Why are you meeting
outside of school today?
46
00:04:41,000 --> 00:04:42,920
Where exactly are we going?
47
00:04:44,400 --> 00:04:46,920
A student exchange center, Dad.
48
00:04:49,760 --> 00:04:51,240
The results came out.
49
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
I got to go
on the exchange program to Korea.
50
00:04:58,400 --> 00:05:00,680
I'm going to stay on campus.
51
00:05:01,400 --> 00:05:02,840
I'm not staying with your friend.
52
00:05:14,360 --> 00:05:16,240
I let it slide and let you take the test.
53
00:05:16,320 --> 00:05:18,560
Can't you even do this one thing for me?
54
00:05:18,640 --> 00:05:20,120
I want to stay with my friends.
55
00:05:20,200 --> 00:05:22,560
How can you stay with your friends?
Look at your age.
56
00:05:22,640 --> 00:05:23,880
Who's going to take care of you?
57
00:05:23,960 --> 00:05:25,080
I'm against it.
58
00:05:25,160 --> 00:05:27,200
Stay with my friend.
At least you'll be taken care of.
59
00:05:27,280 --> 00:05:29,400
I don't need anyone looking after me.
60
00:05:29,480 --> 00:05:31,360
I usually take care of myself anyway.
61
00:05:31,440 --> 00:05:33,840
It makes no difference
whether I'm here or in Korea.
62
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
Care.
63
00:05:35,880 --> 00:05:36,920
Care!
64
00:05:37,880 --> 00:05:39,120
Care!
65
00:06:01,920 --> 00:06:03,280
I'm back.
66
00:06:09,840 --> 00:06:11,080
Mom.
67
00:06:11,160 --> 00:06:12,360
Are you okay?
68
00:06:12,880 --> 00:06:13,960
I'm all right.
69
00:06:14,560 --> 00:06:15,920
I swallowed my pills too fast.
70
00:06:16,440 --> 00:06:17,600
Are you sure?
71
00:06:17,680 --> 00:06:20,000
Oui said you had a nosebleed.
72
00:06:20,680 --> 00:06:22,120
It was nothing really.
73
00:06:22,960 --> 00:06:24,360
The heat got to me.
74
00:06:26,240 --> 00:06:28,080
You should turn in early.
75
00:06:28,160 --> 00:06:30,760
You should go to bed when it's time.
Don't stay up for me.
76
00:06:30,840 --> 00:06:32,040
I wasn't waiting for you.
77
00:06:32,680 --> 00:06:34,400
I was binging on a drama.
78
00:06:37,160 --> 00:06:39,800
I have to work until late
and come home late these days.
79
00:06:39,880 --> 00:06:41,240
You should turn in early.
80
00:06:42,440 --> 00:06:44,880
Have you eaten? I'll heat something up.
81
00:06:44,960 --> 00:06:47,840
Never mind, Mom. I'm not hungry.
82
00:06:49,360 --> 00:06:52,560
Do you want something to eat
before leaving tomorrow?
83
00:06:52,640 --> 00:06:54,360
I have an early start tomorrow.
84
00:06:54,440 --> 00:06:56,600
You're not having breakfast?
85
00:06:57,280 --> 00:06:58,880
Will you be back for dinner?
86
00:06:59,720 --> 00:07:02,240
I have an appointment with a client.
I'll be back late.
87
00:07:03,520 --> 00:07:05,320
You shouldn't be like this.
88
00:07:06,040 --> 00:07:07,760
You'll get an ulcer, you know?
89
00:07:08,960 --> 00:07:12,400
This client is a VIP.
90
00:07:12,480 --> 00:07:14,840
If I can close the deal with him,
it'll do us good.
91
00:07:16,360 --> 00:07:19,120
I'll take a shower and then go to bed.
You should sleep too, Mom.
92
00:07:19,200 --> 00:07:20,240
Okay.
93
00:07:38,760 --> 00:07:42,320
Alice. I'm nervous.
What do I have to do when I get there?
94
00:07:42,800 --> 00:07:44,280
Follow my lead.
95
00:07:44,360 --> 00:07:48,400
We'll play it by ear.
I'll introduce you as my assistant.
96
00:07:49,680 --> 00:07:50,760
But…
97
00:07:51,680 --> 00:07:54,080
This is easy. It'll be smooth sailing.
98
00:07:59,720 --> 00:08:01,360
Hello, I'm here to see Mr. Tripop.
99
00:08:01,440 --> 00:08:03,200
Yes, ma'am. The VIP lounge?
100
00:08:03,280 --> 00:08:05,480
-Yes.
-Please wait a moment.
101
00:08:21,240 --> 00:08:24,240
Hello, we're from Thai Thana Bank.
We came to see Mr. Tripop.
102
00:08:33,400 --> 00:08:34,840
You have to be kidding me.
103
00:08:34,920 --> 00:08:36,960
If it's so much trouble,
104
00:08:37,040 --> 00:08:38,360
I don't have anything to say.
105
00:08:38,440 --> 00:08:40,240
Get the director general to call me.
106
00:08:40,320 --> 00:08:41,600
I have to go now.
107
00:08:55,560 --> 00:08:57,040
Hello, ladies.
108
00:08:57,120 --> 00:09:00,680
You're from Thai Thana Bank.
You came to discuss mutual funds, yes?
109
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
Yes, sir.
110
00:09:02,080 --> 00:09:05,520
I'm Alisa.
And this is Bowie, my assistant.
111
00:09:05,600 --> 00:09:06,760
Hello, sir.
112
00:09:07,720 --> 00:09:10,360
Please come in, both of you.
113
00:09:31,080 --> 00:09:32,520
Excuse me for a second.
114
00:09:50,160 --> 00:09:51,320
What is it, Oui?
115
00:09:51,400 --> 00:09:53,080
Alice, something is wrong with Mom.
116
00:09:53,160 --> 00:09:55,800
She just collapsed out of nowhere.
We're on the way to the emergency room.
117
00:09:55,880 --> 00:09:58,720
I don't know if she'll need surgery.
She's not doing well.
118
00:10:01,960 --> 00:10:03,280
Can you come to the hospital now?
119
00:10:08,720 --> 00:10:10,160
Alice, can you hear me?
120
00:10:10,680 --> 00:10:12,320
Her condition is serious.
121
00:10:14,960 --> 00:10:16,320
Are you coming or not?
122
00:10:20,600 --> 00:10:22,840
Where are you right now? Are you coming?
123
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
Come this way.
124
00:10:28,920 --> 00:10:32,680
I assure you
there are quite a few interesting funds.
125
00:10:38,640 --> 00:10:40,320
Pardon me
126
00:10:40,880 --> 00:10:43,720
for inviting my friends to join us.
127
00:10:43,800 --> 00:10:46,680
It's up to you to convince them though.
128
00:10:50,480 --> 00:10:52,640
I'm glad to have them with us.
129
00:10:54,520 --> 00:10:58,360
Hello, sir. I'm Alisa.
I'm a representative from Thai Thana Bank.
130
00:10:58,440 --> 00:10:59,680
She's Bowie.
131
00:10:59,760 --> 00:11:01,960
Hello, sir.
132
00:11:02,040 --> 00:11:03,240
Why don't we…
133
00:11:05,320 --> 00:11:06,960
get down to business?
134
00:11:10,920 --> 00:11:14,160
Can you excuse me for a moment?
135
00:11:14,640 --> 00:11:16,280
Sure. No problem.
136
00:11:19,800 --> 00:11:23,880
Why don't we get started as we wait?
137
00:11:24,520 --> 00:11:25,800
Miss…
138
00:11:26,320 --> 00:11:27,480
I'm Bowie, sir.
139
00:11:28,000 --> 00:11:29,280
Bowie.
140
00:11:29,360 --> 00:11:30,880
This is Mr. Alan.
141
00:11:31,880 --> 00:11:34,960
Give me 30 minutes and I'll rush over.
142
00:11:35,520 --> 00:11:38,960
Are you for real? Do you not know what's
more important between Mom and work?
143
00:11:40,040 --> 00:11:43,760
Nothing is more important than Mom.
But this meeting is very important too.
144
00:11:44,280 --> 00:11:47,760
Give me until 7:30 p.m.
and I'll be right there.
145
00:11:47,840 --> 00:11:50,080
-Please take care of Mom.
-Alice.
146
00:11:50,600 --> 00:11:52,440
Alice!
147
00:11:56,560 --> 00:11:58,960
-This is for you, Ms. Bowie.
-Thank you.
148
00:11:59,040 --> 00:12:00,240
How about a drink?
149
00:12:00,760 --> 00:12:01,880
Well…
150
00:12:04,280 --> 00:12:07,320
Actually, I prefer spirits.
151
00:12:07,400 --> 00:12:09,280
I'll make one for myself.
152
00:12:09,360 --> 00:12:10,680
Be my guest.
153
00:12:10,760 --> 00:12:13,440
I'll wait for Ms. Alice
before I start on the wine.
154
00:12:14,960 --> 00:12:16,280
Let's have a seat.
155
00:12:50,360 --> 00:12:52,040
I'm back.
156
00:12:52,120 --> 00:12:53,520
That was quick.
157
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
Sorry to keep you waiting.
158
00:12:58,440 --> 00:13:01,440
I'd like to thank Mr. Tripop
for allowing me
159
00:13:01,520 --> 00:13:04,160
to introduce you to our funds today.
160
00:13:04,240 --> 00:13:06,560
I'm open to hearing what you have to say.
161
00:13:09,200 --> 00:13:12,480
Feel free to stay the whole day.
162
00:13:14,200 --> 00:13:16,160
-What'd you say?
-I agree.
163
00:13:17,360 --> 00:13:20,600
I've recently started
to get into mutual funds.
164
00:13:20,680 --> 00:13:23,040
That is fantastic.
165
00:13:23,120 --> 00:13:25,200
I have a new fund to introduce to you.
166
00:13:25,280 --> 00:13:29,280
Let me go over this property fund
with you and your friends.
167
00:13:29,360 --> 00:13:31,640
-About this fund--
-Hold on.
168
00:13:33,960 --> 00:13:37,160
Are you in a rush, Ms. Alisa?
169
00:13:41,240 --> 00:13:45,440
If you're in no hurry,
why don't we take it slow?
170
00:13:49,160 --> 00:13:50,840
How does karaoke sound?
171
00:13:52,760 --> 00:13:53,760
That'd be great.
172
00:13:53,840 --> 00:13:56,680
Let's talk while we eat
and enjoy ourselves.
173
00:13:56,760 --> 00:13:58,280
I've been stressed by meetings all day.
174
00:13:58,360 --> 00:13:59,960
I don't need any more stress.
175
00:14:03,880 --> 00:14:04,960
What do you say?
176
00:14:07,080 --> 00:14:08,320
I wouldn't mind.
177
00:14:10,560 --> 00:14:11,880
Enjoy.
178
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
Cheers.
179
00:14:13,720 --> 00:14:15,280
Cheers.
180
00:14:39,120 --> 00:14:40,840
You're so whipped
Better tone it down
181
00:14:40,920 --> 00:14:43,520
Or you won't have no one left
Not even your best friends
182
00:14:44,200 --> 00:14:46,600
Alice, what do we do now?
183
00:14:46,680 --> 00:14:49,360
They don't seem the least bit
interested in our funds.
184
00:15:02,120 --> 00:15:04,320
THE DOCTOR SAID TO CALL BACK
AS SOON AS YOU CAN
185
00:15:04,400 --> 00:15:05,800
CALL ME
186
00:15:19,720 --> 00:15:22,320
Come now, you two.
187
00:15:23,720 --> 00:15:25,680
Ms. Alisa. Ms. Bowie.
188
00:15:25,760 --> 00:15:27,360
It's time to party.
189
00:15:29,600 --> 00:15:31,160
How about a song?
190
00:15:32,880 --> 00:15:34,280
Okay.
191
00:15:37,480 --> 00:15:39,040
-This way, please.
-Yes, sir.
192
00:15:41,800 --> 00:15:42,880
Listen.
193
00:15:43,400 --> 00:15:46,080
When I give you the signal,
get me out of here, okay?
194
00:15:46,160 --> 00:15:47,280
Come again.
195
00:15:47,360 --> 00:15:49,680
Don't ask questions. Just do as I say.
196
00:15:49,760 --> 00:15:50,960
We've got this.
197
00:15:51,040 --> 00:15:52,240
This way.
198
00:15:52,320 --> 00:15:54,880
I'll go make myself another glass.
199
00:15:57,240 --> 00:15:58,600
Ms. Bowie, please.
200
00:15:58,680 --> 00:16:00,960
Hello, there.
201
00:16:01,040 --> 00:16:03,240
Come.
202
00:16:03,320 --> 00:16:04,800
Let's sing together.
203
00:16:06,640 --> 00:16:09,040
You're so whipped
Better tone it down
204
00:16:09,120 --> 00:16:11,880
Or you won't have no one left
Not even your best friends
205
00:16:17,800 --> 00:16:19,360
Let's do this.
206
00:16:36,360 --> 00:16:37,600
Alice!
207
00:16:38,240 --> 00:16:39,320
Alice.
208
00:16:40,960 --> 00:16:42,240
Are you okay?
209
00:16:45,400 --> 00:16:47,440
My stomach is killing me.
210
00:16:48,640 --> 00:16:49,800
What?
211
00:16:53,520 --> 00:16:55,240
It hurts.
212
00:17:00,920 --> 00:17:02,480
Be careful.
213
00:17:04,520 --> 00:17:05,800
Are you all right, miss?
214
00:17:08,560 --> 00:17:10,360
I'm really sorry.
215
00:17:10,440 --> 00:17:11,880
I have to excuse myself.
216
00:17:14,440 --> 00:17:15,720
I understand.
217
00:17:15,800 --> 00:17:16,880
Let's meet again soon.
218
00:17:16,960 --> 00:17:18,360
Get well.
219
00:17:18,440 --> 00:17:20,600
-I'm sorry.
-Take it easy.
220
00:17:27,200 --> 00:17:28,600
Are you okay?
221
00:17:35,800 --> 00:17:37,000
Do you already feel better?
222
00:17:40,280 --> 00:17:41,960
I've been just fine all along.
223
00:17:42,040 --> 00:17:43,480
Didn't you throw up just now?
224
00:17:43,560 --> 00:17:45,120
How would we escape otherwise?
225
00:17:46,600 --> 00:17:50,320
Were we supposed to discuss the funds
or to act like escorts back there?
226
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
I'm leaving.
227
00:17:53,120 --> 00:17:54,160
Wait up.
228
00:18:07,280 --> 00:18:11,160
809
229
00:18:52,760 --> 00:18:54,080
Why bother coming now?
230
00:19:01,680 --> 00:19:03,320
Why didn't you answer my question?
231
00:19:04,640 --> 00:19:06,920
Where were you? What took you so long?
232
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Oui.
233
00:19:08,640 --> 00:19:09,960
I came, didn't I?
234
00:19:10,040 --> 00:19:11,600
Why make a fuss? What more do you want?
235
00:19:11,680 --> 00:19:13,680
You told me you'd come when?
Look at the time now.
236
00:19:13,760 --> 00:19:15,080
Didn't you say half an hour?
237
00:19:15,560 --> 00:19:17,840
-I couldn't leave.
-What would it take for you to come?
238
00:19:17,920 --> 00:19:20,680
-Mom dying?
-You're crossing a line here.
239
00:19:20,760 --> 00:19:22,400
Do you even care about Mom's feelings?
240
00:19:22,480 --> 00:19:24,760
You work all day.
You leave at dawn and come back late.
241
00:19:24,840 --> 00:19:27,080
Do you ever care about Mom?
She makes you breakfast
242
00:19:27,160 --> 00:19:28,600
and waits for you to come home.
243
00:19:28,680 --> 00:19:31,080
Have you ever thought
to ask how she was doing?
244
00:19:31,160 --> 00:19:33,080
I don't have time.
245
00:19:33,160 --> 00:19:36,520
If I have to handle everything,
how can I take care of Mom?
246
00:19:36,600 --> 00:19:38,800
Your role is to take care of Mom.
247
00:19:38,880 --> 00:19:41,680
You can't even do that.
Shouldn't I be the one complaining here?
248
00:19:41,760 --> 00:19:44,720
-You think I do nothing all day?
-Isn't that true though?
249
00:19:44,800 --> 00:19:47,480
What do you do all day
other than playing on your computer?
250
00:19:47,560 --> 00:19:51,000
I'm the only one taking care
of all the household expenses.
251
00:19:51,080 --> 00:19:53,160
Is this too much for you to manage?
252
00:19:53,240 --> 00:19:55,080
Am I not doing enough?
253
00:19:55,160 --> 00:19:56,800
You think you're the only one pitching in?
254
00:19:56,880 --> 00:19:58,440
That's right.
255
00:19:59,960 --> 00:20:02,280
Why don't you make yourself useful?
256
00:20:02,840 --> 00:20:04,480
So what you're doing--
257
00:20:32,000 --> 00:20:33,240
Yes, Mr. Piti?
258
00:20:33,320 --> 00:20:34,840
Did you close the deal with Mr. Tripop?
259
00:20:37,960 --> 00:20:39,280
Not yet, sir.
260
00:20:39,880 --> 00:20:41,240
Did something happen?
261
00:20:41,920 --> 00:20:43,200
I'm going to be frank here.
262
00:20:43,280 --> 00:20:45,440
Mr. Tripop didn't seem interested
in our funds at all.
263
00:20:45,520 --> 00:20:47,600
He just wanted someone
to hang out with him.
264
00:20:47,680 --> 00:20:50,120
If hanging out with him
can lead to you making a sale,
265
00:20:50,200 --> 00:20:51,720
why don't you do it?
266
00:20:52,440 --> 00:20:55,040
Do you only rely on his willingness
to purchase to succeed?
267
00:20:55,120 --> 00:20:56,760
Mr. Tripop wanted more than just talking.
268
00:20:56,840 --> 00:20:57,960
Enough.
269
00:20:58,640 --> 00:21:00,760
I probably expected too much from you.
270
00:21:02,960 --> 00:21:05,000
I'll do my best to close this deal, sir.
271
00:22:10,320 --> 00:22:12,640
Bambies, are you free?
272
00:22:20,800 --> 00:22:22,920
I get where you're coming from.
273
00:22:23,000 --> 00:22:25,160
But I feel bad for your brother as well.
274
00:22:25,680 --> 00:22:27,200
Neither of you held back.
275
00:22:27,280 --> 00:22:29,280
Try to calm down first.
Then go talk it out.
276
00:22:31,040 --> 00:22:32,720
I don't want to talk.
277
00:22:32,800 --> 00:22:36,320
I'll wait for him to go home to get
his stuff and I'll go up to see Mom.
278
00:22:37,040 --> 00:22:38,360
This is the way of life.
279
00:22:38,960 --> 00:22:41,680
You can't expect everyone
to understand you.
280
00:22:41,760 --> 00:22:43,840
If you put yourself
in someone else's shoes,
281
00:22:44,480 --> 00:22:46,160
you might be able to empathize with them.
282
00:22:47,840 --> 00:22:49,920
Why should I care?
283
00:23:53,680 --> 00:23:54,720
Alice.
284
00:23:57,000 --> 00:23:58,920
Did you just get off work?
285
00:24:00,440 --> 00:24:01,920
I got off work some time ago.
286
00:24:04,840 --> 00:24:06,400
Are you tired?
287
00:24:07,600 --> 00:24:09,000
A little.
288
00:24:11,000 --> 00:24:12,720
If you're tired, go home
289
00:24:12,800 --> 00:24:14,520
and get some rest.
290
00:24:15,640 --> 00:24:17,760
You have an early start tomorrow.
291
00:24:20,240 --> 00:24:22,040
I want to stay with you.
292
00:24:23,720 --> 00:24:25,560
I'm in good hands.
293
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
Don't worry about me.
294
00:24:29,840 --> 00:24:31,320
I'll get well soon.
295
00:24:42,560 --> 00:24:44,240
I'm sorry
296
00:24:46,000 --> 00:24:47,720
for not getting here sooner.
297
00:24:50,800 --> 00:24:52,360
Don't blame yourself.
298
00:24:53,600 --> 00:24:56,280
You have to work
to take care of all of us.
299
00:24:58,080 --> 00:24:59,440
I understand.
300
00:25:08,200 --> 00:25:09,920
Why don't you go home for now?
301
00:25:11,840 --> 00:25:13,320
Don't worry about me.
302
00:25:35,520 --> 00:25:36,640
Mom.
303
00:25:37,600 --> 00:25:39,720
After today, if you have any symptoms,
304
00:25:40,600 --> 00:25:43,240
you must either let me or Oui know, okay?
305
00:25:46,040 --> 00:25:47,160
I will.
306
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
You should go home and rest.
307
00:26:11,040 --> 00:26:12,080
I'm going.
308
00:27:28,960 --> 00:27:30,800
Dad, what should I do
309
00:27:32,200 --> 00:27:33,960
to make things better?
310
00:27:54,440 --> 00:27:56,800
How can you stay with your friends?
Look at your age.
311
00:27:56,880 --> 00:27:58,120
Who's going to take care of you?
312
00:27:58,200 --> 00:27:59,440
I'm against it.
313
00:27:59,520 --> 00:28:02,000
Stay with my friend.
At least you'll be taken care of.
314
00:28:02,080 --> 00:28:04,240
I don't need anyone looking after me.
315
00:28:04,320 --> 00:28:06,120
I usually take care of myself anyway.
316
00:28:06,200 --> 00:28:08,680
It makes no difference
whether I'm here or in Korea.
317
00:29:12,040 --> 00:29:13,800
MS. SAI
318
00:29:20,200 --> 00:29:23,280
Hello, Care. Are you having a problem
filling out the documents?
319
00:29:23,360 --> 00:29:27,080
You remember when I asked you
about additional grants?
320
00:29:27,160 --> 00:29:30,320
Does the school not offer any grant
for accommodation
321
00:29:30,400 --> 00:29:32,880
or monthly expenses?
322
00:29:33,560 --> 00:29:36,800
I've checked.
They don't have either of those.
323
00:29:37,400 --> 00:29:43,000
What if I get a part-time job in a shop
while studying there, will it work?
324
00:29:43,080 --> 00:29:45,240
You're too young.
325
00:29:45,320 --> 00:29:48,920
By law, you're not allowed to work.
326
00:29:49,000 --> 00:29:52,120
What about selling imported products?
327
00:29:52,200 --> 00:29:54,160
Does the law prohibit that as well?
328
00:29:54,240 --> 00:29:56,000
Selling imported products
329
00:29:56,080 --> 00:29:57,440
might be okay.
330
00:29:57,520 --> 00:30:00,480
But I suggest that you should
focus on your study.
331
00:30:01,120 --> 00:30:05,120
I know that. Is there really no way
to reduce the expenses?
332
00:30:05,200 --> 00:30:07,880
Care, are you struggling financially?
333
00:30:08,840 --> 00:30:11,480
Would you like me to talk to your dad?
334
00:30:11,560 --> 00:30:12,840
Don't worry about it.
335
00:30:12,920 --> 00:30:15,760
I've already talked to my dad.
There's no problem.
336
00:30:16,840 --> 00:30:18,520
Thank you, ma'am.
337
00:30:37,280 --> 00:30:40,560
ARE YOU STILL UP?
338
00:31:20,520 --> 00:31:22,360
-Hello, sir.
-Hello.
339
00:31:23,880 --> 00:31:25,440
My name is Nontakorn.
340
00:31:26,400 --> 00:31:27,520
I'm Care's dad.
341
00:31:27,600 --> 00:31:29,520
-I see. Hello again.
-Hello.
342
00:31:29,600 --> 00:31:31,560
I brought you these.
343
00:31:32,280 --> 00:31:33,320
They're good.
344
00:31:33,400 --> 00:31:34,720
Thank you.
345
00:31:34,800 --> 00:31:36,880
May I ask what brings you here?
346
00:31:38,040 --> 00:31:40,840
I came to enquire about
the exchange program in Korea.
347
00:31:40,920 --> 00:31:44,520
I see. I just got a reply from the program
348
00:31:44,600 --> 00:31:48,840
about Care's request to move
to a cheaper dorm not far from school.
349
00:31:50,240 --> 00:31:52,080
She's changing dorms?
350
00:31:52,160 --> 00:31:53,600
As things stand,
351
00:31:53,680 --> 00:31:56,240
she wants to lower
the accommodation expense.
352
00:31:56,320 --> 00:31:59,480
She doesn't want to impose on you.
353
00:31:59,560 --> 00:32:01,760
She also wants to work part-time.
354
00:32:01,840 --> 00:32:04,440
She mentioned
selling imported products from Korea.
355
00:32:05,360 --> 00:32:06,400
Hold on.
356
00:32:08,440 --> 00:32:10,240
Working part-time while studying?
357
00:32:11,160 --> 00:32:12,440
Correct, sir.
358
00:32:13,840 --> 00:32:16,560
I have a few more questions.
359
00:32:18,120 --> 00:32:21,320
The scholarship only
covers the tuition fee,
360
00:32:21,400 --> 00:32:23,960
but not the monthly expenses, right?
361
00:32:24,600 --> 00:32:25,800
Correct, sir.
362
00:32:26,880 --> 00:32:28,640
How much are the expenses roughly?
363
00:32:28,720 --> 00:32:32,560
Approximately 50,000 a month, I'd say.
364
00:32:34,520 --> 00:32:35,600
I see.
365
00:32:37,080 --> 00:32:39,040
About the dormitory for exchange students,
366
00:32:39,960 --> 00:32:42,440
are there dorm teachers
taking care of them 24-7?
367
00:32:43,680 --> 00:32:44,840
Here's what you should know.
368
00:32:44,920 --> 00:32:47,640
The school is located
right next to a university.
369
00:32:47,720 --> 00:32:50,880
It's a really nice neighborhood.
370
00:32:50,960 --> 00:32:54,520
Not only will she have a personal tutor,
371
00:32:54,600 --> 00:32:56,720
there are also dormitory teachers.
372
00:32:56,800 --> 00:33:00,080
You'll be able to contact them directly.
373
00:33:01,800 --> 00:33:06,800
Can I have the dorm's phone number,
email and other contact channels?
374
00:33:06,880 --> 00:33:08,080
Of course.
375
00:33:08,160 --> 00:33:10,280
Does the dorm enforce a curfew?
376
00:33:10,800 --> 00:33:12,680
And if she gets sick
during her time there,
377
00:33:12,760 --> 00:33:14,880
what are the measures
that the program has in place?
378
00:33:15,960 --> 00:33:19,080
You've really thought this out.
379
00:33:19,160 --> 00:33:22,480
Better detailed than not, don't you think?
380
00:33:22,560 --> 00:33:23,800
How about this?
381
00:33:23,880 --> 00:33:27,560
Would you like to fly to Korea with her?
You can double-check by yourself.
382
00:33:29,080 --> 00:33:30,640
I won't be able to do that.
383
00:33:32,280 --> 00:33:34,320
How about this?
I'll list out all the questions
384
00:33:34,400 --> 00:33:37,120
and call you later. Is that okay?
385
00:33:37,840 --> 00:33:39,000
-Of course.
-Right.
386
00:33:39,080 --> 00:33:41,320
I won't take up any more of your time.
Thank you.
387
00:33:42,120 --> 00:33:43,920
You're welcome.
388
00:33:44,000 --> 00:33:47,200
ARCHIVES
389
00:33:58,400 --> 00:33:59,760
Why are you here?
390
00:34:05,360 --> 00:34:08,240
You talked to my teacher
about my exchange program
391
00:34:08,320 --> 00:34:09,800
without telling me?
392
00:34:09,880 --> 00:34:12,400
I just wanted to find out more
from your teacher
393
00:34:12,480 --> 00:34:14,880
what the next steps are
now that you're going.
394
00:34:14,960 --> 00:34:16,680
I can handle it myself.
395
00:34:16,760 --> 00:34:18,400
I know what I need to prepare.
396
00:34:18,480 --> 00:34:19,720
You can stay out of this.
397
00:34:20,960 --> 00:34:22,240
How can I not bother?
398
00:34:22,320 --> 00:34:23,840
You are my daughter.
399
00:34:23,920 --> 00:34:26,360
Whether you end up going or not,
I still need to know.
400
00:34:26,920 --> 00:34:29,680
Right now,
I don't have a clue about any of it.
401
00:34:29,760 --> 00:34:31,080
How can I allow you to go?
402
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
You're not going to let me go, are you?
403
00:34:34,320 --> 00:34:35,760
Care.
404
00:34:35,840 --> 00:34:37,360
Where are you going?
405
00:34:38,480 --> 00:34:39,600
Care.
406
00:34:39,680 --> 00:34:41,440
Care.
407
00:34:42,080 --> 00:34:43,400
Listen to me.
408
00:34:44,040 --> 00:34:46,840
Even if you're against it,
I'm still going.
409
00:34:46,920 --> 00:34:49,840
I know that going to Korea is your dream.
410
00:34:49,920 --> 00:34:52,680
I only want to make sure
that everything will be okay.
411
00:34:52,760 --> 00:34:54,400
Why will it not?
412
00:34:55,400 --> 00:34:57,040
I don't want you selling things.
413
00:34:59,480 --> 00:35:00,560
The teacher told you?
414
00:35:02,360 --> 00:35:03,960
You don't have to go that far.
415
00:35:05,880 --> 00:35:09,320
You passed the test for this exchange
program, why not just focus on your study?
416
00:35:11,720 --> 00:35:14,320
You can talk to me about anything.
417
00:35:14,400 --> 00:35:15,640
About this scholarship as well.
418
00:35:17,360 --> 00:35:18,920
But you oppose the idea of me going.
419
00:35:19,400 --> 00:35:20,760
That's why I'm finding my own way.
420
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
Did I ever say that
I wouldn't allow you to go?
421
00:35:26,560 --> 00:35:28,640
Frankly, I don't want you to go.
422
00:35:29,920 --> 00:35:33,080
But if it's what you want,
I'm not going to stand in the way.
423
00:35:34,200 --> 00:35:35,560
My only job is
424
00:35:36,800 --> 00:35:38,920
to support you in any way I can.
425
00:35:40,840 --> 00:35:42,040
If you want to go,
426
00:35:43,880 --> 00:35:45,400
I'll pay for your trip.
427
00:36:08,800 --> 00:36:10,160
Are we good?
428
00:36:17,400 --> 00:36:20,240
PARENT CONSENT FORM
429
00:36:23,000 --> 00:36:24,960
Here you go.
430
00:36:25,920 --> 00:36:27,200
Thank you, Dad.
431
00:36:32,600 --> 00:36:34,680
Where will you get the money from?
432
00:36:34,760 --> 00:36:36,480
This is going to cost a lot.
433
00:36:40,560 --> 00:36:41,720
Don't worry about it.
434
00:36:42,320 --> 00:36:43,600
I have a way.
435
00:36:45,800 --> 00:36:46,960
Okay.
436
00:36:54,880 --> 00:36:56,320
You know what?
437
00:36:56,400 --> 00:36:58,240
Her mom might be in the hospital,
438
00:36:58,320 --> 00:37:00,760
but that Team Three leader
still arrived early for work.
439
00:37:00,840 --> 00:37:02,120
She's not taking time off.
440
00:37:02,200 --> 00:37:04,760
I guess she's afraid of not getting
the Best Employee Award.
441
00:37:05,800 --> 00:37:07,840
If I were her, I'd take
a day off to be with my mom.
442
00:37:07,920 --> 00:37:10,840
Work always comes first for Ms. Alice.
443
00:37:10,920 --> 00:37:12,440
Her dedication is unreal.
444
00:37:12,520 --> 00:37:16,040
Even on weekends, she comes to work.
445
00:37:17,080 --> 00:37:19,800
Maybe her mother's condition
isn't that bad.
446
00:37:19,880 --> 00:37:22,520
Perhaps you guys are the ones
who should watch out
447
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
because her mood swings
sure aren't normal.
448
00:37:24,880 --> 00:37:26,320
Precisely.
449
00:37:26,400 --> 00:37:27,600
You're right.
450
00:37:28,600 --> 00:37:31,600
Instead of gossiping about Alice,
why don't you focus on your work?
451
00:37:34,840 --> 00:37:37,040
The company hires you to work
452
00:37:37,120 --> 00:37:38,200
not to gossip.
453
00:37:39,120 --> 00:37:40,600
-I'm full.
-I'm stuffed.
454
00:37:40,680 --> 00:37:43,600
Wait for me, you guys.
455
00:37:44,200 --> 00:37:46,040
I'm full too.
456
00:37:58,680 --> 00:37:59,800
Bambies.
457
00:38:00,760 --> 00:38:02,440
-Yes?
-Alice's mom is sick?
458
00:38:03,000 --> 00:38:04,120
Is it serious?
459
00:38:05,520 --> 00:38:07,480
I don't know much.
460
00:38:07,560 --> 00:38:09,480
I heard she got admitted last night.
461
00:38:12,040 --> 00:38:13,560
I'll talk to Alice
462
00:38:13,640 --> 00:38:15,960
to see if I can help her
with her workload.
463
00:38:16,040 --> 00:38:17,520
She can rest easy that way.
464
00:38:18,080 --> 00:38:20,080
No worries.
I'm sure she can handle the workload.
465
00:38:20,160 --> 00:38:23,360
But her fuse might be
a little short these days.
466
00:38:23,440 --> 00:38:27,400
Let me apologize in advance on her behalf.
467
00:38:28,720 --> 00:38:29,760
I get it.
468
00:38:32,640 --> 00:38:34,880
Alice got dealt a bad hand.
469
00:38:35,720 --> 00:38:37,600
Since her dad passed away,
470
00:38:37,680 --> 00:38:39,840
she became the breadwinner.
471
00:38:40,360 --> 00:38:43,480
If what she does
472
00:38:43,560 --> 00:38:45,680
ends up affecting another person,
473
00:38:47,200 --> 00:38:50,160
please give her some leniency.
474
00:39:00,440 --> 00:39:02,840
I bought a lot of snacks.
475
00:39:02,920 --> 00:39:05,080
-Why don't you share them with your team?
-Thank you.
476
00:39:09,320 --> 00:39:10,840
I'll get going.
477
00:39:36,720 --> 00:39:38,800
I've allocated your share of work.
478
00:39:38,880 --> 00:39:40,760
If you have questions, you can ask Bowie.
479
00:39:42,160 --> 00:39:43,280
Hello.
480
00:39:43,360 --> 00:39:47,040
My name is Bowie.
I've just moved to this team.
481
00:39:47,120 --> 00:39:50,560
I left the meeting minutes on your desk.
482
00:39:50,640 --> 00:39:53,080
If you want anything, please let me know.
483
00:39:53,640 --> 00:39:55,880
-Thank you.
-Not a problem.
484
00:39:55,960 --> 00:39:57,400
Welcome to the team.
485
00:39:57,480 --> 00:39:59,000
You can ask me about anything.
486
00:39:59,080 --> 00:40:00,240
Thank you.
487
00:40:01,880 --> 00:40:03,000
Alice.
488
00:40:04,720 --> 00:40:06,080
Can we talk?
489
00:40:14,280 --> 00:40:15,840
What's the matter?
490
00:40:17,520 --> 00:40:19,000
Is your mom doing better?
491
00:40:23,320 --> 00:40:24,520
She's getting better.
492
00:40:25,280 --> 00:40:27,480
But she needs to stay
in the hospital for some time.
493
00:40:29,320 --> 00:40:31,280
Why don't you stay with her
at the hospital?
494
00:40:31,360 --> 00:40:34,480
You can message me about work.
And I'll pass it on to the members.
495
00:40:35,680 --> 00:40:36,840
It's okay.
496
00:40:36,920 --> 00:40:38,640
My brother is with her now.
497
00:40:38,720 --> 00:40:40,840
I'll go later at night.
498
00:40:42,400 --> 00:40:44,760
If there's anything I can help with,
feel free to ask.
499
00:40:45,640 --> 00:40:46,920
Thank you.
500
00:41:16,840 --> 00:41:18,000
Ms. Bowie,
501
00:41:18,080 --> 00:41:20,320
can I ask for the meeting minutes as well?
502
00:41:20,400 --> 00:41:22,760
I've already sent everyone an email.
503
00:41:22,840 --> 00:41:24,240
Why don't you check your inbox?
504
00:41:24,320 --> 00:41:26,040
Right.
505
00:41:40,520 --> 00:41:41,960
Where's Mest?
506
00:41:42,040 --> 00:41:45,840
I tried calling,
but he must have turned his phone off.
507
00:41:45,920 --> 00:41:48,400
I guess it's as Mr. Non said.
508
00:41:48,480 --> 00:41:50,360
Mest probably hasn't fully recovered.
509
00:41:53,640 --> 00:41:54,720
How about this?
510
00:41:55,560 --> 00:41:57,440
I'll check up on him after work.
511
00:41:58,240 --> 00:41:59,320
Never mind.
512
00:41:59,400 --> 00:42:01,120
Let's focus on our work.
513
00:42:01,200 --> 00:42:04,240
Our team's number
is way below the target that I set.
514
00:42:05,480 --> 00:42:08,520
Why don't we have Chatchai
try calling again?
515
00:42:08,600 --> 00:42:10,680
I'd be happy to.
516
00:42:10,760 --> 00:42:11,840
Don't bother.
517
00:42:12,880 --> 00:42:15,600
Can you go to HR and get me his address?
518
00:42:15,680 --> 00:42:16,800
Pardon?
519
00:42:17,440 --> 00:42:18,880
Address?
520
00:42:18,960 --> 00:42:20,160
What do you need it for?
521
00:42:20,240 --> 00:42:21,440
He didn't pick up the call.
522
00:42:21,520 --> 00:42:24,640
I'm going to see for myself
if what he has is serious.
523
00:42:25,400 --> 00:42:26,640
We shall see.
524
00:42:38,320 --> 00:42:39,960
Let's think this through, Ms. Alice.
525
00:42:40,040 --> 00:42:41,400
Mest must be very sick.
526
00:42:41,480 --> 00:42:44,600
We coming to his condo
is going to disturb his rest.
527
00:42:44,680 --> 00:42:47,240
If he's too sick to pick up the call,
he needs to be hospitalized.
528
00:42:47,320 --> 00:42:50,440
-I suggest--
-I'm not saying he's lying.
529
00:42:50,520 --> 00:42:53,840
Someone once died in their room and
it took three days for people to find out.
530
00:42:53,920 --> 00:42:55,320
Please hold on.
531
00:42:56,440 --> 00:42:59,720
Mest isn't going to die
but he's seriously unwell.
532
00:43:00,280 --> 00:43:03,560
How about we leave it a few more days?
533
00:43:05,960 --> 00:43:08,040
You sound as if you know
what's going on with Mest.
534
00:43:11,240 --> 00:43:14,120
Mest is genuinely sick, I swear.
535
00:43:14,200 --> 00:43:17,520
It's just that he's heartsick.
536
00:43:17,600 --> 00:43:18,720
He got his heart broken.
537
00:43:18,800 --> 00:43:21,840
He's brokenhearted,
so he's taking three days off?
538
00:43:21,920 --> 00:43:23,720
Why don't we let him have some rest?
539
00:43:23,800 --> 00:43:25,320
This is really tough on him.
540
00:43:25,400 --> 00:43:27,520
Everyone has their own problems.
541
00:43:27,600 --> 00:43:28,800
But…
542
00:43:31,120 --> 00:43:32,640
Ms. Alice!
543
00:43:32,720 --> 00:43:33,840
Ms. Alice.
544
00:43:34,480 --> 00:43:37,080
Ms. Alice, why don't you slow down?
545
00:43:39,760 --> 00:43:41,320
The door is locked.
546
00:43:41,400 --> 00:43:42,800
We don't have a key card.
547
00:43:42,880 --> 00:43:44,720
Let's head back to the office, shall we?
548
00:43:45,600 --> 00:43:47,720
If we go in, we could be
charged for trespassing.
549
00:43:48,560 --> 00:43:50,120
I'm not going back. I'll wait.
550
00:44:24,000 --> 00:44:27,080
You're not coming to work
because you got your heart broken?
551
00:44:30,680 --> 00:44:32,400
That's not considered being sick.
552
00:44:32,960 --> 00:44:34,840
It's called being irresponsible.
553
00:44:34,920 --> 00:44:37,360
Let's not make a scene here.
554
00:44:37,440 --> 00:44:38,640
You as well.
555
00:44:38,720 --> 00:44:40,640
You knew but you hid it from me.
556
00:44:42,520 --> 00:44:45,040
My reason for taking a leave of absence
is within my rights.
557
00:44:45,680 --> 00:44:47,000
You may be the team leader,
558
00:44:47,080 --> 00:44:49,560
but that doesn't give you the right
to intrude on my privacy.
559
00:44:49,640 --> 00:44:53,280
If you're able to separate professional
from personal life, I wouldn't intrude.
560
00:44:53,360 --> 00:44:56,920
But your ditching work affects the team
as a whole, what else can I do?
561
00:44:57,000 --> 00:44:59,920
Man up and be professional.
562
00:45:00,000 --> 00:45:02,680
Everyone takes their work seriously,
unlike you.
563
00:45:02,760 --> 00:45:04,000
How do you know I'm not serious?
564
00:45:04,080 --> 00:45:05,400
This is my personal issue.
565
00:45:05,480 --> 00:45:07,000
Personal issue?
566
00:45:07,080 --> 00:45:08,760
Getting your heart broken?
567
00:45:08,840 --> 00:45:11,240
Heartbreak is total nonsense.
It's a waste of time.
568
00:45:11,320 --> 00:45:12,640
Watch it.
569
00:45:14,360 --> 00:45:16,360
Stop acting as if
you have a clue about my life.
570
00:45:17,480 --> 00:45:19,200
I don't want to know about your life.
571
00:45:19,680 --> 00:45:21,800
Your problems are your business.
572
00:45:21,880 --> 00:45:24,360
But look at the people around you.
Don't be selfish.
573
00:45:25,160 --> 00:45:26,440
I'm not trying to lecture you.
574
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
If your action is going to trouble others,
don't do it.
575
00:45:29,240 --> 00:45:30,640
Don't bother lecturing me.
576
00:45:31,200 --> 00:45:32,760
Keep the lecture for yourself.
577
00:45:33,240 --> 00:45:37,120
You boss everyone around as you wish.
Your wish is everyone's command.
578
00:45:37,200 --> 00:45:39,280
You don't give a damn about anyone.
579
00:45:39,360 --> 00:45:41,720
Isn't that the definition of selfish?
580
00:45:43,200 --> 00:45:44,720
I focus on results.
581
00:45:44,800 --> 00:45:47,840
I want the results to come out well
because I have people relying on me.
582
00:45:47,920 --> 00:45:50,680
Also, I want everyone to do well
583
00:45:50,760 --> 00:45:52,800
for the good of the team.
584
00:45:53,320 --> 00:45:54,560
How am I selfish?
585
00:45:55,360 --> 00:45:57,040
You are being selfish.
586
00:45:57,120 --> 00:45:59,600
You ditch your work
and leave everyone to pick up the slack.
587
00:46:01,880 --> 00:46:03,920
Learn how to be an adult.
588
00:46:04,640 --> 00:46:06,120
If you know what's good for you,
589
00:46:06,200 --> 00:46:07,760
come back to work.
590
00:46:35,480 --> 00:46:37,280
What do I do now?
591
00:46:38,200 --> 00:46:40,160
MR. VORAVIT, LAWYER
592
00:46:56,560 --> 00:46:57,800
Okay.
593
00:47:10,960 --> 00:47:14,800
The company refused to hand over
the information pertaining to the project.
594
00:47:14,880 --> 00:47:17,360
They are going to sue you for damages.
595
00:47:19,200 --> 00:47:20,960
Sorry, I'm late.
596
00:47:22,760 --> 00:47:24,400
His employer's lawyer
597
00:47:24,480 --> 00:47:26,120
insisted they're going to sue Mest.
598
00:47:27,400 --> 00:47:28,960
I didn't make any mistakes.
599
00:47:29,040 --> 00:47:31,640
My design fully conformed
to the principles.
600
00:47:31,720 --> 00:47:33,840
Something else must have gone wrong.
601
00:47:34,640 --> 00:47:36,040
Mr. Mest.
602
00:47:36,120 --> 00:47:37,920
Are you certain
you made no miscalculation?
603
00:47:38,000 --> 00:47:39,560
I'm positive.
604
00:47:39,640 --> 00:47:43,720
If they'd strictly followed my design,
nothing of this sort would have happened.
605
00:47:44,600 --> 00:47:45,680
From the inspection,
606
00:47:45,760 --> 00:47:48,080
all the materials
were of the correct specs.
607
00:47:48,880 --> 00:47:50,280
Why did the building collapse?
608
00:47:57,120 --> 00:47:58,240
It must have been…
609
00:47:59,040 --> 00:48:00,120
It must have been what?
610
00:48:00,200 --> 00:48:03,320
Something other than the materials
or my design.
611
00:48:03,400 --> 00:48:04,840
It's the on-site operation.
612
00:48:06,040 --> 00:48:07,280
The contractor,
613
00:48:07,360 --> 00:48:11,840
the on-site engineers and the consultants
joined hands to put the blame on me.
614
00:48:12,800 --> 00:48:15,200
How are you going to
come up with evidence?
615
00:48:16,680 --> 00:48:20,160
I think we need to get permission
to enter the site for another inspection.
616
00:48:20,720 --> 00:48:22,040
Do we have time?
617
00:48:22,680 --> 00:48:24,000
There's still time.
618
00:48:24,080 --> 00:48:26,400
If you want your license back,
619
00:48:26,880 --> 00:48:29,200
you must quickly find evidence
to fight in court.
620
00:48:42,760 --> 00:48:44,080
Do you know?
621
00:48:44,160 --> 00:48:47,080
If I were Mest and got dressed down
by Ms. Alice like that,
622
00:48:47,160 --> 00:48:49,000
I would have died from shock.
623
00:48:49,080 --> 00:48:52,160
-Why is that?
-The words she fired at him
624
00:48:52,240 --> 00:48:53,880
were sharp and cutting.
625
00:48:53,960 --> 00:48:55,520
But Mest actually held out.
626
00:48:55,600 --> 00:48:58,840
He stood there and gave it as good
as he got. He didn't back down.
627
00:48:58,920 --> 00:49:00,560
Somehow things ended up with
628
00:49:00,640 --> 00:49:02,160
Mest just standing there
629
00:49:02,240 --> 00:49:03,440
at a loss for words.
630
00:49:04,120 --> 00:49:05,160
What a guy.
631
00:49:05,240 --> 00:49:08,800
Was she trying to get him to come back
to work or urge him to resign?
632
00:49:08,880 --> 00:49:11,120
At the beginning, it was the former.
633
00:49:11,200 --> 00:49:13,840
As time went on,
it became more of the latter.
634
00:49:16,040 --> 00:49:18,000
Is Mest going to come back?
635
00:49:18,080 --> 00:49:19,560
I can't tell.
636
00:49:19,640 --> 00:49:21,800
If he doesn't come back,
it'll be a loss though.
637
00:49:21,880 --> 00:49:24,760
He's helped me and Nikom out
many times with the analysis.
638
00:49:24,840 --> 00:49:28,160
Without him,
it'll be tough going for the two of us.
639
00:49:29,520 --> 00:49:32,320
It's a shame since the two of them
are excellent workers.
640
00:49:32,400 --> 00:49:35,080
If only they'd get along,
the team's future couldn't be brighter,
641
00:49:38,280 --> 00:49:41,720
Can you help us out, Mr. Non?
642
00:50:00,960 --> 00:50:03,800
You must be a very busy man.
643
00:50:06,960 --> 00:50:09,000
Since the last deal was closed,
644
00:50:09,080 --> 00:50:10,520
we haven't met.
645
00:50:12,520 --> 00:50:14,240
I have a favor to ask of you.
646
00:50:14,840 --> 00:50:18,200
Right now, making any movement
647
00:50:18,280 --> 00:50:20,200
is quite tricky for me.
648
00:50:20,920 --> 00:50:23,200
There's a bit of internal reorganization.
649
00:50:26,720 --> 00:50:27,920
I understand.
650
00:50:29,240 --> 00:50:31,480
I'm sure you have your way.
651
00:50:32,920 --> 00:50:35,720
I've talked to several parties.
652
00:50:36,280 --> 00:50:37,840
If you give me the information,
653
00:50:37,920 --> 00:50:40,120
we could proceed to push forward.
654
00:50:46,480 --> 00:50:48,480
I'd also like to push forward.
655
00:50:49,000 --> 00:50:52,640
But we need helpers along the way
to fix the issues that may arise.
656
00:50:58,360 --> 00:50:59,720
Let me handle that.
657
00:51:05,680 --> 00:51:08,800
The person you sent
to talk to me last time,
658
00:51:10,600 --> 00:51:11,880
I quite like her.
659
00:51:25,960 --> 00:51:27,840
Alice, Ms. Piti is looking for you.
660
00:51:28,760 --> 00:51:31,320
He wants to see me right now?
661
00:51:31,400 --> 00:51:32,680
What could it be?
662
00:51:33,400 --> 00:51:34,800
I'm not sure either.
663
00:51:34,880 --> 00:51:37,880
He brings up the VIP clients
quite often these days.
664
00:51:37,960 --> 00:51:40,120
Maybe it's a new case?
665
00:51:40,760 --> 00:51:42,440
If only it was a new case.
666
00:51:42,520 --> 00:51:44,200
Yes.
667
00:52:15,800 --> 00:52:17,960
-Ms. Bowie.
-Yes?
668
00:52:19,680 --> 00:52:20,880
Well…
669
00:52:22,000 --> 00:52:25,080
Yesterday, I met with a client
670
00:52:25,160 --> 00:52:26,760
to make a sale for the team.
671
00:52:27,520 --> 00:52:28,760
Yes?
672
00:52:30,200 --> 00:52:33,600
I came across this chocolate shop.
673
00:52:34,360 --> 00:52:35,680
It looks amazing.
674
00:52:36,320 --> 00:52:39,600
I bought this as a present for you.
675
00:52:43,520 --> 00:52:44,920
I see.
676
00:52:53,000 --> 00:52:54,200
Thank you.
677
00:53:08,080 --> 00:53:09,320
Come in.
678
00:53:12,000 --> 00:53:13,360
Hello, Mr. Piti.
679
00:53:13,440 --> 00:53:14,520
Have a seat.
680
00:53:17,640 --> 00:53:19,240
I just met Mr. Tripop.
681
00:53:20,200 --> 00:53:23,080
He said you were sick when you met him.
682
00:53:24,600 --> 00:53:25,880
I was.
683
00:53:25,960 --> 00:53:28,880
I was feeling dizzy and threw up.
684
00:53:29,680 --> 00:53:32,040
Mr. Tripop took a liking to you.
685
00:53:34,120 --> 00:53:36,560
You should treasure this connection.
686
00:53:37,120 --> 00:53:40,720
Next time, prepare a gift package
and give it to him.
687
00:53:41,240 --> 00:53:42,520
How does that sound?
688
00:53:43,480 --> 00:53:44,840
A package?
689
00:53:44,920 --> 00:53:48,360
That's right.
Make sure to pick out nice things.
690
00:53:48,920 --> 00:53:51,480
Preparing packages
was something you did before, right?
691
00:53:51,560 --> 00:53:53,280
This should be a walk in the park for you.
692
00:53:59,160 --> 00:54:01,000
You don't want to do it?
693
00:54:03,800 --> 00:54:04,920
I'll do it.
694
00:54:06,440 --> 00:54:11,240
I'm just wondering why you asked me
to personally pick things out.
695
00:54:11,840 --> 00:54:13,560
I trust you.
696
00:54:16,760 --> 00:54:20,800
The prestige of this client
is extremely important to our bank.
697
00:54:24,280 --> 00:54:25,280
I know, sir.
698
00:54:36,280 --> 00:54:38,760
Preparing packages
was something you did before, right?
699
00:54:38,840 --> 00:54:40,520
This should be a walk in the park for you.
700
00:54:46,800 --> 00:54:48,040
Ms. Alice,
701
00:54:48,120 --> 00:54:49,560
I did the research on the clients.
702
00:54:49,640 --> 00:54:52,640
Many clients have submitted a request
to move to a different team.
703
00:54:52,720 --> 00:54:54,440
A different team? Which one?
704
00:54:54,520 --> 00:54:55,760
Ms. Duangduen's.
705
00:54:56,440 --> 00:54:58,080
How did we end up in this situation?
706
00:54:58,160 --> 00:55:01,640
It appears that the clients
have more trust in Ms. Duangduen than us.
707
00:55:02,360 --> 00:55:04,040
What's the current sales figure?
708
00:55:04,120 --> 00:55:05,120
About that…
709
00:55:07,720 --> 00:55:09,520
our number hasn't budged at all.
710
00:55:09,600 --> 00:55:11,560
Other teams' numbers
have been on the rise.
711
00:55:12,320 --> 00:55:14,280
Our team is lagging behind all the others.
712
00:55:14,360 --> 00:55:15,720
As you can see,
713
00:55:15,800 --> 00:55:20,880
the only team with a significant
increase in sales is Duangduen's.
714
00:55:41,800 --> 00:55:43,640
Your bad manners need work.
715
00:55:43,720 --> 00:55:46,480
You sent your subordinates
to speak with my clients.
716
00:55:46,560 --> 00:55:49,360
You intended to steal my clients,
didn't you?
717
00:55:51,000 --> 00:55:52,280
I'm not stealing.
718
00:55:52,880 --> 00:55:55,520
The clients personally chose
whom they wanted to invest with.
719
00:55:57,280 --> 00:55:59,240
What you did is unethical.
720
00:55:59,320 --> 00:56:00,760
How is it unethical?
721
00:56:01,840 --> 00:56:03,480
It's not like I can force anyone.
722
00:56:04,600 --> 00:56:07,800
Apparently, the clients have more trust
in my experience compared to yours.
723
00:56:08,400 --> 00:56:09,480
That's all there is to it.
724
00:56:12,520 --> 00:56:13,520
Why?
725
00:56:17,960 --> 00:56:19,600
You're thinking of ways to fix this?
726
00:56:21,840 --> 00:56:24,040
Why don't you report to Mr. Piti?
727
00:56:24,120 --> 00:56:25,320
How about it?
728
00:56:25,400 --> 00:56:27,040
I'll even make an appointment for you.
729
00:56:29,040 --> 00:56:31,800
What do you really want from me?
730
00:56:32,800 --> 00:56:34,760
You like to compete, don't you?
731
00:56:35,320 --> 00:56:38,320
You want to climb to the Number 1 spot,
not caring if you have to step on anyone.
732
00:56:40,080 --> 00:56:41,800
I'm simply showing you
733
00:56:41,880 --> 00:56:45,040
how the experts play the game.
734
00:57:25,880 --> 00:57:28,120
IWC TEAM'S WEEKLY SALES
735
00:57:39,600 --> 00:57:44,360
We have to pay the deposit this week.
Can you really manage, Dad?
736
00:57:52,320 --> 00:57:55,600
Why wouldn't I?
Tell your teacher to submit your name.
737
00:58:09,880 --> 00:58:11,560
Can I talk to you?
738
00:58:11,840 --> 00:58:12,960
Sure.
739
00:58:19,360 --> 00:58:22,360
I'd like to have my former clients back.
740
00:58:22,920 --> 00:58:24,040
Let me deal with them.
741
00:58:25,120 --> 00:58:26,320
What's the reason?
742
00:58:26,400 --> 00:58:28,360
I got in touch with them already.
743
00:58:28,440 --> 00:58:31,000
I want to introduce them
our high-risk fund.
744
00:58:34,280 --> 00:58:37,280
The clients that you contacted,
they haven't given you an answer, right?
745
00:58:39,680 --> 00:58:40,960
Let me handle them.
746
00:58:41,640 --> 00:58:43,080
I think I can convince them.
747
00:58:45,040 --> 00:58:46,280
Go ahead.
748
00:58:46,360 --> 00:58:48,200
I don't mind.
749
00:58:48,960 --> 00:58:50,360
Thank you.
750
00:58:50,440 --> 00:58:52,600
Hold on.
751
00:58:52,680 --> 00:58:54,640
Can I ask you a question?
752
00:58:54,720 --> 00:58:57,080
What changed your mind?
753
00:59:01,080 --> 00:59:02,320
I don't know.
754
00:59:03,000 --> 00:59:04,520
Trying new things
755
00:59:05,360 --> 00:59:07,120
might make my life better, I guess.
756
00:59:29,400 --> 00:59:31,160
Mr. Non, you're leaving early?
757
00:59:31,240 --> 00:59:32,960
I'm going to meet some clients.
758
00:59:33,040 --> 00:59:34,560
If anyone's looking for me,
759
00:59:35,160 --> 00:59:36,840
-tell them I've left.
-Got it.
760
00:59:36,920 --> 00:59:38,880
Which clients are we talking about here?
761
00:59:38,960 --> 00:59:40,920
Do we still have potential clients left?
762
00:59:42,120 --> 00:59:44,720
My former clients.
I'm going to try talking to them.
763
00:59:47,480 --> 00:59:49,000
Hold on.
764
00:59:49,680 --> 00:59:52,080
Didn't Alice already try to convince them?
765
00:59:52,160 --> 00:59:54,280
They refused the offer.
766
00:59:54,360 --> 00:59:55,680
That might be the case.
767
00:59:55,760 --> 00:59:58,720
I'm going to suggest
our high-risk fund to them.
768
00:59:58,800 --> 01:00:01,480
They might be more willing to hear me out.
769
01:00:01,560 --> 01:00:03,440
Are you really going for it?
770
01:00:04,200 --> 01:00:06,040
You're awesome.
771
01:00:06,120 --> 01:00:08,160
You definitely are a cat with nine lives.
772
01:00:08,240 --> 01:00:11,320
You always step up
when the team needs you.
773
01:00:11,400 --> 01:00:13,160
Good job. Daebak. Saranghae.
774
01:00:13,240 --> 01:00:14,800
You're such a star.
775
01:00:14,880 --> 01:00:17,200
Enough, all right.
You're stalling me. I'm going.
776
01:00:17,280 --> 01:00:19,080
Okay. I hope you get the deals.
777
01:00:19,160 --> 01:00:20,280
Best of luck.
778
01:00:20,360 --> 01:00:22,040
Win over the clients.
779
01:00:22,120 --> 01:00:25,560
Such a deserving team leader.
He's truly amazing.
780
01:00:29,560 --> 01:00:32,400
We haven't met for so long,
but your skill hasn't declined at all.
781
01:00:32,480 --> 01:00:33,640
Thank you.
782
01:00:33,720 --> 01:00:36,000
Have you been practicing in secret
without telling me?
783
01:00:36,080 --> 01:00:39,800
Not at all, sir. Other than you,
I don't play this with anyone else.
784
01:00:39,880 --> 01:00:41,600
I learned all the techniques from you.
785
01:00:41,680 --> 01:00:43,160
Don't be humble.
786
01:00:43,240 --> 01:00:46,040
It's not often for you to make time
to play golf with me.
787
01:00:46,120 --> 01:00:48,080
This is all your own skill.
788
01:00:48,160 --> 01:00:49,880
-Yes.
-Come this way.
789
01:00:53,320 --> 01:00:56,000
Everyone, this is Mr. Non.
790
01:00:56,080 --> 01:00:57,800
-These are my friends.
-Hello.
791
01:00:57,880 --> 01:01:00,480
Hello.
792
01:01:00,560 --> 01:01:02,600
Do you recall about the fund I mentioned
793
01:01:02,680 --> 01:01:05,000
that yielded crazy returns?
He suggested it to me.
794
01:01:05,080 --> 01:01:06,320
I see.
795
01:01:06,400 --> 01:01:08,920
-I've been wanting to meet you.
-Yes, sir.
796
01:01:09,000 --> 01:01:11,600
I can remember it clearly.
Everyone was in the red at the time.
797
01:01:12,080 --> 01:01:13,960
You were the only one
who reaped large profits.
798
01:01:14,040 --> 01:01:16,280
Trusting Mr. Non is the best way.
He really saved my butt.
799
01:01:16,360 --> 01:01:17,800
It wasn't all me, sir.
800
01:01:17,880 --> 01:01:19,800
You had quite the vision.
801
01:01:19,880 --> 01:01:21,560
You're being humble again.
802
01:01:22,160 --> 01:01:25,280
Whatever your suggestions are,
I'll purchase them all.
803
01:01:27,480 --> 01:01:29,120
Do you have any suggestions this time?
804
01:01:29,600 --> 01:01:33,000
Well, there's this fund
that I'd like to recommend to you.
805
01:01:33,080 --> 01:01:35,960
Let's wait until after you've finished.
I don't want to impose.
806
01:01:36,040 --> 01:01:37,800
You're not imposing at all.
807
01:01:37,880 --> 01:01:42,040
Whatever the case. You must give us
some recommendations as well.
808
01:01:42,120 --> 01:01:45,720
If he's the only one who gets lucky
this time, I won't tolerate it.
809
01:01:47,880 --> 01:01:49,160
If that's what you want.
810
01:01:49,240 --> 01:01:52,280
I have a fund to recommend to all of you.
811
01:01:57,280 --> 01:01:59,120
-Ms. Duangduen.
-Come in.
812
01:02:01,120 --> 01:02:02,240
What is it?
813
01:02:02,320 --> 01:02:05,400
Mr. Non cooperated with Alice.
He's selling high-risk funds now.
814
01:02:06,960 --> 01:02:08,120
Where did you hear about that?
815
01:02:08,200 --> 01:02:09,920
From Team Three.
816
01:02:10,000 --> 01:02:13,640
Such a deserving team leader.
He's truly amazing.
817
01:02:14,560 --> 01:02:16,480
He is amazing.
818
01:02:16,560 --> 01:02:17,720
Excuse me.
819
01:02:18,600 --> 01:02:19,720
Yes?
820
01:02:22,120 --> 01:02:23,120
Well…
821
01:02:24,240 --> 01:02:27,600
I bought this for you.
822
01:02:28,200 --> 01:02:29,320
For me?
823
01:02:31,080 --> 01:02:32,960
All right. Thank you.
824
01:02:33,040 --> 01:02:35,880
Today is such a good day.
825
01:02:36,520 --> 01:02:38,360
Why? What happened?
826
01:02:38,440 --> 01:02:41,760
Mr. Non, the superb version, has returned.
827
01:02:41,840 --> 01:02:44,960
He changed his mind
and will start endorsing high-risk funds.
828
01:02:45,040 --> 01:02:46,800
Just you wait.
When Mr. Non gives it his all,
829
01:02:46,880 --> 01:02:50,280
the sales figure of Team Three
will definitely go through the roof.
830
01:02:50,360 --> 01:02:51,800
Just wait and see.
831
01:03:35,080 --> 01:03:36,480
Mr. Non.
832
01:03:36,560 --> 01:03:38,960
Ms. Duen? You haven't left yet?
833
01:03:39,040 --> 01:03:41,680
I want to ask you about something.
834
01:03:42,600 --> 01:03:46,160
You're now endorsing high-risk funds
per Alice's suggestion?
835
01:03:47,080 --> 01:03:48,960
That's right.
836
01:03:49,040 --> 01:03:51,720
I met with some clients today.
837
01:03:52,920 --> 01:03:54,160
Is everything okay with you?
838
01:03:54,920 --> 01:03:58,080
Normally, you'd never put your clients
at this level of risk.
839
01:03:59,440 --> 01:04:00,880
I used to be like that.
840
01:04:01,680 --> 01:04:02,920
After thinking it over,
841
01:04:03,680 --> 01:04:05,120
everyone must push ahead.
842
01:04:05,760 --> 01:04:07,640
Why not try doing new things?
843
01:04:07,720 --> 01:04:09,720
You're not doing this
844
01:04:10,360 --> 01:04:11,920
for the sake of Alice?
845
01:04:13,040 --> 01:04:14,440
I'm doing this will be good
846
01:04:15,240 --> 01:04:17,240
for everyone, for the team,
847
01:04:17,320 --> 01:04:18,400
and for myself.
848
01:04:34,160 --> 01:04:36,440
OUI
849
01:04:46,240 --> 01:04:48,040
Did your sister call today?
850
01:04:48,120 --> 01:04:49,800
Is she coming?
851
01:04:50,760 --> 01:04:52,000
She's not coming.
852
01:04:52,080 --> 01:04:55,160
She only cares about work.
She doesn't care about anyone.
853
01:04:55,920 --> 01:04:57,360
Enough already.
854
01:04:57,440 --> 01:04:59,680
Just let her be.
855
01:04:59,760 --> 01:05:01,680
She's clearly busy.
856
01:05:02,400 --> 01:05:04,440
I'm doing all right.
857
01:05:04,520 --> 01:05:07,560
Mom, you've been in the hospital
for two days.
858
01:05:07,640 --> 01:05:09,640
She only came once to visit.
859
01:05:09,720 --> 01:05:11,840
She's busy with work.
860
01:05:11,920 --> 01:05:14,360
I already have you taking care of me.
861
01:05:31,800 --> 01:05:32,920
BAMBIES
862
01:05:36,880 --> 01:05:38,400
Hello, Bambies.
863
01:05:40,320 --> 01:05:43,600
Hello, Bambies. Can I ask you a favor?
864
01:05:48,800 --> 01:05:50,520
You've closed the car loan, haven't you?
865
01:05:52,920 --> 01:05:54,200
Alice.
866
01:05:54,280 --> 01:05:56,160
I have to go. I'll call you back.
867
01:05:58,800 --> 01:05:59,960
What's the matter?
868
01:06:00,040 --> 01:06:04,360
I'm reminding you to make a selection
for Mr. Tripop's gift package.
869
01:06:04,440 --> 01:06:05,880
That.
870
01:06:05,960 --> 01:06:10,760
Didn't you say it wouldn't be an easy
purchase so you wanted to prep in advance?
871
01:06:12,200 --> 01:06:13,440
Thank you.
872
01:06:13,520 --> 01:06:16,440
How about I help you pick things out?
873
01:06:16,920 --> 01:06:19,360
You don't have a car. I'll be your driver.
874
01:06:19,440 --> 01:06:21,200
Two heads are better than one.
875
01:06:21,280 --> 01:06:23,200
Choosing together sounds good.
876
01:06:23,800 --> 01:06:24,920
Deal.
877
01:06:25,480 --> 01:06:26,520
See you.
878
01:06:38,440 --> 01:06:40,400
Here's a little gift from my team.
879
01:06:41,080 --> 01:06:42,360
Thank you.
880
01:06:42,440 --> 01:06:44,320
You shouldn't have bothered.
881
01:06:45,440 --> 01:06:47,040
After our discussion,
882
01:06:47,120 --> 01:06:49,120
let's get something to eat. My treat.
883
01:06:49,200 --> 01:06:51,840
Please let me treat you to this meal.
884
01:06:51,920 --> 01:06:54,040
If you want to treat us,
885
01:06:54,120 --> 01:06:55,880
why don't you do it next time?
886
01:06:55,960 --> 01:06:58,840
You always say that.
887
01:06:58,920 --> 01:07:00,680
I've never had a chance to treat you.
888
01:07:06,240 --> 01:07:08,520
-Excuse me for a moment.
-Sure.
889
01:07:17,920 --> 01:07:20,480
Isn't that Mr. Piti?
890
01:08:18,640 --> 01:08:20,040
I'm not a child. I'm an adult.
891
01:08:20,120 --> 01:08:22,080
Why must I do as you say?
892
01:08:22,160 --> 01:08:24,320
Have you ever succeeded in anything?
893
01:08:24,400 --> 01:08:25,880
You're right. I'm a loser.
894
01:08:25,960 --> 01:08:27,640
Just because you can earn money,
895
01:08:27,720 --> 01:08:29,640
you think you can order people around?
896
01:08:29,720 --> 01:08:33,800
I think both you and Mest
are excellent at your job.
897
01:08:33,880 --> 01:08:36,240
Let's go convince Mest
to come back to work.
898
01:08:40,200 --> 01:08:41,360
What?
899
01:08:42,760 --> 01:08:44,560
What are you doing in my house?
900
01:08:45,760 --> 01:08:48,200
What are you saying? This is my room.
901
01:08:51,000 --> 01:08:52,120
This isn't my outfit.
902
01:08:52,200 --> 01:08:53,480
It's mine.
903
01:08:56,680 --> 01:08:58,760
Stop right there. Don't you move.
904
01:10:20,320 --> 01:10:23,480
Subtitle translation by: Supanida P.
64597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.