All language subtitles for the office game (7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,080 --> 00:01:33,200 Have you sold any funds with a risk level above two or three to your clients? 2 00:01:33,280 --> 00:01:34,560 No. 3 00:01:34,640 --> 00:01:36,720 What they choose to invest in is their choice. 4 00:01:36,800 --> 00:01:38,680 If you don't want the clients to take risks, 5 00:01:38,760 --> 00:01:41,640 why not suggest them to put their money in saving accounts instead? 6 00:01:41,720 --> 00:01:46,600 I've been thinking about how to get some of the team to change their mindset. 7 00:01:46,680 --> 00:01:49,240 I want the team to try something new. 8 00:01:49,320 --> 00:01:50,440 Some people 9 00:01:51,640 --> 00:01:53,400 need convincing. 10 00:01:53,920 --> 00:01:56,800 Others need coercing. 11 00:01:57,360 --> 00:01:59,760 What do you think will be appropriate? 12 00:02:03,240 --> 00:02:04,320 Numcha. 13 00:02:07,000 --> 00:02:08,200 What are you doing? 14 00:02:08,280 --> 00:02:09,400 Let go. 15 00:02:10,080 --> 00:02:11,640 Let's break up. 16 00:02:13,080 --> 00:02:14,680 I'm so sorry. 17 00:02:27,720 --> 00:02:28,840 Let go. 18 00:02:30,120 --> 00:02:31,480 Mr. Korn? 19 00:02:31,560 --> 00:02:33,280 Are you hurt? 20 00:02:34,280 --> 00:02:35,560 What did I do to you? 21 00:02:35,640 --> 00:02:37,760 -You've been flirting with my girlfriend. -Mest. 22 00:02:37,840 --> 00:02:39,000 Hey. 23 00:02:42,160 --> 00:02:44,760 Give me a chance, please. I didn't mean to do it. 24 00:02:44,840 --> 00:02:48,600 Here's the ring. What we talked about. I've prepared it. 25 00:02:48,680 --> 00:02:50,240 Let's break up. 26 00:02:54,160 --> 00:02:56,080 Just give me the real reason. 27 00:02:56,840 --> 00:02:58,720 You like that prick because 28 00:02:58,800 --> 00:03:01,520 he can give you a better future. He's richer. 29 00:03:01,600 --> 00:03:03,720 So you're breaking up with me? 30 00:03:03,800 --> 00:03:05,440 I'm very sorry. 31 00:03:30,080 --> 00:03:33,280 CHATSUDA, NUMCHA 32 00:04:15,840 --> 00:04:16,960 This is outrageous. 33 00:04:17,040 --> 00:04:18,880 It's our house, not yours. 34 00:04:18,960 --> 00:04:21,320 Hey, now. Why are you yelling? 35 00:04:21,400 --> 00:04:23,240 I'm here to help. I mean well. 36 00:04:23,320 --> 00:04:24,600 How will you do that? When… 37 00:04:24,680 --> 00:04:25,880 What's happening, Oui? 38 00:04:25,960 --> 00:04:28,240 He wants to sell our house to someone else. 39 00:04:29,920 --> 00:04:32,880 Selling it would relieve your burden. 40 00:04:33,400 --> 00:04:35,360 The future is uncertain. 41 00:04:35,440 --> 00:04:38,280 If you can't afford the payments, that won't be good for me. 42 00:04:38,360 --> 00:04:41,160 Why not just sell it now? No more debt. 43 00:04:41,240 --> 00:04:43,920 Many people are interested in this house. 44 00:04:44,000 --> 00:04:45,280 Don't waste any more time. 45 00:04:45,360 --> 00:04:46,440 Let him keep barking. 46 00:04:46,520 --> 00:04:49,800 Hey, be nice. I was a friend of your dad's. 47 00:04:49,880 --> 00:04:51,440 You weren't his friend. 48 00:04:51,520 --> 00:04:52,880 -Come on. -Oui. 49 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 Stop. 50 00:04:57,720 --> 00:04:59,280 You should leave. 51 00:04:59,360 --> 00:05:01,080 I'm not selling the house. 52 00:05:02,760 --> 00:05:03,840 Mr. Ahh, 53 00:05:04,360 --> 00:05:07,000 I'll pay off the debt within this year. 54 00:05:08,520 --> 00:05:10,080 You can't make promises like that. 55 00:05:10,160 --> 00:05:11,720 I hope you mean that, Alice. 56 00:05:11,800 --> 00:05:13,280 Because if you can't, 57 00:05:13,360 --> 00:05:16,560 I'm going to seize the house and terminate the contract. 58 00:05:17,080 --> 00:05:20,040 Don't worry. I can do it. 59 00:05:21,800 --> 00:05:23,200 If you can't, 60 00:05:24,120 --> 00:05:27,040 be prepared to find somewhere else to sleep. 61 00:05:50,040 --> 00:05:52,240 So? What's our tea today? 62 00:05:52,320 --> 00:05:55,080 Can we just buy the stocks with our money? 63 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 Are you insane? 64 00:05:57,440 --> 00:05:59,520 The rule states clearly that you can't do that. 65 00:06:00,600 --> 00:06:02,200 We don't have to tell anyone. 66 00:06:02,280 --> 00:06:04,600 Or should I hire someone to buy it? 67 00:06:04,680 --> 00:06:07,360 Only if you wish to end your career now. 68 00:06:07,880 --> 00:06:12,040 If you get caught, your license will be revoked. You'd better rewrite your resume. 69 00:06:12,120 --> 00:06:15,080 What do I have to do to earn more money? 70 00:06:15,160 --> 00:06:17,000 Well, you should work even harder then. 71 00:06:17,080 --> 00:06:18,720 If you sell a lot, you earn a lot. 72 00:06:19,920 --> 00:06:22,120 I want to sell a few but earn a lot. 73 00:06:22,200 --> 00:06:24,080 Like a drug dealer, you mean? 74 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 Quit overthinking already. 75 00:06:25,640 --> 00:06:27,520 Get to work and the money will come. 76 00:06:37,400 --> 00:06:39,440 WRISTWATCH FOR SALE 77 00:06:39,520 --> 00:06:43,320 People like it, but no one messaged me. 78 00:06:51,640 --> 00:06:54,800 Hello, I'm interested in the wristwatch. 79 00:06:56,280 --> 00:06:57,520 HELLO, I'M INTERESTED IN THE WRISTWATCH. 80 00:06:57,600 --> 00:06:58,960 The price is in the post. 81 00:06:59,880 --> 00:07:01,960 Can I see more photos? 82 00:07:03,080 --> 00:07:06,960 Of course. Please add my contact. 83 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 Hello. 84 00:07:31,960 --> 00:07:34,760 Are you Oui who posted the wristwatch for sale? 85 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 That's right. I posted it. 86 00:07:39,920 --> 00:07:41,400 Can the price be lower? 87 00:07:42,760 --> 00:07:44,400 I'm afraid not. 88 00:07:44,480 --> 00:07:46,640 This model is in high demand right now. 89 00:07:47,840 --> 00:07:49,520 Just a bit lower, please. 90 00:07:51,520 --> 00:07:53,400 I really can't do that. 91 00:07:53,960 --> 00:07:56,360 If it's not to your liking, 92 00:07:56,440 --> 00:07:58,480 I can keep it for now. 93 00:08:00,720 --> 00:08:03,920 Okay. I'll buy the watch. 94 00:08:05,480 --> 00:08:06,720 Do you want to buy it? 95 00:08:07,360 --> 00:08:08,400 Of course. 96 00:08:08,480 --> 00:08:11,760 Where do you want me to drop it off? Please send me the location. 97 00:08:26,480 --> 00:08:28,320 Call Alice in for me. 98 00:08:40,120 --> 00:08:41,640 Is your team doing all right? 99 00:08:42,600 --> 00:08:44,680 There's a minor inconvenience. 100 00:08:45,320 --> 00:08:47,720 I'm working on fixing it. 101 00:08:49,080 --> 00:08:52,000 Do you know what a good leader does? 102 00:08:54,320 --> 00:08:56,080 They're not afraid to make decisions. 103 00:08:58,960 --> 00:09:00,520 When there's an issue, 104 00:09:01,240 --> 00:09:02,880 get rid of it. 105 00:09:04,840 --> 00:09:06,440 I'm saying this 106 00:09:07,200 --> 00:09:10,680 because our office is highly competitive. 107 00:09:10,760 --> 00:09:12,840 I want you to perform well. 108 00:09:13,440 --> 00:09:15,960 Anything that is a deadweight 109 00:09:16,720 --> 00:09:18,000 should be eliminated. 110 00:09:19,920 --> 00:09:21,640 I understand. 111 00:09:24,600 --> 00:09:27,240 There's a fund that I want you to be in charge of. 112 00:09:27,320 --> 00:09:29,040 It's a foreign fund. 113 00:09:29,120 --> 00:09:32,600 It offers a high return, but comes with a pretty high risk. 114 00:09:32,680 --> 00:09:35,520 This may improve the sales figures of your team. 115 00:09:40,200 --> 00:09:43,800 But this fund attracts very few people. 116 00:09:43,880 --> 00:09:47,720 Due to its high risk, others wouldn't dare sell it. 117 00:09:48,240 --> 00:09:52,280 If you can get clients to be interested in this fund, 118 00:09:52,360 --> 00:09:55,960 your return will certainly be worth it. 119 00:10:01,160 --> 00:10:02,600 It sounds challenging, right? 120 00:10:03,480 --> 00:10:04,960 But I believe you can do it. 121 00:10:05,840 --> 00:10:06,920 Am I right? 122 00:10:10,560 --> 00:10:11,840 Yes. 123 00:10:30,280 --> 00:10:32,600 Mom! 124 00:10:33,240 --> 00:10:35,600 -Where are you going? -To meet a friend. 125 00:10:44,200 --> 00:10:45,960 Stop it, Oui. 126 00:10:46,040 --> 00:10:47,520 What are you doing? 127 00:10:47,600 --> 00:10:49,920 Your backpack is unzipped so I'm closing it for you. 128 00:10:51,360 --> 00:10:52,920 That's all right. I can do it. 129 00:10:53,000 --> 00:10:54,360 What's the matter with you? 130 00:10:54,440 --> 00:10:56,200 Are you hiding something in there? 131 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 No. Only personal items. 132 00:10:58,320 --> 00:11:02,280 What are the items that you can't let me touch them? 133 00:11:02,360 --> 00:11:05,360 -Let me see it. -No. Let go of the bag, Mom. 134 00:11:05,440 --> 00:11:08,040 Mom, I told you they are personal items. 135 00:11:08,120 --> 00:11:10,200 -And where are you taking them? -Outside. 136 00:11:10,280 --> 00:11:11,480 -Where? -That's my business. 137 00:11:11,560 --> 00:11:13,160 -You… -Mom, stop talking. 138 00:11:13,240 --> 00:11:15,200 Don't you get what I just said? I'd better go. Bye. 139 00:11:15,960 --> 00:11:17,040 Oui. 140 00:11:18,920 --> 00:11:20,280 What's the matter with him? 141 00:11:30,560 --> 00:11:31,760 Do you know where Non is? 142 00:11:35,960 --> 00:11:37,200 He's getting a coffee. 143 00:11:37,280 --> 00:11:38,480 Is there something wrong? 144 00:11:45,440 --> 00:11:46,520 We're doomed. 145 00:11:46,600 --> 00:11:47,640 Right. 146 00:11:58,440 --> 00:12:01,320 Non, may I have a word with you? 147 00:12:03,440 --> 00:12:05,720 Mr. Piti wants our team to sell this fund. 148 00:12:05,800 --> 00:12:08,080 I'd like to hear your opinion on it. 149 00:12:08,840 --> 00:12:13,040 I believe it comes with high risk, but the return is also high. 150 00:12:13,120 --> 00:12:15,440 It might be attractive to some clients. 151 00:12:16,400 --> 00:12:19,040 The return is indeed substantial but the risk is also significant. 152 00:12:19,960 --> 00:12:21,880 There's a case like this one that failed overseas. 153 00:12:21,960 --> 00:12:23,160 I get that. 154 00:12:23,240 --> 00:12:27,080 However, the team designing this fund must have conducted thorough research 155 00:12:27,160 --> 00:12:29,320 before allowing us to sell it. 156 00:12:29,400 --> 00:12:31,600 I know you want to increase sales. 157 00:12:31,680 --> 00:12:33,760 But you have to think about the clients too. 158 00:12:33,840 --> 00:12:36,680 If this fund goes down, their money is gone too. 159 00:12:36,760 --> 00:12:40,280 Why do you have to be so pessimistic from the get-go? 160 00:12:40,360 --> 00:12:41,840 What if there's an issue? 161 00:12:41,920 --> 00:12:45,000 Can you be responsible for the clients and for what might happen? 162 00:12:45,520 --> 00:12:47,560 They will not stand still after losing their money. 163 00:12:47,640 --> 00:12:51,240 What will you do when they decide to sue you for it? 164 00:12:52,600 --> 00:12:56,520 If you don't want to sell it, then give me the client information. 165 00:12:56,600 --> 00:12:58,200 I'll take care of this myself. 166 00:13:03,640 --> 00:13:06,920 Please forward every past client file to me 167 00:13:07,000 --> 00:13:09,160 by 4:00 p.m. today. 168 00:13:24,400 --> 00:13:26,080 Mest is still not here? 169 00:13:26,160 --> 00:13:29,120 I haven't seen him since I arrived this morning. 170 00:13:29,200 --> 00:13:30,360 He's missing 171 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 and no one cared to tell me? 172 00:13:32,280 --> 00:13:34,360 I'm calling him right now, Ms. Alice. 173 00:13:37,960 --> 00:13:41,560 How are things going with the fund proposal details for the clients, Nikom? 174 00:13:41,640 --> 00:13:43,160 Have any of them been signed off yet? 175 00:13:43,240 --> 00:13:44,960 I have given them all the proposals. 176 00:13:45,040 --> 00:13:46,640 Most of them have no issues about it. 177 00:13:46,720 --> 00:13:50,400 However, I haven't provided them with each of the additional fund analyses. 178 00:13:50,480 --> 00:13:53,480 Why not? Why haven't you sent it? 179 00:13:54,160 --> 00:13:56,680 I'm waiting for the data to be analyzed by Mest. 180 00:13:56,760 --> 00:14:00,080 You're waiting for Mest? Can't you just analyze it on your own? 181 00:14:00,160 --> 00:14:02,960 Mest's absence is causing problems and no one told me? 182 00:14:03,720 --> 00:14:05,200 I'm so sorry. 183 00:14:05,280 --> 00:14:08,840 If you don't tell me about the issue you're having, how can I help? 184 00:14:08,920 --> 00:14:11,440 Are you only going to tell me after it's too late? 185 00:14:11,520 --> 00:14:12,680 I'm terribly sorry. 186 00:14:14,160 --> 00:14:15,480 He's not answering. 187 00:14:20,880 --> 00:14:22,480 I can't reach him. 188 00:14:22,560 --> 00:14:23,720 Where on earth is he? 189 00:15:15,040 --> 00:15:16,200 Hello? 190 00:15:16,280 --> 00:15:19,440 Mr. Mest? Will you be coming to work today? 191 00:15:20,040 --> 00:15:23,760 Probably not. I'm not feeling so well. 192 00:15:23,840 --> 00:15:25,360 You're not well? 193 00:15:25,440 --> 00:15:28,880 Are you sure? Then why do you sound hungover? 194 00:15:29,520 --> 00:15:30,680 I have to go. 195 00:15:30,760 --> 00:15:31,840 Wait a minute. 196 00:15:31,920 --> 00:15:34,200 Ms. Alice wants the data… 197 00:15:35,600 --> 00:15:36,600 What now? 198 00:15:37,440 --> 00:15:39,480 He must have got wasted last night. 199 00:16:07,320 --> 00:16:08,640 Hello, ma'am? 200 00:16:08,720 --> 00:16:10,840 Mest, are you busy? 201 00:16:10,920 --> 00:16:15,160 Mr. Voravit said he has been calling you but you didn't answer. 202 00:16:15,240 --> 00:16:16,520 Well… 203 00:16:16,600 --> 00:16:18,920 Who is he again? 204 00:16:19,000 --> 00:16:21,560 He's the lawyer I told you about. 205 00:16:21,640 --> 00:16:24,200 He will be consulting in your case. 206 00:16:29,040 --> 00:16:31,480 I'm sorry, ma'am. 207 00:16:31,560 --> 00:16:34,680 I forgot his name, so… 208 00:16:34,760 --> 00:16:37,440 He wants to know the progress of the case. 209 00:16:40,400 --> 00:16:41,760 So I am 210 00:16:42,880 --> 00:16:45,040 really getting sued, right? 211 00:16:55,280 --> 00:16:56,680 Are you okay, Mest? 212 00:17:04,000 --> 00:17:05,200 I'm okay. 213 00:17:06,040 --> 00:17:08,320 About the collapsed building, 214 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 Mr. Voravit called to let me know 215 00:17:11,160 --> 00:17:15,600 that the plaintiff is preparing to file a civil case against the company 216 00:17:15,680 --> 00:17:17,880 to ask for remuneration soon. 217 00:17:19,280 --> 00:17:20,560 Okay. 218 00:17:21,320 --> 00:17:23,480 You will get sued by the company 219 00:17:24,480 --> 00:17:27,480 as the person responsible. 220 00:17:33,080 --> 00:17:34,280 Ma'am. 221 00:17:37,640 --> 00:17:39,840 I don't know if you would believe me but… 222 00:17:41,920 --> 00:17:44,120 I really didn't do anything wrong. 223 00:17:45,960 --> 00:17:47,680 I understand. 224 00:17:47,760 --> 00:17:50,800 But you need to provide evidence to prove yourself in court 225 00:17:50,880 --> 00:17:54,520 that you have no involvement with the faulty structure. 226 00:17:56,400 --> 00:17:58,080 To be honest, ma'am, 227 00:17:59,520 --> 00:18:02,360 I don't even know where to begin 228 00:18:03,280 --> 00:18:05,160 or what I should be looking for. 229 00:18:27,120 --> 00:18:29,480 -Hello, Mr. Anucha. -Hello. 230 00:18:30,080 --> 00:18:31,200 Please sit down. 231 00:18:39,240 --> 00:18:41,120 Mr. Nontakorn said you were the team leader. 232 00:18:41,200 --> 00:18:43,080 I didn't know you were so young. 233 00:18:44,520 --> 00:18:46,920 Would you like to order something first? 234 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 That's all right. 235 00:18:48,080 --> 00:18:50,960 We could have had this conversation over the phone. 236 00:18:51,560 --> 00:18:54,040 I would like to explain this fund to you in great detail. 237 00:18:54,120 --> 00:18:56,280 It's a very appealing fund. 238 00:18:56,360 --> 00:18:59,200 Most importantly, it offers an impressive return. 239 00:18:59,840 --> 00:19:01,560 Thank you so much for the presentation. 240 00:19:01,640 --> 00:19:05,560 This fund does offer an attractive yield like you said. 241 00:19:06,080 --> 00:19:08,120 But I think the risk is far too high. 242 00:19:10,920 --> 00:19:14,040 Would you like to hear about the details first? 243 00:19:14,120 --> 00:19:15,160 I'd rather not. 244 00:19:15,240 --> 00:19:19,680 I have consulted with someone I trust, he also said that the risk is too high. 245 00:19:19,760 --> 00:19:20,840 Who was that? 246 00:19:22,120 --> 00:19:24,120 It was your teammate who told me that. 247 00:19:25,280 --> 00:19:26,400 My teammate? 248 00:19:26,480 --> 00:19:27,800 Who's that? 249 00:19:27,880 --> 00:19:29,320 Mr. Non. 250 00:19:29,520 --> 00:19:33,440 Someone named Alisa called me. 251 00:19:33,520 --> 00:19:36,800 She said she's on the same sales team as you. Is that true? 252 00:19:36,880 --> 00:19:39,160 She's not a team member. She's the team leader. 253 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 She will now be in charge of all the clients. 254 00:19:42,040 --> 00:19:46,440 So she contacted me to pitch me a new fund? 255 00:19:46,520 --> 00:19:48,200 What do you think about it? 256 00:19:50,960 --> 00:19:53,640 It's okay. Quite attractive. 257 00:19:53,720 --> 00:19:57,120 But the percentage of the investment for this fund 258 00:19:57,200 --> 00:19:59,760 mostly goes toward digital asset allocation. 259 00:19:59,840 --> 00:20:02,960 The market is still considered fragile. 260 00:20:03,040 --> 00:20:07,040 I suggest you carefully study the information before making a decision. 261 00:20:15,640 --> 00:20:17,400 Fish head hot pot, anyone? 262 00:20:17,480 --> 00:20:19,840 Again? How come you are so hungry? 263 00:20:20,560 --> 00:20:21,920 It tastes good, as usual. 264 00:20:22,000 --> 00:20:23,520 -It's delicious, right? -Yes. 265 00:20:28,400 --> 00:20:30,160 Why are you doing this? 266 00:20:30,240 --> 00:20:32,520 You're playing dirty by stabbing me in the back. 267 00:20:37,720 --> 00:20:39,800 Excuse me, but what did I do to you? 268 00:20:40,320 --> 00:20:42,760 You called my client behind my back. 269 00:20:43,400 --> 00:20:45,360 Now he's no longer interested in buying the fund. 270 00:20:47,280 --> 00:20:49,120 Take it easy, Ms. Alice. 271 00:20:49,640 --> 00:20:51,920 Maybe this is a misunderstanding. Right, Non? 272 00:20:52,560 --> 00:20:55,240 The client told me himself. How can I be mistaken? 273 00:20:55,880 --> 00:20:57,560 Why are you doing this? 274 00:20:57,640 --> 00:20:59,280 Are we still on the same team? 275 00:20:59,360 --> 00:21:01,040 You said we should work as a team. 276 00:21:01,120 --> 00:21:03,440 I set my sights on achieving the target for our team. 277 00:21:03,520 --> 00:21:06,600 But you betrayed us. What is it that you want? 278 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Alice. 279 00:21:08,760 --> 00:21:12,160 I didn't mean to betray our team or slight anyone. 280 00:21:13,320 --> 00:21:15,160 I just can't lie to the clients. 281 00:21:15,800 --> 00:21:17,880 You're still saying that even now? 282 00:21:18,440 --> 00:21:19,640 Alice, consider Non's feelings. 283 00:21:19,720 --> 00:21:22,000 I think we should take this to the office. 284 00:21:22,960 --> 00:21:24,280 Answer me, Non. 285 00:21:24,360 --> 00:21:26,760 Doing this will only escalate the matter. 286 00:21:26,840 --> 00:21:30,840 I was just telling the truth about how much risk is involved with the fund. 287 00:21:30,920 --> 00:21:32,760 And the client decided for himself. 288 00:21:32,840 --> 00:21:37,160 You don't care how much work we've done. It's only about yourself. 289 00:21:37,240 --> 00:21:39,800 If you keep going like this, we can't work together. 290 00:21:39,880 --> 00:21:41,080 Alice. 291 00:21:41,160 --> 00:21:42,720 We're out in public. Keep it down. 292 00:21:42,800 --> 00:21:44,840 How can I keep it down? Look at him. 293 00:21:44,920 --> 00:21:47,920 We're on the same team and he went to him behind my back. 294 00:21:48,000 --> 00:21:51,080 If he disagreed, he should have talked to me in person. 295 00:21:51,720 --> 00:21:53,680 Not in the middle of the crowd either. 296 00:21:54,200 --> 00:21:55,560 What would they think of you now? 297 00:21:55,640 --> 00:21:56,800 Come on. 298 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Come on. 299 00:22:33,320 --> 00:22:34,400 What's the rush? 300 00:22:38,440 --> 00:22:40,720 URGENT MATTER 301 00:22:40,800 --> 00:22:42,040 There's an urgent matter? 302 00:22:45,840 --> 00:22:47,480 Why are you doing this? 303 00:22:47,560 --> 00:22:50,120 You're playing dirty by stabbing me in the back. 304 00:22:50,200 --> 00:22:51,600 Excuse me, 305 00:22:51,680 --> 00:22:53,280 but what did I do to you? 306 00:22:53,360 --> 00:22:55,520 You called my client behind my back. 307 00:22:55,600 --> 00:22:57,520 Now he's no longer interested in buying the fund. 308 00:22:58,040 --> 00:22:59,320 Why are you doing this? 309 00:22:59,400 --> 00:23:00,920 Are we still on the same team? 310 00:23:01,000 --> 00:23:03,480 She would be perfect as a content creator. 311 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 I need to talk to you about Non. 312 00:23:12,840 --> 00:23:16,320 I believe it'll be best for everyone if Mr. Non leaves the team. 313 00:23:17,880 --> 00:23:19,520 What's the problem between you two? 314 00:23:20,040 --> 00:23:23,920 I've been trying to adjust, but we're just not compatible. 315 00:23:24,000 --> 00:23:27,160 If this goes on, it will only cause more problems for Team Three. 316 00:23:27,240 --> 00:23:29,040 The target will not be reached. 317 00:23:29,600 --> 00:23:33,720 Does everyone else on the team agree that Nontakorn is the problem? 318 00:23:34,840 --> 00:23:36,560 Take it easy, Ms. Alice. 319 00:23:36,760 --> 00:23:39,400 Maybe this is a misunderstanding. Right, Non? 320 00:23:39,480 --> 00:23:41,200 Alice, consider Non's feelings. 321 00:23:41,280 --> 00:23:43,440 I think we should take this to the office. 322 00:23:44,440 --> 00:23:46,600 But what Non did isn't right. 323 00:23:46,680 --> 00:23:50,880 He told the client not to buy the fund that you wanted me to sell. 324 00:23:51,480 --> 00:23:52,840 And why did he do that? 325 00:23:52,920 --> 00:23:54,480 I have no idea. 326 00:23:54,560 --> 00:23:57,080 But I really cannot work with him. 327 00:23:58,440 --> 00:24:01,840 If you are certain that Nontakorn is the problem in Team Three, 328 00:24:01,920 --> 00:24:06,080 then you have to prove that everyone on your team agrees with you. 329 00:24:06,720 --> 00:24:09,640 I don't want to fire anyone over personal problems. 330 00:24:18,880 --> 00:24:23,240 Kom, I never would have thought that Alice would dare blame Non. 331 00:24:23,320 --> 00:24:26,320 She's probably pissed that Non told the client about that. 332 00:24:26,400 --> 00:24:28,520 Think about how much money we've lost. 333 00:24:28,600 --> 00:24:30,440 I always knew from the beginning 334 00:24:30,520 --> 00:24:32,680 that something like this would happen. 335 00:24:33,280 --> 00:24:36,600 I don't think she should do that even if she's upset. 336 00:24:36,680 --> 00:24:39,000 She should have some respect for Non. 337 00:24:39,080 --> 00:24:41,920 They should have talked this out between the two of them. 338 00:24:43,520 --> 00:24:44,800 She couldn't bear it anymore. 339 00:24:44,880 --> 00:24:47,240 Those two almost got into a fight time and time again. 340 00:24:47,320 --> 00:24:50,400 I thought if we could put those two in one team, it might work. 341 00:24:50,480 --> 00:24:52,320 Now what? They don't even listen to one another. 342 00:24:52,400 --> 00:24:55,560 The middlemen like us will be in a difficult position. 343 00:24:55,640 --> 00:24:57,960 This job is no fun. 344 00:25:02,840 --> 00:25:04,080 Hey! 345 00:25:04,160 --> 00:25:05,320 -What? -Ms. Alice. 346 00:25:05,400 --> 00:25:07,280 -Where is she? -She's crossing the street. 347 00:25:14,200 --> 00:25:15,760 Is she gone? You take a look. 348 00:25:19,160 --> 00:25:20,200 She's gone. 349 00:25:20,280 --> 00:25:22,880 -You almost scared me to death. -Right. 350 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 How would I know she would be crossing the street? 351 00:25:26,240 --> 00:25:31,080 I think Alice will be even worse than Duangduen. 352 00:25:51,320 --> 00:25:52,600 I'm back, Mom. 353 00:25:53,680 --> 00:25:55,200 Have you eaten anything yet? 354 00:25:57,160 --> 00:25:59,720 Not yet. I'm not hungry. 355 00:26:00,360 --> 00:26:03,240 Eat something anyway. I'll heat something up for you. 356 00:26:28,160 --> 00:26:30,440 Are you having problems at work? 357 00:26:32,800 --> 00:26:35,360 No, I just need a hug. 358 00:26:37,480 --> 00:26:40,280 It's hard work being a leader. 359 00:26:44,280 --> 00:26:46,600 I wish I could be a kid again. 360 00:26:49,880 --> 00:26:52,240 Get some rest if you need to. 361 00:26:52,320 --> 00:26:54,840 Adults can still get some rest when they need it. 362 00:28:22,840 --> 00:28:25,240 Thank you so much for your trust in me. 363 00:28:25,320 --> 00:28:26,400 Yes. 364 00:28:27,880 --> 00:28:31,440 You could age faster if you keep on working and missing meals. 365 00:28:33,360 --> 00:28:36,440 How about saving your time to make more sales and leave me alone? 366 00:28:37,560 --> 00:28:39,200 I was just worried about you. 367 00:28:39,280 --> 00:28:41,560 But most importantly, I'm here to tell you something. 368 00:28:41,640 --> 00:28:45,320 I figure you who has been busy working probably don't know about this yet. 369 00:28:46,520 --> 00:28:47,600 Know about what? 370 00:28:51,120 --> 00:28:52,960 You don't care about anything. 371 00:28:53,040 --> 00:28:56,160 You don't care how much work we've done. It's only about yourself. 372 00:28:56,240 --> 00:28:58,880 If you keep going like this, we can't work together. 373 00:28:58,960 --> 00:29:01,240 Alice. We're out in public. Keep it down. 374 00:29:01,320 --> 00:29:03,040 How can I keep it down? Look at him. 375 00:29:03,120 --> 00:29:05,960 We're on the same team and he went to him behind my back. 376 00:29:06,040 --> 00:29:08,880 If he disagreed, he should have talked to me in person. 377 00:29:09,520 --> 00:29:11,560 You can't talk to him like this either. 378 00:29:11,640 --> 00:29:12,720 How important is that? 379 00:29:12,800 --> 00:29:15,240 I have so much respect for you. 380 00:29:15,320 --> 00:29:16,800 Alice only worked with you for a month, 381 00:29:16,880 --> 00:29:19,160 but she's inherited your communication skills. 382 00:29:20,120 --> 00:29:22,960 I never taught her to be so disrespectful. 383 00:29:23,520 --> 00:29:26,840 Not only did she berate Nontakorn in the middle of the cafeteria, 384 00:29:26,920 --> 00:29:29,440 she also told Mr. Piti about him. 385 00:29:30,520 --> 00:29:33,080 What a schemer. 386 00:29:33,160 --> 00:29:37,920 It's as if she did that to make Nontakorn feel so uncomfortable that he quits. 387 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 But I think she's going too far this time. 388 00:29:41,560 --> 00:29:43,000 I don't know what to do either. 389 00:29:43,520 --> 00:29:47,160 Only you can teach that girl a lesson. 390 00:29:56,800 --> 00:30:00,520 Nutty, I was hyping up Duangduen earlier. 391 00:30:00,600 --> 00:30:03,160 She tried so hard to hold it in. 392 00:30:03,240 --> 00:30:05,160 But she was enraged. 393 00:30:05,240 --> 00:30:07,600 That's just terrific. 394 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 This is satisfying. 395 00:30:09,000 --> 00:30:11,560 It's like a windfall. We didn't have to do anything. 396 00:30:12,200 --> 00:30:13,240 How is that a good thing? 397 00:30:13,320 --> 00:30:14,800 Oh my. 398 00:30:14,880 --> 00:30:17,720 Duengduen would never let Alice slide that easily. 399 00:30:17,800 --> 00:30:20,600 Since Alice just berated her beloved Non. 400 00:30:20,680 --> 00:30:25,280 Duangduen loves Non that much? 401 00:30:25,360 --> 00:30:26,400 It's that much. 402 00:30:26,480 --> 00:30:29,400 If they looked more alike, I might think they were siblings. 403 00:30:30,840 --> 00:30:32,680 When did they become so close? 404 00:30:32,760 --> 00:30:33,840 Ages ago. 405 00:30:33,920 --> 00:30:36,520 Mr. Nontakorn was Duangduen's mentor. 406 00:30:36,600 --> 00:30:39,640 Now he can't even catch up with her. 407 00:30:39,720 --> 00:30:41,360 She's so far ahead. 408 00:30:41,440 --> 00:30:42,720 What about Mr. Piti and Non? 409 00:30:42,800 --> 00:30:46,080 Those two? Do you know they were friends from college? 410 00:30:46,160 --> 00:30:47,600 Look at them now. 411 00:30:47,680 --> 00:30:49,520 So different like day and night. 412 00:30:49,600 --> 00:30:51,280 Nontakorn doesn't know how to get by. 413 00:30:51,360 --> 00:30:54,160 He doesn't suck up to anyone. That's why he stays the same. 414 00:30:54,960 --> 00:30:58,400 Unlike you who likes to suck up to people. 415 00:30:59,240 --> 00:31:00,920 -Nutty. -What? 416 00:31:01,000 --> 00:31:03,640 I perform well at work, that's why they like me. 417 00:31:03,720 --> 00:31:07,360 That's why you're my idol. 418 00:31:07,440 --> 00:31:09,320 Right? 419 00:31:11,360 --> 00:31:14,480 What? The work time is almost over. 420 00:31:14,560 --> 00:31:15,680 I didn't get anything done. 421 00:31:15,760 --> 00:31:18,080 Would you like to look at the report? I can get it for you. 422 00:31:18,160 --> 00:31:19,440 Not today. 423 00:31:19,520 --> 00:31:20,720 I think… 424 00:31:21,480 --> 00:31:23,920 we should wait for someone to start a fight. 425 00:31:24,560 --> 00:31:25,720 It's much more entertaining. 426 00:31:25,800 --> 00:31:26,960 All right. 427 00:31:40,480 --> 00:31:45,000 Now that you are a leader, I guess there's no need for respectfulness. 428 00:31:45,080 --> 00:31:49,360 Respectfulness is for someone who actually deserves it. 429 00:31:50,160 --> 00:31:51,720 You should watch your back. 430 00:31:52,520 --> 00:31:55,440 People can tell who's the real deal. 431 00:31:56,560 --> 00:32:00,760 Posing as a leader doesn't actually make you one. 432 00:32:21,120 --> 00:32:22,800 Why are you doing this? 433 00:32:22,880 --> 00:32:24,680 Are we still on the same team? 434 00:32:24,760 --> 00:32:26,520 You said we should work as a team. 435 00:32:26,600 --> 00:32:29,680 But you betrayed us. What is it that you want? 436 00:32:35,560 --> 00:32:39,120 ALICE 437 00:32:53,240 --> 00:32:55,120 What are you doing here alone? 438 00:33:04,800 --> 00:33:06,680 Can I have a soda instead? 439 00:33:07,920 --> 00:33:12,040 You should cut back on soda when you're stressed. It's bad for you. 440 00:33:13,480 --> 00:33:14,840 So how are you doing? 441 00:33:14,920 --> 00:33:18,360 I heard that Alice yelled at you. 442 00:33:18,440 --> 00:33:20,000 It was a misunderstanding. 443 00:33:20,080 --> 00:33:23,080 If she made it hard for you, you should transfer to Team One with me. 444 00:33:23,640 --> 00:33:25,800 You don't have to tolerate someone like Alice. 445 00:33:28,080 --> 00:33:30,200 She didn't do anything wrong actually. 446 00:33:30,280 --> 00:33:32,120 You're still siding with her? 447 00:33:32,200 --> 00:33:35,800 She just thought I prevented her from selling a fund. 448 00:33:35,880 --> 00:33:38,480 The client gave me a call. 449 00:33:38,560 --> 00:33:41,320 So I told him that it was risky. He should study it carefully first. 450 00:33:41,400 --> 00:33:44,360 Alice is still upset. I'm waiting for her to calm down. 451 00:33:44,440 --> 00:33:46,040 So I can explain it to her once more. 452 00:33:46,960 --> 00:33:48,520 What's more to explain? 453 00:33:48,600 --> 00:33:51,120 Someone like her doesn't listen to anyone. 454 00:33:51,760 --> 00:33:54,760 She will only make your job more difficult. 455 00:33:54,840 --> 00:33:56,600 I won't allow that to happen. 456 00:33:58,760 --> 00:34:00,040 What are you thinking? 457 00:34:00,120 --> 00:34:03,960 I just want to lower her confidence a bit. 458 00:34:04,040 --> 00:34:06,600 See what she will do if she can't make sales for a few months. 459 00:34:09,840 --> 00:34:10,880 That's against the rules. 460 00:34:10,960 --> 00:34:12,400 I can do it the right way. 461 00:34:13,160 --> 00:34:14,600 Don't worry about it. 462 00:34:14,680 --> 00:34:16,400 I don't want you to do it. 463 00:34:16,480 --> 00:34:18,720 You can disagree with me. 464 00:34:18,800 --> 00:34:21,240 I only wanted to let you know. 465 00:34:22,160 --> 00:34:23,840 And I'll take care of the rest. 466 00:34:49,120 --> 00:34:50,800 Mest is still not here? 467 00:34:50,880 --> 00:34:52,000 What happened to him? 468 00:34:52,080 --> 00:34:54,280 He's probably feeling unwell. 469 00:34:54,360 --> 00:34:56,240 There may be something else bothering him. 470 00:34:56,320 --> 00:34:57,720 Something's bothering him? 471 00:34:58,360 --> 00:35:00,600 He should separate work from personal matters. 472 00:35:00,680 --> 00:35:02,040 Ms. Alice… 473 00:35:04,960 --> 00:35:06,320 Mr. Mest is screwed. 474 00:35:06,400 --> 00:35:07,840 Indeed, he is. 475 00:35:25,160 --> 00:35:29,640 Hey, are you sick or is something going on with you? 476 00:35:31,120 --> 00:35:32,600 I'm sick. 477 00:35:33,280 --> 00:35:34,680 So I don't want to go to work. 478 00:35:34,760 --> 00:35:37,040 Everyone is working like a dog. 479 00:35:37,120 --> 00:35:39,000 Then you disappeared out of the blue. 480 00:35:39,080 --> 00:35:41,720 They've been waiting for you to analyze the data, you know. 481 00:35:41,800 --> 00:35:46,000 I just told you that I'm not feeling well. 482 00:35:46,560 --> 00:35:48,080 When do you think you'll be back? 483 00:35:48,160 --> 00:35:51,240 Hey, is work the only thing that occupies your mind? 484 00:35:51,320 --> 00:35:53,600 Of course. And your absence has affected everyone. 485 00:35:53,680 --> 00:35:55,400 Just because I missed one day, 486 00:35:55,480 --> 00:35:59,360 now I have to always be healthy and prepared so the team can go on? 487 00:35:59,920 --> 00:36:01,360 Let me tell you something. 488 00:36:01,440 --> 00:36:04,840 You should look up from your desk and look at other things rather than work 489 00:36:04,920 --> 00:36:07,720 or the list full of clients, and you will see that, other than work, 490 00:36:07,800 --> 00:36:09,400 there are more things in life. Got it? 491 00:36:09,480 --> 00:36:10,720 Hey. 492 00:36:10,800 --> 00:36:11,960 Hey? 493 00:36:17,960 --> 00:36:21,640 You can't do anything without Mest around? You have to wait on him? 494 00:36:22,200 --> 00:36:25,360 I want everyone to analyze the fund today. 495 00:36:25,440 --> 00:36:26,800 Please work together. 496 00:36:26,880 --> 00:36:28,640 -Yes. -Yes. 497 00:36:32,760 --> 00:36:34,440 -Where is Non? -Kom? 498 00:36:35,000 --> 00:36:37,400 He's at a client's housewarming party. 499 00:36:37,480 --> 00:36:39,840 He's at a client's housewarming party? 500 00:36:39,920 --> 00:36:42,560 Everybody knows that our sales figures haven't improved. 501 00:36:42,640 --> 00:36:45,240 Why can you all be more serious about it? 502 00:36:45,320 --> 00:36:46,400 -Okay. -Okay. 503 00:36:46,480 --> 00:36:49,720 Why do you need to wait for me? Can't you think for yourselves? 504 00:36:51,600 --> 00:36:53,000 -Okay. -Okay. 505 00:37:01,400 --> 00:37:02,480 Better? 506 00:37:03,160 --> 00:37:04,320 Thank you. 507 00:37:05,440 --> 00:37:06,920 I've been typing all day. 508 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 My fingers are tired. 509 00:37:11,360 --> 00:37:13,040 Pull my fingers for me. 510 00:37:15,760 --> 00:37:16,840 All right. 511 00:37:19,760 --> 00:37:21,200 That hurts. 512 00:37:26,920 --> 00:37:28,320 Why don't you guys sit together? 513 00:37:28,400 --> 00:37:30,200 Is Alice still upset? 514 00:37:30,280 --> 00:37:33,960 We just got yelled at. 515 00:37:34,040 --> 00:37:37,320 Ms. Alice has always been prepared to confront anyone, I can tell you that. 516 00:37:37,840 --> 00:37:40,160 I don't dare get up from my seat. 517 00:37:40,240 --> 00:37:42,280 Or she might yell at me for not working. 518 00:37:42,360 --> 00:37:45,880 I can't even go home if she's still here. 519 00:37:47,280 --> 00:37:50,160 She probably does that for the team. 520 00:37:50,240 --> 00:37:53,240 More sales equals more commission. 521 00:37:53,320 --> 00:37:56,920 Come on, we would be long gone before the commission arrived. 522 00:37:57,000 --> 00:37:58,240 True. 523 00:37:58,320 --> 00:38:02,960 I thought many issues would be solved when we got a new leader. 524 00:38:03,040 --> 00:38:07,880 Who would have thought that it'll be more tiring and stressful than with Non? 525 00:38:09,720 --> 00:38:14,080 Why don't you talk to Alice, so you can adjust the work conditions? 526 00:38:14,160 --> 00:38:15,880 I think you can go to her for this. 527 00:38:22,480 --> 00:38:24,040 Gosh, no way. 528 00:38:24,120 --> 00:38:26,520 I still want to live. I won't go to her. 529 00:38:36,080 --> 00:38:38,160 Alice! 530 00:38:38,240 --> 00:38:39,680 Why keep staring? 531 00:38:39,760 --> 00:38:42,880 Get up now. You should go outside. 532 00:38:45,600 --> 00:38:48,600 Hey. You need to relax too. 533 00:38:48,680 --> 00:38:50,040 Come on. Get up now. 534 00:38:52,000 --> 00:38:53,160 Come on. 535 00:38:56,840 --> 00:38:58,960 You called for me. What do you want to nag me about now? 536 00:38:59,040 --> 00:39:01,720 Alice, I think you should slow down. 537 00:39:01,800 --> 00:39:03,840 You've pushed your team too hard. You're scaring them. 538 00:39:03,920 --> 00:39:06,880 You are turning into another Duangduen. 539 00:39:06,960 --> 00:39:08,600 I didn't want to do it either. 540 00:39:08,680 --> 00:39:11,960 You look at my teammates. They are all unreliable. 541 00:39:12,040 --> 00:39:15,000 One just stopped coming to work. And another can't seem to change. 542 00:39:15,080 --> 00:39:18,600 The rest just lay down on the job. Now the sales aren't increasing. 543 00:39:18,680 --> 00:39:20,240 It's not just me who will be in trouble. 544 00:39:20,320 --> 00:39:23,240 -Someone will be laid off from the team. -I get you. 545 00:39:23,320 --> 00:39:25,280 But that doesn't mean everyone else does too. 546 00:39:26,160 --> 00:39:27,600 I don't care about any of that. 547 00:39:27,680 --> 00:39:29,360 Well, you should. 548 00:39:29,440 --> 00:39:32,760 If you don't care about them, how will you work with them now? 549 00:39:32,840 --> 00:39:34,400 What would you have me do? 550 00:39:34,480 --> 00:39:37,320 If I indulge them, everything will be ruined. 551 00:39:37,400 --> 00:39:40,680 Mr. Piti put me in charge because he sees my potential. 552 00:39:40,760 --> 00:39:43,480 If I can't prove myself, I'll be out too. 553 00:39:43,560 --> 00:39:45,920 Was I wrong to give it my all? 554 00:39:46,560 --> 00:39:50,320 You give it your all, but no one wants to work with you now. That's not okay. 555 00:39:50,400 --> 00:39:54,440 You're good at your job but no one wants to work with you. How will you thrive? 556 00:39:54,520 --> 00:39:56,040 You pushed too hard. 557 00:39:56,120 --> 00:39:57,640 You need balance. 558 00:39:57,720 --> 00:39:58,960 I'm not balancing anything. 559 00:39:59,040 --> 00:40:01,840 I will work and my work will protect me. 560 00:40:02,440 --> 00:40:05,880 This is a once-in-a-lifetime opportunity. I don't care how I look. 561 00:40:37,640 --> 00:40:39,800 Alice, the microwave is broken. 562 00:40:40,480 --> 00:40:41,680 How come? 563 00:40:41,760 --> 00:40:44,600 I don't know. I took the wires out to fix it and now it doesn't work. 564 00:40:45,480 --> 00:40:48,000 Why are you so careless? Things keep getting broken lately. 565 00:40:48,080 --> 00:40:50,640 Now there's another thing for me to pay for. This can't go on. 566 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 What's with the yelling? 567 00:40:57,160 --> 00:40:58,200 I'm sorry. 568 00:40:58,280 --> 00:40:59,560 I'll fix it tomorrow. 569 00:40:59,640 --> 00:41:02,400 Don't fix it anymore. I'll replace it. You will only make it worse. 570 00:41:02,480 --> 00:41:03,760 This one is old anyway. 571 00:41:03,840 --> 00:41:06,840 Didn't you just say you don't want to pay anymore? 572 00:41:06,920 --> 00:41:08,320 I said I'm replacing it. 573 00:41:08,400 --> 00:41:11,880 I pay for everything anyway. Why do you care so much? 574 00:41:12,960 --> 00:41:15,080 There's no need to be harsh to your brother. 575 00:41:15,160 --> 00:41:16,600 It's no big deal. 576 00:41:49,280 --> 00:41:53,360 You give it your all, but no one wants to work with you now. That's not okay. 577 00:41:53,440 --> 00:41:57,480 You're good at your job but no one wants to work with you. How will you thrive? 578 00:41:57,560 --> 00:42:00,440 You pushed too hard. You need balance. Understood? 579 00:42:16,720 --> 00:42:18,880 -Hey, Kim. -Hey. 580 00:42:18,960 --> 00:42:20,560 What's up? 581 00:42:20,640 --> 00:42:22,240 -You came straight from work? -Right. 582 00:42:22,320 --> 00:42:23,400 How about a lap? 583 00:42:23,480 --> 00:42:24,720 -I can't. -What? 584 00:42:24,800 --> 00:42:26,120 I'm not as fit as you are. 585 00:42:26,880 --> 00:42:29,240 Being fit and all, it still got me out of breath. 586 00:42:29,320 --> 00:42:32,120 It's scorching hot here. 587 00:42:32,200 --> 00:42:34,440 It's more comfortable to run over there. 588 00:42:35,480 --> 00:42:37,000 Kim. 589 00:42:37,080 --> 00:42:38,520 When will you be back in Korea? 590 00:42:39,480 --> 00:42:40,680 Next month. 591 00:42:41,160 --> 00:42:42,880 Let's talk about your daughter. 592 00:42:42,960 --> 00:42:45,960 I've checked, the school she wants to go 593 00:42:46,040 --> 00:42:49,160 is ranked the highest as the place Korean students want to attend. 594 00:42:50,080 --> 00:42:51,320 For real? 595 00:42:51,400 --> 00:42:52,440 For real. 596 00:42:52,520 --> 00:42:54,920 Only the best go to that school. 597 00:42:55,000 --> 00:42:57,600 If your daughter has that school on her portfolio, 598 00:42:57,680 --> 00:42:59,640 she will go a long way. 599 00:43:01,520 --> 00:43:02,840 Hey. 600 00:43:03,440 --> 00:43:07,080 What's bothering you now? 601 00:43:07,720 --> 00:43:09,480 I'm worried about 602 00:43:10,080 --> 00:43:13,320 how she will live when she gets there. 603 00:43:14,360 --> 00:43:16,240 She's 14 already. 604 00:43:16,880 --> 00:43:18,880 You can't be that protective of her? 605 00:43:18,960 --> 00:43:23,360 I have a daughter too, but I'm more relaxed with her. 606 00:43:23,880 --> 00:43:27,320 So have you talked to your daughter about coming to live with me yet? 607 00:43:27,840 --> 00:43:29,240 Anything is fine by me. 608 00:43:29,320 --> 00:43:31,560 I can take care of one niece of mine. 609 00:43:32,160 --> 00:43:34,960 So what did she say? 610 00:43:35,640 --> 00:43:36,760 We talked. 611 00:43:37,880 --> 00:43:40,600 She doesn't want to live with you. She wants to stay with her friends. 612 00:43:42,320 --> 00:43:45,400 Right? They would want to live with their friends. 613 00:43:46,200 --> 00:43:48,240 Did you force her? 614 00:43:50,920 --> 00:43:55,120 Talk things out with her. Does she really want to stay with me? 615 00:43:56,960 --> 00:43:58,320 Kim? 616 00:43:58,760 --> 00:44:03,280 What will the monthly expenses be if she lives at the camp? 617 00:44:03,360 --> 00:44:07,560 If she stays at the camp, she will need around 50,000 to 60,000 a month. 618 00:44:08,080 --> 00:44:10,400 That's about 600,000 to 700,000 a year. 619 00:44:10,480 --> 00:44:14,920 If she stays with me, she'll only need transport fees and allowances. 620 00:44:15,000 --> 00:44:17,560 I'll take care of her food and living expenses. 621 00:44:25,960 --> 00:44:30,200 The second-highest sales belong to Mr. Teeradet. The third one is Alice's. 622 00:44:30,280 --> 00:44:32,960 But their figures are very close together. 623 00:44:33,040 --> 00:44:35,880 A little bit more and Alice's will surpass Mr. Tee's team. 624 00:44:36,760 --> 00:44:40,880 Do anything to get Alice's clients to buy the funds with us. 625 00:44:40,960 --> 00:44:42,400 Well, Duangduen-- 626 00:44:42,480 --> 00:44:45,680 What? Have you got a problem? 627 00:44:48,040 --> 00:44:52,680 You have always said that we should respect the client base of other teams 628 00:44:52,760 --> 00:44:54,480 and not to contact other teams' clients. 629 00:44:54,560 --> 00:44:55,560 Yes, I once said that. 630 00:44:58,080 --> 00:45:00,520 But being ethical won't work with your friend. 631 00:45:03,080 --> 00:45:05,400 Alice needs to learn a lesson. 632 00:45:12,840 --> 00:45:14,040 You too. 633 00:45:15,200 --> 00:45:17,520 Don't be a big mouth and tell your friend about it. 634 00:45:17,600 --> 00:45:19,280 Or you'll have your lesson too. 635 00:45:28,440 --> 00:45:32,480 It appears that Alice is having issues with her own team and the two others. 636 00:45:32,560 --> 00:45:35,880 Perhaps she's unfit to be the team leader. 637 00:45:35,960 --> 00:45:37,280 I think she's just right. 638 00:45:37,960 --> 00:45:39,520 She has got passion. 639 00:45:39,600 --> 00:45:40,960 I like that in a person. 640 00:45:41,800 --> 00:45:45,560 That doesn't always mean she should be the leader. 641 00:45:45,640 --> 00:45:49,200 I don't want this to affect the working environment. 642 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 We should give her a chance to prove herself. 643 00:45:52,560 --> 00:45:53,880 If she manages to do it, 644 00:45:54,520 --> 00:45:56,400 there's no reason not to support her. 645 00:45:57,520 --> 00:46:01,280 If she can't do it, I can dismiss her from the leading role. 646 00:46:04,240 --> 00:46:05,560 I like this. 647 00:46:05,640 --> 00:46:08,600 The more competitive our company becomes, 648 00:46:09,280 --> 00:46:11,680 the better for the company. Right? 649 00:46:24,000 --> 00:46:25,560 -Nok. -Non? 650 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 Are you taking them out for a drink? 651 00:46:27,760 --> 00:46:30,680 That's right. We have cleared out the work from the previous quarter. 652 00:46:30,760 --> 00:46:35,200 So I figured I would take them all to celebrate at my usual place. 653 00:46:35,280 --> 00:46:36,280 The one on the 26th aisle? 654 00:46:36,360 --> 00:46:37,960 That's right. 655 00:46:38,040 --> 00:46:39,360 Do you want to join me? 656 00:46:39,440 --> 00:46:41,280 No. I'm meeting someone. 657 00:47:16,320 --> 00:47:17,360 Thank you. 658 00:47:33,360 --> 00:47:34,440 Right. 659 00:47:34,520 --> 00:47:36,000 Here, I'll cut it up for you. 660 00:47:36,080 --> 00:47:38,760 I'm at your service. Here. 661 00:47:42,800 --> 00:47:43,920 Is it good? 662 00:47:44,000 --> 00:47:46,040 -You try it. This one is really good. -Good. 663 00:47:46,760 --> 00:47:47,800 A beer, please. 664 00:47:47,880 --> 00:47:50,600 Right? Good stuff. 665 00:47:51,240 --> 00:47:52,400 Cheers! 666 00:47:52,480 --> 00:47:54,120 -Cheers! -Cheers! 667 00:47:54,200 --> 00:47:55,640 -Cheers! -Cheers! 668 00:47:55,720 --> 00:47:57,400 You can't leave unless you're drunk. 669 00:48:13,280 --> 00:48:15,280 I've got to hit the restroom. 670 00:48:23,680 --> 00:48:25,560 -Hey, Chatchai. -Yes, sir? 671 00:48:25,640 --> 00:48:27,160 Why are you here alone? You're having a drink? 672 00:48:27,240 --> 00:48:28,240 That's right. 673 00:48:28,320 --> 00:48:30,280 Why don't you come sit with me? 674 00:48:32,720 --> 00:48:34,600 That's all right. 675 00:48:34,680 --> 00:48:37,160 There are all people from your department. 676 00:48:37,240 --> 00:48:38,240 It's okay. 677 00:48:39,280 --> 00:48:41,120 I heard that you like Bowie. 678 00:48:45,440 --> 00:48:47,560 Fortune favors the bold. 679 00:48:47,640 --> 00:48:50,200 She's pretty popular, you know. 680 00:48:50,800 --> 00:48:52,920 I think I'm going to need more time to be prepared. 681 00:48:53,000 --> 00:48:54,680 -Come. -That's all right. 682 00:48:55,200 --> 00:48:56,200 Your loss. 683 00:48:56,280 --> 00:48:57,280 Your loss. 684 00:48:58,640 --> 00:49:00,760 -Nok. -What is it? 685 00:49:00,840 --> 00:49:03,000 Everyone, I'm going to head home first. 686 00:49:03,080 --> 00:49:04,120 What? 687 00:49:04,200 --> 00:49:06,240 -Now? -Why so soon? 688 00:49:06,320 --> 00:49:08,360 -Do you need a ride? -It's all right. 689 00:49:08,960 --> 00:49:10,560 -Thank you so much, Nok. -Sure. 690 00:49:10,640 --> 00:49:12,880 -Get home safe. -Bye. 691 00:49:12,960 --> 00:49:14,120 Bye. 692 00:49:14,200 --> 00:49:15,880 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 693 00:49:15,960 --> 00:49:17,680 -We're just getting started. -Right. 694 00:49:19,760 --> 00:49:21,480 Stay safe. 695 00:49:21,560 --> 00:49:22,560 Bye-bye. 696 00:49:23,240 --> 00:49:24,720 Keep it up. 697 00:49:32,720 --> 00:49:36,720 Hello, Ms. Bowie. I'm Chatchai, from financial and investment advisory. 698 00:49:39,520 --> 00:49:40,800 Dang it. 699 00:49:40,880 --> 00:49:43,840 Why are you saying it like you're selling funds? 700 00:49:46,720 --> 00:49:47,720 Come on. 701 00:49:59,960 --> 00:50:01,200 Man. 702 00:50:06,560 --> 00:50:07,640 Mr. Mest? 703 00:50:09,360 --> 00:50:10,680 Hey? 704 00:50:11,440 --> 00:50:13,400 Why are you walking around drunk out here alone? 705 00:50:14,720 --> 00:50:18,400 Why are you here? Didn't you go to work? 706 00:50:18,480 --> 00:50:20,160 Mr. Mest, it's already nighttime. 707 00:50:20,240 --> 00:50:22,880 And why didn't you go to work? 708 00:50:24,800 --> 00:50:26,200 I'm not ready. 709 00:50:26,760 --> 00:50:29,320 -But Ms. Alice wanted to-- -Hey. 710 00:50:30,600 --> 00:50:33,600 Can you not mention that name right now? 711 00:50:34,160 --> 00:50:35,160 Do you want to talk? 712 00:50:35,240 --> 00:50:36,400 Come, have a drink with me. 713 00:50:36,480 --> 00:50:37,840 That place. 714 00:50:37,920 --> 00:50:39,200 -There. -No, Mr. Mest. 715 00:50:39,280 --> 00:50:40,880 You're wasted already. 716 00:50:41,760 --> 00:50:43,680 -Come on. -Mr. Mest. Walk properly. 717 00:50:50,200 --> 00:50:51,960 Hey, that's enough, Mr. Mest. 718 00:50:53,720 --> 00:50:56,720 Who hurt you? You drink like it's water. 719 00:50:57,240 --> 00:51:01,360 I'm hurt and there are life problems too. 720 00:51:01,440 --> 00:51:03,000 Why are you stopping me? 721 00:51:03,080 --> 00:51:05,920 You're about to have one more problem, 722 00:51:06,000 --> 00:51:07,440 unless you're going back to work. 723 00:51:13,360 --> 00:51:14,800 Let me ask you for real. 724 00:51:14,880 --> 00:51:20,080 It's not like the team can't operate without me. 725 00:51:20,160 --> 00:51:21,200 Yes. 726 00:51:21,960 --> 00:51:23,880 The situation isn't so good right now. 727 00:51:23,960 --> 00:51:26,000 Non can barely make it out himself. 728 00:51:26,080 --> 00:51:28,520 Nikom and I are a wreck. 729 00:51:29,240 --> 00:51:32,000 No one can handle Ms. Alice now. 730 00:51:34,680 --> 00:51:38,240 You say it as if I can handle her. 731 00:51:38,320 --> 00:51:39,880 Let me tell you something. 732 00:51:42,080 --> 00:51:46,600 If Alice can't work with any of us like you said, 733 00:51:46,680 --> 00:51:49,320 how about we all quit this together? 734 00:51:49,400 --> 00:51:51,080 Without us, there's no more Team Three-- 735 00:51:51,160 --> 00:51:52,440 Mr. Mest, then how will I live? 736 00:51:52,520 --> 00:51:54,240 I still need to pay for food. 737 00:51:54,920 --> 00:51:57,240 You know it's not easy to find a job now. 738 00:51:58,200 --> 00:52:00,360 In spite of all the hardships, 739 00:52:00,920 --> 00:52:02,360 I'll have to endure it. 740 00:52:02,920 --> 00:52:05,200 I will never act so tough like at my old workplace again. 741 00:52:07,520 --> 00:52:08,720 Why is that? 742 00:52:08,800 --> 00:52:12,080 At my old place, the boss was even worse than Ms. Alice. 743 00:52:12,160 --> 00:52:14,480 Who does that? Ordered one work today 744 00:52:14,560 --> 00:52:15,840 and then changed it the next day? 745 00:52:15,920 --> 00:52:18,320 When things went wrong, he blamed it on me. 746 00:52:18,400 --> 00:52:20,200 Who can stand that? 747 00:52:20,280 --> 00:52:21,400 Darn it! 748 00:52:21,480 --> 00:52:23,600 -What did you do? -I couldn't allow it. 749 00:52:23,680 --> 00:52:25,600 -You went up to him? -He fired me. 750 00:52:27,440 --> 00:52:29,840 He's a boss. He had more authority. 751 00:52:29,920 --> 00:52:31,320 The whole system is that way. 752 00:52:34,960 --> 00:52:36,840 Hey, Mr. Mest. 753 00:52:36,920 --> 00:52:40,760 We should aim for the future. Learn to live with it. 754 00:52:45,160 --> 00:52:49,560 You said all the right things today, Mr. Chat. 755 00:52:49,640 --> 00:52:51,880 Come. Let's make a toast. 756 00:52:52,840 --> 00:52:55,480 Cheers to the shitty boss. 757 00:52:55,560 --> 00:52:56,600 Cheers! 758 00:52:59,000 --> 00:53:00,880 Cheers. Good. 759 00:53:04,360 --> 00:53:06,080 One more. Come on. 760 00:53:07,720 --> 00:53:09,320 One more of these, please. 761 00:53:15,280 --> 00:53:16,880 GAS MONEY: 15,000, HOUSE SUPPLIES: 10,000 762 00:53:16,960 --> 00:53:18,280 CARE'S TUTORING: 4,500 763 00:53:33,760 --> 00:53:35,240 Down to about 10,000 a month. 764 00:53:37,360 --> 00:53:38,760 Will it even be enough? 765 00:53:43,400 --> 00:53:46,920 ACCOUNT BALANCE: 187,027.41 766 00:53:55,480 --> 00:53:57,080 Hey, Mest. 767 00:53:57,160 --> 00:54:00,320 I don't see how your life sucks. 768 00:54:00,960 --> 00:54:03,280 You are highly educated. 769 00:54:03,360 --> 00:54:06,000 You drive a fancy car. 770 00:54:06,080 --> 00:54:08,120 And now you are single. 771 00:54:08,200 --> 00:54:10,040 You have no burdens. 772 00:54:10,120 --> 00:54:13,760 What's not good about such a life? 773 00:54:13,840 --> 00:54:16,360 I would call that a perfect life, you know 774 00:54:19,360 --> 00:54:21,400 It looks perfect from the outside, right? 775 00:54:22,200 --> 00:54:23,880 But let me tell you, 776 00:54:23,960 --> 00:54:29,480 my life is such a disaster. 777 00:54:31,160 --> 00:54:33,560 You broke up with one girl. 778 00:54:33,640 --> 00:54:35,240 -You can find another one, Mr. Mest. -Oh. 779 00:54:35,320 --> 00:54:39,560 It's not just about a girl. There's the thing about my old workplace… 780 00:54:42,160 --> 00:54:44,440 You don't need to hear it. 781 00:54:44,520 --> 00:54:46,640 Nothing good will come of it. 782 00:54:46,720 --> 00:54:47,800 Stay clueless. 783 00:54:47,880 --> 00:54:48,920 Here. 784 00:54:51,560 --> 00:54:52,760 All right. 785 00:54:53,840 --> 00:54:56,560 All right. Whatever suits you. 786 00:54:56,640 --> 00:55:00,920 I don't know what you've been through, Mr. Mest. 787 00:55:01,000 --> 00:55:03,920 But I still insist 788 00:55:04,000 --> 00:55:07,400 that your life is much better than mine. 789 00:55:12,640 --> 00:55:16,960 Tell me how is it better than your life? 790 00:55:17,040 --> 00:55:20,440 You don't know this? 791 00:55:20,520 --> 00:55:23,440 You have many choices in life. 792 00:55:24,800 --> 00:55:26,000 And look at me. 793 00:55:27,200 --> 00:55:29,160 Without this job, 794 00:55:30,080 --> 00:55:32,000 I'm as good as dead. 795 00:55:32,080 --> 00:55:34,280 And I'm not the only one who's dead. 796 00:55:34,360 --> 00:55:37,360 My family might be joining me. 797 00:55:39,680 --> 00:55:40,880 My dad. 798 00:55:40,960 --> 00:55:42,400 He's already dead. 799 00:55:44,640 --> 00:55:45,960 There's my mom. 800 00:55:47,960 --> 00:55:49,440 And my siblings. 801 00:55:51,200 --> 00:55:55,240 It's me who must provide for them, Mest. 802 00:55:55,320 --> 00:56:00,080 I have to provide for my mom and my siblings. 803 00:56:17,240 --> 00:56:18,400 And you? 804 00:56:19,360 --> 00:56:20,880 Who do you have to care for? 805 00:56:23,920 --> 00:56:26,800 You are not the most miserable one here, Mr. Mest. 806 00:56:53,640 --> 00:56:56,440 Why can't you just clean up after you're done, Oui? 807 00:57:19,160 --> 00:57:20,280 What? 808 00:57:29,040 --> 00:57:30,960 Oui, what is this? 809 00:57:32,640 --> 00:57:33,800 A piece of tissue? 810 00:57:33,880 --> 00:57:37,440 There's blood on it. Was it yours or Mom's? 811 00:57:41,920 --> 00:57:44,720 Probably nothing. Maybe she hit her toes on something. 812 00:57:44,800 --> 00:57:46,560 Or it was from her nosebleed. 813 00:57:46,640 --> 00:57:50,240 She had a nosebleed recently and was complaining about the heat. 814 00:57:50,320 --> 00:57:51,920 The heat? 815 00:57:52,000 --> 00:57:54,600 Nosebleed? Are you sure she's all right? 816 00:57:55,880 --> 00:57:58,600 If you want to know, just ask her yourself. 817 00:57:58,680 --> 00:58:01,000 All you do is work. Get home sooner and be with her. 818 00:58:01,080 --> 00:58:02,880 She doesn't have anyone to talk to. 819 00:58:02,960 --> 00:58:05,520 She has you. You are home with her. 820 00:58:05,600 --> 00:58:08,920 No. She doesn't want to talk to me. She's sick of seeing me. 821 00:58:09,000 --> 00:58:12,120 She wants to talk to you. Get it? 822 00:58:12,200 --> 00:58:13,680 If you get it now, then leave. 823 00:58:14,880 --> 00:58:15,920 Leave. 824 00:59:18,040 --> 00:59:20,200 Nobody is here yet. 825 00:59:21,440 --> 00:59:22,560 Alice. 826 00:59:26,880 --> 00:59:28,400 Bowie? 827 00:59:28,480 --> 00:59:29,800 I haven't seen you in ages. 828 00:59:29,880 --> 00:59:31,280 Have you just started working here? 829 00:59:31,360 --> 00:59:33,440 I have been here a while now in the credit department. 830 00:59:33,520 --> 00:59:35,520 I don't usually come here often. 831 00:59:35,600 --> 00:59:37,040 This is just great. 832 00:59:37,120 --> 00:59:39,920 I never thought I would meet a friend from the faculty here. 833 00:59:40,000 --> 00:59:42,200 Is there anything I can do for you? 834 00:59:42,280 --> 00:59:44,440 Mr. Piti wants to see you. 835 00:59:45,280 --> 00:59:47,360 He wants to see me right now? 836 00:59:47,440 --> 00:59:48,600 Right. 837 00:59:49,000 --> 00:59:50,040 But why-- 838 00:59:50,120 --> 00:59:53,920 I've just requested a transfer to the sales department through HR. 839 00:59:54,000 --> 00:59:57,800 They're having me work for Mr. Piti while waiting for the approval to go through. 840 00:59:57,880 --> 01:00:00,840 Alice, if things go well, we might get to work together. 841 01:00:01,440 --> 01:00:03,240 That's even better. 842 01:00:03,320 --> 01:00:04,880 We should ask Mr. Piti about that. 843 01:00:04,960 --> 01:00:06,360 -Let's go. -Really? 844 01:00:06,440 --> 01:00:07,640 Let's go to Mr. Piti together. 845 01:00:07,720 --> 01:00:08,760 For real? 846 01:00:36,400 --> 01:00:38,160 Have a seat. 847 01:00:38,240 --> 01:00:39,680 -Hello. -Okay. 848 01:00:45,040 --> 01:00:48,360 Has your team's problem been solved? 849 01:00:51,160 --> 01:00:53,760 I'm working on fixing it. 850 01:00:55,400 --> 01:00:59,560 If you leave a problem go on for too long, It might be too late to fix it. 851 01:01:01,080 --> 01:01:04,600 Other teams didn't talk about you in a good light. 852 01:01:05,480 --> 01:01:09,560 You have to prove yourself from your performance and talent. 853 01:01:09,640 --> 01:01:11,760 And make them accept you. 854 01:01:15,800 --> 01:01:17,520 I will make it happen. 855 01:01:18,200 --> 01:01:20,360 Mr. Piti. 856 01:01:20,960 --> 01:01:26,240 I would like to know if it's possible to recruit someone for my team. 857 01:01:35,320 --> 01:01:37,120 Why do you need more people? 858 01:01:37,200 --> 01:01:39,960 I want to strengthen my team. 859 01:01:41,520 --> 01:01:43,400 Recruiting someone new 860 01:01:44,960 --> 01:01:46,720 might not be possible. 861 01:01:49,480 --> 01:01:53,320 But If it's an existing employee, then I don't see why not. 862 01:01:57,080 --> 01:01:58,680 What do you think about Bowie? 863 01:02:03,320 --> 01:02:06,200 You two are about the same age. 864 01:02:06,280 --> 01:02:08,040 You should get along well. 865 01:02:08,120 --> 01:02:11,920 Bowie wants to work in the sales department. 866 01:02:12,000 --> 01:02:15,840 Working with you will be the field experience she needs. 867 01:02:18,440 --> 01:02:21,120 Now it's up to you 868 01:02:22,080 --> 01:02:23,760 whether you want Bowie or not. 869 01:02:25,920 --> 01:02:29,440 Because as her mentor, you will be teaching her. 870 01:02:34,960 --> 01:02:38,280 It's my pleasure to have Bowie helping out in Team Three. 871 01:02:40,960 --> 01:02:42,360 It's settled then. 872 01:02:46,760 --> 01:02:50,720 I hope you will soon win everyone's approval of your abilities. 873 01:02:50,800 --> 01:02:51,920 Certainly. 874 01:02:52,560 --> 01:02:54,520 You will not be disappointed. 875 01:03:03,880 --> 01:03:08,120 Mr. Tripop is a VIP client of our bank. 876 01:03:08,760 --> 01:03:10,520 I already scheduled an appointment. 877 01:03:10,600 --> 01:03:12,440 You and Bowie will be hosting him. 878 01:03:12,520 --> 01:03:14,960 You can talk to him about the fund then. 879 01:03:15,040 --> 01:03:17,240 Thank you so much, Mr. Piti. 880 01:03:17,320 --> 01:03:21,120 For such a client, you have to win his trust. 881 01:03:21,720 --> 01:03:23,120 If you manage to do it, 882 01:03:23,680 --> 01:03:25,600 in the road ahead of you, 883 01:03:26,200 --> 01:03:28,440 you won't need to struggle to close another sale. 884 01:03:47,320 --> 01:03:50,040 I don't know if I'll be useful or add more trouble for you. 885 01:03:50,120 --> 01:03:54,480 No way. It's good to have you on the team to help analyze the financial data. 886 01:03:54,560 --> 01:03:57,760 The current team members aren't that helpful. 887 01:03:57,840 --> 01:03:59,840 But I never tried sales before. 888 01:03:59,920 --> 01:04:03,440 That's all right as long as you're willing to learn. 889 01:04:03,520 --> 01:04:07,480 Why are you transferring to this department anyway? 890 01:04:07,560 --> 01:04:09,600 I want to improve myself. 891 01:04:09,680 --> 01:04:13,440 And a sales job seems like a challenge that comes with decent pay. 892 01:04:13,520 --> 01:04:15,760 I don't know how many I'll be able to sell though. 893 01:04:15,840 --> 01:04:17,880 That's why I need your help, Alice. 894 01:04:17,960 --> 01:04:21,160 Of course. I'll teach you myself. 895 01:04:21,240 --> 01:04:23,520 I'll work hard. 896 01:04:26,120 --> 01:04:27,280 Guys. 897 01:04:28,480 --> 01:04:32,080 This is Bowie. She's the new addition to our team. 898 01:04:33,800 --> 01:04:35,040 Hello, Ms. Bowie. 899 01:04:35,120 --> 01:04:38,040 I'm Chatchai Rattanaharn, The team's investment consultant. 900 01:04:38,120 --> 01:04:39,920 Welcome to our team. 901 01:04:40,000 --> 01:04:41,960 And this one behind me is Nikom. 902 01:04:42,760 --> 01:04:43,840 Hello. 903 01:04:43,920 --> 01:04:45,000 Hello. 904 01:04:45,720 --> 01:04:47,040 Nice to meet you both. 905 01:04:48,080 --> 01:04:49,840 If you need anything, just let me know. 906 01:04:49,920 --> 01:04:52,560 Don't ever hesitate. I know all about the fund details. 907 01:04:52,640 --> 01:04:54,960 Don't hold back. You can ask me anything. 908 01:04:55,040 --> 01:04:58,840 If I have any issues or questions, I'll make sure to go to you, Mr. Chatchai. 909 01:04:58,920 --> 01:05:00,720 You're very welcome. 910 01:05:00,800 --> 01:05:01,920 Okay. 911 01:05:02,000 --> 01:05:03,480 Come to me anytime. 912 01:05:36,880 --> 01:05:39,560 SOMKIT 913 01:06:04,080 --> 01:06:05,160 MEST 914 01:06:31,360 --> 01:06:32,920 ALICE 915 01:06:44,400 --> 01:06:46,800 I'll see you after I'm done with Mr. Tripop. 916 01:06:53,080 --> 01:06:54,240 SOMKIT 917 01:07:19,040 --> 01:07:20,280 HISTORICAL NEWS 918 01:07:20,360 --> 01:07:24,680 SHOCK! LUXURY CONDO CONSTRUCTION PROJECT COLLAPSES IN THE CITY CENTER 919 01:07:33,360 --> 01:07:37,120 You talked to my teacher about my exchange program without telling me? 920 01:07:37,200 --> 01:07:38,560 You can stay out of this. 921 01:07:38,640 --> 01:07:40,840 I let it slide and let you take the test. 922 01:07:40,920 --> 01:07:43,120 Can't you even do this one thing for me? 923 01:07:43,200 --> 01:07:44,760 I want to stay with my friends. 924 01:07:45,360 --> 01:07:46,400 Care! 925 01:07:50,120 --> 01:07:52,320 I have a new fund to introduce to you-- 926 01:07:52,400 --> 01:07:53,920 Hold on. 927 01:07:55,640 --> 01:07:58,840 Are you in a rush, Ms. Alisa? 928 01:08:00,200 --> 01:08:01,720 What is it, Oui? 929 01:08:01,800 --> 01:08:04,920 Alice, something is wrong with Mom. She just collapsed out of nowhere. 930 01:08:05,000 --> 01:08:07,840 I don't know if she'll need surgery. She's not doing well. 931 01:09:33,280 --> 01:09:35,280 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 68640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.