All language subtitles for the office game (5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,080 --> 00:01:32,080 After I talked to Alisa, I've decided to let her pass probation. 2 00:01:32,160 --> 00:01:36,800 I moved her to Team Three with Mr. Nontakorn. 3 00:01:37,840 --> 00:01:41,160 I would like to inform you of the new company policy. 4 00:01:41,240 --> 00:01:43,880 Moving forward, promotions within our office will no longer 5 00:01:43,960 --> 00:01:47,280 be restricted solely by experience and tenure. 6 00:01:47,360 --> 00:01:48,440 Does this mean that 7 00:01:48,520 --> 00:01:51,480 every employee has the opportunity to replace us as team leaders? 8 00:01:51,560 --> 00:01:55,480 People who perform well deserve a reward in return. 9 00:02:04,680 --> 00:02:06,000 What's this booklet? 10 00:02:06,080 --> 00:02:09,080 It's a cultural exchange program in Korea. 11 00:02:09,160 --> 00:02:12,360 Why Korea though? It's far away and it's cold. 12 00:02:12,440 --> 00:02:13,840 You can't speak Korean either. 13 00:02:13,920 --> 00:02:15,400 What about where to stay? What to eat? 14 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 Those are the reasons you don't want me to go? 15 00:02:51,600 --> 00:02:53,880 You dropped this card last night. 16 00:02:57,760 --> 00:02:59,120 Thank you. 17 00:03:03,440 --> 00:03:04,960 Please excuse me. 18 00:03:20,360 --> 00:03:21,560 Thank you. 19 00:03:32,480 --> 00:03:34,240 One hot almond milk latte. 20 00:03:34,320 --> 00:03:36,760 I'm so sorry, Numcha. We're out of almond milk. 21 00:03:36,840 --> 00:03:38,320 Would you like something else instead? 22 00:03:39,480 --> 00:03:41,240 That's okay. Thank you. 23 00:03:43,520 --> 00:03:44,840 Did you get your drink? 24 00:03:44,920 --> 00:03:46,640 Not yet. Hey. 25 00:03:46,720 --> 00:03:49,560 Have you seen the new head of the legal department, Korn, yet? 26 00:03:49,640 --> 00:03:50,720 Why? 27 00:03:50,800 --> 00:03:52,560 They said he's very handsome. 28 00:03:52,640 --> 00:03:55,160 He's also got a good profile. He graduated overseas too. 29 00:03:55,240 --> 00:03:58,160 I really want to see if he's truly that handsome. 30 00:03:58,240 --> 00:04:01,280 Hey. He might not be that handsome. 31 00:04:02,920 --> 00:04:05,840 Who could compete with your boyfriend? 32 00:04:05,920 --> 00:04:06,920 True. 33 00:04:07,560 --> 00:04:09,040 Let's go. Thank you. 34 00:04:39,560 --> 00:04:40,960 Hey, Mr. Mest. 35 00:04:41,600 --> 00:04:44,640 You must be exhausted today. 36 00:04:44,720 --> 00:04:47,040 Shall we get a drink after work? 37 00:04:47,120 --> 00:04:49,240 Don't decline me yet. 38 00:04:49,320 --> 00:04:51,480 At the place I'm taking you to today, 39 00:04:51,560 --> 00:04:55,040 there are a lot of sexy ladies awaiting us. 40 00:04:55,680 --> 00:04:56,680 I'm not going. 41 00:04:57,920 --> 00:05:00,960 Mr. Mest, what a waste. 42 00:05:01,040 --> 00:05:03,520 You're handsome. If I had your looks, 43 00:05:03,600 --> 00:05:07,920 I'd date a different girl every day. Never repeat. 44 00:05:09,560 --> 00:05:12,440 Mr. Chat, I didn't know you were a womanizer. 45 00:05:12,520 --> 00:05:17,520 Well, Mr. Mest, it is bound to happen somehow. 46 00:05:17,600 --> 00:05:20,920 We work so hard with so much stress. We deserve to unwind somewhere nice. 47 00:05:21,520 --> 00:05:22,680 What about you? 48 00:05:22,760 --> 00:05:25,640 Can you really stop it all together? 49 00:05:26,920 --> 00:05:31,240 I have a good partner. There's no need to look for someone else. 50 00:05:31,320 --> 00:05:32,720 Oh my. 51 00:05:32,800 --> 00:05:34,920 You're beautiful inside and out, aren't you? 52 00:05:35,000 --> 00:05:37,200 A good man with a good heart. 53 00:05:37,280 --> 00:05:40,240 If I were your girlfriend, I would love you so much. 54 00:05:40,320 --> 00:05:44,120 Get back to work already. 55 00:05:47,760 --> 00:05:50,160 Are you sure you're not coming? The hotties are waiting. 56 00:05:50,760 --> 00:05:52,200 My girlfriend is hot enough. 57 00:05:57,520 --> 00:05:58,840 Pretty girls? 58 00:06:24,080 --> 00:06:25,280 Who brought this? 59 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 I don't know. Maybe Ann got it for you. 60 00:06:35,040 --> 00:06:37,280 Numcha, the boss wants you in the meeting room. 61 00:06:38,120 --> 00:06:39,320 What for? 62 00:06:39,400 --> 00:06:40,560 I don't know. 63 00:06:41,080 --> 00:06:42,160 Come on. 64 00:06:59,800 --> 00:07:01,840 Thank you for the coffee. 65 00:07:02,520 --> 00:07:05,040 What coffee? I didn't get you one. 66 00:07:05,120 --> 00:07:08,080 But it was on my desk. You didn't buy it? 67 00:07:08,280 --> 00:07:10,200 What? Of course not. 68 00:07:11,600 --> 00:07:12,960 Who bought it then? 69 00:07:43,920 --> 00:07:48,640 I called for the meeting to introduce the new head of our legal department. 70 00:07:49,320 --> 00:07:50,680 Mr. Korn. 71 00:07:50,760 --> 00:07:53,040 He used to work in New York 72 00:07:53,120 --> 00:07:55,280 and is specialized in international law. 73 00:07:56,040 --> 00:07:57,240 Please introduce yourself. 74 00:07:59,680 --> 00:08:01,800 Hello, everyone. I'm Korn. 75 00:08:02,560 --> 00:08:04,360 Please take care of me. 76 00:08:10,400 --> 00:08:11,680 One more thing. 77 00:08:12,400 --> 00:08:15,480 Mr. Korn just got back to Thailand. He's not used to our system. 78 00:08:16,120 --> 00:08:18,680 Miss Numcha, please take care of him. 79 00:08:25,320 --> 00:08:26,600 Of course. 80 00:08:30,280 --> 00:08:31,680 Numcha. 81 00:08:32,880 --> 00:08:34,000 Isn't he cute? 82 00:08:51,960 --> 00:08:53,080 Numcha. 83 00:08:54,640 --> 00:08:56,160 I… 84 00:08:56,920 --> 00:09:00,960 looked up the details on the accommodation in Santorini. 85 00:09:02,280 --> 00:09:04,280 I'll save up my commission for this month. 86 00:09:04,360 --> 00:09:07,760 Let's go together after our wedding at the end of the year. 87 00:09:09,120 --> 00:09:10,480 For real, Mest? 88 00:09:13,240 --> 00:09:15,880 Do I have to pick out a wedding dress 89 00:09:16,480 --> 00:09:18,360 and a ring? 90 00:09:20,720 --> 00:09:22,680 I should bring Kate with me. 91 00:09:22,760 --> 00:09:24,520 She can help me choose the theme. 92 00:09:24,600 --> 00:09:25,680 Sounds great. 93 00:09:26,240 --> 00:09:27,320 Let's eat. 94 00:09:29,680 --> 00:09:31,160 What should I eat? 95 00:09:31,240 --> 00:09:35,480 How come my angel is with another girl? I can't take this. 96 00:09:37,640 --> 00:09:39,920 We didn't leave in time. 97 00:09:41,560 --> 00:09:42,920 So we must bump into each other. 98 00:09:45,640 --> 00:09:48,640 Numcha, these are my colleagues, Bambies and Alice. 99 00:09:48,720 --> 00:09:50,560 This is Numcha, my girlfriend. 100 00:09:52,120 --> 00:09:53,160 Girlfriend? 101 00:09:53,800 --> 00:09:55,880 That's right. Would you like to sit with us? 102 00:09:55,960 --> 00:09:57,240 Okay. 103 00:09:58,200 --> 00:10:00,840 That's all right. Enjoy your meal. 104 00:10:04,960 --> 00:10:07,240 She's very average. Not even that pretty. 105 00:10:07,320 --> 00:10:10,480 If Mest had met me first, she wouldn't have stood a chance. 106 00:10:12,760 --> 00:10:14,400 -Here's the bacon. -The pasta too. 107 00:10:14,480 --> 00:10:17,600 Say, "Ah." 108 00:10:17,680 --> 00:10:19,600 He's feeding her. 109 00:10:21,080 --> 00:10:23,160 No more coffee from me. 110 00:10:24,840 --> 00:10:27,240 That's enough. Let's order. 111 00:10:30,440 --> 00:10:31,520 Here comes the pasta. 112 00:10:32,240 --> 00:10:34,160 No, you can't tilt it. 113 00:10:34,240 --> 00:10:35,920 -Really? -It won't work if it's tilted. 114 00:10:36,000 --> 00:10:37,480 Here. 115 00:10:56,840 --> 00:10:59,400 KO124, BANGKOK 116 00:11:00,600 --> 00:11:02,040 Are you expecting someone? 117 00:11:02,120 --> 00:11:03,920 No. Are you meeting someone? 118 00:11:06,280 --> 00:11:07,560 Me neither. 119 00:11:07,640 --> 00:11:09,080 Is it your guest, Alice? 120 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Ahh? 121 00:11:20,040 --> 00:11:21,080 Why are you here? 122 00:11:22,240 --> 00:11:25,880 Who said a creditor can't visit his debtor? 123 00:11:25,960 --> 00:11:29,440 What do you want? I just paid you. 124 00:11:37,160 --> 00:11:38,640 Why are you taking pictures? 125 00:11:39,400 --> 00:11:40,920 What's the matter, Alice? 126 00:11:42,320 --> 00:11:43,920 It's nothing, Nipha. 127 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 I'm just here to check on the house. 128 00:11:46,720 --> 00:11:49,000 What's the point? This isn't your house. 129 00:11:49,080 --> 00:11:52,280 Not for now. But maybe in the future. 130 00:11:52,360 --> 00:11:55,920 I'm here to take some pictures and be prepared. 131 00:11:56,480 --> 00:11:59,840 So when I have to manage something in the future, I can get straight on it. 132 00:11:59,920 --> 00:12:01,040 Manage what? 133 00:12:01,120 --> 00:12:03,560 This house doesn't need you to manage anything. 134 00:12:04,200 --> 00:12:05,920 Like selling the house. 135 00:12:08,280 --> 00:12:09,840 Not right now. 136 00:12:09,920 --> 00:12:11,840 Maybe after you've breached the contract. 137 00:12:13,160 --> 00:12:14,560 No need to worry about that. 138 00:12:15,240 --> 00:12:17,600 I'll earn enough money to close the deal for the house 139 00:12:17,680 --> 00:12:19,480 and end this mess as soon as possible. 140 00:12:20,880 --> 00:12:24,320 Make sure you pay in full for the rest, Alice. 141 00:12:26,120 --> 00:12:27,520 Can you do that? 142 00:12:27,600 --> 00:12:29,640 You're still behind in payments now. 143 00:12:30,920 --> 00:12:33,320 My sister has a job, a good one too. 144 00:12:33,400 --> 00:12:36,680 She will only have to work for a couple of months to pay off this debt. 145 00:12:36,760 --> 00:12:38,440 I hope that's true. 146 00:12:38,520 --> 00:12:41,680 If I take your house because you couldn't pay it off. 147 00:12:41,760 --> 00:12:43,920 You can't blame me for being mean. 148 00:13:01,920 --> 00:13:03,200 Care. 149 00:13:04,160 --> 00:13:05,280 Have some congee. 150 00:13:06,160 --> 00:13:07,440 I'm not hungry. 151 00:13:08,520 --> 00:13:09,600 Care… 152 00:13:11,200 --> 00:13:12,520 Are you still mad at me? 153 00:13:13,240 --> 00:13:14,600 No, I'm not. 154 00:13:15,160 --> 00:13:17,040 Then why don't you want to talk to me? 155 00:13:17,800 --> 00:13:20,000 You wouldn't get it even if I said it. 156 00:13:20,520 --> 00:13:22,880 You don't even know what it is I want to study. 157 00:13:22,960 --> 00:13:25,320 Our talk will only cause another fight. 158 00:13:26,080 --> 00:13:27,160 Goodbye. 159 00:13:42,640 --> 00:13:43,920 -Non. -Jen? 160 00:13:44,000 --> 00:13:45,080 What are you doing here? 161 00:13:45,160 --> 00:13:47,800 I brought something for Piti. 162 00:13:49,400 --> 00:13:50,880 Should we go in there together? 163 00:13:51,960 --> 00:13:53,280 Can I have a cup of coffee first? 164 00:13:54,200 --> 00:13:55,720 You're not in a rush? No classes today? 165 00:13:55,800 --> 00:13:57,040 I am in a rush. 166 00:13:57,120 --> 00:14:00,400 But I figure you would want to talk to me. 167 00:14:01,280 --> 00:14:02,360 Me? 168 00:14:03,920 --> 00:14:07,200 You always drink soda when you're stressed. 169 00:14:07,920 --> 00:14:09,480 Getting some sugar in. 170 00:14:11,120 --> 00:14:14,320 Have a chat with me and sit down for a coffee somewhere. 171 00:14:21,440 --> 00:14:22,720 Coffee? 172 00:14:23,480 --> 00:14:24,480 Thank you. 173 00:14:31,080 --> 00:14:33,280 What's bothering you, Non? 174 00:14:33,800 --> 00:14:34,880 About work? 175 00:14:35,760 --> 00:14:36,960 It's not about work. 176 00:14:37,800 --> 00:14:38,840 It's Care. 177 00:14:41,640 --> 00:14:44,000 Have you been to South Korea? 178 00:14:44,720 --> 00:14:45,880 As in traveling? 179 00:14:46,640 --> 00:14:48,360 I have. Why? 180 00:14:50,560 --> 00:14:51,960 It's Care. 181 00:14:53,320 --> 00:14:56,280 She wants to join the cultural exchange program in Korea for a year. 182 00:14:56,360 --> 00:14:57,680 And I'm not comfortable with that. 183 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 Don't get stressed out, Non. 184 00:15:01,840 --> 00:15:04,960 Korea isn't that far away. You can visit her when you want. 185 00:15:06,440 --> 00:15:08,080 It's not about the distance. 186 00:15:08,960 --> 00:15:11,440 I feel as if I don't know Care at all. 187 00:15:12,080 --> 00:15:14,680 I barely know about what she likes or doesn't like. 188 00:15:15,800 --> 00:15:18,560 She has been studying Korean and achieved level 2. 189 00:15:19,520 --> 00:15:21,160 I didn't even know when she took the class. 190 00:15:22,120 --> 00:15:23,240 She's good at it. 191 00:15:26,000 --> 00:15:27,960 Do you not want her to go? 192 00:15:29,360 --> 00:15:32,640 Even if I don't, if she passed the test, I have to allow her. 193 00:15:33,840 --> 00:15:37,720 I don't get how she made such a big decision on her own 194 00:15:37,800 --> 00:15:39,120 without even consulting me. 195 00:15:41,600 --> 00:15:45,400 Don't overthink it, Non. Care is mature enough. 196 00:15:45,480 --> 00:15:48,640 There are things that you must let her decide for herself. 197 00:15:51,120 --> 00:15:53,520 Who would take care of her there? 198 00:15:53,600 --> 00:15:57,800 Here, even if I don't have time for her, she's still in my sight. 199 00:15:58,920 --> 00:16:01,160 She could use that money to study in Thailand. 200 00:16:01,240 --> 00:16:02,720 There are many great institutions. 201 00:16:04,240 --> 00:16:08,800 If she really passed the test, it could be a good opportunity for her. 202 00:16:08,880 --> 00:16:14,240 You should give her a chance to choose or do what she likes. 203 00:16:18,520 --> 00:16:20,720 If you keep worrying about her 204 00:16:20,800 --> 00:16:23,880 and trying to draw a line for her to follow, 205 00:16:25,640 --> 00:16:28,960 that could unknowingly increase the distance between you two. 206 00:16:57,960 --> 00:16:59,680 Oh, my. Mr. Mest. 207 00:16:59,760 --> 00:17:02,440 Mr. Mest, what have you done? 208 00:17:02,520 --> 00:17:06,080 There's not a single coffee cup on your desk. 209 00:17:06,600 --> 00:17:07,760 It's empty. 210 00:17:08,960 --> 00:17:11,880 That's right. I don't think I did anything. 211 00:17:11,960 --> 00:17:14,560 You don't know? 212 00:17:17,640 --> 00:17:18,640 Take a look. 213 00:17:19,760 --> 00:17:25,120 There's a buzz around the office that you are showing off your girlfriend. 214 00:17:27,320 --> 00:17:30,360 But you are doing great. 215 00:17:30,440 --> 00:17:32,960 At least, with you taken, 216 00:17:33,040 --> 00:17:35,680 it can finally be my turn. 217 00:17:37,200 --> 00:17:38,400 Just don't get jealous. 218 00:17:53,040 --> 00:17:54,400 Manage what? 219 00:17:54,480 --> 00:17:56,880 This house doesn't need you to manage anything. 220 00:17:56,960 --> 00:17:58,480 Like, selling the house. 221 00:17:59,960 --> 00:18:01,760 Not right now. 222 00:18:01,840 --> 00:18:03,920 Maybe after you've breached the contract. 223 00:18:07,760 --> 00:18:08,880 Hey. 224 00:18:08,960 --> 00:18:11,360 What's the matter? You look stressed. 225 00:18:11,880 --> 00:18:15,520 Hey. Come see this fund. It's very interesting. 226 00:18:15,600 --> 00:18:19,840 I think if our team sells this fund, the return will be great. 227 00:18:19,920 --> 00:18:24,160 But I look at our records, why have we never sold this kind of fund before? 228 00:18:27,280 --> 00:18:29,280 What? Level 8? 229 00:18:29,800 --> 00:18:31,920 The risk level is too high. He wouldn't let us sell it. 230 00:18:32,000 --> 00:18:35,280 If we can sell this one, it would certainly attract the clients. 231 00:18:35,360 --> 00:18:36,480 Look at this. 232 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 Here. 233 00:18:37,640 --> 00:18:42,000 The green graph is skyrocketing. They will be interested. 234 00:18:42,080 --> 00:18:44,240 I think we should sell this fund. 235 00:18:44,320 --> 00:18:45,880 Let's hit up the clients. 236 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 What is it? 237 00:18:53,840 --> 00:18:55,240 We should ask Non first. 238 00:18:56,400 --> 00:18:58,640 Gosh, don't act like a child. 239 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 Are you still asking for your parents' permission? 240 00:19:00,800 --> 00:19:02,400 Come on. 241 00:19:02,480 --> 00:19:04,760 I just don't want any trouble with my boss. 242 00:19:04,840 --> 00:19:07,680 If I'm selling it, I would want to pitch it to high-end clients. 243 00:19:08,680 --> 00:19:10,680 That's up to you. Whatever helps you sleep at night. 244 00:19:10,760 --> 00:19:13,960 But I don't care about that. I'm selling it now. 245 00:19:17,800 --> 00:19:18,960 So? 246 00:19:19,480 --> 00:19:21,480 Are you in? There's a lot of money in it. 247 00:19:34,160 --> 00:19:35,920 What are you waiting for? Let's do this. 248 00:19:56,360 --> 00:19:57,480 I think it's a bad idea. 249 00:19:58,800 --> 00:20:00,200 Why not? 250 00:20:01,640 --> 00:20:05,040 If we can sell this fund, our numbers will skyrocket. 251 00:20:05,120 --> 00:20:09,360 And this fund is at its peak right now. It'll only be a win-win for the clients. 252 00:20:09,440 --> 00:20:11,920 But it's the customers who will be taking all the risk. 253 00:20:12,760 --> 00:20:13,800 I don't like the idea. 254 00:20:14,760 --> 00:20:17,320 They will be taking on too much risk. It's not worth it. 255 00:20:18,800 --> 00:20:21,080 Don't you want our team to reach higher targets? 256 00:20:21,160 --> 00:20:23,920 If I can sell this, it's a win for our team too. 257 00:20:28,320 --> 00:20:29,400 I don't think we should. 258 00:20:35,040 --> 00:20:38,400 If you don't want to do it, then give me the contacts. I'll do it. 259 00:20:38,480 --> 00:20:40,640 Hey, Alice. 260 00:20:43,200 --> 00:20:47,200 You shouldn't decide for the clients whether to take the risk or not. 261 00:20:47,280 --> 00:20:50,720 They buy it for the wealth and the profit resulting from the fund. 262 00:20:50,800 --> 00:20:53,960 It's not fair for them that you made all the decisions. 263 00:20:54,040 --> 00:20:56,280 We are not forcing them to buy it. 264 00:20:56,360 --> 00:20:59,080 We let them decide for themselves if they want to take the risk. 265 00:20:59,160 --> 00:21:00,920 If we don't sell it, the other teams will. 266 00:21:01,000 --> 00:21:03,200 Why don't we let them choose for themselves? 267 00:21:03,280 --> 00:21:05,400 Alice, listen to me carefully. 268 00:21:05,480 --> 00:21:08,320 Short-term funds are highly profitable, 269 00:21:08,400 --> 00:21:11,680 but when they fail, there will be nothing left. 270 00:21:16,360 --> 00:21:18,440 You might make a lot of sales, 271 00:21:19,400 --> 00:21:21,200 but if it comes to the price of our clients, 272 00:21:21,800 --> 00:21:23,480 how would you take responsibility for that? 273 00:21:30,240 --> 00:21:33,120 So you won't give me the contracts, right? 274 00:21:33,200 --> 00:21:34,400 That's right. 275 00:21:36,360 --> 00:21:39,840 You doing this is no different from Ms. Duangduen. 276 00:22:13,520 --> 00:22:14,800 Please. 277 00:22:25,920 --> 00:22:27,640 You should try to calm down a little. 278 00:22:29,440 --> 00:22:32,000 You don't have to follow me if you disagree. 279 00:22:32,640 --> 00:22:35,360 Who said that? I agree with you. 280 00:22:35,440 --> 00:22:37,040 I just want you to calm down. 281 00:22:37,120 --> 00:22:39,720 There's no use in fighting with Non. 282 00:22:39,800 --> 00:22:41,880 He won't change his mind. 283 00:22:41,960 --> 00:22:46,000 If he remains like this, we will have to find a way to sell it ourselves. 284 00:22:46,080 --> 00:22:48,000 And where are we going to find clients? 285 00:22:51,280 --> 00:22:52,520 Hey guys. 286 00:22:53,040 --> 00:22:55,400 Don't you have any client meetings? 287 00:22:56,720 --> 00:23:00,960 I forgot. There aren't any clients, right? 288 00:23:02,400 --> 00:23:05,400 It's tough having a boss like that, isn't it? 289 00:23:05,920 --> 00:23:08,480 You know, have you ever stopped to think that 290 00:23:08,560 --> 00:23:11,160 having the members outperform the team leader 291 00:23:11,240 --> 00:23:13,760 put that leader in a bad light? 292 00:23:13,840 --> 00:23:15,800 Anyone would be afraid 293 00:23:15,880 --> 00:23:18,200 if they have a high achiever as their subordinate. 294 00:23:21,200 --> 00:23:23,120 You can always talk to me, you know. 295 00:23:25,040 --> 00:23:26,040 You got this. 296 00:23:41,240 --> 00:23:42,720 Hey. 297 00:23:42,800 --> 00:23:45,160 Do you think Non is like what Tee just said? 298 00:23:45,840 --> 00:23:46,880 Hey, you. 299 00:23:47,840 --> 00:23:49,600 He was trying to sabotage our team. 300 00:23:49,680 --> 00:23:52,160 Let me tell you, right now, we have to stick together. 301 00:23:52,240 --> 00:23:54,680 Otherwise, we will never make it. 302 00:23:54,760 --> 00:23:56,160 But I don't get Non. 303 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 Shouldn't he be doing something? 304 00:23:58,120 --> 00:24:00,520 We will be closing this quarter's sales in a few days. 305 00:24:00,600 --> 00:24:02,640 Is he leaving it like this? 306 00:24:03,840 --> 00:24:04,920 Hey, 307 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 why don't you think that we have almost a week until then? 308 00:24:08,640 --> 00:24:11,160 We might figure something out by then. 309 00:24:12,400 --> 00:24:14,520 You are becoming more like Non. 310 00:24:14,600 --> 00:24:16,360 Unrealistically optimistic. 311 00:24:22,640 --> 00:24:25,320 DEEP-FRIED SLICED BANANA (SAME OLD ORIGINAL PLACE) 312 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 Hey. 313 00:24:37,000 --> 00:24:38,480 If we can't find new clients, 314 00:24:39,280 --> 00:24:43,120 why don't we try upselling the existing clients? 315 00:24:46,080 --> 00:24:47,200 What do you mean? 316 00:24:47,880 --> 00:24:48,960 Here's what. 317 00:24:49,960 --> 00:24:51,080 Keep up with me. 318 00:24:51,160 --> 00:24:55,080 In the past, we had several deals with previous clients that we couldn't close. 319 00:24:55,160 --> 00:24:58,640 If we offer them lower-risk funds, 320 00:24:59,200 --> 00:25:00,880 Non might allow us to resell. 321 00:25:02,800 --> 00:25:05,280 That's right. Where did that come from? 322 00:25:16,960 --> 00:25:18,240 Come in. 323 00:25:28,160 --> 00:25:29,200 Non. 324 00:25:30,760 --> 00:25:34,120 We apologize for what happened. 325 00:25:35,080 --> 00:25:38,080 We were being too impatient. 326 00:25:44,640 --> 00:25:46,200 I understand you two. 327 00:25:46,720 --> 00:25:50,040 You both want to close a lot of sales. 328 00:25:50,120 --> 00:25:51,240 I won't reprimand you. 329 00:25:54,960 --> 00:25:56,440 Non, 330 00:25:56,520 --> 00:26:00,080 if we were to ask for contacts of the old clients that we couldn't close 331 00:26:00,160 --> 00:26:04,120 so we can sell them a lower-risk fund, 332 00:26:04,200 --> 00:26:05,920 would you have any objections? 333 00:26:14,440 --> 00:26:16,840 I have no problems with that. 334 00:26:16,920 --> 00:26:18,080 If you want to do it, 335 00:26:18,920 --> 00:26:19,960 give it a try. 336 00:26:21,120 --> 00:26:22,240 Thank you. 337 00:26:22,320 --> 00:26:23,600 Thank you. 338 00:26:45,960 --> 00:26:47,000 Hey. 339 00:26:47,760 --> 00:26:49,360 This one seems interesting. 340 00:26:54,560 --> 00:26:59,600 I think someone who cares about their profile 341 00:26:59,680 --> 00:27:01,320 wouldn't invest in anything impulsively. 342 00:27:01,400 --> 00:27:04,800 They might even want someone else to invest in them. 343 00:27:06,320 --> 00:27:07,360 Okay. 344 00:27:13,280 --> 00:27:16,120 If you weren't a salesperson, you could be a detective. 345 00:27:16,200 --> 00:27:17,520 That's meticulous. 346 00:27:26,880 --> 00:27:29,320 Here, I present you this one. 347 00:27:31,520 --> 00:27:33,480 Notice the watches he collects? 348 00:27:33,560 --> 00:27:36,200 Their price tends to increase. 349 00:27:36,280 --> 00:27:41,080 I think someone like this would value a long-term investment. 350 00:27:41,160 --> 00:27:43,400 This one should be perfect for us. 351 00:27:43,800 --> 00:27:47,080 Right. Clients like this are what we want. 352 00:27:47,680 --> 00:27:49,320 -I got another one. -Let's see. 353 00:28:17,560 --> 00:28:18,600 Hey. 354 00:29:16,920 --> 00:29:18,120 I already categorized them. 355 00:29:18,200 --> 00:29:19,960 You should be able to close deals with them. 356 00:29:20,040 --> 00:29:22,800 A lot of them like luxurious goods and brand-name products. 357 00:29:22,880 --> 00:29:25,320 And most of them are women. You should know what to say to them. 358 00:29:26,480 --> 00:29:29,560 And this batch is the male clients. They should like talking to you. 359 00:29:30,640 --> 00:29:33,040 We have to prove to everyone that we can do it. 360 00:29:34,960 --> 00:29:38,640 Hello, I'm Alisa from Thai Thana Bank. 361 00:29:38,720 --> 00:29:41,520 Hello, I'm Mest from Thai Thana Bank. 362 00:29:41,600 --> 00:29:43,640 Here are the documents I mentioned earlier, Ms. Natt. 363 00:29:44,720 --> 00:29:48,360 I have a fund to propose to you. I assure you that it won't disappoint you. 364 00:29:51,240 --> 00:29:54,000 Would you like to hear the details of the fund? 365 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 Of course. 366 00:29:58,640 --> 00:30:00,960 Tee. 367 00:30:01,880 --> 00:30:04,200 Did you see the sales by Alice and Mest? 368 00:30:04,280 --> 00:30:07,600 They are catching you up. 369 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 What? 370 00:30:12,360 --> 00:30:13,440 When did this happen? 371 00:30:13,520 --> 00:30:16,720 Those two are able to close the sales with the clients from Non's team. 372 00:30:16,800 --> 00:30:19,240 No one was able to close the sales with those clients before. 373 00:30:19,320 --> 00:30:20,920 And they closed so many deals. 374 00:30:23,560 --> 00:30:26,640 Only a supervisor like that could indulge his crew to do this. 375 00:30:26,720 --> 00:30:27,720 Back off. 376 00:30:31,760 --> 00:30:32,840 Mr. Nontakorn. 377 00:30:34,600 --> 00:30:38,120 Don't you think you are letting them humiliate you right now? 378 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 If they make sales, it will be good for the team. 379 00:30:42,600 --> 00:30:44,080 I can't criticize them for that. 380 00:30:45,240 --> 00:30:48,160 They made a lot of sales, but you only close so many deals. 381 00:30:48,760 --> 00:30:52,080 Mr. Piti's new policy states that it's up to their performance. 382 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 They could outperform you, you know. 383 00:30:57,320 --> 00:30:59,360 And how is that any of your concerns? 384 00:31:02,640 --> 00:31:04,200 You're upset that they made sales. 385 00:31:05,760 --> 00:31:07,960 Are you afraid they'll do better than you? 386 00:31:10,520 --> 00:31:12,520 I'm warning both of you out of good intentions. 387 00:31:13,040 --> 00:31:14,760 If you let them go on like this, 388 00:31:14,840 --> 00:31:16,760 they will disregard you one day. 389 00:31:25,440 --> 00:31:26,600 Non, 390 00:31:27,280 --> 00:31:30,040 I think you should keep an eye on Alice. 391 00:31:30,640 --> 00:31:32,880 She might put you in a bad position one day. 392 00:31:40,520 --> 00:31:45,280 INDIVIDUAL WEEKLY SALES 393 00:31:52,720 --> 00:31:53,800 Hello. 394 00:31:54,960 --> 00:31:56,800 I looked at your sales figures. 395 00:31:57,680 --> 00:31:59,480 It should be higher. 396 00:32:01,000 --> 00:32:02,600 Do you have anything to say for yourself? 397 00:32:04,880 --> 00:32:08,480 There are issues with the clients. 398 00:32:10,520 --> 00:32:12,960 I gave you the best shot. 399 00:32:13,960 --> 00:32:16,320 Perhaps I expected too much from you. 400 00:32:17,440 --> 00:32:18,960 My apologies. 401 00:32:19,040 --> 00:32:21,040 I will not mess up the next quarter. 402 00:32:21,720 --> 00:32:24,320 I'll give you another chance to prove yourself. 403 00:32:28,480 --> 00:32:30,360 Seal the deal with this client. 404 00:32:32,360 --> 00:32:33,880 Do you think you can do that? 405 00:32:35,040 --> 00:32:36,040 I do. 406 00:32:39,240 --> 00:32:40,440 You'd better hurry up. 407 00:32:42,000 --> 00:32:44,880 This client will leave for Macao at 5:00 p.m. 408 00:33:10,320 --> 00:33:11,960 Hey. 409 00:33:12,040 --> 00:33:14,440 Where are you going? It's still working hours. 410 00:33:14,520 --> 00:33:17,320 Don't ask now. You're coming with me. 411 00:33:17,400 --> 00:33:18,920 Get your keys and follow me now. 412 00:33:19,000 --> 00:33:20,360 Quickly now! 413 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 Hey. 414 00:33:24,440 --> 00:33:25,560 What's happening? 415 00:33:37,840 --> 00:33:39,280 I have arrived. 416 00:33:39,360 --> 00:33:41,000 Okay. I'm heading there right now. 417 00:33:41,080 --> 00:33:42,160 Okay. 418 00:33:42,920 --> 00:33:46,360 Mr. Unnop has an overseas export business. He often travels from Bangkok to Macao. 419 00:33:46,440 --> 00:33:47,960 He's heading to the airport right now. 420 00:33:48,040 --> 00:33:50,520 I don't think the import-export business is doing well right now. 421 00:33:50,600 --> 00:33:53,960 We should push the foreign market funds. Maybe he'll go for them more. 422 00:33:54,040 --> 00:33:55,400 No. I'll pitch him the same fund. 423 00:33:55,480 --> 00:33:57,280 Hey, don't be stubborn. 424 00:33:57,360 --> 00:33:59,080 We don't have time to tell him all the details. 425 00:33:59,160 --> 00:34:00,600 We should focus on the reliable ones. 426 00:34:00,680 --> 00:34:04,040 But the funds held by Mr. Unnop are mostly high-risk. 427 00:34:04,120 --> 00:34:05,840 Gosh, you're stubborn. 428 00:34:05,920 --> 00:34:08,400 Don't regret it later when he takes nothing. 429 00:34:08,480 --> 00:34:09,640 There she is. 430 00:34:12,440 --> 00:34:13,720 Hello. 431 00:34:13,800 --> 00:34:16,080 I'm Alisa. I'm here to see Mr. Unnop. 432 00:34:16,160 --> 00:34:17,840 Mr. Unnop is leaving for the airport now. 433 00:34:17,920 --> 00:34:19,440 Has he left? 434 00:34:19,520 --> 00:34:21,360 There he is. He's coming down now. 435 00:34:21,760 --> 00:34:23,160 -Thank you. -Thank you. 436 00:34:25,520 --> 00:34:26,920 Hello, Mr. Unnop. 437 00:34:27,000 --> 00:34:30,760 I'm Alisa from Thai Thana Bank. I'm representing Mr. Piti. 438 00:34:30,840 --> 00:34:33,480 Do you happen to have ten minutes to hear about our funds? 439 00:34:33,560 --> 00:34:36,360 I don't think so. I have to get to the airport. Excuse me. 440 00:34:36,440 --> 00:34:38,280 We can walk and talk. 441 00:34:38,360 --> 00:34:41,120 The fund I'm proposing is a high-risk one, 442 00:34:41,200 --> 00:34:42,640 but it's very interesting. 443 00:34:42,720 --> 00:34:44,640 And you think I'll buy it impulsively? 444 00:34:44,720 --> 00:34:47,240 How about my fund? It focuses on investing overseas. 445 00:34:47,320 --> 00:34:49,040 The risk is significantly lower, but I assure you 446 00:34:49,120 --> 00:34:50,200 the return is just as much. 447 00:34:50,280 --> 00:34:51,360 No. 448 00:34:51,440 --> 00:34:54,920 The fund I'm proposing offers returns as high as 35%. 449 00:34:55,000 --> 00:34:56,560 It's worth considering. 450 00:34:57,560 --> 00:34:59,560 Why do I have to buy it from you 451 00:34:59,640 --> 00:35:02,200 when I already have enough funds? 452 00:35:02,280 --> 00:35:04,920 I guarantee that the ones we are presenting to you 453 00:35:05,000 --> 00:35:07,480 are nothing like the funds you already have. 454 00:35:07,560 --> 00:35:08,600 Sure. 455 00:35:09,440 --> 00:35:11,400 But I have to go or I will miss the flight. 456 00:35:11,480 --> 00:35:13,720 May I ride along with you? 457 00:35:21,720 --> 00:35:22,880 How about this? 458 00:35:23,640 --> 00:35:24,960 I will listen to both of you 459 00:35:25,760 --> 00:35:29,560 if you can guess whether the license plate of the next car that comes by 460 00:35:30,120 --> 00:35:34,840 ends with an odd or even number. 461 00:35:41,160 --> 00:35:42,240 Even. 462 00:35:43,520 --> 00:35:44,840 An even number? 463 00:35:44,920 --> 00:35:46,080 Are you sure? 464 00:35:46,160 --> 00:35:47,440 I'm certain. 465 00:35:47,960 --> 00:35:52,520 If you're wrong, I'll cancel all the funds I own with Thai Thana Bank. 466 00:35:56,440 --> 00:35:57,600 Are you willing to risk it? 467 00:36:02,400 --> 00:36:03,720 Yes. 468 00:36:08,320 --> 00:36:09,360 We will see. 469 00:36:14,080 --> 00:36:15,120 There. 470 00:36:33,720 --> 00:36:36,000 2TC 9026, BANGKOK 471 00:36:40,600 --> 00:36:41,920 You're in luck. 472 00:36:42,400 --> 00:36:44,040 I'll give you one minute. 473 00:36:44,720 --> 00:36:45,920 One minute. 474 00:36:51,280 --> 00:36:56,360 I don't think you'll be interested in any funds I'm proposing. 475 00:36:56,440 --> 00:37:01,120 There are many factors to consider when it comes to the risk of a fund. 476 00:37:01,200 --> 00:37:02,400 And then? 477 00:37:02,480 --> 00:37:05,560 If you see the advantages in investment, 478 00:37:06,320 --> 00:37:08,160 wouldn't you want to bet on it? 479 00:37:09,360 --> 00:37:11,720 Get to the fund already. 480 00:37:14,600 --> 00:37:18,560 This time, it's not about taking chances. 481 00:37:20,800 --> 00:37:23,480 It depends on how you control the game. 482 00:37:25,760 --> 00:37:28,320 I'll be the one to control the game for you. 483 00:37:29,840 --> 00:37:31,680 If that's the case, 484 00:37:33,720 --> 00:37:36,480 don't you want to play this game? 485 00:37:41,280 --> 00:37:42,640 Your one minute is up. 486 00:37:43,520 --> 00:37:46,480 I don't have any more time to listen to you. 487 00:38:05,360 --> 00:38:07,360 But I like your sales pitch. 488 00:38:07,440 --> 00:38:10,160 I feel like we hit it off. Therefore, 489 00:38:11,880 --> 00:38:13,360 I'll take my chances with you. 490 00:38:20,720 --> 00:38:21,760 Let's get going. 491 00:38:24,000 --> 00:38:25,920 For the formidable saleswoman. 492 00:38:26,520 --> 00:38:27,560 It's my treat. 493 00:38:28,920 --> 00:38:31,560 How did you know that the last digit on that car was even? 494 00:38:32,560 --> 00:38:33,760 I'd already seen it 495 00:38:33,840 --> 00:38:36,280 and remembered the plate. 496 00:38:41,560 --> 00:38:43,440 2TC 9026, BANGKOK 497 00:38:44,840 --> 00:38:46,720 How did you know it would be them? 498 00:38:48,720 --> 00:38:50,400 It was pure luck. 499 00:38:50,480 --> 00:38:51,920 Luck? 500 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 What made you so sure? 501 00:38:54,080 --> 00:38:57,080 On our way here, I saw them almost done loading. 502 00:38:57,160 --> 00:39:00,640 Estimating from the time we talked to Mr. Unnop, it should match up. 503 00:39:00,720 --> 00:39:02,520 The rest was just a hunch. 504 00:39:03,880 --> 00:39:05,040 That's a strong one. 505 00:39:05,120 --> 00:39:08,680 If we had left empty-handed, Mr. Piti would put us on a watch list. 506 00:39:08,760 --> 00:39:12,760 And you? What number do you have in mind at the time? 507 00:39:13,440 --> 00:39:14,640 An even number. 508 00:39:14,720 --> 00:39:15,840 For real? 509 00:39:15,920 --> 00:39:19,720 So I guess from now on we'll get along just fine. 510 00:39:19,800 --> 00:39:21,680 No more unfortunate things. 511 00:39:21,760 --> 00:39:23,400 Only more fortunate things. 512 00:39:23,480 --> 00:39:25,960 Our luck has shifted. 513 00:39:28,320 --> 00:39:32,200 So how did you know that was the right pitch for Mr. Unnop? 514 00:39:33,080 --> 00:39:35,200 I figure he's often in Macao. 515 00:39:35,280 --> 00:39:37,640 There are only a few things Macao is known for. 516 00:39:38,400 --> 00:39:39,400 The casinos. 517 00:39:39,480 --> 00:39:43,840 So that's where the gambling analogy came from. 518 00:39:43,920 --> 00:39:45,040 Right. 519 00:39:45,120 --> 00:39:48,360 I also noticed that he is superstitious. 520 00:39:48,440 --> 00:39:51,480 All the accessories he wears are for good fortune. 521 00:39:51,560 --> 00:39:54,760 You are a saleswoman with a bag of tricks, aren't you? 522 00:39:54,840 --> 00:39:56,080 Of course. 523 00:39:56,160 --> 00:39:58,520 So starting now, if we do presentations together, 524 00:39:58,600 --> 00:40:00,920 nothing will be impossible. 525 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 Non. 526 00:40:37,760 --> 00:40:39,920 Your team members have outperformed you in sales. 527 00:40:40,800 --> 00:40:42,440 One even ranked second in the department. 528 00:40:42,520 --> 00:40:43,520 INDIVIDUAL WEEKLY SALES 529 00:40:44,320 --> 00:40:46,080 It's good that they made sales. 530 00:40:46,160 --> 00:40:48,320 I don't really care much about ranking. 531 00:40:49,480 --> 00:40:53,560 You heard what Mr. Piti said. He will now take performance into account. 532 00:40:54,520 --> 00:40:57,840 If Alice outdoes you in sales, you'll be in trouble later on. 533 00:40:59,240 --> 00:41:01,040 She means me no harm. 534 00:41:02,680 --> 00:41:05,640 She's merely hardworking and eager to prove herself. 535 00:41:05,720 --> 00:41:07,800 She's not as bad as you think. 536 00:41:07,880 --> 00:41:09,000 Trust me. 537 00:41:10,240 --> 00:41:12,080 You are dancing with the devil. 538 00:41:12,720 --> 00:41:14,640 She might be your downfall. 539 00:41:28,560 --> 00:41:31,040 Both of Non's newbies are crushing it. 540 00:41:31,120 --> 00:41:33,400 They aren't too far behind Duangduen. 541 00:41:33,480 --> 00:41:37,560 I heard Mr. Piti handed them the last client file directly. 542 00:41:37,640 --> 00:41:38,760 Hey, guys. 543 00:41:39,320 --> 00:41:41,160 Mr. Piti only wanted to test them out. 544 00:41:41,240 --> 00:41:42,680 One is his wife's guy. 545 00:41:42,760 --> 00:41:45,800 The other is an inconsiderate bratty newbie. 546 00:41:45,880 --> 00:41:48,400 Let's see how long they can survive. 547 00:41:48,480 --> 00:41:49,560 Right. 548 00:41:50,920 --> 00:41:52,160 Who? 549 00:42:30,320 --> 00:42:32,560 Let's not waste any more time and get started. 550 00:42:33,560 --> 00:42:38,040 For this quarter, the number one is still Miss Duangduen. 551 00:42:43,120 --> 00:42:45,360 There has been a change in second place. 552 00:42:46,160 --> 00:42:49,480 It's a rookie employee who made sales surpassing everyone else. 553 00:42:50,320 --> 00:42:51,360 Ms. Alisa. 554 00:42:53,920 --> 00:42:55,480 That's awesome. 555 00:43:03,120 --> 00:43:05,160 As I mentioned in the last meeting, 556 00:43:05,240 --> 00:43:08,080 our department will adopt a new assessment format. 557 00:43:08,840 --> 00:43:10,760 It will rely solely on your performance. 558 00:43:10,840 --> 00:43:16,240 For this quarter, Miss Duangduen will receive a special year-end bonus 559 00:43:16,320 --> 00:43:19,240 for her consistently outstanding performance. 560 00:43:19,320 --> 00:43:20,760 Thank you. 561 00:43:21,360 --> 00:43:24,240 Does this mean I also get a bonus? 562 00:43:24,320 --> 00:43:25,720 It appears that way. 563 00:43:26,280 --> 00:43:27,280 Just like Duangduen. 564 00:43:31,520 --> 00:43:33,000 As for Miss Alisa, 565 00:43:33,840 --> 00:43:37,040 your year-end bonus might not be as much as Miss Duangduen's. 566 00:43:40,000 --> 00:43:42,280 I'd like to announce here that 567 00:43:42,920 --> 00:43:46,320 I'm promoting Ms. Alisa to team leader. 568 00:43:48,520 --> 00:43:51,040 I'm happy for you. 569 00:43:59,760 --> 00:44:00,920 What? 570 00:44:01,000 --> 00:44:04,920 Are you saying you are forming a new team? 571 00:44:05,000 --> 00:44:06,040 Not at all. 572 00:44:06,880 --> 00:44:11,000 I'm making Miss Alisa the new leader of Team Three. 573 00:44:28,640 --> 00:44:30,040 Congratulations, Alisa. 574 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 Non, 575 00:45:09,440 --> 00:45:10,640 I… 576 00:45:13,480 --> 00:45:14,840 Congratulations, Alice. 577 00:45:16,080 --> 00:45:17,640 Thank you so much. 578 00:45:19,400 --> 00:45:20,880 Congratulations. 579 00:45:20,960 --> 00:45:22,360 Congratulations. 580 00:45:22,440 --> 00:45:23,520 You did great. 581 00:45:24,280 --> 00:45:25,920 Thank you, everyone. 582 00:45:26,920 --> 00:45:29,640 I will lead our team to the top. 583 00:45:34,240 --> 00:45:35,680 This team is counting on you, Alice. 584 00:45:37,560 --> 00:45:38,680 Yes, sir. 585 00:46:16,880 --> 00:46:18,960 A cup of coffee? I'll pour you one. 586 00:46:19,040 --> 00:46:20,520 It's all right. 587 00:46:26,960 --> 00:46:28,040 Thank you. 588 00:46:30,680 --> 00:46:32,000 Non. 589 00:46:32,080 --> 00:46:33,360 Well, 590 00:46:34,200 --> 00:46:37,040 I never meant for it to turn out this way. 591 00:46:39,240 --> 00:46:40,440 I understand. 592 00:46:43,320 --> 00:46:47,400 I have been working to increase sales to get a promotion and a raise. 593 00:46:47,920 --> 00:46:50,400 I didn't want to replace you as leader. 594 00:46:50,480 --> 00:46:52,760 I wanted to do what was best. 595 00:46:54,760 --> 00:46:56,000 I know. 596 00:46:56,080 --> 00:46:57,840 It's not your fault. 597 00:46:57,920 --> 00:47:01,200 Mr. Piti had made it clear that he prioritizes performance. 598 00:47:01,280 --> 00:47:03,240 And you really did better than me. 599 00:47:04,120 --> 00:47:05,440 Don't sweat it. 600 00:47:06,320 --> 00:47:08,480 Mr. Piti has already given his order. 601 00:47:10,280 --> 00:47:11,440 So… 602 00:47:12,360 --> 00:47:13,920 are you okay with this? 603 00:47:15,480 --> 00:47:16,560 Okay. 604 00:47:17,400 --> 00:47:18,600 Don't you worry. 605 00:47:18,680 --> 00:47:20,480 You got your chance. 606 00:47:21,040 --> 00:47:22,840 Give it your all and do your best. 607 00:47:24,200 --> 00:47:25,200 Sure. 608 00:47:25,840 --> 00:47:28,720 I'll do my best in every way for our team. 609 00:47:44,720 --> 00:47:45,880 Where is he? 610 00:47:48,640 --> 00:47:50,680 There you are. 611 00:47:56,760 --> 00:47:58,240 Hey. 612 00:47:58,880 --> 00:48:01,440 Hey, Non. Are you all right? 613 00:48:02,120 --> 00:48:03,240 Are you okay? 614 00:48:04,040 --> 00:48:05,040 I'm okay. 615 00:48:05,120 --> 00:48:08,480 I'm on your side, you know. 616 00:48:08,560 --> 00:48:11,360 If you need help, you can always come to me. 617 00:48:13,320 --> 00:48:14,400 Thank you. 618 00:48:14,480 --> 00:48:16,400 I'm so upset just thinking about it. 619 00:48:16,480 --> 00:48:19,320 I should have warned you when Alice moved to your team. 620 00:48:19,400 --> 00:48:20,880 This girl can't be trusted. 621 00:48:20,960 --> 00:48:23,000 There is trouble everywhere she goes. 622 00:48:23,800 --> 00:48:27,720 She may look naive but she's trying to get rid of you. 623 00:48:28,760 --> 00:48:31,800 Even Duangduen got her clients stolen. 624 00:48:31,880 --> 00:48:34,840 A good man like you doesn't stand a chance against her. 625 00:48:36,720 --> 00:48:39,240 You can't keep her. 626 00:48:40,440 --> 00:48:43,160 All hell will break loose when she becomes the leader. 627 00:48:43,240 --> 00:48:44,440 You mark my words. 628 00:48:45,520 --> 00:48:49,520 I don't understand why Mr. Piti keeps someone like Alice around. 629 00:48:49,600 --> 00:48:52,520 Now what will become of our department's unity, right? 630 00:48:54,720 --> 00:48:57,720 You should watch your back. 631 00:49:00,560 --> 00:49:05,760 If she tries anything or bullies your teammates, 632 00:49:05,840 --> 00:49:07,120 tell me right away. 633 00:49:07,760 --> 00:49:08,960 I can help you. 634 00:49:09,960 --> 00:49:11,760 I'm on your side. Really. 635 00:49:12,640 --> 00:49:13,640 Okay? 636 00:49:14,720 --> 00:49:15,880 I have to go. 637 00:49:26,360 --> 00:49:30,200 Look at you. Mest, you are one magnetic man. 638 00:49:30,280 --> 00:49:32,800 From the office ladies to the cafe waitresses. 639 00:49:32,880 --> 00:49:35,640 Seriously, how many actually messaged you on social media? 640 00:49:36,800 --> 00:49:39,800 Well, some did but not that I care. 641 00:49:39,880 --> 00:49:41,960 -What? That's too bad. -Gosh. 642 00:49:42,040 --> 00:49:45,520 If you're not interested in them, send them my way. I'd appreciate it. 643 00:49:50,640 --> 00:49:53,800 We should ask Non to join us. 644 00:49:53,880 --> 00:49:57,280 I think he might want to be left alone right now. 645 00:49:57,360 --> 00:50:00,880 I think this development really got to him. 646 00:50:00,960 --> 00:50:03,200 Just think about it. He was a leader. 647 00:50:03,280 --> 00:50:06,160 All of a sudden, a newbie fresh out of probation overtook his position. 648 00:50:06,240 --> 00:50:07,560 Nobody would be okay with that. 649 00:50:07,640 --> 00:50:08,840 I'm not okay with it. 650 00:50:08,920 --> 00:50:13,400 It can't be helped. Our team needs a leader with a vision and defined goals. 651 00:50:13,480 --> 00:50:14,760 That's true. 652 00:50:14,840 --> 00:50:17,320 Alice is visionary and dynamic, 653 00:50:17,400 --> 00:50:19,440 while Non is more laid-back. 654 00:50:19,520 --> 00:50:23,520 Maybe he will gain some energy from Alice after this. 655 00:50:23,600 --> 00:50:27,080 She might dismantle his work style, I'm afraid. 656 00:50:27,160 --> 00:50:28,760 I wouldn't call it that. 657 00:50:28,840 --> 00:50:31,680 Non is a senior. Alice will still respect him. 658 00:50:32,320 --> 00:50:34,080 I think there will be clashes. 659 00:50:38,080 --> 00:50:41,960 You truly believe that Alice didn't mean to do it. 660 00:50:45,600 --> 00:50:49,640 I don't think anyone could anticipate that Mr. Piti would do that. 661 00:50:50,840 --> 00:50:55,000 I think she told Mr. Piti that she wanted to be the team leader. 662 00:50:55,080 --> 00:50:57,240 That's how he got her to bluff you. 663 00:50:59,120 --> 00:51:00,440 I don't think it was like that. 664 00:51:01,360 --> 00:51:02,880 Think about it. 665 00:51:03,360 --> 00:51:05,440 If he wanted to promote the newbie, 666 00:51:05,520 --> 00:51:08,400 he could have formed a new team for Alice to lead. 667 00:51:08,920 --> 00:51:11,720 Why would he depose you and let her be the new leader? 668 00:51:13,080 --> 00:51:15,600 He intended to make you feel bad. 669 00:51:15,680 --> 00:51:16,880 Now wait and see. 670 00:51:16,960 --> 00:51:19,960 He will make Alice pressure you to make more sales. 671 00:51:24,600 --> 00:51:25,960 Why aren't you saying anything? 672 00:51:26,560 --> 00:51:29,000 You have to stand up for yourself. 673 00:51:33,200 --> 00:51:36,160 Why would I if it would only cause more trouble? 674 00:51:37,280 --> 00:51:39,920 You're just going to let him bully you? 675 00:51:43,400 --> 00:51:45,680 Mr. Piti is a clever man, Non. 676 00:51:46,560 --> 00:51:49,720 He's using Alice as a tool to make you quit. 677 00:51:50,360 --> 00:51:53,200 He will put so much pressure on you that you'll end up leaving. 678 00:51:53,720 --> 00:51:54,800 Trust me on this. 679 00:52:02,200 --> 00:52:03,520 I can only endure it. 680 00:52:03,600 --> 00:52:05,320 Non. 681 00:52:07,120 --> 00:52:08,880 Why are you like this? 682 00:52:09,520 --> 00:52:11,480 You are always like this. 683 00:52:16,400 --> 00:52:18,840 Just tell me when you run into any problems. 684 00:52:19,920 --> 00:52:21,520 I'll help you out. 685 00:52:33,760 --> 00:52:35,520 Yes, you're crushing it. 686 00:52:35,600 --> 00:52:37,520 You always slay. 687 00:52:37,600 --> 00:52:40,560 Like I told you, your work protects you. 688 00:52:40,640 --> 00:52:43,520 Right, Ms. Obedient. 689 00:52:43,600 --> 00:52:45,160 Mr. Piti's favorite. 690 00:52:45,240 --> 00:52:48,480 Let's celebrate the new team leader. 691 00:52:48,560 --> 00:52:50,200 -All right. -Cheers. 692 00:52:56,880 --> 00:52:58,240 Dig in. 693 00:52:59,360 --> 00:53:02,560 I tried to ask you back then. Did you get to talk to Non? 694 00:53:03,160 --> 00:53:04,360 It was okay. 695 00:53:04,440 --> 00:53:06,480 He was calm like he always is. 696 00:53:06,560 --> 00:53:11,040 Even if he's not okay, I'll prove to him that I deserve to be the team leader. 697 00:53:11,120 --> 00:53:13,320 What about everyone else? 698 00:53:14,320 --> 00:53:16,880 The team seems okay with me as their leader. 699 00:53:19,760 --> 00:53:21,640 I'm worried about Non. 700 00:53:22,440 --> 00:53:24,320 I think you should at least apologize to him. 701 00:53:26,520 --> 00:53:29,280 Why should I? I didn't do anything wrong. 702 00:53:29,360 --> 00:53:31,920 I didn't ask to be the team leader in Non's place. 703 00:53:32,000 --> 00:53:33,600 It was Mr. Piti's order. 704 00:53:34,120 --> 00:53:36,080 But it got him demoted. 705 00:53:37,480 --> 00:53:39,840 That's why I smoothed things out with him. 706 00:53:39,920 --> 00:53:44,000 But it isn't fair for me to apologize when I didn't do anything wrong. 707 00:53:45,520 --> 00:53:47,080 Why is it so hard to apologize? 708 00:53:47,160 --> 00:53:49,040 I didn't do anything wrong. 709 00:53:49,640 --> 00:53:51,120 It's not about being right or wrong. 710 00:53:51,200 --> 00:53:54,280 It's about his feelings. Your apology could make him feel better. 711 00:53:55,440 --> 00:53:58,360 Apologizing when I don't really feel it? 712 00:53:59,200 --> 00:54:02,360 But this is no different from what Duangduen did to you. 713 00:54:02,440 --> 00:54:03,600 You criticized her for it. 714 00:54:04,200 --> 00:54:06,320 You can't just care about what is right 715 00:54:06,400 --> 00:54:09,240 and ignore other people's feelings. 716 00:54:11,880 --> 00:54:14,080 I'm saying this as your friend. 717 00:54:17,640 --> 00:54:19,920 Thank you for reminding me of that. 718 00:54:20,520 --> 00:54:23,920 From now on, I'll work hard to produce work for them to see. 719 00:54:24,000 --> 00:54:26,040 They will get it when they see that. 720 00:54:32,440 --> 00:54:34,480 BAM_BI1980: CONGRATS ON YOUR PROMOTION TO TEAM 3'S NEW LEADER. 721 00:55:15,960 --> 00:55:19,520 You're in a good mood. Did something good happen? 722 00:55:20,840 --> 00:55:21,920 Maybe. 723 00:55:22,520 --> 00:55:25,520 The work I planned is going well. 724 00:55:25,600 --> 00:55:26,960 Better than I expected, even. 725 00:55:27,800 --> 00:55:29,600 Let me join in this celebration. 726 00:55:37,320 --> 00:55:38,440 Thank you. 727 00:56:06,160 --> 00:56:07,880 I have a present for you. 728 00:56:15,160 --> 00:56:16,880 What's the occasion? 729 00:56:16,960 --> 00:56:18,560 I just wanted to get you something. 730 00:56:35,520 --> 00:56:38,440 I know that you just bought 731 00:56:39,080 --> 00:56:40,600 the one you're wearing. 732 00:56:43,560 --> 00:56:45,240 But it's too plain-looking. 733 00:57:05,000 --> 00:57:09,480 When choosing something to wear, you can't just choose one you like. 734 00:57:09,560 --> 00:57:13,600 You have to choose something that's flattering when wearing it. 735 00:58:03,040 --> 00:58:04,800 How's school, sweetie? 736 00:58:05,640 --> 00:58:06,960 Same as always. 737 00:58:09,200 --> 00:58:11,080 I got you some duck noodle soup. 738 00:58:11,720 --> 00:58:13,880 You can put it in the fridge. I'm not eating it. 739 00:58:20,080 --> 00:58:21,080 Care. 740 00:58:22,400 --> 00:58:23,840 Can I talk to you? 741 00:58:27,880 --> 00:58:29,760 It's about studying in Korea. 742 00:58:38,120 --> 00:58:39,600 I have been thinking about it. 743 00:58:41,840 --> 00:58:43,280 If you want to go, I'll allow you. 744 00:58:46,400 --> 00:58:48,480 I want you to do the things you want 745 00:58:49,120 --> 00:58:50,680 and do your best at them. 746 00:58:51,560 --> 00:58:52,920 Thank you, Dad. 747 00:58:54,880 --> 00:58:57,280 And if you really get in, 748 00:58:58,120 --> 00:58:59,880 I'll contact my friends over in Korea. 749 00:59:00,520 --> 00:59:01,920 So that you can stay with them. 750 00:59:02,440 --> 00:59:04,440 They also have a daughter around the same age as you. 751 00:59:05,280 --> 00:59:08,000 How about asking me first? 752 00:59:09,320 --> 00:59:11,560 And I thought you truly understood me. 753 00:59:12,520 --> 00:59:13,520 Hey, wait a second. 754 00:59:14,280 --> 00:59:15,400 What did I do wrong? 755 00:59:15,480 --> 00:59:17,440 You like to act on your own. 756 00:59:17,520 --> 00:59:20,400 I don't want to stay there. I want to stay in the camp accommodation. 757 00:59:20,480 --> 00:59:21,880 Don't you get it? 758 00:59:21,960 --> 00:59:23,960 You'll be safer with my friends. 759 00:59:24,040 --> 00:59:27,760 -So when I contact you-- -I want to be with my friends, not yours. 760 01:00:12,320 --> 01:00:13,760 Need a hand? 761 01:00:14,320 --> 01:00:15,400 It's okay. 762 01:00:15,480 --> 01:00:16,960 This is all. I can carry it on my own. 763 01:00:17,560 --> 01:00:19,240 Our team's future now rests in your hands. 764 01:00:19,320 --> 01:00:22,480 So if you need anything done, just tell me. 765 01:00:25,240 --> 01:00:27,520 I'm rooting for you, Team Leader. 766 01:00:28,720 --> 01:00:29,880 You got this, Alice. 767 01:00:31,120 --> 01:00:32,640 Thank you so much, everyone. 768 01:00:32,720 --> 01:00:34,640 I'll surely do my best. 769 01:00:50,040 --> 01:00:51,440 I just finished packing. 770 01:00:53,560 --> 01:00:56,960 Mr. Non, thank you for everything. 771 01:00:58,640 --> 01:01:00,320 I'm counting on you, Alice. 772 01:01:00,400 --> 01:01:03,040 I'm confident you will lead our team to success. 773 01:01:04,400 --> 01:01:07,600 I will do my best for our team. 774 01:01:10,720 --> 01:01:12,600 You can always come to me for advice. 775 01:01:13,200 --> 01:01:14,240 Okay. 776 01:02:09,000 --> 01:02:10,080 Oh. 777 01:02:10,760 --> 01:02:12,120 Here, let me help you. 778 01:02:12,200 --> 01:02:13,840 That's all right. You get to work. 779 01:02:28,800 --> 01:02:31,200 Just think of it as a change of scenery. 780 01:02:31,280 --> 01:02:33,520 We respect you all the same anyway. 781 01:02:34,040 --> 01:02:37,960 Doesn't it feel much cozier with you working here and sitting among us? 782 01:02:38,040 --> 01:02:39,320 -True. -That's right. 783 01:02:40,120 --> 01:02:41,920 I shall take it as a good change. 784 01:02:42,000 --> 01:02:44,120 Now I can work more closely with everyone. 785 01:02:44,200 --> 01:02:45,480 Right. 786 01:03:15,280 --> 01:03:18,600 In this case, our clients weren't familiar with EU trade law. 787 01:03:18,680 --> 01:03:21,160 This led them to sign a bad contract. 788 01:03:21,680 --> 01:03:22,960 How unfair. 789 01:03:23,040 --> 01:03:26,120 According to the product document sent, everything seemed to be within the specs. 790 01:03:26,200 --> 01:03:29,760 Then a fine, all of a sudden? They deliberately took advantage of us. 791 01:03:29,840 --> 01:03:30,960 That's right. 792 01:03:31,040 --> 01:03:33,600 That party knowingly exploited the legal loophole 793 01:03:33,680 --> 01:03:37,120 and wrote this contract to take advantage of our client from the start. 794 01:03:38,680 --> 01:03:40,440 Now the client can't terminate the contract. 795 01:03:40,520 --> 01:03:42,480 They have blocked us in every way. 796 01:03:43,240 --> 01:03:44,560 So what can we do now? 797 01:03:46,400 --> 01:03:47,400 Numcha. 798 01:03:48,120 --> 01:03:51,400 There are always loopholes in the law. 799 01:03:51,480 --> 01:03:54,800 If we can find them and try looking at it from another angle, 800 01:03:54,880 --> 01:03:57,360 we might find a way to dissolve this contract. 801 01:04:00,160 --> 01:04:01,240 Of course. 802 01:04:35,840 --> 01:04:38,320 Korn, I found it. 803 01:04:39,560 --> 01:04:42,680 There's a difference between these two contracts. 804 01:04:42,760 --> 01:04:45,400 And the people who signed also don't match. 805 01:04:46,120 --> 01:04:47,440 Bingo. 806 01:04:47,520 --> 01:04:49,080 You eventually found it. 807 01:04:50,440 --> 01:04:52,440 I take this as a good news. 808 01:04:52,520 --> 01:04:55,600 How about I treat you to a meal? 809 01:04:55,680 --> 01:04:57,440 Where do you want to eat? 810 01:04:57,960 --> 01:04:59,600 Your call. 811 01:05:04,560 --> 01:05:07,360 We can just find something to eat nearby. 812 01:05:07,440 --> 01:05:10,440 I really want to take you to this restaurant. 813 01:05:10,520 --> 01:05:12,760 I guarantee you will love it. 814 01:05:12,840 --> 01:05:14,440 I'll leave it up to you then. 815 01:05:25,760 --> 01:05:27,760 Apologies for my messy car. 816 01:05:28,360 --> 01:05:29,720 It's a single man's car after all. 817 01:05:33,960 --> 01:05:34,960 Please. 818 01:05:35,520 --> 01:05:36,720 Thank you so much. 819 01:06:00,640 --> 01:06:01,720 It didn't go through, Chat. 820 01:06:01,800 --> 01:06:05,120 The client said this fund was too risky. They need more time to consider. 821 01:06:05,200 --> 01:06:06,480 How are things going for you? 822 01:06:06,560 --> 01:06:08,880 Mest. There is no hope on my end either. 823 01:06:08,960 --> 01:06:12,520 They didn't even answer my call. We're in trouble. 824 01:06:12,600 --> 01:06:15,240 I'll be back at the office in the afternoon. 825 01:06:15,320 --> 01:06:16,560 Are you going somewhere, Mest? 826 01:06:16,640 --> 01:06:18,360 I have a meeting with another client. 827 01:06:18,440 --> 01:06:19,880 I need to get going now. 828 01:06:38,320 --> 01:06:41,840 One must first possess the will to improve oneself from within 829 01:06:41,920 --> 01:06:44,320 and address one's weaknesses. 830 01:06:44,400 --> 01:06:47,040 If the person lacks the desire for self-improvement, 831 01:06:47,120 --> 01:06:49,320 then they are considered a liability to the team. 832 01:06:49,400 --> 01:06:54,440 We will not provide services to clients without returns under any circumstances. 833 01:06:54,520 --> 01:06:56,880 I'm aware that my approach isn't so great, 834 01:06:56,960 --> 01:06:59,080 but yours is too risky. 835 01:06:59,160 --> 01:07:01,320 Investing in a fund involves risk. 836 01:07:01,400 --> 01:07:03,600 If you don't want the clients to take risks, 837 01:07:03,680 --> 01:07:06,680 why not suggest them to put their money in saving accounts instead? 838 01:07:12,200 --> 01:07:13,200 Numcha. 839 01:07:17,200 --> 01:07:18,720 What are you doing? 840 01:07:18,800 --> 01:07:19,920 Let go. 841 01:08:43,200 --> 01:08:47,040 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 61413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.