Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,080 --> 00:01:32,080
After I talked to Alisa,
I've decided to let her pass probation.
2
00:01:32,160 --> 00:01:36,800
I moved her
to Team Three with Mr. Nontakorn.
3
00:01:37,840 --> 00:01:41,160
I would like to inform you
of the new company policy.
4
00:01:41,240 --> 00:01:43,880
Moving forward, promotions
within our office will no longer
5
00:01:43,960 --> 00:01:47,280
be restricted solely by
experience and tenure.
6
00:01:47,360 --> 00:01:48,440
Does this mean that
7
00:01:48,520 --> 00:01:51,480
every employee has the opportunity
to replace us as team leaders?
8
00:01:51,560 --> 00:01:55,480
People who perform well
deserve a reward in return.
9
00:02:04,680 --> 00:02:06,000
What's this booklet?
10
00:02:06,080 --> 00:02:09,080
It's a cultural exchange program in Korea.
11
00:02:09,160 --> 00:02:12,360
Why Korea though?
It's far away and it's cold.
12
00:02:12,440 --> 00:02:13,840
You can't speak Korean either.
13
00:02:13,920 --> 00:02:15,400
What about where to stay? What to eat?
14
00:02:15,480 --> 00:02:17,840
Those are the reasons
you don't want me to go?
15
00:02:51,600 --> 00:02:53,880
You dropped this card last night.
16
00:02:57,760 --> 00:02:59,120
Thank you.
17
00:03:03,440 --> 00:03:04,960
Please excuse me.
18
00:03:20,360 --> 00:03:21,560
Thank you.
19
00:03:32,480 --> 00:03:34,240
One hot almond milk latte.
20
00:03:34,320 --> 00:03:36,760
I'm so sorry, Numcha.
We're out of almond milk.
21
00:03:36,840 --> 00:03:38,320
Would you like something else instead?
22
00:03:39,480 --> 00:03:41,240
That's okay. Thank you.
23
00:03:43,520 --> 00:03:44,840
Did you get your drink?
24
00:03:44,920 --> 00:03:46,640
Not yet. Hey.
25
00:03:46,720 --> 00:03:49,560
Have you seen the new head
of the legal department, Korn, yet?
26
00:03:49,640 --> 00:03:50,720
Why?
27
00:03:50,800 --> 00:03:52,560
They said he's very handsome.
28
00:03:52,640 --> 00:03:55,160
He's also got a good profile.
He graduated overseas too.
29
00:03:55,240 --> 00:03:58,160
I really want to see
if he's truly that handsome.
30
00:03:58,240 --> 00:04:01,280
Hey. He might not be that handsome.
31
00:04:02,920 --> 00:04:05,840
Who could compete with your boyfriend?
32
00:04:05,920 --> 00:04:06,920
True.
33
00:04:07,560 --> 00:04:09,040
Let's go. Thank you.
34
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
Hey, Mr. Mest.
35
00:04:41,600 --> 00:04:44,640
You must be exhausted today.
36
00:04:44,720 --> 00:04:47,040
Shall we get a drink after work?
37
00:04:47,120 --> 00:04:49,240
Don't decline me yet.
38
00:04:49,320 --> 00:04:51,480
At the place I'm taking you to today,
39
00:04:51,560 --> 00:04:55,040
there are a lot of sexy ladies
awaiting us.
40
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
I'm not going.
41
00:04:57,920 --> 00:05:00,960
Mr. Mest, what a waste.
42
00:05:01,040 --> 00:05:03,520
You're handsome. If I had your looks,
43
00:05:03,600 --> 00:05:07,920
I'd date a different girl every day.
Never repeat.
44
00:05:09,560 --> 00:05:12,440
Mr. Chat,
I didn't know you were a womanizer.
45
00:05:12,520 --> 00:05:17,520
Well, Mr. Mest,
it is bound to happen somehow.
46
00:05:17,600 --> 00:05:20,920
We work so hard with so much stress.
We deserve to unwind somewhere nice.
47
00:05:21,520 --> 00:05:22,680
What about you?
48
00:05:22,760 --> 00:05:25,640
Can you really stop it all together?
49
00:05:26,920 --> 00:05:31,240
I have a good partner.
There's no need to look for someone else.
50
00:05:31,320 --> 00:05:32,720
Oh my.
51
00:05:32,800 --> 00:05:34,920
You're beautiful inside and out,
aren't you?
52
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
A good man with a good heart.
53
00:05:37,280 --> 00:05:40,240
If I were your girlfriend,
I would love you so much.
54
00:05:40,320 --> 00:05:44,120
Get back to work already.
55
00:05:47,760 --> 00:05:50,160
Are you sure you're not coming?
The hotties are waiting.
56
00:05:50,760 --> 00:05:52,200
My girlfriend is hot enough.
57
00:05:57,520 --> 00:05:58,840
Pretty girls?
58
00:06:24,080 --> 00:06:25,280
Who brought this?
59
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
I don't know. Maybe Ann got it for you.
60
00:06:35,040 --> 00:06:37,280
Numcha, the boss wants you
in the meeting room.
61
00:06:38,120 --> 00:06:39,320
What for?
62
00:06:39,400 --> 00:06:40,560
I don't know.
63
00:06:41,080 --> 00:06:42,160
Come on.
64
00:06:59,800 --> 00:07:01,840
Thank you for the coffee.
65
00:07:02,520 --> 00:07:05,040
What coffee? I didn't get you one.
66
00:07:05,120 --> 00:07:08,080
But it was on my desk. You didn't buy it?
67
00:07:08,280 --> 00:07:10,200
What? Of course not.
68
00:07:11,600 --> 00:07:12,960
Who bought it then?
69
00:07:43,920 --> 00:07:48,640
I called for the meeting to introduce
the new head of our legal department.
70
00:07:49,320 --> 00:07:50,680
Mr. Korn.
71
00:07:50,760 --> 00:07:53,040
He used to work in New York
72
00:07:53,120 --> 00:07:55,280
and is specialized in international law.
73
00:07:56,040 --> 00:07:57,240
Please introduce yourself.
74
00:07:59,680 --> 00:08:01,800
Hello, everyone. I'm Korn.
75
00:08:02,560 --> 00:08:04,360
Please take care of me.
76
00:08:10,400 --> 00:08:11,680
One more thing.
77
00:08:12,400 --> 00:08:15,480
Mr. Korn just got back to Thailand.
He's not used to our system.
78
00:08:16,120 --> 00:08:18,680
Miss Numcha, please take care of him.
79
00:08:25,320 --> 00:08:26,600
Of course.
80
00:08:30,280 --> 00:08:31,680
Numcha.
81
00:08:32,880 --> 00:08:34,000
Isn't he cute?
82
00:08:51,960 --> 00:08:53,080
Numcha.
83
00:08:54,640 --> 00:08:56,160
I…
84
00:08:56,920 --> 00:09:00,960
looked up the details
on the accommodation in Santorini.
85
00:09:02,280 --> 00:09:04,280
I'll save up my commission for this month.
86
00:09:04,360 --> 00:09:07,760
Let's go together after our wedding
at the end of the year.
87
00:09:09,120 --> 00:09:10,480
For real, Mest?
88
00:09:13,240 --> 00:09:15,880
Do I have to pick out a wedding dress
89
00:09:16,480 --> 00:09:18,360
and a ring?
90
00:09:20,720 --> 00:09:22,680
I should bring Kate with me.
91
00:09:22,760 --> 00:09:24,520
She can help me choose the theme.
92
00:09:24,600 --> 00:09:25,680
Sounds great.
93
00:09:26,240 --> 00:09:27,320
Let's eat.
94
00:09:29,680 --> 00:09:31,160
What should I eat?
95
00:09:31,240 --> 00:09:35,480
How come my angel is with another girl?
I can't take this.
96
00:09:37,640 --> 00:09:39,920
We didn't leave in time.
97
00:09:41,560 --> 00:09:42,920
So we must bump into each other.
98
00:09:45,640 --> 00:09:48,640
Numcha, these are my colleagues,
Bambies and Alice.
99
00:09:48,720 --> 00:09:50,560
This is Numcha, my girlfriend.
100
00:09:52,120 --> 00:09:53,160
Girlfriend?
101
00:09:53,800 --> 00:09:55,880
That's right.
Would you like to sit with us?
102
00:09:55,960 --> 00:09:57,240
Okay.
103
00:09:58,200 --> 00:10:00,840
That's all right. Enjoy your meal.
104
00:10:04,960 --> 00:10:07,240
She's very average. Not even that pretty.
105
00:10:07,320 --> 00:10:10,480
If Mest had met me first,
she wouldn't have stood a chance.
106
00:10:12,760 --> 00:10:14,400
-Here's the bacon.
-The pasta too.
107
00:10:14,480 --> 00:10:17,600
Say, "Ah."
108
00:10:17,680 --> 00:10:19,600
He's feeding her.
109
00:10:21,080 --> 00:10:23,160
No more coffee from me.
110
00:10:24,840 --> 00:10:27,240
That's enough. Let's order.
111
00:10:30,440 --> 00:10:31,520
Here comes the pasta.
112
00:10:32,240 --> 00:10:34,160
No, you can't tilt it.
113
00:10:34,240 --> 00:10:35,920
-Really?
-It won't work if it's tilted.
114
00:10:36,000 --> 00:10:37,480
Here.
115
00:10:56,840 --> 00:10:59,400
KO124, BANGKOK
116
00:11:00,600 --> 00:11:02,040
Are you expecting someone?
117
00:11:02,120 --> 00:11:03,920
No. Are you meeting someone?
118
00:11:06,280 --> 00:11:07,560
Me neither.
119
00:11:07,640 --> 00:11:09,080
Is it your guest, Alice?
120
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Ahh?
121
00:11:20,040 --> 00:11:21,080
Why are you here?
122
00:11:22,240 --> 00:11:25,880
Who said
a creditor can't visit his debtor?
123
00:11:25,960 --> 00:11:29,440
What do you want? I just paid you.
124
00:11:37,160 --> 00:11:38,640
Why are you taking pictures?
125
00:11:39,400 --> 00:11:40,920
What's the matter, Alice?
126
00:11:42,320 --> 00:11:43,920
It's nothing, Nipha.
127
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
I'm just here to check on the house.
128
00:11:46,720 --> 00:11:49,000
What's the point? This isn't your house.
129
00:11:49,080 --> 00:11:52,280
Not for now. But maybe in the future.
130
00:11:52,360 --> 00:11:55,920
I'm here to take some pictures
and be prepared.
131
00:11:56,480 --> 00:11:59,840
So when I have to manage something
in the future, I can get straight on it.
132
00:11:59,920 --> 00:12:01,040
Manage what?
133
00:12:01,120 --> 00:12:03,560
This house doesn't need you
to manage anything.
134
00:12:04,200 --> 00:12:05,920
Like selling the house.
135
00:12:08,280 --> 00:12:09,840
Not right now.
136
00:12:09,920 --> 00:12:11,840
Maybe after you've breached the contract.
137
00:12:13,160 --> 00:12:14,560
No need to worry about that.
138
00:12:15,240 --> 00:12:17,600
I'll earn enough money to close the deal
for the house
139
00:12:17,680 --> 00:12:19,480
and end this mess as soon as possible.
140
00:12:20,880 --> 00:12:24,320
Make sure you pay in full
for the rest, Alice.
141
00:12:26,120 --> 00:12:27,520
Can you do that?
142
00:12:27,600 --> 00:12:29,640
You're still behind in payments now.
143
00:12:30,920 --> 00:12:33,320
My sister has a job, a good one too.
144
00:12:33,400 --> 00:12:36,680
She will only have to work for a couple of
months to pay off this debt.
145
00:12:36,760 --> 00:12:38,440
I hope that's true.
146
00:12:38,520 --> 00:12:41,680
If I take your house
because you couldn't pay it off.
147
00:12:41,760 --> 00:12:43,920
You can't blame me for being mean.
148
00:13:01,920 --> 00:13:03,200
Care.
149
00:13:04,160 --> 00:13:05,280
Have some congee.
150
00:13:06,160 --> 00:13:07,440
I'm not hungry.
151
00:13:08,520 --> 00:13:09,600
Care…
152
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
Are you still mad at me?
153
00:13:13,240 --> 00:13:14,600
No, I'm not.
154
00:13:15,160 --> 00:13:17,040
Then why don't you want to talk to me?
155
00:13:17,800 --> 00:13:20,000
You wouldn't get it even if I said it.
156
00:13:20,520 --> 00:13:22,880
You don't even know
what it is I want to study.
157
00:13:22,960 --> 00:13:25,320
Our talk will only cause another fight.
158
00:13:26,080 --> 00:13:27,160
Goodbye.
159
00:13:42,640 --> 00:13:43,920
-Non.
-Jen?
160
00:13:44,000 --> 00:13:45,080
What are you doing here?
161
00:13:45,160 --> 00:13:47,800
I brought something for Piti.
162
00:13:49,400 --> 00:13:50,880
Should we go in there together?
163
00:13:51,960 --> 00:13:53,280
Can I have a cup of coffee first?
164
00:13:54,200 --> 00:13:55,720
You're not in a rush? No classes today?
165
00:13:55,800 --> 00:13:57,040
I am in a rush.
166
00:13:57,120 --> 00:14:00,400
But I figure you would want to talk to me.
167
00:14:01,280 --> 00:14:02,360
Me?
168
00:14:03,920 --> 00:14:07,200
You always drink soda
when you're stressed.
169
00:14:07,920 --> 00:14:09,480
Getting some sugar in.
170
00:14:11,120 --> 00:14:14,320
Have a chat with me
and sit down for a coffee somewhere.
171
00:14:21,440 --> 00:14:22,720
Coffee?
172
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
Thank you.
173
00:14:31,080 --> 00:14:33,280
What's bothering you, Non?
174
00:14:33,800 --> 00:14:34,880
About work?
175
00:14:35,760 --> 00:14:36,960
It's not about work.
176
00:14:37,800 --> 00:14:38,840
It's Care.
177
00:14:41,640 --> 00:14:44,000
Have you been to South Korea?
178
00:14:44,720 --> 00:14:45,880
As in traveling?
179
00:14:46,640 --> 00:14:48,360
I have. Why?
180
00:14:50,560 --> 00:14:51,960
It's Care.
181
00:14:53,320 --> 00:14:56,280
She wants to join the cultural exchange
program in Korea for a year.
182
00:14:56,360 --> 00:14:57,680
And I'm not comfortable with that.
183
00:15:00,080 --> 00:15:01,760
Don't get stressed out, Non.
184
00:15:01,840 --> 00:15:04,960
Korea isn't that far away.
You can visit her when you want.
185
00:15:06,440 --> 00:15:08,080
It's not about the distance.
186
00:15:08,960 --> 00:15:11,440
I feel as if I don't know Care at all.
187
00:15:12,080 --> 00:15:14,680
I barely know about what she likes
or doesn't like.
188
00:15:15,800 --> 00:15:18,560
She has been studying Korean
and achieved level 2.
189
00:15:19,520 --> 00:15:21,160
I didn't even know
when she took the class.
190
00:15:22,120 --> 00:15:23,240
She's good at it.
191
00:15:26,000 --> 00:15:27,960
Do you not want her to go?
192
00:15:29,360 --> 00:15:32,640
Even if I don't, if she passed the test,
I have to allow her.
193
00:15:33,840 --> 00:15:37,720
I don't get how she made
such a big decision on her own
194
00:15:37,800 --> 00:15:39,120
without even consulting me.
195
00:15:41,600 --> 00:15:45,400
Don't overthink it, Non.
Care is mature enough.
196
00:15:45,480 --> 00:15:48,640
There are things
that you must let her decide for herself.
197
00:15:51,120 --> 00:15:53,520
Who would take care of her there?
198
00:15:53,600 --> 00:15:57,800
Here, even if I don't have time for her,
she's still in my sight.
199
00:15:58,920 --> 00:16:01,160
She could use that money
to study in Thailand.
200
00:16:01,240 --> 00:16:02,720
There are many great institutions.
201
00:16:04,240 --> 00:16:08,800
If she really passed the test,
it could be a good opportunity for her.
202
00:16:08,880 --> 00:16:14,240
You should give her a chance
to choose or do what she likes.
203
00:16:18,520 --> 00:16:20,720
If you keep worrying about her
204
00:16:20,800 --> 00:16:23,880
and trying to draw a line
for her to follow,
205
00:16:25,640 --> 00:16:28,960
that could unknowingly increase
the distance between you two.
206
00:16:57,960 --> 00:16:59,680
Oh, my. Mr. Mest.
207
00:16:59,760 --> 00:17:02,440
Mr. Mest, what have you done?
208
00:17:02,520 --> 00:17:06,080
There's not a single coffee cup
on your desk.
209
00:17:06,600 --> 00:17:07,760
It's empty.
210
00:17:08,960 --> 00:17:11,880
That's right.
I don't think I did anything.
211
00:17:11,960 --> 00:17:14,560
You don't know?
212
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
Take a look.
213
00:17:19,760 --> 00:17:25,120
There's a buzz around the office that
you are showing off your girlfriend.
214
00:17:27,320 --> 00:17:30,360
But you are doing great.
215
00:17:30,440 --> 00:17:32,960
At least, with you taken,
216
00:17:33,040 --> 00:17:35,680
it can finally be my turn.
217
00:17:37,200 --> 00:17:38,400
Just don't get jealous.
218
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
Manage what?
219
00:17:54,480 --> 00:17:56,880
This house doesn't need you
to manage anything.
220
00:17:56,960 --> 00:17:58,480
Like, selling the house.
221
00:17:59,960 --> 00:18:01,760
Not right now.
222
00:18:01,840 --> 00:18:03,920
Maybe after you've breached the contract.
223
00:18:07,760 --> 00:18:08,880
Hey.
224
00:18:08,960 --> 00:18:11,360
What's the matter? You look stressed.
225
00:18:11,880 --> 00:18:15,520
Hey. Come see this fund.
It's very interesting.
226
00:18:15,600 --> 00:18:19,840
I think if our team sells this fund,
the return will be great.
227
00:18:19,920 --> 00:18:24,160
But I look at our records, why have we
never sold this kind of fund before?
228
00:18:27,280 --> 00:18:29,280
What? Level 8?
229
00:18:29,800 --> 00:18:31,920
The risk level is too high.
He wouldn't let us sell it.
230
00:18:32,000 --> 00:18:35,280
If we can sell this one,
it would certainly attract the clients.
231
00:18:35,360 --> 00:18:36,480
Look at this.
232
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
Here.
233
00:18:37,640 --> 00:18:42,000
The green graph is skyrocketing.
They will be interested.
234
00:18:42,080 --> 00:18:44,240
I think we should sell this fund.
235
00:18:44,320 --> 00:18:45,880
Let's hit up the clients.
236
00:18:49,160 --> 00:18:50,440
What is it?
237
00:18:53,840 --> 00:18:55,240
We should ask Non first.
238
00:18:56,400 --> 00:18:58,640
Gosh, don't act like a child.
239
00:18:58,720 --> 00:19:00,720
Are you still asking
for your parents' permission?
240
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
Come on.
241
00:19:02,480 --> 00:19:04,760
I just don't want any trouble
with my boss.
242
00:19:04,840 --> 00:19:07,680
If I'm selling it, I would want
to pitch it to high-end clients.
243
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
That's up to you.
Whatever helps you sleep at night.
244
00:19:10,760 --> 00:19:13,960
But I don't care about that.
I'm selling it now.
245
00:19:17,800 --> 00:19:18,960
So?
246
00:19:19,480 --> 00:19:21,480
Are you in? There's a lot of money in it.
247
00:19:34,160 --> 00:19:35,920
What are you waiting for? Let's do this.
248
00:19:56,360 --> 00:19:57,480
I think it's a bad idea.
249
00:19:58,800 --> 00:20:00,200
Why not?
250
00:20:01,640 --> 00:20:05,040
If we can sell this fund,
our numbers will skyrocket.
251
00:20:05,120 --> 00:20:09,360
And this fund is at its peak right now.
It'll only be a win-win for the clients.
252
00:20:09,440 --> 00:20:11,920
But it's the customers
who will be taking all the risk.
253
00:20:12,760 --> 00:20:13,800
I don't like the idea.
254
00:20:14,760 --> 00:20:17,320
They will be taking on too much risk.
It's not worth it.
255
00:20:18,800 --> 00:20:21,080
Don't you want our team
to reach higher targets?
256
00:20:21,160 --> 00:20:23,920
If I can sell this,
it's a win for our team too.
257
00:20:28,320 --> 00:20:29,400
I don't think we should.
258
00:20:35,040 --> 00:20:38,400
If you don't want to do it,
then give me the contacts. I'll do it.
259
00:20:38,480 --> 00:20:40,640
Hey, Alice.
260
00:20:43,200 --> 00:20:47,200
You shouldn't decide for the clients
whether to take the risk or not.
261
00:20:47,280 --> 00:20:50,720
They buy it for the wealth and the profit
resulting from the fund.
262
00:20:50,800 --> 00:20:53,960
It's not fair for them
that you made all the decisions.
263
00:20:54,040 --> 00:20:56,280
We are not forcing them to buy it.
264
00:20:56,360 --> 00:20:59,080
We let them decide for themselves
if they want to take the risk.
265
00:20:59,160 --> 00:21:00,920
If we don't sell it, the other teams will.
266
00:21:01,000 --> 00:21:03,200
Why don't we let them
choose for themselves?
267
00:21:03,280 --> 00:21:05,400
Alice, listen to me carefully.
268
00:21:05,480 --> 00:21:08,320
Short-term funds are highly profitable,
269
00:21:08,400 --> 00:21:11,680
but when they fail,
there will be nothing left.
270
00:21:16,360 --> 00:21:18,440
You might make a lot of sales,
271
00:21:19,400 --> 00:21:21,200
but if it comes
to the price of our clients,
272
00:21:21,800 --> 00:21:23,480
how would you
take responsibility for that?
273
00:21:30,240 --> 00:21:33,120
So you won't give me the contracts, right?
274
00:21:33,200 --> 00:21:34,400
That's right.
275
00:21:36,360 --> 00:21:39,840
You doing this is no different
from Ms. Duangduen.
276
00:22:13,520 --> 00:22:14,800
Please.
277
00:22:25,920 --> 00:22:27,640
You should try to calm down a little.
278
00:22:29,440 --> 00:22:32,000
You don't have to follow me
if you disagree.
279
00:22:32,640 --> 00:22:35,360
Who said that? I agree with you.
280
00:22:35,440 --> 00:22:37,040
I just want you to calm down.
281
00:22:37,120 --> 00:22:39,720
There's no use in fighting with Non.
282
00:22:39,800 --> 00:22:41,880
He won't change his mind.
283
00:22:41,960 --> 00:22:46,000
If he remains like this, we will have
to find a way to sell it ourselves.
284
00:22:46,080 --> 00:22:48,000
And where are we going to find clients?
285
00:22:51,280 --> 00:22:52,520
Hey guys.
286
00:22:53,040 --> 00:22:55,400
Don't you have any client meetings?
287
00:22:56,720 --> 00:23:00,960
I forgot. There aren't any clients, right?
288
00:23:02,400 --> 00:23:05,400
It's tough having a boss like that,
isn't it?
289
00:23:05,920 --> 00:23:08,480
You know,
have you ever stopped to think that
290
00:23:08,560 --> 00:23:11,160
having the members outperform
the team leader
291
00:23:11,240 --> 00:23:13,760
put that leader in a bad light?
292
00:23:13,840 --> 00:23:15,800
Anyone would be afraid
293
00:23:15,880 --> 00:23:18,200
if they have a high achiever
as their subordinate.
294
00:23:21,200 --> 00:23:23,120
You can always talk to me, you know.
295
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
You got this.
296
00:23:41,240 --> 00:23:42,720
Hey.
297
00:23:42,800 --> 00:23:45,160
Do you think Non is like
what Tee just said?
298
00:23:45,840 --> 00:23:46,880
Hey, you.
299
00:23:47,840 --> 00:23:49,600
He was trying to sabotage our team.
300
00:23:49,680 --> 00:23:52,160
Let me tell you, right now,
we have to stick together.
301
00:23:52,240 --> 00:23:54,680
Otherwise, we will never make it.
302
00:23:54,760 --> 00:23:56,160
But I don't get Non.
303
00:23:56,240 --> 00:23:58,040
Shouldn't he be doing something?
304
00:23:58,120 --> 00:24:00,520
We will be closing this quarter's sales
in a few days.
305
00:24:00,600 --> 00:24:02,640
Is he leaving it like this?
306
00:24:03,840 --> 00:24:04,920
Hey,
307
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
why don't you think that
we have almost a week until then?
308
00:24:08,640 --> 00:24:11,160
We might figure something out by then.
309
00:24:12,400 --> 00:24:14,520
You are becoming more like Non.
310
00:24:14,600 --> 00:24:16,360
Unrealistically optimistic.
311
00:24:22,640 --> 00:24:25,320
DEEP-FRIED SLICED BANANA
(SAME OLD ORIGINAL PLACE)
312
00:24:33,720 --> 00:24:34,720
Hey.
313
00:24:37,000 --> 00:24:38,480
If we can't find new clients,
314
00:24:39,280 --> 00:24:43,120
why don't we try
upselling the existing clients?
315
00:24:46,080 --> 00:24:47,200
What do you mean?
316
00:24:47,880 --> 00:24:48,960
Here's what.
317
00:24:49,960 --> 00:24:51,080
Keep up with me.
318
00:24:51,160 --> 00:24:55,080
In the past, we had several deals with
previous clients that we couldn't close.
319
00:24:55,160 --> 00:24:58,640
If we offer them lower-risk funds,
320
00:24:59,200 --> 00:25:00,880
Non might allow us to resell.
321
00:25:02,800 --> 00:25:05,280
That's right. Where did that come from?
322
00:25:16,960 --> 00:25:18,240
Come in.
323
00:25:28,160 --> 00:25:29,200
Non.
324
00:25:30,760 --> 00:25:34,120
We apologize for what happened.
325
00:25:35,080 --> 00:25:38,080
We were being too impatient.
326
00:25:44,640 --> 00:25:46,200
I understand you two.
327
00:25:46,720 --> 00:25:50,040
You both want to close a lot of sales.
328
00:25:50,120 --> 00:25:51,240
I won't reprimand you.
329
00:25:54,960 --> 00:25:56,440
Non,
330
00:25:56,520 --> 00:26:00,080
if we were to ask for contacts
of the old clients that we couldn't close
331
00:26:00,160 --> 00:26:04,120
so we can sell them a lower-risk fund,
332
00:26:04,200 --> 00:26:05,920
would you have any objections?
333
00:26:14,440 --> 00:26:16,840
I have no problems with that.
334
00:26:16,920 --> 00:26:18,080
If you want to do it,
335
00:26:18,920 --> 00:26:19,960
give it a try.
336
00:26:21,120 --> 00:26:22,240
Thank you.
337
00:26:22,320 --> 00:26:23,600
Thank you.
338
00:26:45,960 --> 00:26:47,000
Hey.
339
00:26:47,760 --> 00:26:49,360
This one seems interesting.
340
00:26:54,560 --> 00:26:59,600
I think someone who cares
about their profile
341
00:26:59,680 --> 00:27:01,320
wouldn't invest in anything impulsively.
342
00:27:01,400 --> 00:27:04,800
They might even want someone else
to invest in them.
343
00:27:06,320 --> 00:27:07,360
Okay.
344
00:27:13,280 --> 00:27:16,120
If you weren't a salesperson,
you could be a detective.
345
00:27:16,200 --> 00:27:17,520
That's meticulous.
346
00:27:26,880 --> 00:27:29,320
Here, I present you this one.
347
00:27:31,520 --> 00:27:33,480
Notice the watches he collects?
348
00:27:33,560 --> 00:27:36,200
Their price tends to increase.
349
00:27:36,280 --> 00:27:41,080
I think someone like this
would value a long-term investment.
350
00:27:41,160 --> 00:27:43,400
This one should be perfect for us.
351
00:27:43,800 --> 00:27:47,080
Right. Clients like this are what we want.
352
00:27:47,680 --> 00:27:49,320
-I got another one.
-Let's see.
353
00:28:17,560 --> 00:28:18,600
Hey.
354
00:29:16,920 --> 00:29:18,120
I already categorized them.
355
00:29:18,200 --> 00:29:19,960
You should be able
to close deals with them.
356
00:29:20,040 --> 00:29:22,800
A lot of them like luxurious goods
and brand-name products.
357
00:29:22,880 --> 00:29:25,320
And most of them are women.
You should know what to say to them.
358
00:29:26,480 --> 00:29:29,560
And this batch is the male clients.
They should like talking to you.
359
00:29:30,640 --> 00:29:33,040
We have to prove to everyone
that we can do it.
360
00:29:34,960 --> 00:29:38,640
Hello, I'm Alisa from Thai Thana Bank.
361
00:29:38,720 --> 00:29:41,520
Hello, I'm Mest from Thai Thana Bank.
362
00:29:41,600 --> 00:29:43,640
Here are the documents
I mentioned earlier, Ms. Natt.
363
00:29:44,720 --> 00:29:48,360
I have a fund to propose to you.
I assure you that it won't disappoint you.
364
00:29:51,240 --> 00:29:54,000
Would you like to hear
the details of the fund?
365
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
Of course.
366
00:29:58,640 --> 00:30:00,960
Tee.
367
00:30:01,880 --> 00:30:04,200
Did you see the sales by Alice and Mest?
368
00:30:04,280 --> 00:30:07,600
They are catching you up.
369
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
What?
370
00:30:12,360 --> 00:30:13,440
When did this happen?
371
00:30:13,520 --> 00:30:16,720
Those two are able to close the sales
with the clients from Non's team.
372
00:30:16,800 --> 00:30:19,240
No one was able to close the sales
with those clients before.
373
00:30:19,320 --> 00:30:20,920
And they closed so many deals.
374
00:30:23,560 --> 00:30:26,640
Only a supervisor like that
could indulge his crew to do this.
375
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
Back off.
376
00:30:31,760 --> 00:30:32,840
Mr. Nontakorn.
377
00:30:34,600 --> 00:30:38,120
Don't you think you are letting them
humiliate you right now?
378
00:30:39,960 --> 00:30:42,000
If they make sales,
it will be good for the team.
379
00:30:42,600 --> 00:30:44,080
I can't criticize them for that.
380
00:30:45,240 --> 00:30:48,160
They made a lot of sales,
but you only close so many deals.
381
00:30:48,760 --> 00:30:52,080
Mr. Piti's new policy states
that it's up to their performance.
382
00:30:52,600 --> 00:30:55,160
They could outperform you, you know.
383
00:30:57,320 --> 00:30:59,360
And how is that any of your concerns?
384
00:31:02,640 --> 00:31:04,200
You're upset that they made sales.
385
00:31:05,760 --> 00:31:07,960
Are you afraid they'll do better than you?
386
00:31:10,520 --> 00:31:12,520
I'm warning both of you
out of good intentions.
387
00:31:13,040 --> 00:31:14,760
If you let them go on like this,
388
00:31:14,840 --> 00:31:16,760
they will disregard you one day.
389
00:31:25,440 --> 00:31:26,600
Non,
390
00:31:27,280 --> 00:31:30,040
I think you should keep an eye on Alice.
391
00:31:30,640 --> 00:31:32,880
She might put you
in a bad position one day.
392
00:31:40,520 --> 00:31:45,280
INDIVIDUAL WEEKLY SALES
393
00:31:52,720 --> 00:31:53,800
Hello.
394
00:31:54,960 --> 00:31:56,800
I looked at your sales figures.
395
00:31:57,680 --> 00:31:59,480
It should be higher.
396
00:32:01,000 --> 00:32:02,600
Do you have anything to say for yourself?
397
00:32:04,880 --> 00:32:08,480
There are issues with the clients.
398
00:32:10,520 --> 00:32:12,960
I gave you the best shot.
399
00:32:13,960 --> 00:32:16,320
Perhaps I expected too much from you.
400
00:32:17,440 --> 00:32:18,960
My apologies.
401
00:32:19,040 --> 00:32:21,040
I will not mess up the next quarter.
402
00:32:21,720 --> 00:32:24,320
I'll give you another chance
to prove yourself.
403
00:32:28,480 --> 00:32:30,360
Seal the deal with this client.
404
00:32:32,360 --> 00:32:33,880
Do you think you can do that?
405
00:32:35,040 --> 00:32:36,040
I do.
406
00:32:39,240 --> 00:32:40,440
You'd better hurry up.
407
00:32:42,000 --> 00:32:44,880
This client will leave for Macao
at 5:00 p.m.
408
00:33:10,320 --> 00:33:11,960
Hey.
409
00:33:12,040 --> 00:33:14,440
Where are you going?
It's still working hours.
410
00:33:14,520 --> 00:33:17,320
Don't ask now. You're coming with me.
411
00:33:17,400 --> 00:33:18,920
Get your keys and follow me now.
412
00:33:19,000 --> 00:33:20,360
Quickly now!
413
00:33:22,680 --> 00:33:23,680
Hey.
414
00:33:24,440 --> 00:33:25,560
What's happening?
415
00:33:37,840 --> 00:33:39,280
I have arrived.
416
00:33:39,360 --> 00:33:41,000
Okay. I'm heading there right now.
417
00:33:41,080 --> 00:33:42,160
Okay.
418
00:33:42,920 --> 00:33:46,360
Mr. Unnop has an overseas export business.
He often travels from Bangkok to Macao.
419
00:33:46,440 --> 00:33:47,960
He's heading to the airport right now.
420
00:33:48,040 --> 00:33:50,520
I don't think the import-export business
is doing well right now.
421
00:33:50,600 --> 00:33:53,960
We should push the foreign market funds.
Maybe he'll go for them more.
422
00:33:54,040 --> 00:33:55,400
No. I'll pitch him the same fund.
423
00:33:55,480 --> 00:33:57,280
Hey, don't be stubborn.
424
00:33:57,360 --> 00:33:59,080
We don't have time
to tell him all the details.
425
00:33:59,160 --> 00:34:00,600
We should focus on the reliable ones.
426
00:34:00,680 --> 00:34:04,040
But the funds held by Mr. Unnop
are mostly high-risk.
427
00:34:04,120 --> 00:34:05,840
Gosh, you're stubborn.
428
00:34:05,920 --> 00:34:08,400
Don't regret it later
when he takes nothing.
429
00:34:08,480 --> 00:34:09,640
There she is.
430
00:34:12,440 --> 00:34:13,720
Hello.
431
00:34:13,800 --> 00:34:16,080
I'm Alisa. I'm here to see Mr. Unnop.
432
00:34:16,160 --> 00:34:17,840
Mr. Unnop is leaving for the airport now.
433
00:34:17,920 --> 00:34:19,440
Has he left?
434
00:34:19,520 --> 00:34:21,360
There he is. He's coming down now.
435
00:34:21,760 --> 00:34:23,160
-Thank you.
-Thank you.
436
00:34:25,520 --> 00:34:26,920
Hello, Mr. Unnop.
437
00:34:27,000 --> 00:34:30,760
I'm Alisa from Thai Thana Bank.
I'm representing Mr. Piti.
438
00:34:30,840 --> 00:34:33,480
Do you happen to have ten minutes
to hear about our funds?
439
00:34:33,560 --> 00:34:36,360
I don't think so.
I have to get to the airport. Excuse me.
440
00:34:36,440 --> 00:34:38,280
We can walk and talk.
441
00:34:38,360 --> 00:34:41,120
The fund I'm proposing is a high-risk one,
442
00:34:41,200 --> 00:34:42,640
but it's very interesting.
443
00:34:42,720 --> 00:34:44,640
And you think I'll buy it impulsively?
444
00:34:44,720 --> 00:34:47,240
How about my fund?
It focuses on investing overseas.
445
00:34:47,320 --> 00:34:49,040
The risk is significantly lower,
but I assure you
446
00:34:49,120 --> 00:34:50,200
the return is just as much.
447
00:34:50,280 --> 00:34:51,360
No.
448
00:34:51,440 --> 00:34:54,920
The fund I'm proposing
offers returns as high as 35%.
449
00:34:55,000 --> 00:34:56,560
It's worth considering.
450
00:34:57,560 --> 00:34:59,560
Why do I have to buy it from you
451
00:34:59,640 --> 00:35:02,200
when I already have enough funds?
452
00:35:02,280 --> 00:35:04,920
I guarantee that the ones
we are presenting to you
453
00:35:05,000 --> 00:35:07,480
are nothing like
the funds you already have.
454
00:35:07,560 --> 00:35:08,600
Sure.
455
00:35:09,440 --> 00:35:11,400
But I have to go
or I will miss the flight.
456
00:35:11,480 --> 00:35:13,720
May I ride along with you?
457
00:35:21,720 --> 00:35:22,880
How about this?
458
00:35:23,640 --> 00:35:24,960
I will listen to both of you
459
00:35:25,760 --> 00:35:29,560
if you can guess whether the license plate
of the next car that comes by
460
00:35:30,120 --> 00:35:34,840
ends with an odd or even number.
461
00:35:41,160 --> 00:35:42,240
Even.
462
00:35:43,520 --> 00:35:44,840
An even number?
463
00:35:44,920 --> 00:35:46,080
Are you sure?
464
00:35:46,160 --> 00:35:47,440
I'm certain.
465
00:35:47,960 --> 00:35:52,520
If you're wrong, I'll cancel all the funds
I own with Thai Thana Bank.
466
00:35:56,440 --> 00:35:57,600
Are you willing to risk it?
467
00:36:02,400 --> 00:36:03,720
Yes.
468
00:36:08,320 --> 00:36:09,360
We will see.
469
00:36:14,080 --> 00:36:15,120
There.
470
00:36:33,720 --> 00:36:36,000
2TC 9026, BANGKOK
471
00:36:40,600 --> 00:36:41,920
You're in luck.
472
00:36:42,400 --> 00:36:44,040
I'll give you one minute.
473
00:36:44,720 --> 00:36:45,920
One minute.
474
00:36:51,280 --> 00:36:56,360
I don't think you'll be interested
in any funds I'm proposing.
475
00:36:56,440 --> 00:37:01,120
There are many factors to consider
when it comes to the risk of a fund.
476
00:37:01,200 --> 00:37:02,400
And then?
477
00:37:02,480 --> 00:37:05,560
If you see the advantages in investment,
478
00:37:06,320 --> 00:37:08,160
wouldn't you want to bet on it?
479
00:37:09,360 --> 00:37:11,720
Get to the fund already.
480
00:37:14,600 --> 00:37:18,560
This time, it's not about taking chances.
481
00:37:20,800 --> 00:37:23,480
It depends on how you control the game.
482
00:37:25,760 --> 00:37:28,320
I'll be the one
to control the game for you.
483
00:37:29,840 --> 00:37:31,680
If that's the case,
484
00:37:33,720 --> 00:37:36,480
don't you want to play this game?
485
00:37:41,280 --> 00:37:42,640
Your one minute is up.
486
00:37:43,520 --> 00:37:46,480
I don't have any more time
to listen to you.
487
00:38:05,360 --> 00:38:07,360
But I like your sales pitch.
488
00:38:07,440 --> 00:38:10,160
I feel like we hit it off. Therefore,
489
00:38:11,880 --> 00:38:13,360
I'll take my chances with you.
490
00:38:20,720 --> 00:38:21,760
Let's get going.
491
00:38:24,000 --> 00:38:25,920
For the formidable saleswoman.
492
00:38:26,520 --> 00:38:27,560
It's my treat.
493
00:38:28,920 --> 00:38:31,560
How did you know that the last digit
on that car was even?
494
00:38:32,560 --> 00:38:33,760
I'd already seen it
495
00:38:33,840 --> 00:38:36,280
and remembered the plate.
496
00:38:41,560 --> 00:38:43,440
2TC 9026, BANGKOK
497
00:38:44,840 --> 00:38:46,720
How did you know it would be them?
498
00:38:48,720 --> 00:38:50,400
It was pure luck.
499
00:38:50,480 --> 00:38:51,920
Luck?
500
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
What made you so sure?
501
00:38:54,080 --> 00:38:57,080
On our way here,
I saw them almost done loading.
502
00:38:57,160 --> 00:39:00,640
Estimating from the time we talked
to Mr. Unnop, it should match up.
503
00:39:00,720 --> 00:39:02,520
The rest was just a hunch.
504
00:39:03,880 --> 00:39:05,040
That's a strong one.
505
00:39:05,120 --> 00:39:08,680
If we had left empty-handed,
Mr. Piti would put us on a watch list.
506
00:39:08,760 --> 00:39:12,760
And you? What number
do you have in mind at the time?
507
00:39:13,440 --> 00:39:14,640
An even number.
508
00:39:14,720 --> 00:39:15,840
For real?
509
00:39:15,920 --> 00:39:19,720
So I guess from now on
we'll get along just fine.
510
00:39:19,800 --> 00:39:21,680
No more unfortunate things.
511
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
Only more fortunate things.
512
00:39:23,480 --> 00:39:25,960
Our luck has shifted.
513
00:39:28,320 --> 00:39:32,200
So how did you know that was
the right pitch for Mr. Unnop?
514
00:39:33,080 --> 00:39:35,200
I figure he's often in Macao.
515
00:39:35,280 --> 00:39:37,640
There are only a few things
Macao is known for.
516
00:39:38,400 --> 00:39:39,400
The casinos.
517
00:39:39,480 --> 00:39:43,840
So that's where
the gambling analogy came from.
518
00:39:43,920 --> 00:39:45,040
Right.
519
00:39:45,120 --> 00:39:48,360
I also noticed that he is superstitious.
520
00:39:48,440 --> 00:39:51,480
All the accessories he wears
are for good fortune.
521
00:39:51,560 --> 00:39:54,760
You are a saleswoman
with a bag of tricks, aren't you?
522
00:39:54,840 --> 00:39:56,080
Of course.
523
00:39:56,160 --> 00:39:58,520
So starting now,
if we do presentations together,
524
00:39:58,600 --> 00:40:00,920
nothing will be impossible.
525
00:40:35,360 --> 00:40:36,360
Non.
526
00:40:37,760 --> 00:40:39,920
Your team members
have outperformed you in sales.
527
00:40:40,800 --> 00:40:42,440
One even ranked second in the department.
528
00:40:42,520 --> 00:40:43,520
INDIVIDUAL WEEKLY SALES
529
00:40:44,320 --> 00:40:46,080
It's good that they made sales.
530
00:40:46,160 --> 00:40:48,320
I don't really care much about ranking.
531
00:40:49,480 --> 00:40:53,560
You heard what Mr. Piti said.
He will now take performance into account.
532
00:40:54,520 --> 00:40:57,840
If Alice outdoes you in sales,
you'll be in trouble later on.
533
00:40:59,240 --> 00:41:01,040
She means me no harm.
534
00:41:02,680 --> 00:41:05,640
She's merely hardworking
and eager to prove herself.
535
00:41:05,720 --> 00:41:07,800
She's not as bad as you think.
536
00:41:07,880 --> 00:41:09,000
Trust me.
537
00:41:10,240 --> 00:41:12,080
You are dancing with the devil.
538
00:41:12,720 --> 00:41:14,640
She might be your downfall.
539
00:41:28,560 --> 00:41:31,040
Both of Non's newbies are crushing it.
540
00:41:31,120 --> 00:41:33,400
They aren't too far behind Duangduen.
541
00:41:33,480 --> 00:41:37,560
I heard Mr. Piti handed them
the last client file directly.
542
00:41:37,640 --> 00:41:38,760
Hey, guys.
543
00:41:39,320 --> 00:41:41,160
Mr. Piti only wanted to test them out.
544
00:41:41,240 --> 00:41:42,680
One is his wife's guy.
545
00:41:42,760 --> 00:41:45,800
The other is
an inconsiderate bratty newbie.
546
00:41:45,880 --> 00:41:48,400
Let's see how long they can survive.
547
00:41:48,480 --> 00:41:49,560
Right.
548
00:41:50,920 --> 00:41:52,160
Who?
549
00:42:30,320 --> 00:42:32,560
Let's not waste any more time
and get started.
550
00:42:33,560 --> 00:42:38,040
For this quarter,
the number one is still Miss Duangduen.
551
00:42:43,120 --> 00:42:45,360
There has been a change in second place.
552
00:42:46,160 --> 00:42:49,480
It's a rookie employee who made sales
surpassing everyone else.
553
00:42:50,320 --> 00:42:51,360
Ms. Alisa.
554
00:42:53,920 --> 00:42:55,480
That's awesome.
555
00:43:03,120 --> 00:43:05,160
As I mentioned in the last meeting,
556
00:43:05,240 --> 00:43:08,080
our department will adopt
a new assessment format.
557
00:43:08,840 --> 00:43:10,760
It will rely solely on your performance.
558
00:43:10,840 --> 00:43:16,240
For this quarter, Miss Duangduen will
receive a special year-end bonus
559
00:43:16,320 --> 00:43:19,240
for her consistently
outstanding performance.
560
00:43:19,320 --> 00:43:20,760
Thank you.
561
00:43:21,360 --> 00:43:24,240
Does this mean I also get a bonus?
562
00:43:24,320 --> 00:43:25,720
It appears that way.
563
00:43:26,280 --> 00:43:27,280
Just like Duangduen.
564
00:43:31,520 --> 00:43:33,000
As for Miss Alisa,
565
00:43:33,840 --> 00:43:37,040
your year-end bonus might not be
as much as Miss Duangduen's.
566
00:43:40,000 --> 00:43:42,280
I'd like to announce here that
567
00:43:42,920 --> 00:43:46,320
I'm promoting Ms. Alisa to team leader.
568
00:43:48,520 --> 00:43:51,040
I'm happy for you.
569
00:43:59,760 --> 00:44:00,920
What?
570
00:44:01,000 --> 00:44:04,920
Are you saying you are forming a new team?
571
00:44:05,000 --> 00:44:06,040
Not at all.
572
00:44:06,880 --> 00:44:11,000
I'm making Miss Alisa
the new leader of Team Three.
573
00:44:28,640 --> 00:44:30,040
Congratulations, Alisa.
574
00:45:05,640 --> 00:45:06,800
Non,
575
00:45:09,440 --> 00:45:10,640
I…
576
00:45:13,480 --> 00:45:14,840
Congratulations, Alice.
577
00:45:16,080 --> 00:45:17,640
Thank you so much.
578
00:45:19,400 --> 00:45:20,880
Congratulations.
579
00:45:20,960 --> 00:45:22,360
Congratulations.
580
00:45:22,440 --> 00:45:23,520
You did great.
581
00:45:24,280 --> 00:45:25,920
Thank you, everyone.
582
00:45:26,920 --> 00:45:29,640
I will lead our team to the top.
583
00:45:34,240 --> 00:45:35,680
This team is counting on you, Alice.
584
00:45:37,560 --> 00:45:38,680
Yes, sir.
585
00:46:16,880 --> 00:46:18,960
A cup of coffee? I'll pour you one.
586
00:46:19,040 --> 00:46:20,520
It's all right.
587
00:46:26,960 --> 00:46:28,040
Thank you.
588
00:46:30,680 --> 00:46:32,000
Non.
589
00:46:32,080 --> 00:46:33,360
Well,
590
00:46:34,200 --> 00:46:37,040
I never meant for it to turn out this way.
591
00:46:39,240 --> 00:46:40,440
I understand.
592
00:46:43,320 --> 00:46:47,400
I have been working to increase sales
to get a promotion and a raise.
593
00:46:47,920 --> 00:46:50,400
I didn't want to replace you as leader.
594
00:46:50,480 --> 00:46:52,760
I wanted to do what was best.
595
00:46:54,760 --> 00:46:56,000
I know.
596
00:46:56,080 --> 00:46:57,840
It's not your fault.
597
00:46:57,920 --> 00:47:01,200
Mr. Piti had made it clear that
he prioritizes performance.
598
00:47:01,280 --> 00:47:03,240
And you really did better than me.
599
00:47:04,120 --> 00:47:05,440
Don't sweat it.
600
00:47:06,320 --> 00:47:08,480
Mr. Piti has already given his order.
601
00:47:10,280 --> 00:47:11,440
So…
602
00:47:12,360 --> 00:47:13,920
are you okay with this?
603
00:47:15,480 --> 00:47:16,560
Okay.
604
00:47:17,400 --> 00:47:18,600
Don't you worry.
605
00:47:18,680 --> 00:47:20,480
You got your chance.
606
00:47:21,040 --> 00:47:22,840
Give it your all and do your best.
607
00:47:24,200 --> 00:47:25,200
Sure.
608
00:47:25,840 --> 00:47:28,720
I'll do my best in every way for our team.
609
00:47:44,720 --> 00:47:45,880
Where is he?
610
00:47:48,640 --> 00:47:50,680
There you are.
611
00:47:56,760 --> 00:47:58,240
Hey.
612
00:47:58,880 --> 00:48:01,440
Hey, Non. Are you all right?
613
00:48:02,120 --> 00:48:03,240
Are you okay?
614
00:48:04,040 --> 00:48:05,040
I'm okay.
615
00:48:05,120 --> 00:48:08,480
I'm on your side, you know.
616
00:48:08,560 --> 00:48:11,360
If you need help,
you can always come to me.
617
00:48:13,320 --> 00:48:14,400
Thank you.
618
00:48:14,480 --> 00:48:16,400
I'm so upset just thinking about it.
619
00:48:16,480 --> 00:48:19,320
I should have warned you
when Alice moved to your team.
620
00:48:19,400 --> 00:48:20,880
This girl can't be trusted.
621
00:48:20,960 --> 00:48:23,000
There is trouble everywhere she goes.
622
00:48:23,800 --> 00:48:27,720
She may look naive
but she's trying to get rid of you.
623
00:48:28,760 --> 00:48:31,800
Even Duangduen got her clients stolen.
624
00:48:31,880 --> 00:48:34,840
A good man like you
doesn't stand a chance against her.
625
00:48:36,720 --> 00:48:39,240
You can't keep her.
626
00:48:40,440 --> 00:48:43,160
All hell will break loose
when she becomes the leader.
627
00:48:43,240 --> 00:48:44,440
You mark my words.
628
00:48:45,520 --> 00:48:49,520
I don't understand why Mr. Piti
keeps someone like Alice around.
629
00:48:49,600 --> 00:48:52,520
Now what will become of
our department's unity, right?
630
00:48:54,720 --> 00:48:57,720
You should watch your back.
631
00:49:00,560 --> 00:49:05,760
If she tries anything
or bullies your teammates,
632
00:49:05,840 --> 00:49:07,120
tell me right away.
633
00:49:07,760 --> 00:49:08,960
I can help you.
634
00:49:09,960 --> 00:49:11,760
I'm on your side. Really.
635
00:49:12,640 --> 00:49:13,640
Okay?
636
00:49:14,720 --> 00:49:15,880
I have to go.
637
00:49:26,360 --> 00:49:30,200
Look at you.
Mest, you are one magnetic man.
638
00:49:30,280 --> 00:49:32,800
From the office ladies
to the cafe waitresses.
639
00:49:32,880 --> 00:49:35,640
Seriously, how many actually messaged you
on social media?
640
00:49:36,800 --> 00:49:39,800
Well, some did but not that I care.
641
00:49:39,880 --> 00:49:41,960
-What? That's too bad.
-Gosh.
642
00:49:42,040 --> 00:49:45,520
If you're not interested in them,
send them my way. I'd appreciate it.
643
00:49:50,640 --> 00:49:53,800
We should ask Non to join us.
644
00:49:53,880 --> 00:49:57,280
I think he might want to be left alone
right now.
645
00:49:57,360 --> 00:50:00,880
I think this development
really got to him.
646
00:50:00,960 --> 00:50:03,200
Just think about it. He was a leader.
647
00:50:03,280 --> 00:50:06,160
All of a sudden, a newbie fresh
out of probation overtook his position.
648
00:50:06,240 --> 00:50:07,560
Nobody would be okay with that.
649
00:50:07,640 --> 00:50:08,840
I'm not okay with it.
650
00:50:08,920 --> 00:50:13,400
It can't be helped. Our team needs
a leader with a vision and defined goals.
651
00:50:13,480 --> 00:50:14,760
That's true.
652
00:50:14,840 --> 00:50:17,320
Alice is visionary and dynamic,
653
00:50:17,400 --> 00:50:19,440
while Non is more laid-back.
654
00:50:19,520 --> 00:50:23,520
Maybe he will gain some energy
from Alice after this.
655
00:50:23,600 --> 00:50:27,080
She might dismantle his work style,
I'm afraid.
656
00:50:27,160 --> 00:50:28,760
I wouldn't call it that.
657
00:50:28,840 --> 00:50:31,680
Non is a senior.
Alice will still respect him.
658
00:50:32,320 --> 00:50:34,080
I think there will be clashes.
659
00:50:38,080 --> 00:50:41,960
You truly believe
that Alice didn't mean to do it.
660
00:50:45,600 --> 00:50:49,640
I don't think anyone could anticipate
that Mr. Piti would do that.
661
00:50:50,840 --> 00:50:55,000
I think she told Mr. Piti that
she wanted to be the team leader.
662
00:50:55,080 --> 00:50:57,240
That's how he got her to bluff you.
663
00:50:59,120 --> 00:51:00,440
I don't think it was like that.
664
00:51:01,360 --> 00:51:02,880
Think about it.
665
00:51:03,360 --> 00:51:05,440
If he wanted to promote the newbie,
666
00:51:05,520 --> 00:51:08,400
he could have formed a new team
for Alice to lead.
667
00:51:08,920 --> 00:51:11,720
Why would he depose you
and let her be the new leader?
668
00:51:13,080 --> 00:51:15,600
He intended to make you feel bad.
669
00:51:15,680 --> 00:51:16,880
Now wait and see.
670
00:51:16,960 --> 00:51:19,960
He will make Alice pressure you
to make more sales.
671
00:51:24,600 --> 00:51:25,960
Why aren't you saying anything?
672
00:51:26,560 --> 00:51:29,000
You have to stand up for yourself.
673
00:51:33,200 --> 00:51:36,160
Why would I
if it would only cause more trouble?
674
00:51:37,280 --> 00:51:39,920
You're just going to let him bully you?
675
00:51:43,400 --> 00:51:45,680
Mr. Piti is a clever man, Non.
676
00:51:46,560 --> 00:51:49,720
He's using Alice as a tool
to make you quit.
677
00:51:50,360 --> 00:51:53,200
He will put so much pressure on you
that you'll end up leaving.
678
00:51:53,720 --> 00:51:54,800
Trust me on this.
679
00:52:02,200 --> 00:52:03,520
I can only endure it.
680
00:52:03,600 --> 00:52:05,320
Non.
681
00:52:07,120 --> 00:52:08,880
Why are you like this?
682
00:52:09,520 --> 00:52:11,480
You are always like this.
683
00:52:16,400 --> 00:52:18,840
Just tell me
when you run into any problems.
684
00:52:19,920 --> 00:52:21,520
I'll help you out.
685
00:52:33,760 --> 00:52:35,520
Yes, you're crushing it.
686
00:52:35,600 --> 00:52:37,520
You always slay.
687
00:52:37,600 --> 00:52:40,560
Like I told you, your work protects you.
688
00:52:40,640 --> 00:52:43,520
Right, Ms. Obedient.
689
00:52:43,600 --> 00:52:45,160
Mr. Piti's favorite.
690
00:52:45,240 --> 00:52:48,480
Let's celebrate the new team leader.
691
00:52:48,560 --> 00:52:50,200
-All right.
-Cheers.
692
00:52:56,880 --> 00:52:58,240
Dig in.
693
00:52:59,360 --> 00:53:02,560
I tried to ask you back then.
Did you get to talk to Non?
694
00:53:03,160 --> 00:53:04,360
It was okay.
695
00:53:04,440 --> 00:53:06,480
He was calm like he always is.
696
00:53:06,560 --> 00:53:11,040
Even if he's not okay, I'll prove to him
that I deserve to be the team leader.
697
00:53:11,120 --> 00:53:13,320
What about everyone else?
698
00:53:14,320 --> 00:53:16,880
The team seems okay with me
as their leader.
699
00:53:19,760 --> 00:53:21,640
I'm worried about Non.
700
00:53:22,440 --> 00:53:24,320
I think you should at least
apologize to him.
701
00:53:26,520 --> 00:53:29,280
Why should I? I didn't do anything wrong.
702
00:53:29,360 --> 00:53:31,920
I didn't ask to be the team leader
in Non's place.
703
00:53:32,000 --> 00:53:33,600
It was Mr. Piti's order.
704
00:53:34,120 --> 00:53:36,080
But it got him demoted.
705
00:53:37,480 --> 00:53:39,840
That's why I smoothed things out with him.
706
00:53:39,920 --> 00:53:44,000
But it isn't fair for me to apologize
when I didn't do anything wrong.
707
00:53:45,520 --> 00:53:47,080
Why is it so hard to apologize?
708
00:53:47,160 --> 00:53:49,040
I didn't do anything wrong.
709
00:53:49,640 --> 00:53:51,120
It's not about being right or wrong.
710
00:53:51,200 --> 00:53:54,280
It's about his feelings.
Your apology could make him feel better.
711
00:53:55,440 --> 00:53:58,360
Apologizing when I don't really feel it?
712
00:53:59,200 --> 00:54:02,360
But this is no different
from what Duangduen did to you.
713
00:54:02,440 --> 00:54:03,600
You criticized her for it.
714
00:54:04,200 --> 00:54:06,320
You can't just care about what is right
715
00:54:06,400 --> 00:54:09,240
and ignore other people's feelings.
716
00:54:11,880 --> 00:54:14,080
I'm saying this as your friend.
717
00:54:17,640 --> 00:54:19,920
Thank you for reminding me of that.
718
00:54:20,520 --> 00:54:23,920
From now on, I'll work hard to produce
work for them to see.
719
00:54:24,000 --> 00:54:26,040
They will get it when they see that.
720
00:54:32,440 --> 00:54:34,480
BAM_BI1980: CONGRATS ON YOUR
PROMOTION TO TEAM 3'S NEW LEADER.
721
00:55:15,960 --> 00:55:19,520
You're in a good mood.
Did something good happen?
722
00:55:20,840 --> 00:55:21,920
Maybe.
723
00:55:22,520 --> 00:55:25,520
The work I planned is going well.
724
00:55:25,600 --> 00:55:26,960
Better than I expected, even.
725
00:55:27,800 --> 00:55:29,600
Let me join in this celebration.
726
00:55:37,320 --> 00:55:38,440
Thank you.
727
00:56:06,160 --> 00:56:07,880
I have a present for you.
728
00:56:15,160 --> 00:56:16,880
What's the occasion?
729
00:56:16,960 --> 00:56:18,560
I just wanted to get you something.
730
00:56:35,520 --> 00:56:38,440
I know that you just bought
731
00:56:39,080 --> 00:56:40,600
the one you're wearing.
732
00:56:43,560 --> 00:56:45,240
But it's too plain-looking.
733
00:57:05,000 --> 00:57:09,480
When choosing something to wear,
you can't just choose one you like.
734
00:57:09,560 --> 00:57:13,600
You have to choose something
that's flattering when wearing it.
735
00:58:03,040 --> 00:58:04,800
How's school, sweetie?
736
00:58:05,640 --> 00:58:06,960
Same as always.
737
00:58:09,200 --> 00:58:11,080
I got you some duck noodle soup.
738
00:58:11,720 --> 00:58:13,880
You can put it in the fridge.
I'm not eating it.
739
00:58:20,080 --> 00:58:21,080
Care.
740
00:58:22,400 --> 00:58:23,840
Can I talk to you?
741
00:58:27,880 --> 00:58:29,760
It's about studying in Korea.
742
00:58:38,120 --> 00:58:39,600
I have been thinking about it.
743
00:58:41,840 --> 00:58:43,280
If you want to go, I'll allow you.
744
00:58:46,400 --> 00:58:48,480
I want you to do the things you want
745
00:58:49,120 --> 00:58:50,680
and do your best at them.
746
00:58:51,560 --> 00:58:52,920
Thank you, Dad.
747
00:58:54,880 --> 00:58:57,280
And if you really get in,
748
00:58:58,120 --> 00:58:59,880
I'll contact my friends over in Korea.
749
00:59:00,520 --> 00:59:01,920
So that you can stay with them.
750
00:59:02,440 --> 00:59:04,440
They also have a daughter
around the same age as you.
751
00:59:05,280 --> 00:59:08,000
How about asking me first?
752
00:59:09,320 --> 00:59:11,560
And I thought you truly understood me.
753
00:59:12,520 --> 00:59:13,520
Hey, wait a second.
754
00:59:14,280 --> 00:59:15,400
What did I do wrong?
755
00:59:15,480 --> 00:59:17,440
You like to act on your own.
756
00:59:17,520 --> 00:59:20,400
I don't want to stay there.
I want to stay in the camp accommodation.
757
00:59:20,480 --> 00:59:21,880
Don't you get it?
758
00:59:21,960 --> 00:59:23,960
You'll be safer with my friends.
759
00:59:24,040 --> 00:59:27,760
-So when I contact you--
-I want to be with my friends, not yours.
760
01:00:12,320 --> 01:00:13,760
Need a hand?
761
01:00:14,320 --> 01:00:15,400
It's okay.
762
01:00:15,480 --> 01:00:16,960
This is all. I can carry it on my own.
763
01:00:17,560 --> 01:00:19,240
Our team's future now rests in your hands.
764
01:00:19,320 --> 01:00:22,480
So if you need anything done,
just tell me.
765
01:00:25,240 --> 01:00:27,520
I'm rooting for you, Team Leader.
766
01:00:28,720 --> 01:00:29,880
You got this, Alice.
767
01:00:31,120 --> 01:00:32,640
Thank you so much, everyone.
768
01:00:32,720 --> 01:00:34,640
I'll surely do my best.
769
01:00:50,040 --> 01:00:51,440
I just finished packing.
770
01:00:53,560 --> 01:00:56,960
Mr. Non, thank you for everything.
771
01:00:58,640 --> 01:01:00,320
I'm counting on you, Alice.
772
01:01:00,400 --> 01:01:03,040
I'm confident you will lead our team
to success.
773
01:01:04,400 --> 01:01:07,600
I will do my best for our team.
774
01:01:10,720 --> 01:01:12,600
You can always come to me for advice.
775
01:01:13,200 --> 01:01:14,240
Okay.
776
01:02:09,000 --> 01:02:10,080
Oh.
777
01:02:10,760 --> 01:02:12,120
Here, let me help you.
778
01:02:12,200 --> 01:02:13,840
That's all right. You get to work.
779
01:02:28,800 --> 01:02:31,200
Just think of it as a change of scenery.
780
01:02:31,280 --> 01:02:33,520
We respect you all the same anyway.
781
01:02:34,040 --> 01:02:37,960
Doesn't it feel much cozier with you
working here and sitting among us?
782
01:02:38,040 --> 01:02:39,320
-True.
-That's right.
783
01:02:40,120 --> 01:02:41,920
I shall take it as a good change.
784
01:02:42,000 --> 01:02:44,120
Now I can work more closely with everyone.
785
01:02:44,200 --> 01:02:45,480
Right.
786
01:03:15,280 --> 01:03:18,600
In this case, our clients
weren't familiar with EU trade law.
787
01:03:18,680 --> 01:03:21,160
This led them to sign a bad contract.
788
01:03:21,680 --> 01:03:22,960
How unfair.
789
01:03:23,040 --> 01:03:26,120
According to the product document sent,
everything seemed to be within the specs.
790
01:03:26,200 --> 01:03:29,760
Then a fine, all of a sudden?
They deliberately took advantage of us.
791
01:03:29,840 --> 01:03:30,960
That's right.
792
01:03:31,040 --> 01:03:33,600
That party knowingly exploited
the legal loophole
793
01:03:33,680 --> 01:03:37,120
and wrote this contract to take advantage
of our client from the start.
794
01:03:38,680 --> 01:03:40,440
Now the client
can't terminate the contract.
795
01:03:40,520 --> 01:03:42,480
They have blocked us in every way.
796
01:03:43,240 --> 01:03:44,560
So what can we do now?
797
01:03:46,400 --> 01:03:47,400
Numcha.
798
01:03:48,120 --> 01:03:51,400
There are always loopholes in the law.
799
01:03:51,480 --> 01:03:54,800
If we can find them and try looking at it
from another angle,
800
01:03:54,880 --> 01:03:57,360
we might find a way
to dissolve this contract.
801
01:04:00,160 --> 01:04:01,240
Of course.
802
01:04:35,840 --> 01:04:38,320
Korn, I found it.
803
01:04:39,560 --> 01:04:42,680
There's a difference
between these two contracts.
804
01:04:42,760 --> 01:04:45,400
And the people who signed
also don't match.
805
01:04:46,120 --> 01:04:47,440
Bingo.
806
01:04:47,520 --> 01:04:49,080
You eventually found it.
807
01:04:50,440 --> 01:04:52,440
I take this as a good news.
808
01:04:52,520 --> 01:04:55,600
How about I treat you to a meal?
809
01:04:55,680 --> 01:04:57,440
Where do you want to eat?
810
01:04:57,960 --> 01:04:59,600
Your call.
811
01:05:04,560 --> 01:05:07,360
We can just find something to eat nearby.
812
01:05:07,440 --> 01:05:10,440
I really want to take you
to this restaurant.
813
01:05:10,520 --> 01:05:12,760
I guarantee you will love it.
814
01:05:12,840 --> 01:05:14,440
I'll leave it up to you then.
815
01:05:25,760 --> 01:05:27,760
Apologies for my messy car.
816
01:05:28,360 --> 01:05:29,720
It's a single man's car after all.
817
01:05:33,960 --> 01:05:34,960
Please.
818
01:05:35,520 --> 01:05:36,720
Thank you so much.
819
01:06:00,640 --> 01:06:01,720
It didn't go through, Chat.
820
01:06:01,800 --> 01:06:05,120
The client said this fund was too risky.
They need more time to consider.
821
01:06:05,200 --> 01:06:06,480
How are things going for you?
822
01:06:06,560 --> 01:06:08,880
Mest. There is no hope on my end either.
823
01:06:08,960 --> 01:06:12,520
They didn't even answer my call.
We're in trouble.
824
01:06:12,600 --> 01:06:15,240
I'll be back at the office
in the afternoon.
825
01:06:15,320 --> 01:06:16,560
Are you going somewhere, Mest?
826
01:06:16,640 --> 01:06:18,360
I have a meeting with another client.
827
01:06:18,440 --> 01:06:19,880
I need to get going now.
828
01:06:38,320 --> 01:06:41,840
One must first possess the will
to improve oneself from within
829
01:06:41,920 --> 01:06:44,320
and address one's weaknesses.
830
01:06:44,400 --> 01:06:47,040
If the person lacks the desire
for self-improvement,
831
01:06:47,120 --> 01:06:49,320
then they are considered
a liability to the team.
832
01:06:49,400 --> 01:06:54,440
We will not provide services to clients
without returns under any circumstances.
833
01:06:54,520 --> 01:06:56,880
I'm aware that my approach isn't so great,
834
01:06:56,960 --> 01:06:59,080
but yours is too risky.
835
01:06:59,160 --> 01:07:01,320
Investing in a fund involves risk.
836
01:07:01,400 --> 01:07:03,600
If you don't want the clients
to take risks,
837
01:07:03,680 --> 01:07:06,680
why not suggest them to put their money
in saving accounts instead?
838
01:07:12,200 --> 01:07:13,200
Numcha.
839
01:07:17,200 --> 01:07:18,720
What are you doing?
840
01:07:18,800 --> 01:07:19,920
Let go.
841
01:08:43,200 --> 01:08:47,040
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
61413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.