Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,080 --> 00:01:33,200
Have you sold any funds with a risk level
above two or three to your clients?
2
00:01:33,280 --> 00:01:34,560
No.
3
00:01:34,640 --> 00:01:36,720
What they choose to invest in
is their choice.
4
00:01:36,800 --> 00:01:38,680
If you don't want the clients
to take risks,
5
00:01:38,760 --> 00:01:41,640
why not suggest them to put their money
in saving accounts instead?
6
00:01:41,720 --> 00:01:46,600
I've been thinking about how to get
some of the team to change their mindset.
7
00:01:46,680 --> 00:01:49,240
I want the team to try something new.
8
00:01:49,320 --> 00:01:50,440
Some people
9
00:01:51,640 --> 00:01:53,400
need convincing.
10
00:01:53,920 --> 00:01:56,800
Others need coercing.
11
00:01:57,360 --> 00:01:59,760
What do you think will be appropriate?
12
00:02:03,240 --> 00:02:04,320
Numcha.
13
00:02:07,000 --> 00:02:08,200
What are you doing?
14
00:02:08,280 --> 00:02:09,400
Let go.
15
00:02:10,080 --> 00:02:11,640
Let's break up.
16
00:02:13,080 --> 00:02:14,680
I'm so sorry.
17
00:02:27,720 --> 00:02:28,840
Let go.
18
00:02:30,120 --> 00:02:31,480
Mr. Korn?
19
00:02:31,560 --> 00:02:33,280
Are you hurt?
20
00:02:34,280 --> 00:02:35,560
What did I do to you?
21
00:02:35,640 --> 00:02:37,760
-You've been flirting with my girlfriend.
-Mest.
22
00:02:37,840 --> 00:02:39,000
Hey.
23
00:02:42,160 --> 00:02:44,760
Give me a chance, please.
I didn't mean to do it.
24
00:02:44,840 --> 00:02:48,600
Here's the ring.
What we talked about. I've prepared it.
25
00:02:48,680 --> 00:02:50,240
Let's break up.
26
00:02:54,160 --> 00:02:56,080
Just give me the real reason.
27
00:02:56,840 --> 00:02:58,720
You like that prick because
28
00:02:58,800 --> 00:03:01,520
he can give you a better future.
He's richer.
29
00:03:01,600 --> 00:03:03,720
So you're breaking up with me?
30
00:03:03,800 --> 00:03:05,440
I'm very sorry.
31
00:03:30,080 --> 00:03:33,280
CHATSUDA, NUMCHA
32
00:04:15,840 --> 00:04:16,960
This is outrageous.
33
00:04:17,040 --> 00:04:18,880
It's our house, not yours.
34
00:04:18,960 --> 00:04:21,320
Hey, now. Why are you yelling?
35
00:04:21,400 --> 00:04:23,240
I'm here to help. I mean well.
36
00:04:23,320 --> 00:04:24,600
How will you do that? When…
37
00:04:24,680 --> 00:04:25,880
What's happening, Oui?
38
00:04:25,960 --> 00:04:28,240
He wants to sell our house
to someone else.
39
00:04:29,920 --> 00:04:32,880
Selling it would relieve your burden.
40
00:04:33,400 --> 00:04:35,360
The future is uncertain.
41
00:04:35,440 --> 00:04:38,280
If you can't afford the payments,
that won't be good for me.
42
00:04:38,360 --> 00:04:41,160
Why not just sell it now? No more debt.
43
00:04:41,240 --> 00:04:43,920
Many people are interested in this house.
44
00:04:44,000 --> 00:04:45,280
Don't waste any more time.
45
00:04:45,360 --> 00:04:46,440
Let him keep barking.
46
00:04:46,520 --> 00:04:49,800
Hey, be nice.
I was a friend of your dad's.
47
00:04:49,880 --> 00:04:51,440
You weren't his friend.
48
00:04:51,520 --> 00:04:52,880
-Come on.
-Oui.
49
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
Stop.
50
00:04:57,720 --> 00:04:59,280
You should leave.
51
00:04:59,360 --> 00:05:01,080
I'm not selling the house.
52
00:05:02,760 --> 00:05:03,840
Mr. Ahh,
53
00:05:04,360 --> 00:05:07,000
I'll pay off the debt within this year.
54
00:05:08,520 --> 00:05:10,080
You can't make promises like that.
55
00:05:10,160 --> 00:05:11,720
I hope you mean that, Alice.
56
00:05:11,800 --> 00:05:13,280
Because if you can't,
57
00:05:13,360 --> 00:05:16,560
I'm going to seize the house
and terminate the contract.
58
00:05:17,080 --> 00:05:20,040
Don't worry. I can do it.
59
00:05:21,800 --> 00:05:23,200
If you can't,
60
00:05:24,120 --> 00:05:27,040
be prepared to find
somewhere else to sleep.
61
00:05:50,040 --> 00:05:52,240
So? What's our tea today?
62
00:05:52,320 --> 00:05:55,080
Can we just buy the stocks with our money?
63
00:05:55,160 --> 00:05:56,760
Are you insane?
64
00:05:57,440 --> 00:05:59,520
The rule states clearly
that you can't do that.
65
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
We don't have to tell anyone.
66
00:06:02,280 --> 00:06:04,600
Or should I hire someone to buy it?
67
00:06:04,680 --> 00:06:07,360
Only if you wish to end your career now.
68
00:06:07,880 --> 00:06:12,040
If you get caught, your license will be
revoked. You'd better rewrite your resume.
69
00:06:12,120 --> 00:06:15,080
What do I have to do to earn more money?
70
00:06:15,160 --> 00:06:17,000
Well, you should work even harder then.
71
00:06:17,080 --> 00:06:18,720
If you sell a lot, you earn a lot.
72
00:06:19,920 --> 00:06:22,120
I want to sell a few but earn a lot.
73
00:06:22,200 --> 00:06:24,080
Like a drug dealer, you mean?
74
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
Quit overthinking already.
75
00:06:25,640 --> 00:06:27,520
Get to work and the money will come.
76
00:06:37,400 --> 00:06:39,440
WRISTWATCH FOR SALE
77
00:06:39,520 --> 00:06:43,320
People like it, but no one messaged me.
78
00:06:51,640 --> 00:06:54,800
Hello, I'm interested in the wristwatch.
79
00:06:56,280 --> 00:06:57,520
HELLO, I'M INTERESTED
IN THE WRISTWATCH.
80
00:06:57,600 --> 00:06:58,960
The price is in the post.
81
00:06:59,880 --> 00:07:01,960
Can I see more photos?
82
00:07:03,080 --> 00:07:06,960
Of course. Please add my contact.
83
00:07:29,960 --> 00:07:31,160
Hello.
84
00:07:31,960 --> 00:07:34,760
Are you Oui who posted
the wristwatch for sale?
85
00:07:36,640 --> 00:07:39,280
That's right. I posted it.
86
00:07:39,920 --> 00:07:41,400
Can the price be lower?
87
00:07:42,760 --> 00:07:44,400
I'm afraid not.
88
00:07:44,480 --> 00:07:46,640
This model is in high demand right now.
89
00:07:47,840 --> 00:07:49,520
Just a bit lower, please.
90
00:07:51,520 --> 00:07:53,400
I really can't do that.
91
00:07:53,960 --> 00:07:56,360
If it's not to your liking,
92
00:07:56,440 --> 00:07:58,480
I can keep it for now.
93
00:08:00,720 --> 00:08:03,920
Okay. I'll buy the watch.
94
00:08:05,480 --> 00:08:06,720
Do you want to buy it?
95
00:08:07,360 --> 00:08:08,400
Of course.
96
00:08:08,480 --> 00:08:11,760
Where do you want me to drop it off?
Please send me the location.
97
00:08:26,480 --> 00:08:28,320
Call Alice in for me.
98
00:08:40,120 --> 00:08:41,640
Is your team doing all right?
99
00:08:42,600 --> 00:08:44,680
There's a minor inconvenience.
100
00:08:45,320 --> 00:08:47,720
I'm working on fixing it.
101
00:08:49,080 --> 00:08:52,000
Do you know what a good leader does?
102
00:08:54,320 --> 00:08:56,080
They're not afraid to make decisions.
103
00:08:58,960 --> 00:09:00,520
When there's an issue,
104
00:09:01,240 --> 00:09:02,880
get rid of it.
105
00:09:04,840 --> 00:09:06,440
I'm saying this
106
00:09:07,200 --> 00:09:10,680
because our office is highly competitive.
107
00:09:10,760 --> 00:09:12,840
I want you to perform well.
108
00:09:13,440 --> 00:09:15,960
Anything that is a deadweight
109
00:09:16,720 --> 00:09:18,000
should be eliminated.
110
00:09:19,920 --> 00:09:21,640
I understand.
111
00:09:24,600 --> 00:09:27,240
There's a fund
that I want you to be in charge of.
112
00:09:27,320 --> 00:09:29,040
It's a foreign fund.
113
00:09:29,120 --> 00:09:32,600
It offers a high return,
but comes with a pretty high risk.
114
00:09:32,680 --> 00:09:35,520
This may improve
the sales figures of your team.
115
00:09:40,200 --> 00:09:43,800
But this fund attracts very few people.
116
00:09:43,880 --> 00:09:47,720
Due to its high risk,
others wouldn't dare sell it.
117
00:09:48,240 --> 00:09:52,280
If you can get clients
to be interested in this fund,
118
00:09:52,360 --> 00:09:55,960
your return will certainly be worth it.
119
00:10:01,160 --> 00:10:02,600
It sounds challenging, right?
120
00:10:03,480 --> 00:10:04,960
But I believe you can do it.
121
00:10:05,840 --> 00:10:06,920
Am I right?
122
00:10:10,560 --> 00:10:11,840
Yes.
123
00:10:30,280 --> 00:10:32,600
Mom!
124
00:10:33,240 --> 00:10:35,600
-Where are you going?
-To meet a friend.
125
00:10:44,200 --> 00:10:45,960
Stop it, Oui.
126
00:10:46,040 --> 00:10:47,520
What are you doing?
127
00:10:47,600 --> 00:10:49,920
Your backpack is unzipped
so I'm closing it for you.
128
00:10:51,360 --> 00:10:52,920
That's all right. I can do it.
129
00:10:53,000 --> 00:10:54,360
What's the matter with you?
130
00:10:54,440 --> 00:10:56,200
Are you hiding something in there?
131
00:10:56,760 --> 00:10:58,240
No. Only personal items.
132
00:10:58,320 --> 00:11:02,280
What are the items
that you can't let me touch them?
133
00:11:02,360 --> 00:11:05,360
-Let me see it.
-No. Let go of the bag, Mom.
134
00:11:05,440 --> 00:11:08,040
Mom, I told you they are personal items.
135
00:11:08,120 --> 00:11:10,200
-And where are you taking them?
-Outside.
136
00:11:10,280 --> 00:11:11,480
-Where?
-That's my business.
137
00:11:11,560 --> 00:11:13,160
-You…
-Mom, stop talking.
138
00:11:13,240 --> 00:11:15,200
Don't you get what I just said?
I'd better go. Bye.
139
00:11:15,960 --> 00:11:17,040
Oui.
140
00:11:18,920 --> 00:11:20,280
What's the matter with him?
141
00:11:30,560 --> 00:11:31,760
Do you know where Non is?
142
00:11:35,960 --> 00:11:37,200
He's getting a coffee.
143
00:11:37,280 --> 00:11:38,480
Is there something wrong?
144
00:11:45,440 --> 00:11:46,520
We're doomed.
145
00:11:46,600 --> 00:11:47,640
Right.
146
00:11:58,440 --> 00:12:01,320
Non, may I have a word with you?
147
00:12:03,440 --> 00:12:05,720
Mr. Piti wants our team to sell this fund.
148
00:12:05,800 --> 00:12:08,080
I'd like to hear your opinion on it.
149
00:12:08,840 --> 00:12:13,040
I believe it comes with high risk,
but the return is also high.
150
00:12:13,120 --> 00:12:15,440
It might be attractive to some clients.
151
00:12:16,400 --> 00:12:19,040
The return is indeed substantial
but the risk is also significant.
152
00:12:19,960 --> 00:12:21,880
There's a case like this one
that failed overseas.
153
00:12:21,960 --> 00:12:23,160
I get that.
154
00:12:23,240 --> 00:12:27,080
However, the team designing this fund
must have conducted thorough research
155
00:12:27,160 --> 00:12:29,320
before allowing us to sell it.
156
00:12:29,400 --> 00:12:31,600
I know you want to increase sales.
157
00:12:31,680 --> 00:12:33,760
But you have to think
about the clients too.
158
00:12:33,840 --> 00:12:36,680
If this fund goes down,
their money is gone too.
159
00:12:36,760 --> 00:12:40,280
Why do you have to be so pessimistic
from the get-go?
160
00:12:40,360 --> 00:12:41,840
What if there's an issue?
161
00:12:41,920 --> 00:12:45,000
Can you be responsible for the clients
and for what might happen?
162
00:12:45,520 --> 00:12:47,560
They will not stand still
after losing their money.
163
00:12:47,640 --> 00:12:51,240
What will you do
when they decide to sue you for it?
164
00:12:52,600 --> 00:12:56,520
If you don't want to sell it,
then give me the client information.
165
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
I'll take care of this myself.
166
00:13:03,640 --> 00:13:06,920
Please forward every past client file
to me
167
00:13:07,000 --> 00:13:09,160
by 4:00 p.m. today.
168
00:13:24,400 --> 00:13:26,080
Mest is still not here?
169
00:13:26,160 --> 00:13:29,120
I haven't seen him
since I arrived this morning.
170
00:13:29,200 --> 00:13:30,360
He's missing
171
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
and no one cared to tell me?
172
00:13:32,280 --> 00:13:34,360
I'm calling him right now, Ms. Alice.
173
00:13:37,960 --> 00:13:41,560
How are things going with the fund
proposal details for the clients, Nikom?
174
00:13:41,640 --> 00:13:43,160
Have any of them been signed off yet?
175
00:13:43,240 --> 00:13:44,960
I have given them all the proposals.
176
00:13:45,040 --> 00:13:46,640
Most of them have no issues about it.
177
00:13:46,720 --> 00:13:50,400
However, I haven't provided them
with each of the additional fund analyses.
178
00:13:50,480 --> 00:13:53,480
Why not? Why haven't you sent it?
179
00:13:54,160 --> 00:13:56,680
I'm waiting for the data
to be analyzed by Mest.
180
00:13:56,760 --> 00:14:00,080
You're waiting for Mest?
Can't you just analyze it on your own?
181
00:14:00,160 --> 00:14:02,960
Mest's absence is causing problems
and no one told me?
182
00:14:03,720 --> 00:14:05,200
I'm so sorry.
183
00:14:05,280 --> 00:14:08,840
If you don't tell me about the issue
you're having, how can I help?
184
00:14:08,920 --> 00:14:11,440
Are you only going to tell me
after it's too late?
185
00:14:11,520 --> 00:14:12,680
I'm terribly sorry.
186
00:14:14,160 --> 00:14:15,480
He's not answering.
187
00:14:20,880 --> 00:14:22,480
I can't reach him.
188
00:14:22,560 --> 00:14:23,720
Where on earth is he?
189
00:15:15,040 --> 00:15:16,200
Hello?
190
00:15:16,280 --> 00:15:19,440
Mr. Mest?
Will you be coming to work today?
191
00:15:20,040 --> 00:15:23,760
Probably not. I'm not feeling so well.
192
00:15:23,840 --> 00:15:25,360
You're not well?
193
00:15:25,440 --> 00:15:28,880
Are you sure?
Then why do you sound hungover?
194
00:15:29,520 --> 00:15:30,680
I have to go.
195
00:15:30,760 --> 00:15:31,840
Wait a minute.
196
00:15:31,920 --> 00:15:34,200
Ms. Alice wants the data…
197
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
What now?
198
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
He must have got wasted last night.
199
00:16:07,320 --> 00:16:08,640
Hello, ma'am?
200
00:16:08,720 --> 00:16:10,840
Mest, are you busy?
201
00:16:10,920 --> 00:16:15,160
Mr. Voravit said he has been calling you
but you didn't answer.
202
00:16:15,240 --> 00:16:16,520
Well…
203
00:16:16,600 --> 00:16:18,920
Who is he again?
204
00:16:19,000 --> 00:16:21,560
He's the lawyer I told you about.
205
00:16:21,640 --> 00:16:24,200
He will be consulting in your case.
206
00:16:29,040 --> 00:16:31,480
I'm sorry, ma'am.
207
00:16:31,560 --> 00:16:34,680
I forgot his name, so…
208
00:16:34,760 --> 00:16:37,440
He wants to know the progress of the case.
209
00:16:40,400 --> 00:16:41,760
So I am
210
00:16:42,880 --> 00:16:45,040
really getting sued, right?
211
00:16:55,280 --> 00:16:56,680
Are you okay, Mest?
212
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
I'm okay.
213
00:17:06,040 --> 00:17:08,320
About the collapsed building,
214
00:17:08,400 --> 00:17:10,480
Mr. Voravit called to let me know
215
00:17:11,160 --> 00:17:15,600
that the plaintiff is preparing to file
a civil case against the company
216
00:17:15,680 --> 00:17:17,880
to ask for remuneration soon.
217
00:17:19,280 --> 00:17:20,560
Okay.
218
00:17:21,320 --> 00:17:23,480
You will get sued by the company
219
00:17:24,480 --> 00:17:27,480
as the person responsible.
220
00:17:33,080 --> 00:17:34,280
Ma'am.
221
00:17:37,640 --> 00:17:39,840
I don't know if you would believe me but…
222
00:17:41,920 --> 00:17:44,120
I really didn't do anything wrong.
223
00:17:45,960 --> 00:17:47,680
I understand.
224
00:17:47,760 --> 00:17:50,800
But you need to provide evidence
to prove yourself in court
225
00:17:50,880 --> 00:17:54,520
that you have no involvement
with the faulty structure.
226
00:17:56,400 --> 00:17:58,080
To be honest, ma'am,
227
00:17:59,520 --> 00:18:02,360
I don't even know where to begin
228
00:18:03,280 --> 00:18:05,160
or what I should be looking for.
229
00:18:27,120 --> 00:18:29,480
-Hello, Mr. Anucha.
-Hello.
230
00:18:30,080 --> 00:18:31,200
Please sit down.
231
00:18:39,240 --> 00:18:41,120
Mr. Nontakorn said
you were the team leader.
232
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
I didn't know you were so young.
233
00:18:44,520 --> 00:18:46,920
Would you like to order something first?
234
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
That's all right.
235
00:18:48,080 --> 00:18:50,960
We could have had this conversation
over the phone.
236
00:18:51,560 --> 00:18:54,040
I would like to explain this fund to you
in great detail.
237
00:18:54,120 --> 00:18:56,280
It's a very appealing fund.
238
00:18:56,360 --> 00:18:59,200
Most importantly,
it offers an impressive return.
239
00:18:59,840 --> 00:19:01,560
Thank you so much for the presentation.
240
00:19:01,640 --> 00:19:05,560
This fund does offer an attractive yield
like you said.
241
00:19:06,080 --> 00:19:08,120
But I think the risk is far too high.
242
00:19:10,920 --> 00:19:14,040
Would you like to hear
about the details first?
243
00:19:14,120 --> 00:19:15,160
I'd rather not.
244
00:19:15,240 --> 00:19:19,680
I have consulted with someone I trust,
he also said that the risk is too high.
245
00:19:19,760 --> 00:19:20,840
Who was that?
246
00:19:22,120 --> 00:19:24,120
It was your teammate who told me that.
247
00:19:25,280 --> 00:19:26,400
My teammate?
248
00:19:26,480 --> 00:19:27,800
Who's that?
249
00:19:27,880 --> 00:19:29,320
Mr. Non.
250
00:19:29,520 --> 00:19:33,440
Someone named Alisa called me.
251
00:19:33,520 --> 00:19:36,800
She said she's on the same sales team
as you. Is that true?
252
00:19:36,880 --> 00:19:39,160
She's not a team member.
She's the team leader.
253
00:19:39,800 --> 00:19:41,960
She will now be
in charge of all the clients.
254
00:19:42,040 --> 00:19:46,440
So she contacted me
to pitch me a new fund?
255
00:19:46,520 --> 00:19:48,200
What do you think about it?
256
00:19:50,960 --> 00:19:53,640
It's okay. Quite attractive.
257
00:19:53,720 --> 00:19:57,120
But the percentage of the investment
for this fund
258
00:19:57,200 --> 00:19:59,760
mostly goes toward
digital asset allocation.
259
00:19:59,840 --> 00:20:02,960
The market is still considered fragile.
260
00:20:03,040 --> 00:20:07,040
I suggest you carefully study
the information before making a decision.
261
00:20:15,640 --> 00:20:17,400
Fish head hot pot, anyone?
262
00:20:17,480 --> 00:20:19,840
Again? How come you are so hungry?
263
00:20:20,560 --> 00:20:21,920
It tastes good, as usual.
264
00:20:22,000 --> 00:20:23,520
-It's delicious, right?
-Yes.
265
00:20:28,400 --> 00:20:30,160
Why are you doing this?
266
00:20:30,240 --> 00:20:32,520
You're playing dirty
by stabbing me in the back.
267
00:20:37,720 --> 00:20:39,800
Excuse me, but what did I do to you?
268
00:20:40,320 --> 00:20:42,760
You called my client behind my back.
269
00:20:43,400 --> 00:20:45,360
Now he's no longer interested
in buying the fund.
270
00:20:47,280 --> 00:20:49,120
Take it easy, Ms. Alice.
271
00:20:49,640 --> 00:20:51,920
Maybe this is a misunderstanding.
Right, Non?
272
00:20:52,560 --> 00:20:55,240
The client told me himself.
How can I be mistaken?
273
00:20:55,880 --> 00:20:57,560
Why are you doing this?
274
00:20:57,640 --> 00:20:59,280
Are we still on the same team?
275
00:20:59,360 --> 00:21:01,040
You said we should work as a team.
276
00:21:01,120 --> 00:21:03,440
I set my sights
on achieving the target for our team.
277
00:21:03,520 --> 00:21:06,600
But you betrayed us.
What is it that you want?
278
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
Alice.
279
00:21:08,760 --> 00:21:12,160
I didn't mean to betray our team
or slight anyone.
280
00:21:13,320 --> 00:21:15,160
I just can't lie to the clients.
281
00:21:15,800 --> 00:21:17,880
You're still saying that even now?
282
00:21:18,440 --> 00:21:19,640
Alice, consider Non's feelings.
283
00:21:19,720 --> 00:21:22,000
I think we should take this to the office.
284
00:21:22,960 --> 00:21:24,280
Answer me, Non.
285
00:21:24,360 --> 00:21:26,760
Doing this will only escalate the matter.
286
00:21:26,840 --> 00:21:30,840
I was just telling the truth about
how much risk is involved with the fund.
287
00:21:30,920 --> 00:21:32,760
And the client decided for himself.
288
00:21:32,840 --> 00:21:37,160
You don't care how much work we've done.
It's only about yourself.
289
00:21:37,240 --> 00:21:39,800
If you keep going like this,
we can't work together.
290
00:21:39,880 --> 00:21:41,080
Alice.
291
00:21:41,160 --> 00:21:42,720
We're out in public. Keep it down.
292
00:21:42,800 --> 00:21:44,840
How can I keep it down? Look at him.
293
00:21:44,920 --> 00:21:47,920
We're on the same team
and he went to him behind my back.
294
00:21:48,000 --> 00:21:51,080
If he disagreed,
he should have talked to me in person.
295
00:21:51,720 --> 00:21:53,680
Not in the middle of the crowd either.
296
00:21:54,200 --> 00:21:55,560
What would they think of you now?
297
00:21:55,640 --> 00:21:56,800
Come on.
298
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
Come on.
299
00:22:33,320 --> 00:22:34,400
What's the rush?
300
00:22:38,440 --> 00:22:40,720
URGENT MATTER
301
00:22:40,800 --> 00:22:42,040
There's an urgent matter?
302
00:22:45,840 --> 00:22:47,480
Why are you doing this?
303
00:22:47,560 --> 00:22:50,120
You're playing dirty
by stabbing me in the back.
304
00:22:50,200 --> 00:22:51,600
Excuse me,
305
00:22:51,680 --> 00:22:53,280
but what did I do to you?
306
00:22:53,360 --> 00:22:55,520
You called my client behind my back.
307
00:22:55,600 --> 00:22:57,520
Now he's no longer interested
in buying the fund.
308
00:22:58,040 --> 00:22:59,320
Why are you doing this?
309
00:22:59,400 --> 00:23:00,920
Are we still on the same team?
310
00:23:01,000 --> 00:23:03,480
She would be perfect as a content creator.
311
00:23:08,200 --> 00:23:10,200
I need to talk to you about Non.
312
00:23:12,840 --> 00:23:16,320
I believe it'll be best for everyone
if Mr. Non leaves the team.
313
00:23:17,880 --> 00:23:19,520
What's the problem between you two?
314
00:23:20,040 --> 00:23:23,920
I've been trying to adjust,
but we're just not compatible.
315
00:23:24,000 --> 00:23:27,160
If this goes on, it will only cause
more problems for Team Three.
316
00:23:27,240 --> 00:23:29,040
The target will not be reached.
317
00:23:29,600 --> 00:23:33,720
Does everyone else on the team agree
that Nontakorn is the problem?
318
00:23:34,840 --> 00:23:36,560
Take it easy, Ms. Alice.
319
00:23:36,760 --> 00:23:39,400
Maybe this is a misunderstanding.
Right, Non?
320
00:23:39,480 --> 00:23:41,200
Alice, consider Non's feelings.
321
00:23:41,280 --> 00:23:43,440
I think we should take this to the office.
322
00:23:44,440 --> 00:23:46,600
But what Non did isn't right.
323
00:23:46,680 --> 00:23:50,880
He told the client not to buy the fund
that you wanted me to sell.
324
00:23:51,480 --> 00:23:52,840
And why did he do that?
325
00:23:52,920 --> 00:23:54,480
I have no idea.
326
00:23:54,560 --> 00:23:57,080
But I really cannot work with him.
327
00:23:58,440 --> 00:24:01,840
If you are certain that Nontakorn
is the problem in Team Three,
328
00:24:01,920 --> 00:24:06,080
then you have to prove that everyone
on your team agrees with you.
329
00:24:06,720 --> 00:24:09,640
I don't want to fire anyone
over personal problems.
330
00:24:18,880 --> 00:24:23,240
Kom, I never would have thought
that Alice would dare blame Non.
331
00:24:23,320 --> 00:24:26,320
She's probably pissed
that Non told the client about that.
332
00:24:26,400 --> 00:24:28,520
Think about how much money we've lost.
333
00:24:28,600 --> 00:24:30,440
I always knew from the beginning
334
00:24:30,520 --> 00:24:32,680
that something like this would happen.
335
00:24:33,280 --> 00:24:36,600
I don't think she should do that
even if she's upset.
336
00:24:36,680 --> 00:24:39,000
She should have some respect for Non.
337
00:24:39,080 --> 00:24:41,920
They should have talked this out
between the two of them.
338
00:24:43,520 --> 00:24:44,800
She couldn't bear it anymore.
339
00:24:44,880 --> 00:24:47,240
Those two almost got into a fight
time and time again.
340
00:24:47,320 --> 00:24:50,400
I thought if we could put those two
in one team, it might work.
341
00:24:50,480 --> 00:24:52,320
Now what?
They don't even listen to one another.
342
00:24:52,400 --> 00:24:55,560
The middlemen like us
will be in a difficult position.
343
00:24:55,640 --> 00:24:57,960
This job is no fun.
344
00:25:02,840 --> 00:25:04,080
Hey!
345
00:25:04,160 --> 00:25:05,320
-What?
-Ms. Alice.
346
00:25:05,400 --> 00:25:07,280
-Where is she?
-She's crossing the street.
347
00:25:14,200 --> 00:25:15,760
Is she gone? You take a look.
348
00:25:19,160 --> 00:25:20,200
She's gone.
349
00:25:20,280 --> 00:25:22,880
-You almost scared me to death.
-Right.
350
00:25:22,960 --> 00:25:24,960
How would I know
she would be crossing the street?
351
00:25:26,240 --> 00:25:31,080
I think Alice will be even worse
than Duangduen.
352
00:25:51,320 --> 00:25:52,600
I'm back, Mom.
353
00:25:53,680 --> 00:25:55,200
Have you eaten anything yet?
354
00:25:57,160 --> 00:25:59,720
Not yet. I'm not hungry.
355
00:26:00,360 --> 00:26:03,240
Eat something anyway.
I'll heat something up for you.
356
00:26:28,160 --> 00:26:30,440
Are you having problems at work?
357
00:26:32,800 --> 00:26:35,360
No, I just need a hug.
358
00:26:37,480 --> 00:26:40,280
It's hard work being a leader.
359
00:26:44,280 --> 00:26:46,600
I wish I could be a kid again.
360
00:26:49,880 --> 00:26:52,240
Get some rest if you need to.
361
00:26:52,320 --> 00:26:54,840
Adults can still get some rest
when they need it.
362
00:28:22,840 --> 00:28:25,240
Thank you so much for your trust in me.
363
00:28:25,320 --> 00:28:26,400
Yes.
364
00:28:27,880 --> 00:28:31,440
You could age faster
if you keep on working and missing meals.
365
00:28:33,360 --> 00:28:36,440
How about saving your time to make
more sales and leave me alone?
366
00:28:37,560 --> 00:28:39,200
I was just worried about you.
367
00:28:39,280 --> 00:28:41,560
But most importantly,
I'm here to tell you something.
368
00:28:41,640 --> 00:28:45,320
I figure you who has been busy working
probably don't know about this yet.
369
00:28:46,520 --> 00:28:47,600
Know about what?
370
00:28:51,120 --> 00:28:52,960
You don't care about anything.
371
00:28:53,040 --> 00:28:56,160
You don't care how much work
we've done. It's only about yourself.
372
00:28:56,240 --> 00:28:58,880
If you keep going like this,
we can't work together.
373
00:28:58,960 --> 00:29:01,240
Alice. We're out in public. Keep it down.
374
00:29:01,320 --> 00:29:03,040
How can I keep it down? Look at him.
375
00:29:03,120 --> 00:29:05,960
We're on the same team
and he went to him behind my back.
376
00:29:06,040 --> 00:29:08,880
If he disagreed,
he should have talked to me in person.
377
00:29:09,520 --> 00:29:11,560
You can't talk to him like this either.
378
00:29:11,640 --> 00:29:12,720
How important is that?
379
00:29:12,800 --> 00:29:15,240
I have so much respect for you.
380
00:29:15,320 --> 00:29:16,800
Alice only worked with you for a month,
381
00:29:16,880 --> 00:29:19,160
but she's inherited
your communication skills.
382
00:29:20,120 --> 00:29:22,960
I never taught her to be so disrespectful.
383
00:29:23,520 --> 00:29:26,840
Not only did she berate Nontakorn
in the middle of the cafeteria,
384
00:29:26,920 --> 00:29:29,440
she also told Mr. Piti about him.
385
00:29:30,520 --> 00:29:33,080
What a schemer.
386
00:29:33,160 --> 00:29:37,920
It's as if she did that to make Nontakorn
feel so uncomfortable that he quits.
387
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
But I think she's going too far this time.
388
00:29:41,560 --> 00:29:43,000
I don't know what to do either.
389
00:29:43,520 --> 00:29:47,160
Only you can teach that girl a lesson.
390
00:29:56,800 --> 00:30:00,520
Nutty, I was hyping up Duangduen earlier.
391
00:30:00,600 --> 00:30:03,160
She tried so hard to hold it in.
392
00:30:03,240 --> 00:30:05,160
But she was enraged.
393
00:30:05,240 --> 00:30:07,600
That's just terrific.
394
00:30:07,680 --> 00:30:08,920
This is satisfying.
395
00:30:09,000 --> 00:30:11,560
It's like a windfall.
We didn't have to do anything.
396
00:30:12,200 --> 00:30:13,240
How is that a good thing?
397
00:30:13,320 --> 00:30:14,800
Oh my.
398
00:30:14,880 --> 00:30:17,720
Duengduen would never let Alice slide
that easily.
399
00:30:17,800 --> 00:30:20,600
Since Alice just berated her beloved Non.
400
00:30:20,680 --> 00:30:25,280
Duangduen loves Non that much?
401
00:30:25,360 --> 00:30:26,400
It's that much.
402
00:30:26,480 --> 00:30:29,400
If they looked more alike,
I might think they were siblings.
403
00:30:30,840 --> 00:30:32,680
When did they become so close?
404
00:30:32,760 --> 00:30:33,840
Ages ago.
405
00:30:33,920 --> 00:30:36,520
Mr. Nontakorn was Duangduen's mentor.
406
00:30:36,600 --> 00:30:39,640
Now he can't even catch up with her.
407
00:30:39,720 --> 00:30:41,360
She's so far ahead.
408
00:30:41,440 --> 00:30:42,720
What about Mr. Piti and Non?
409
00:30:42,800 --> 00:30:46,080
Those two? Do you know
they were friends from college?
410
00:30:46,160 --> 00:30:47,600
Look at them now.
411
00:30:47,680 --> 00:30:49,520
So different like day and night.
412
00:30:49,600 --> 00:30:51,280
Nontakorn doesn't know how to get by.
413
00:30:51,360 --> 00:30:54,160
He doesn't suck up to anyone.
That's why he stays the same.
414
00:30:54,960 --> 00:30:58,400
Unlike you who likes to suck up to people.
415
00:30:59,240 --> 00:31:00,920
-Nutty.
-What?
416
00:31:01,000 --> 00:31:03,640
I perform well at work,
that's why they like me.
417
00:31:03,720 --> 00:31:07,360
That's why you're my idol.
418
00:31:07,440 --> 00:31:09,320
Right?
419
00:31:11,360 --> 00:31:14,480
What? The work time is almost over.
420
00:31:14,560 --> 00:31:15,680
I didn't get anything done.
421
00:31:15,760 --> 00:31:18,080
Would you like to look at the report?
I can get it for you.
422
00:31:18,160 --> 00:31:19,440
Not today.
423
00:31:19,520 --> 00:31:20,720
I think…
424
00:31:21,480 --> 00:31:23,920
we should wait for someone
to start a fight.
425
00:31:24,560 --> 00:31:25,720
It's much more entertaining.
426
00:31:25,800 --> 00:31:26,960
All right.
427
00:31:40,480 --> 00:31:45,000
Now that you are a leader, I guess
there's no need for respectfulness.
428
00:31:45,080 --> 00:31:49,360
Respectfulness is for someone
who actually deserves it.
429
00:31:50,160 --> 00:31:51,720
You should watch your back.
430
00:31:52,520 --> 00:31:55,440
People can tell who's the real deal.
431
00:31:56,560 --> 00:32:00,760
Posing as a leader
doesn't actually make you one.
432
00:32:21,120 --> 00:32:22,800
Why are you doing this?
433
00:32:22,880 --> 00:32:24,680
Are we still on the same team?
434
00:32:24,760 --> 00:32:26,520
You said we should work as a team.
435
00:32:26,600 --> 00:32:29,680
But you betrayed us.
What is it that you want?
436
00:32:35,560 --> 00:32:39,120
ALICE
437
00:32:53,240 --> 00:32:55,120
What are you doing here alone?
438
00:33:04,800 --> 00:33:06,680
Can I have a soda instead?
439
00:33:07,920 --> 00:33:12,040
You should cut back on soda
when you're stressed. It's bad for you.
440
00:33:13,480 --> 00:33:14,840
So how are you doing?
441
00:33:14,920 --> 00:33:18,360
I heard that Alice yelled at you.
442
00:33:18,440 --> 00:33:20,000
It was a misunderstanding.
443
00:33:20,080 --> 00:33:23,080
If she made it hard for you,
you should transfer to Team One with me.
444
00:33:23,640 --> 00:33:25,800
You don't have to tolerate
someone like Alice.
445
00:33:28,080 --> 00:33:30,200
She didn't do anything wrong actually.
446
00:33:30,280 --> 00:33:32,120
You're still siding with her?
447
00:33:32,200 --> 00:33:35,800
She just thought
I prevented her from selling a fund.
448
00:33:35,880 --> 00:33:38,480
The client gave me a call.
449
00:33:38,560 --> 00:33:41,320
So I told him that it was risky.
He should study it carefully first.
450
00:33:41,400 --> 00:33:44,360
Alice is still upset.
I'm waiting for her to calm down.
451
00:33:44,440 --> 00:33:46,040
So I can explain it to her once more.
452
00:33:46,960 --> 00:33:48,520
What's more to explain?
453
00:33:48,600 --> 00:33:51,120
Someone like her doesn't listen to anyone.
454
00:33:51,760 --> 00:33:54,760
She will only make
your job more difficult.
455
00:33:54,840 --> 00:33:56,600
I won't allow that to happen.
456
00:33:58,760 --> 00:34:00,040
What are you thinking?
457
00:34:00,120 --> 00:34:03,960
I just want to lower her confidence a bit.
458
00:34:04,040 --> 00:34:06,600
See what she will do
if she can't make sales for a few months.
459
00:34:09,840 --> 00:34:10,880
That's against the rules.
460
00:34:10,960 --> 00:34:12,400
I can do it the right way.
461
00:34:13,160 --> 00:34:14,600
Don't worry about it.
462
00:34:14,680 --> 00:34:16,400
I don't want you to do it.
463
00:34:16,480 --> 00:34:18,720
You can disagree with me.
464
00:34:18,800 --> 00:34:21,240
I only wanted to let you know.
465
00:34:22,160 --> 00:34:23,840
And I'll take care of the rest.
466
00:34:49,120 --> 00:34:50,800
Mest is still not here?
467
00:34:50,880 --> 00:34:52,000
What happened to him?
468
00:34:52,080 --> 00:34:54,280
He's probably feeling unwell.
469
00:34:54,360 --> 00:34:56,240
There may be something else bothering him.
470
00:34:56,320 --> 00:34:57,720
Something's bothering him?
471
00:34:58,360 --> 00:35:00,600
He should separate work
from personal matters.
472
00:35:00,680 --> 00:35:02,040
Ms. Alice…
473
00:35:04,960 --> 00:35:06,320
Mr. Mest is screwed.
474
00:35:06,400 --> 00:35:07,840
Indeed, he is.
475
00:35:25,160 --> 00:35:29,640
Hey, are you sick
or is something going on with you?
476
00:35:31,120 --> 00:35:32,600
I'm sick.
477
00:35:33,280 --> 00:35:34,680
So I don't want to go to work.
478
00:35:34,760 --> 00:35:37,040
Everyone is working like a dog.
479
00:35:37,120 --> 00:35:39,000
Then you disappeared out of the blue.
480
00:35:39,080 --> 00:35:41,720
They've been waiting for you
to analyze the data, you know.
481
00:35:41,800 --> 00:35:46,000
I just told you that I'm not feeling well.
482
00:35:46,560 --> 00:35:48,080
When do you think you'll be back?
483
00:35:48,160 --> 00:35:51,240
Hey, is work the only thing
that occupies your mind?
484
00:35:51,320 --> 00:35:53,600
Of course.
And your absence has affected everyone.
485
00:35:53,680 --> 00:35:55,400
Just because I missed one day,
486
00:35:55,480 --> 00:35:59,360
now I have to always be healthy
and prepared so the team can go on?
487
00:35:59,920 --> 00:36:01,360
Let me tell you something.
488
00:36:01,440 --> 00:36:04,840
You should look up from your desk
and look at other things rather than work
489
00:36:04,920 --> 00:36:07,720
or the list full of clients,
and you will see that, other than work,
490
00:36:07,800 --> 00:36:09,400
there are more things in life. Got it?
491
00:36:09,480 --> 00:36:10,720
Hey.
492
00:36:10,800 --> 00:36:11,960
Hey?
493
00:36:17,960 --> 00:36:21,640
You can't do anything without Mest around?
You have to wait on him?
494
00:36:22,200 --> 00:36:25,360
I want everyone to analyze the fund today.
495
00:36:25,440 --> 00:36:26,800
Please work together.
496
00:36:26,880 --> 00:36:28,640
-Yes.
-Yes.
497
00:36:32,760 --> 00:36:34,440
-Where is Non?
-Kom?
498
00:36:35,000 --> 00:36:37,400
He's at a client's housewarming party.
499
00:36:37,480 --> 00:36:39,840
He's at a client's housewarming party?
500
00:36:39,920 --> 00:36:42,560
Everybody knows
that our sales figures haven't improved.
501
00:36:42,640 --> 00:36:45,240
Why can you all be more serious about it?
502
00:36:45,320 --> 00:36:46,400
-Okay.
-Okay.
503
00:36:46,480 --> 00:36:49,720
Why do you need to wait for me?
Can't you think for yourselves?
504
00:36:51,600 --> 00:36:53,000
-Okay.
-Okay.
505
00:37:01,400 --> 00:37:02,480
Better?
506
00:37:03,160 --> 00:37:04,320
Thank you.
507
00:37:05,440 --> 00:37:06,920
I've been typing all day.
508
00:37:09,320 --> 00:37:11,280
My fingers are tired.
509
00:37:11,360 --> 00:37:13,040
Pull my fingers for me.
510
00:37:15,760 --> 00:37:16,840
All right.
511
00:37:19,760 --> 00:37:21,200
That hurts.
512
00:37:26,920 --> 00:37:28,320
Why don't you guys sit together?
513
00:37:28,400 --> 00:37:30,200
Is Alice still upset?
514
00:37:30,280 --> 00:37:33,960
We just got yelled at.
515
00:37:34,040 --> 00:37:37,320
Ms. Alice has always been prepared
to confront anyone, I can tell you that.
516
00:37:37,840 --> 00:37:40,160
I don't dare get up from my seat.
517
00:37:40,240 --> 00:37:42,280
Or she might yell at me for not working.
518
00:37:42,360 --> 00:37:45,880
I can't even go home if she's still here.
519
00:37:47,280 --> 00:37:50,160
She probably does that for the team.
520
00:37:50,240 --> 00:37:53,240
More sales equals more commission.
521
00:37:53,320 --> 00:37:56,920
Come on, we would be long gone
before the commission arrived.
522
00:37:57,000 --> 00:37:58,240
True.
523
00:37:58,320 --> 00:38:02,960
I thought many issues would be solved
when we got a new leader.
524
00:38:03,040 --> 00:38:07,880
Who would have thought that it'll be
more tiring and stressful than with Non?
525
00:38:09,720 --> 00:38:14,080
Why don't you talk to Alice,
so you can adjust the work conditions?
526
00:38:14,160 --> 00:38:15,880
I think you can go to her for this.
527
00:38:22,480 --> 00:38:24,040
Gosh, no way.
528
00:38:24,120 --> 00:38:26,520
I still want to live. I won't go to her.
529
00:38:36,080 --> 00:38:38,160
Alice!
530
00:38:38,240 --> 00:38:39,680
Why keep staring?
531
00:38:39,760 --> 00:38:42,880
Get up now. You should go outside.
532
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
Hey. You need to relax too.
533
00:38:48,680 --> 00:38:50,040
Come on. Get up now.
534
00:38:52,000 --> 00:38:53,160
Come on.
535
00:38:56,840 --> 00:38:58,960
You called for me.
What do you want to nag me about now?
536
00:38:59,040 --> 00:39:01,720
Alice, I think you should slow down.
537
00:39:01,800 --> 00:39:03,840
You've pushed your team too hard.
You're scaring them.
538
00:39:03,920 --> 00:39:06,880
You are turning into another Duangduen.
539
00:39:06,960 --> 00:39:08,600
I didn't want to do it either.
540
00:39:08,680 --> 00:39:11,960
You look at my teammates.
They are all unreliable.
541
00:39:12,040 --> 00:39:15,000
One just stopped coming to work.
And another can't seem to change.
542
00:39:15,080 --> 00:39:18,600
The rest just lay down on the job.
Now the sales aren't increasing.
543
00:39:18,680 --> 00:39:20,240
It's not just me who will be in trouble.
544
00:39:20,320 --> 00:39:23,240
-Someone will be laid off from the team.
-I get you.
545
00:39:23,320 --> 00:39:25,280
But that doesn't mean
everyone else does too.
546
00:39:26,160 --> 00:39:27,600
I don't care about any of that.
547
00:39:27,680 --> 00:39:29,360
Well, you should.
548
00:39:29,440 --> 00:39:32,760
If you don't care about them,
how will you work with them now?
549
00:39:32,840 --> 00:39:34,400
What would you have me do?
550
00:39:34,480 --> 00:39:37,320
If I indulge them,
everything will be ruined.
551
00:39:37,400 --> 00:39:40,680
Mr. Piti put me in charge
because he sees my potential.
552
00:39:40,760 --> 00:39:43,480
If I can't prove myself, I'll be out too.
553
00:39:43,560 --> 00:39:45,920
Was I wrong to give it my all?
554
00:39:46,560 --> 00:39:50,320
You give it your all, but no one wants
to work with you now. That's not okay.
555
00:39:50,400 --> 00:39:54,440
You're good at your job but no one wants
to work with you. How will you thrive?
556
00:39:54,520 --> 00:39:56,040
You pushed too hard.
557
00:39:56,120 --> 00:39:57,640
You need balance.
558
00:39:57,720 --> 00:39:58,960
I'm not balancing anything.
559
00:39:59,040 --> 00:40:01,840
I will work and my work will protect me.
560
00:40:02,440 --> 00:40:05,880
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
I don't care how I look.
561
00:40:37,640 --> 00:40:39,800
Alice, the microwave is broken.
562
00:40:40,480 --> 00:40:41,680
How come?
563
00:40:41,760 --> 00:40:44,600
I don't know. I took the wires out
to fix it and now it doesn't work.
564
00:40:45,480 --> 00:40:48,000
Why are you so careless?
Things keep getting broken lately.
565
00:40:48,080 --> 00:40:50,640
Now there's another thing for me
to pay for. This can't go on.
566
00:40:53,320 --> 00:40:54,920
What's with the yelling?
567
00:40:57,160 --> 00:40:58,200
I'm sorry.
568
00:40:58,280 --> 00:40:59,560
I'll fix it tomorrow.
569
00:40:59,640 --> 00:41:02,400
Don't fix it anymore. I'll replace it.
You will only make it worse.
570
00:41:02,480 --> 00:41:03,760
This one is old anyway.
571
00:41:03,840 --> 00:41:06,840
Didn't you just say
you don't want to pay anymore?
572
00:41:06,920 --> 00:41:08,320
I said I'm replacing it.
573
00:41:08,400 --> 00:41:11,880
I pay for everything anyway.
Why do you care so much?
574
00:41:12,960 --> 00:41:15,080
There's no need to be harsh
to your brother.
575
00:41:15,160 --> 00:41:16,600
It's no big deal.
576
00:41:49,280 --> 00:41:53,360
You give it your all, but no one wants
to work with you now. That's not okay.
577
00:41:53,440 --> 00:41:57,480
You're good at your job but no one wants
to work with you. How will you thrive?
578
00:41:57,560 --> 00:42:00,440
You pushed too hard.
You need balance. Understood?
579
00:42:16,720 --> 00:42:18,880
-Hey, Kim.
-Hey.
580
00:42:18,960 --> 00:42:20,560
What's up?
581
00:42:20,640 --> 00:42:22,240
-You came straight from work?
-Right.
582
00:42:22,320 --> 00:42:23,400
How about a lap?
583
00:42:23,480 --> 00:42:24,720
-I can't.
-What?
584
00:42:24,800 --> 00:42:26,120
I'm not as fit as you are.
585
00:42:26,880 --> 00:42:29,240
Being fit and all,
it still got me out of breath.
586
00:42:29,320 --> 00:42:32,120
It's scorching hot here.
587
00:42:32,200 --> 00:42:34,440
It's more comfortable to run over there.
588
00:42:35,480 --> 00:42:37,000
Kim.
589
00:42:37,080 --> 00:42:38,520
When will you be back in Korea?
590
00:42:39,480 --> 00:42:40,680
Next month.
591
00:42:41,160 --> 00:42:42,880
Let's talk about your daughter.
592
00:42:42,960 --> 00:42:45,960
I've checked, the school she wants to go
593
00:42:46,040 --> 00:42:49,160
is ranked the highest as the place
Korean students want to attend.
594
00:42:50,080 --> 00:42:51,320
For real?
595
00:42:51,400 --> 00:42:52,440
For real.
596
00:42:52,520 --> 00:42:54,920
Only the best go to that school.
597
00:42:55,000 --> 00:42:57,600
If your daughter has that school
on her portfolio,
598
00:42:57,680 --> 00:42:59,640
she will go a long way.
599
00:43:01,520 --> 00:43:02,840
Hey.
600
00:43:03,440 --> 00:43:07,080
What's bothering you now?
601
00:43:07,720 --> 00:43:09,480
I'm worried about
602
00:43:10,080 --> 00:43:13,320
how she will live when she gets there.
603
00:43:14,360 --> 00:43:16,240
She's 14 already.
604
00:43:16,880 --> 00:43:18,880
You can't be that protective of her?
605
00:43:18,960 --> 00:43:23,360
I have a daughter too,
but I'm more relaxed with her.
606
00:43:23,880 --> 00:43:27,320
So have you talked to your daughter
about coming to live with me yet?
607
00:43:27,840 --> 00:43:29,240
Anything is fine by me.
608
00:43:29,320 --> 00:43:31,560
I can take care of one niece of mine.
609
00:43:32,160 --> 00:43:34,960
So what did she say?
610
00:43:35,640 --> 00:43:36,760
We talked.
611
00:43:37,880 --> 00:43:40,600
She doesn't want to live with you.
She wants to stay with her friends.
612
00:43:42,320 --> 00:43:45,400
Right? They would want to live
with their friends.
613
00:43:46,200 --> 00:43:48,240
Did you force her?
614
00:43:50,920 --> 00:43:55,120
Talk things out with her.
Does she really want to stay with me?
615
00:43:56,960 --> 00:43:58,320
Kim?
616
00:43:58,760 --> 00:44:03,280
What will the monthly expenses be
if she lives at the camp?
617
00:44:03,360 --> 00:44:07,560
If she stays at the camp, she will need
around 50,000 to 60,000 a month.
618
00:44:08,080 --> 00:44:10,400
That's about 600,000 to 700,000 a year.
619
00:44:10,480 --> 00:44:14,920
If she stays with me, she'll only need
transport fees and allowances.
620
00:44:15,000 --> 00:44:17,560
I'll take care of her food
and living expenses.
621
00:44:25,960 --> 00:44:30,200
The second-highest sales belong
to Mr. Teeradet. The third one is Alice's.
622
00:44:30,280 --> 00:44:32,960
But their figures are very close together.
623
00:44:33,040 --> 00:44:35,880
A little bit more
and Alice's will surpass Mr. Tee's team.
624
00:44:36,760 --> 00:44:40,880
Do anything to get Alice's clients
to buy the funds with us.
625
00:44:40,960 --> 00:44:42,400
Well, Duangduen--
626
00:44:42,480 --> 00:44:45,680
What? Have you got a problem?
627
00:44:48,040 --> 00:44:52,680
You have always said that we should
respect the client base of other teams
628
00:44:52,760 --> 00:44:54,480
and not to contact other teams' clients.
629
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
Yes, I once said that.
630
00:44:58,080 --> 00:45:00,520
But being ethical won't work
with your friend.
631
00:45:03,080 --> 00:45:05,400
Alice needs to learn a lesson.
632
00:45:12,840 --> 00:45:14,040
You too.
633
00:45:15,200 --> 00:45:17,520
Don't be a big mouth
and tell your friend about it.
634
00:45:17,600 --> 00:45:19,280
Or you'll have your lesson too.
635
00:45:28,440 --> 00:45:32,480
It appears that Alice is having issues
with her own team and the two others.
636
00:45:32,560 --> 00:45:35,880
Perhaps she's unfit to be the team leader.
637
00:45:35,960 --> 00:45:37,280
I think she's just right.
638
00:45:37,960 --> 00:45:39,520
She has got passion.
639
00:45:39,600 --> 00:45:40,960
I like that in a person.
640
00:45:41,800 --> 00:45:45,560
That doesn't always mean
she should be the leader.
641
00:45:45,640 --> 00:45:49,200
I don't want this to affect
the working environment.
642
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
We should give her a chance
to prove herself.
643
00:45:52,560 --> 00:45:53,880
If she manages to do it,
644
00:45:54,520 --> 00:45:56,400
there's no reason not to support her.
645
00:45:57,520 --> 00:46:01,280
If she can't do it,
I can dismiss her from the leading role.
646
00:46:04,240 --> 00:46:05,560
I like this.
647
00:46:05,640 --> 00:46:08,600
The more competitive our company becomes,
648
00:46:09,280 --> 00:46:11,680
the better for the company. Right?
649
00:46:24,000 --> 00:46:25,560
-Nok.
-Non?
650
00:46:25,640 --> 00:46:27,160
Are you taking them out for a drink?
651
00:46:27,760 --> 00:46:30,680
That's right. We have cleared out the work
from the previous quarter.
652
00:46:30,760 --> 00:46:35,200
So I figured I would take them all
to celebrate at my usual place.
653
00:46:35,280 --> 00:46:36,280
The one on the 26th aisle?
654
00:46:36,360 --> 00:46:37,960
That's right.
655
00:46:38,040 --> 00:46:39,360
Do you want to join me?
656
00:46:39,440 --> 00:46:41,280
No. I'm meeting someone.
657
00:47:16,320 --> 00:47:17,360
Thank you.
658
00:47:33,360 --> 00:47:34,440
Right.
659
00:47:34,520 --> 00:47:36,000
Here, I'll cut it up for you.
660
00:47:36,080 --> 00:47:38,760
I'm at your service. Here.
661
00:47:42,800 --> 00:47:43,920
Is it good?
662
00:47:44,000 --> 00:47:46,040
-You try it. This one is really good.
-Good.
663
00:47:46,760 --> 00:47:47,800
A beer, please.
664
00:47:47,880 --> 00:47:50,600
Right? Good stuff.
665
00:47:51,240 --> 00:47:52,400
Cheers!
666
00:47:52,480 --> 00:47:54,120
-Cheers!
-Cheers!
667
00:47:54,200 --> 00:47:55,640
-Cheers!
-Cheers!
668
00:47:55,720 --> 00:47:57,400
You can't leave unless you're drunk.
669
00:48:13,280 --> 00:48:15,280
I've got to hit the restroom.
670
00:48:23,680 --> 00:48:25,560
-Hey, Chatchai.
-Yes, sir?
671
00:48:25,640 --> 00:48:27,160
Why are you here alone?
You're having a drink?
672
00:48:27,240 --> 00:48:28,240
That's right.
673
00:48:28,320 --> 00:48:30,280
Why don't you come sit with me?
674
00:48:32,720 --> 00:48:34,600
That's all right.
675
00:48:34,680 --> 00:48:37,160
There are all people from your department.
676
00:48:37,240 --> 00:48:38,240
It's okay.
677
00:48:39,280 --> 00:48:41,120
I heard that you like Bowie.
678
00:48:45,440 --> 00:48:47,560
Fortune favors the bold.
679
00:48:47,640 --> 00:48:50,200
She's pretty popular, you know.
680
00:48:50,800 --> 00:48:52,920
I think I'm going to need more time
to be prepared.
681
00:48:53,000 --> 00:48:54,680
-Come.
-That's all right.
682
00:48:55,200 --> 00:48:56,200
Your loss.
683
00:48:56,280 --> 00:48:57,280
Your loss.
684
00:48:58,640 --> 00:49:00,760
-Nok.
-What is it?
685
00:49:00,840 --> 00:49:03,000
Everyone, I'm going to head home first.
686
00:49:03,080 --> 00:49:04,120
What?
687
00:49:04,200 --> 00:49:06,240
-Now?
-Why so soon?
688
00:49:06,320 --> 00:49:08,360
-Do you need a ride?
-It's all right.
689
00:49:08,960 --> 00:49:10,560
-Thank you so much, Nok.
-Sure.
690
00:49:10,640 --> 00:49:12,880
-Get home safe.
-Bye.
691
00:49:12,960 --> 00:49:14,120
Bye.
692
00:49:14,200 --> 00:49:15,880
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
693
00:49:15,960 --> 00:49:17,680
-We're just getting started.
-Right.
694
00:49:19,760 --> 00:49:21,480
Stay safe.
695
00:49:21,560 --> 00:49:22,560
Bye-bye.
696
00:49:23,240 --> 00:49:24,720
Keep it up.
697
00:49:32,720 --> 00:49:36,720
Hello, Ms. Bowie. I'm Chatchai,
from financial and investment advisory.
698
00:49:39,520 --> 00:49:40,800
Dang it.
699
00:49:40,880 --> 00:49:43,840
Why are you saying it
like you're selling funds?
700
00:49:46,720 --> 00:49:47,720
Come on.
701
00:49:59,960 --> 00:50:01,200
Man.
702
00:50:06,560 --> 00:50:07,640
Mr. Mest?
703
00:50:09,360 --> 00:50:10,680
Hey?
704
00:50:11,440 --> 00:50:13,400
Why are you walking around
drunk out here alone?
705
00:50:14,720 --> 00:50:18,400
Why are you here? Didn't you go to work?
706
00:50:18,480 --> 00:50:20,160
Mr. Mest, it's already nighttime.
707
00:50:20,240 --> 00:50:22,880
And why didn't you go to work?
708
00:50:24,800 --> 00:50:26,200
I'm not ready.
709
00:50:26,760 --> 00:50:29,320
-But Ms. Alice wanted to--
-Hey.
710
00:50:30,600 --> 00:50:33,600
Can you not mention that name right now?
711
00:50:34,160 --> 00:50:35,160
Do you want to talk?
712
00:50:35,240 --> 00:50:36,400
Come, have a drink with me.
713
00:50:36,480 --> 00:50:37,840
That place.
714
00:50:37,920 --> 00:50:39,200
-There.
-No, Mr. Mest.
715
00:50:39,280 --> 00:50:40,880
You're wasted already.
716
00:50:41,760 --> 00:50:43,680
-Come on.
-Mr. Mest. Walk properly.
717
00:50:50,200 --> 00:50:51,960
Hey, that's enough, Mr. Mest.
718
00:50:53,720 --> 00:50:56,720
Who hurt you? You drink like it's water.
719
00:50:57,240 --> 00:51:01,360
I'm hurt and there are life problems too.
720
00:51:01,440 --> 00:51:03,000
Why are you stopping me?
721
00:51:03,080 --> 00:51:05,920
You're about to have one more problem,
722
00:51:06,000 --> 00:51:07,440
unless you're going back to work.
723
00:51:13,360 --> 00:51:14,800
Let me ask you for real.
724
00:51:14,880 --> 00:51:20,080
It's not like the team can't operate
without me.
725
00:51:20,160 --> 00:51:21,200
Yes.
726
00:51:21,960 --> 00:51:23,880
The situation isn't so good right now.
727
00:51:23,960 --> 00:51:26,000
Non can barely make it out himself.
728
00:51:26,080 --> 00:51:28,520
Nikom and I are a wreck.
729
00:51:29,240 --> 00:51:32,000
No one can handle Ms. Alice now.
730
00:51:34,680 --> 00:51:38,240
You say it as if I can handle her.
731
00:51:38,320 --> 00:51:39,880
Let me tell you something.
732
00:51:42,080 --> 00:51:46,600
If Alice can't work with any of us
like you said,
733
00:51:46,680 --> 00:51:49,320
how about we all quit this together?
734
00:51:49,400 --> 00:51:51,080
Without us, there's no more Team Three--
735
00:51:51,160 --> 00:51:52,440
Mr. Mest, then how will I live?
736
00:51:52,520 --> 00:51:54,240
I still need to pay for food.
737
00:51:54,920 --> 00:51:57,240
You know it's not easy to find a job now.
738
00:51:58,200 --> 00:52:00,360
In spite of all the hardships,
739
00:52:00,920 --> 00:52:02,360
I'll have to endure it.
740
00:52:02,920 --> 00:52:05,200
I will never act so tough
like at my old workplace again.
741
00:52:07,520 --> 00:52:08,720
Why is that?
742
00:52:08,800 --> 00:52:12,080
At my old place, the boss was even worse
than Ms. Alice.
743
00:52:12,160 --> 00:52:14,480
Who does that? Ordered one work today
744
00:52:14,560 --> 00:52:15,840
and then changed it the next day?
745
00:52:15,920 --> 00:52:18,320
When things went wrong,
he blamed it on me.
746
00:52:18,400 --> 00:52:20,200
Who can stand that?
747
00:52:20,280 --> 00:52:21,400
Darn it!
748
00:52:21,480 --> 00:52:23,600
-What did you do?
-I couldn't allow it.
749
00:52:23,680 --> 00:52:25,600
-You went up to him?
-He fired me.
750
00:52:27,440 --> 00:52:29,840
He's a boss. He had more authority.
751
00:52:29,920 --> 00:52:31,320
The whole system is that way.
752
00:52:34,960 --> 00:52:36,840
Hey, Mr. Mest.
753
00:52:36,920 --> 00:52:40,760
We should aim for the future.
Learn to live with it.
754
00:52:45,160 --> 00:52:49,560
You said all the right things today,
Mr. Chat.
755
00:52:49,640 --> 00:52:51,880
Come. Let's make a toast.
756
00:52:52,840 --> 00:52:55,480
Cheers to the shitty boss.
757
00:52:55,560 --> 00:52:56,600
Cheers!
758
00:52:59,000 --> 00:53:00,880
Cheers. Good.
759
00:53:04,360 --> 00:53:06,080
One more. Come on.
760
00:53:07,720 --> 00:53:09,320
One more of these, please.
761
00:53:15,280 --> 00:53:16,880
GAS MONEY: 15,000,
HOUSE SUPPLIES: 10,000
762
00:53:16,960 --> 00:53:18,280
CARE'S TUTORING: 4,500
763
00:53:33,760 --> 00:53:35,240
Down to about 10,000 a month.
764
00:53:37,360 --> 00:53:38,760
Will it even be enough?
765
00:53:43,400 --> 00:53:46,920
ACCOUNT BALANCE: 187,027.41
766
00:53:55,480 --> 00:53:57,080
Hey, Mest.
767
00:53:57,160 --> 00:54:00,320
I don't see how your life sucks.
768
00:54:00,960 --> 00:54:03,280
You are highly educated.
769
00:54:03,360 --> 00:54:06,000
You drive a fancy car.
770
00:54:06,080 --> 00:54:08,120
And now you are single.
771
00:54:08,200 --> 00:54:10,040
You have no burdens.
772
00:54:10,120 --> 00:54:13,760
What's not good about such a life?
773
00:54:13,840 --> 00:54:16,360
I would call that a perfect life, you know
774
00:54:19,360 --> 00:54:21,400
It looks perfect from the outside, right?
775
00:54:22,200 --> 00:54:23,880
But let me tell you,
776
00:54:23,960 --> 00:54:29,480
my life is such a disaster.
777
00:54:31,160 --> 00:54:33,560
You broke up with one girl.
778
00:54:33,640 --> 00:54:35,240
-You can find another one, Mr. Mest.
-Oh.
779
00:54:35,320 --> 00:54:39,560
It's not just about a girl.
There's the thing about my old workplace…
780
00:54:42,160 --> 00:54:44,440
You don't need to hear it.
781
00:54:44,520 --> 00:54:46,640
Nothing good will come of it.
782
00:54:46,720 --> 00:54:47,800
Stay clueless.
783
00:54:47,880 --> 00:54:48,920
Here.
784
00:54:51,560 --> 00:54:52,760
All right.
785
00:54:53,840 --> 00:54:56,560
All right. Whatever suits you.
786
00:54:56,640 --> 00:55:00,920
I don't know what you've been through,
Mr. Mest.
787
00:55:01,000 --> 00:55:03,920
But I still insist
788
00:55:04,000 --> 00:55:07,400
that your life is much better than mine.
789
00:55:12,640 --> 00:55:16,960
Tell me how is it better than your life?
790
00:55:17,040 --> 00:55:20,440
You don't know this?
791
00:55:20,520 --> 00:55:23,440
You have many choices in life.
792
00:55:24,800 --> 00:55:26,000
And look at me.
793
00:55:27,200 --> 00:55:29,160
Without this job,
794
00:55:30,080 --> 00:55:32,000
I'm as good as dead.
795
00:55:32,080 --> 00:55:34,280
And I'm not the only one who's dead.
796
00:55:34,360 --> 00:55:37,360
My family might be joining me.
797
00:55:39,680 --> 00:55:40,880
My dad.
798
00:55:40,960 --> 00:55:42,400
He's already dead.
799
00:55:44,640 --> 00:55:45,960
There's my mom.
800
00:55:47,960 --> 00:55:49,440
And my siblings.
801
00:55:51,200 --> 00:55:55,240
It's me who must provide for them, Mest.
802
00:55:55,320 --> 00:56:00,080
I have to provide
for my mom and my siblings.
803
00:56:17,240 --> 00:56:18,400
And you?
804
00:56:19,360 --> 00:56:20,880
Who do you have to care for?
805
00:56:23,920 --> 00:56:26,800
You are not the most miserable one here,
Mr. Mest.
806
00:56:53,640 --> 00:56:56,440
Why can't you just clean up
after you're done, Oui?
807
00:57:19,160 --> 00:57:20,280
What?
808
00:57:29,040 --> 00:57:30,960
Oui, what is this?
809
00:57:32,640 --> 00:57:33,800
A piece of tissue?
810
00:57:33,880 --> 00:57:37,440
There's blood on it.
Was it yours or Mom's?
811
00:57:41,920 --> 00:57:44,720
Probably nothing.
Maybe she hit her toes on something.
812
00:57:44,800 --> 00:57:46,560
Or it was from her nosebleed.
813
00:57:46,640 --> 00:57:50,240
She had a nosebleed recently
and was complaining about the heat.
814
00:57:50,320 --> 00:57:51,920
The heat?
815
00:57:52,000 --> 00:57:54,600
Nosebleed? Are you sure she's all right?
816
00:57:55,880 --> 00:57:58,600
If you want to know,
just ask her yourself.
817
00:57:58,680 --> 00:58:01,000
All you do is work.
Get home sooner and be with her.
818
00:58:01,080 --> 00:58:02,880
She doesn't have anyone to talk to.
819
00:58:02,960 --> 00:58:05,520
She has you. You are home with her.
820
00:58:05,600 --> 00:58:08,920
No. She doesn't want to talk to me.
She's sick of seeing me.
821
00:58:09,000 --> 00:58:12,120
She wants to talk to you. Get it?
822
00:58:12,200 --> 00:58:13,680
If you get it now, then leave.
823
00:58:14,880 --> 00:58:15,920
Leave.
824
00:59:18,040 --> 00:59:20,200
Nobody is here yet.
825
00:59:21,440 --> 00:59:22,560
Alice.
826
00:59:26,880 --> 00:59:28,400
Bowie?
827
00:59:28,480 --> 00:59:29,800
I haven't seen you in ages.
828
00:59:29,880 --> 00:59:31,280
Have you just started working here?
829
00:59:31,360 --> 00:59:33,440
I have been here a while now
in the credit department.
830
00:59:33,520 --> 00:59:35,520
I don't usually come here often.
831
00:59:35,600 --> 00:59:37,040
This is just great.
832
00:59:37,120 --> 00:59:39,920
I never thought I would meet a friend
from the faculty here.
833
00:59:40,000 --> 00:59:42,200
Is there anything I can do for you?
834
00:59:42,280 --> 00:59:44,440
Mr. Piti wants to see you.
835
00:59:45,280 --> 00:59:47,360
He wants to see me right now?
836
00:59:47,440 --> 00:59:48,600
Right.
837
00:59:49,000 --> 00:59:50,040
But why--
838
00:59:50,120 --> 00:59:53,920
I've just requested a transfer
to the sales department through HR.
839
00:59:54,000 --> 00:59:57,800
They're having me work for Mr. Piti while
waiting for the approval to go through.
840
00:59:57,880 --> 01:00:00,840
Alice, if things go well,
we might get to work together.
841
01:00:01,440 --> 01:00:03,240
That's even better.
842
01:00:03,320 --> 01:00:04,880
We should ask Mr. Piti about that.
843
01:00:04,960 --> 01:00:06,360
-Let's go.
-Really?
844
01:00:06,440 --> 01:00:07,640
Let's go to Mr. Piti together.
845
01:00:07,720 --> 01:00:08,760
For real?
846
01:00:36,400 --> 01:00:38,160
Have a seat.
847
01:00:38,240 --> 01:00:39,680
-Hello.
-Okay.
848
01:00:45,040 --> 01:00:48,360
Has your team's problem been solved?
849
01:00:51,160 --> 01:00:53,760
I'm working on fixing it.
850
01:00:55,400 --> 01:00:59,560
If you leave a problem go on for too long,
It might be too late to fix it.
851
01:01:01,080 --> 01:01:04,600
Other teams didn't talk about you
in a good light.
852
01:01:05,480 --> 01:01:09,560
You have to prove yourself
from your performance and talent.
853
01:01:09,640 --> 01:01:11,760
And make them accept you.
854
01:01:15,800 --> 01:01:17,520
I will make it happen.
855
01:01:18,200 --> 01:01:20,360
Mr. Piti.
856
01:01:20,960 --> 01:01:26,240
I would like to know if it's possible
to recruit someone for my team.
857
01:01:35,320 --> 01:01:37,120
Why do you need more people?
858
01:01:37,200 --> 01:01:39,960
I want to strengthen my team.
859
01:01:41,520 --> 01:01:43,400
Recruiting someone new
860
01:01:44,960 --> 01:01:46,720
might not be possible.
861
01:01:49,480 --> 01:01:53,320
But If it's an existing employee,
then I don't see why not.
862
01:01:57,080 --> 01:01:58,680
What do you think about Bowie?
863
01:02:03,320 --> 01:02:06,200
You two are about the same age.
864
01:02:06,280 --> 01:02:08,040
You should get along well.
865
01:02:08,120 --> 01:02:11,920
Bowie wants to work
in the sales department.
866
01:02:12,000 --> 01:02:15,840
Working with you will be
the field experience she needs.
867
01:02:18,440 --> 01:02:21,120
Now it's up to you
868
01:02:22,080 --> 01:02:23,760
whether you want Bowie or not.
869
01:02:25,920 --> 01:02:29,440
Because as her mentor,
you will be teaching her.
870
01:02:34,960 --> 01:02:38,280
It's my pleasure to have Bowie
helping out in Team Three.
871
01:02:40,960 --> 01:02:42,360
It's settled then.
872
01:02:46,760 --> 01:02:50,720
I hope you will soon win
everyone's approval of your abilities.
873
01:02:50,800 --> 01:02:51,920
Certainly.
874
01:02:52,560 --> 01:02:54,520
You will not be disappointed.
875
01:03:03,880 --> 01:03:08,120
Mr. Tripop is a VIP client of our bank.
876
01:03:08,760 --> 01:03:10,520
I already scheduled an appointment.
877
01:03:10,600 --> 01:03:12,440
You and Bowie will be hosting him.
878
01:03:12,520 --> 01:03:14,960
You can talk to him about the fund then.
879
01:03:15,040 --> 01:03:17,240
Thank you so much, Mr. Piti.
880
01:03:17,320 --> 01:03:21,120
For such a client,
you have to win his trust.
881
01:03:21,720 --> 01:03:23,120
If you manage to do it,
882
01:03:23,680 --> 01:03:25,600
in the road ahead of you,
883
01:03:26,200 --> 01:03:28,440
you won't need to struggle
to close another sale.
884
01:03:47,320 --> 01:03:50,040
I don't know if I'll be useful
or add more trouble for you.
885
01:03:50,120 --> 01:03:54,480
No way. It's good to have you on the team
to help analyze the financial data.
886
01:03:54,560 --> 01:03:57,760
The current team members
aren't that helpful.
887
01:03:57,840 --> 01:03:59,840
But I never tried sales before.
888
01:03:59,920 --> 01:04:03,440
That's all right
as long as you're willing to learn.
889
01:04:03,520 --> 01:04:07,480
Why are you transferring
to this department anyway?
890
01:04:07,560 --> 01:04:09,600
I want to improve myself.
891
01:04:09,680 --> 01:04:13,440
And a sales job seems like a challenge
that comes with decent pay.
892
01:04:13,520 --> 01:04:15,760
I don't know how many
I'll be able to sell though.
893
01:04:15,840 --> 01:04:17,880
That's why I need your help, Alice.
894
01:04:17,960 --> 01:04:21,160
Of course. I'll teach you myself.
895
01:04:21,240 --> 01:04:23,520
I'll work hard.
896
01:04:26,120 --> 01:04:27,280
Guys.
897
01:04:28,480 --> 01:04:32,080
This is Bowie.
She's the new addition to our team.
898
01:04:33,800 --> 01:04:35,040
Hello, Ms. Bowie.
899
01:04:35,120 --> 01:04:38,040
I'm Chatchai Rattanaharn,
The team's investment consultant.
900
01:04:38,120 --> 01:04:39,920
Welcome to our team.
901
01:04:40,000 --> 01:04:41,960
And this one behind me is Nikom.
902
01:04:42,760 --> 01:04:43,840
Hello.
903
01:04:43,920 --> 01:04:45,000
Hello.
904
01:04:45,720 --> 01:04:47,040
Nice to meet you both.
905
01:04:48,080 --> 01:04:49,840
If you need anything, just let me know.
906
01:04:49,920 --> 01:04:52,560
Don't ever hesitate.
I know all about the fund details.
907
01:04:52,640 --> 01:04:54,960
Don't hold back. You can ask me anything.
908
01:04:55,040 --> 01:04:58,840
If I have any issues or questions,
I'll make sure to go to you, Mr. Chatchai.
909
01:04:58,920 --> 01:05:00,720
You're very welcome.
910
01:05:00,800 --> 01:05:01,920
Okay.
911
01:05:02,000 --> 01:05:03,480
Come to me anytime.
912
01:05:36,880 --> 01:05:39,560
SOMKIT
913
01:06:04,080 --> 01:06:05,160
MEST
914
01:06:31,360 --> 01:06:32,920
ALICE
915
01:06:44,400 --> 01:06:46,800
I'll see you
after I'm done with Mr. Tripop.
916
01:06:53,080 --> 01:06:54,240
SOMKIT
917
01:07:19,040 --> 01:07:20,280
HISTORICAL NEWS
918
01:07:20,360 --> 01:07:24,680
SHOCK! LUXURY CONDO CONSTRUCTION
PROJECT COLLAPSES IN THE CITY CENTER
919
01:07:33,360 --> 01:07:37,120
You talked to my teacher about
my exchange program without telling me?
920
01:07:37,200 --> 01:07:38,560
You can stay out of this.
921
01:07:38,640 --> 01:07:40,840
I let it slide and let you take the test.
922
01:07:40,920 --> 01:07:43,120
Can't you even do this one thing for me?
923
01:07:43,200 --> 01:07:44,760
I want to stay with my friends.
924
01:07:45,360 --> 01:07:46,400
Care!
925
01:07:50,120 --> 01:07:52,320
I have a new fund to introduce to you--
926
01:07:52,400 --> 01:07:53,920
Hold on.
927
01:07:55,640 --> 01:07:58,840
Are you in a rush, Ms. Alisa?
928
01:08:00,200 --> 01:08:01,720
What is it, Oui?
929
01:08:01,800 --> 01:08:04,920
Alice, something is wrong with Mom.
She just collapsed out of nowhere.
930
01:08:05,000 --> 01:08:07,840
I don't know if she'll need surgery.
She's not doing well.
931
01:09:33,280 --> 01:09:35,280
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
68640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.