Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,080 --> 00:01:31,960
Would it be all right
if I went to meet with a client alone?
2
00:01:32,040 --> 00:01:35,480
I've called the clients
and many of them are interested.
3
00:01:35,560 --> 00:01:37,000
Cancel every appointment.
4
00:01:37,080 --> 00:01:38,560
When will I get to make sales then?
5
00:01:38,640 --> 00:01:41,360
When you understand what it's like
to be a good salesperson.
6
00:01:41,440 --> 00:01:43,920
I feel uncomfortable
working with Duangduen.
7
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Why is that?
8
00:01:45,520 --> 00:01:47,720
Duangduen won't let me make any sales.
9
00:01:49,000 --> 00:01:52,040
So I can't make my target
or earn any commission.
10
00:01:52,120 --> 00:01:55,720
If you have confidence in your abilities,
11
00:01:56,240 --> 00:01:58,960
I will make every effort to support you.
12
00:02:01,560 --> 00:02:03,960
Did I say you could start selling funds?
13
00:02:04,040 --> 00:02:07,200
What's wrong with me finding a new client
and boosting our team's sales?
14
00:02:07,280 --> 00:02:09,040
Let me tell you something.
15
00:02:09,560 --> 00:02:11,040
I won't keep someone like you around.
16
00:02:11,120 --> 00:02:13,200
She's totally out to get me.
17
00:02:13,280 --> 00:02:15,800
In my case,
if the situation doesn't get better,
18
00:02:15,880 --> 00:02:17,440
I'll transfer to Teeradet's team.
19
00:02:17,960 --> 00:02:19,680
Hey, that's an interesting idea.
20
00:03:13,920 --> 00:03:16,600
He would like the presentation
done in Chinese.
21
00:03:32,520 --> 00:03:35,840
If they can't present in Chinese,
22
00:03:35,920 --> 00:03:39,320
then it will be difficult
for our future cooperation.
23
00:04:10,120 --> 00:04:11,800
Perhaps we can arrange something--
24
00:04:11,880 --> 00:04:13,120
It's okay.
25
00:04:22,240 --> 00:04:25,040
I can do it in Chinese.
26
00:04:40,880 --> 00:04:42,800
Please give my team another chance.
27
00:04:42,880 --> 00:04:46,960
I'll give the presentation
in Chinese for Mr. Cheng.
28
00:04:52,080 --> 00:04:55,160
Your pronunciation is not bad.
29
00:04:57,160 --> 00:04:58,200
This is good.
30
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
Have a seat, please.
31
00:05:17,160 --> 00:05:18,800
What do we do next?
32
00:05:18,880 --> 00:05:21,400
Go ahead as practiced.
I'll handle the rest.
33
00:05:21,480 --> 00:05:22,760
Trust me.
34
00:05:34,600 --> 00:05:37,800
The e-commerce market
has been growing by leaps and bounds.
35
00:05:37,880 --> 00:05:40,000
Our team sees that this fund
36
00:05:40,080 --> 00:05:42,000
would be a great fit for Mr. Cheng.
37
00:05:42,080 --> 00:05:48,200
Looking at the past returns,
they were never negative.
38
00:06:23,440 --> 00:06:27,280
I find your fund analysis
to be quite insightful.
39
00:06:27,880 --> 00:06:30,360
But I have a question.
40
00:06:30,440 --> 00:06:32,440
If I decide to invest,
41
00:06:33,200 --> 00:06:37,760
would I get anything
other than money in return?
42
00:06:38,280 --> 00:06:39,680
What did he say?
43
00:06:39,760 --> 00:06:41,120
He said
44
00:06:41,200 --> 00:06:43,920
our fund analysis is insightful.
45
00:06:44,000 --> 00:06:47,120
But if he chose to invest with us,
46
00:06:47,200 --> 00:06:49,640
would he get anything
other than money in return?
47
00:06:52,760 --> 00:06:53,800
So?
48
00:06:54,480 --> 00:06:55,680
Do you have an answer?
49
00:07:12,920 --> 00:07:14,280
Mutual trust, sir.
50
00:07:20,960 --> 00:07:22,320
Mutual trust, sir.
51
00:07:27,840 --> 00:07:30,160
We abide by three work principles.
52
00:07:30,240 --> 00:07:31,400
One,
53
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
being moderate.
54
00:07:33,040 --> 00:07:34,800
No greedy investments.
55
00:07:35,320 --> 00:07:36,840
No going beyond our means.
56
00:07:36,920 --> 00:07:39,200
Two, using our heads.
57
00:07:39,280 --> 00:07:41,360
We follow the principles of investment.
58
00:07:41,440 --> 00:07:43,240
We think about our actions
59
00:07:43,320 --> 00:07:44,600
and the consequences.
60
00:07:45,560 --> 00:07:47,840
Three, developing immunity.
61
00:07:47,920 --> 00:07:52,000
We manage the risks
and prepare for any contingencies.
62
00:08:01,160 --> 00:08:04,280
We abide by three work principles.
63
00:08:04,360 --> 00:08:06,800
One, being moderate.
No greedy investments.
64
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
No going beyond our means.
65
00:08:07,960 --> 00:08:11,920
Two, using our heads.
We follow the principles of investment.
66
00:08:12,000 --> 00:08:14,600
We think about our actions
and the consequences.
67
00:08:14,680 --> 00:08:17,680
Three, developing immunity.
68
00:08:17,760 --> 00:08:23,440
We manage the risks
and prepare for any contingencies.
69
00:08:37,040 --> 00:08:40,120
I like that. Good answer.
70
00:08:41,080 --> 00:08:42,240
What did he say?
71
00:08:43,240 --> 00:08:44,320
He liked it.
72
00:09:15,560 --> 00:09:18,920
From your presentation,
I'm sure the investment will work out.
73
00:09:27,880 --> 00:09:31,280
Your employees are so talented.
Especially for the first presenter.
74
00:09:31,360 --> 00:09:35,520
She looks so young,
but she will have a bright future.
75
00:09:43,800 --> 00:09:45,200
Goodbye.
76
00:09:59,440 --> 00:10:02,600
Mr. Cheng signed the contract.
Are we out of the woods now?
77
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
That's right.
78
00:10:03,760 --> 00:10:06,200
If not for Alice and Mest,
our team would have been in trouble.
79
00:10:06,720 --> 00:10:09,960
By the way,
since when did you learn Chinese?
80
00:10:10,040 --> 00:10:12,000
I dealt with many Chinese people
in my last job.
81
00:10:12,080 --> 00:10:13,600
So I learned the language.
82
00:10:14,840 --> 00:10:17,000
I just want to thank you.
83
00:10:17,080 --> 00:10:19,040
If it wasn't for you,
I'd have messed that up.
84
00:10:19,120 --> 00:10:20,160
It's no big deal.
85
00:10:20,240 --> 00:10:22,320
I only helped with interpretation.
It wasn't much.
86
00:10:22,400 --> 00:10:24,720
It was your presentation.
The research was a team effort.
87
00:10:25,280 --> 00:10:27,440
Let's give credit to everyone involved.
88
00:10:27,520 --> 00:10:30,480
Thank you, everyone, for your hard work
this past week.
89
00:10:30,560 --> 00:10:32,280
Or else,
we wouldn't have closed this deal.
90
00:10:32,360 --> 00:10:34,200
Clearly, the result speaks for itself.
91
00:10:34,280 --> 00:10:37,600
Why don't we look up
the place to go celebrate?
92
00:10:37,680 --> 00:10:39,400
Let's go, shall we?
93
00:10:39,480 --> 00:10:41,080
Let's go!
94
00:10:42,520 --> 00:10:44,840
This restaurant is a great pick, Mr. Non.
95
00:10:44,920 --> 00:10:46,040
Everything is delicious.
96
00:10:46,120 --> 00:10:47,200
I agree.
97
00:10:47,280 --> 00:10:49,280
-The food is seriously good.
-It's true.
98
00:10:50,240 --> 00:10:52,040
You'd better eat up then.
99
00:10:54,520 --> 00:10:56,240
I should thank you, Alice, Mest,
100
00:10:56,320 --> 00:10:58,400
for helping us close the deal.
101
00:10:58,480 --> 00:10:59,960
It's my pleasure.
102
00:11:00,040 --> 00:11:01,960
It was great.
You'll definitely pass probation.
103
00:11:02,040 --> 00:11:04,000
Let's make a toast, shall we?
104
00:11:04,080 --> 00:11:05,680
-Yes.
-Come on.
105
00:11:05,760 --> 00:11:07,600
-Thank you.
-Cheers.
106
00:11:12,680 --> 00:11:13,840
Awesome.
107
00:11:16,320 --> 00:11:18,240
What's wrong, Chatchai?
108
00:11:22,720 --> 00:11:24,360
I have a feeling
109
00:11:24,440 --> 00:11:26,600
today might be the last day
that I get to see everyone.
110
00:11:26,680 --> 00:11:28,680
-What?
-Why did you say that?
111
00:11:28,760 --> 00:11:29,920
What is it?
112
00:11:30,760 --> 00:11:33,080
They'll announce
the probation results tomorrow.
113
00:11:33,160 --> 00:11:34,880
Our team hasn't reached the target.
114
00:11:34,960 --> 00:11:37,400
Not to say, my performance
doesn't quite measure up.
115
00:11:38,000 --> 00:11:39,640
Mr. Mest does well. Ms. Alice does well.
116
00:11:40,120 --> 00:11:41,880
I'm such a loser.
117
00:11:41,960 --> 00:11:44,120
I'm quite certain that
I won't pass probation.
118
00:11:45,200 --> 00:11:46,760
Take it easy, Chatchai.
119
00:11:47,400 --> 00:11:49,960
I'll get our number up
to the target by tomorrow.
120
00:11:50,040 --> 00:11:51,120
Don't you worry.
121
00:11:51,680 --> 00:11:53,520
You're not joking?
122
00:11:53,600 --> 00:11:55,600
Then I'm safe?
123
00:11:58,160 --> 00:12:00,640
You're my only hope, Mr. Non.
124
00:12:00,720 --> 00:12:02,880
You really are my team leader.
125
00:12:03,520 --> 00:12:06,960
-You've finished the soup?
-He sure knows how to mooch off of people.
126
00:12:07,040 --> 00:12:08,600
-He knows the tricks.
-Sit down and eat.
127
00:12:08,680 --> 00:12:10,440
Don't worry about it.
128
00:12:10,520 --> 00:12:11,600
Trust me.
129
00:12:11,680 --> 00:12:13,440
You three will pass probation.
130
00:12:13,520 --> 00:12:14,600
Really?
131
00:12:14,680 --> 00:12:17,000
Let's toast to the new employees.
132
00:12:17,080 --> 00:12:18,720
-Cheers.
-Cheers.
133
00:12:18,800 --> 00:12:21,280
-Welcome.
-Thank you, Mr. Non.
134
00:12:21,360 --> 00:12:22,680
Fantastic.
135
00:12:23,360 --> 00:12:25,600
-Gosh, I feel reassured now.
-No more stress.
136
00:12:25,680 --> 00:12:26,760
This is reassuring.
137
00:12:28,400 --> 00:12:32,640
You've done a 180, Chat.
Just now you were so dejected.
138
00:12:35,320 --> 00:12:36,960
When will the coffee get here?
139
00:12:38,000 --> 00:12:41,360
Coffee delivery, everyone.
Here's the mocha for Ms. Rattana.
140
00:12:41,440 --> 00:12:43,640
Espresso, double shot for Mr. Nipon.
141
00:12:43,720 --> 00:12:47,640
And hot Americano with 20% syrup
for Ms. Suwatchanee.
142
00:12:47,720 --> 00:12:50,800
You didn't miss a single detail.
You'll make a great salesman.
143
00:12:50,880 --> 00:12:52,040
Do you think so?
144
00:12:52,120 --> 00:12:55,120
Are you saying I'll definitely
pass probation?
145
00:12:55,200 --> 00:12:56,280
Hold it right there.
146
00:12:56,360 --> 00:12:59,120
You should ask your boss about that.
147
00:13:00,800 --> 00:13:04,560
Got it. I'd better get back to work.
148
00:13:04,640 --> 00:13:07,600
Please treat me well.
Feel free to call me for help anytime.
149
00:13:07,680 --> 00:13:08,720
Thank you.
150
00:13:08,800 --> 00:13:10,320
This one is for you.
151
00:13:10,400 --> 00:13:12,200
Now that everybody is here,
152
00:13:12,960 --> 00:13:16,680
I would like to start
the meeting on behalf of Mr. Piti.
153
00:13:16,760 --> 00:13:19,240
As for our new employees,
154
00:13:19,320 --> 00:13:23,400
I'd like all team leaders
to make a careful decision.
155
00:13:23,480 --> 00:13:25,440
The teams that fail to reach
the sales target
156
00:13:26,520 --> 00:13:28,200
might be dissolved.
157
00:13:30,600 --> 00:13:34,560
Nontakorn, is anyone on your team
not passing probation?
158
00:13:36,520 --> 00:13:38,480
Both Chai and Mest are passing probation.
159
00:13:39,640 --> 00:13:42,080
I don't expect to hear any objections
for our next candidate.
160
00:13:42,160 --> 00:13:47,080
Alisa, she holds the record for the
highest sales achieved by a new employee.
161
00:13:47,440 --> 00:13:49,120
Do you have anything to add?
162
00:13:50,040 --> 00:13:51,240
I'm failing her.
163
00:13:54,600 --> 00:13:57,800
It requires more
than total sales to decide
164
00:13:57,880 --> 00:14:00,560
whether or not an employee
deserves to stay in the company.
165
00:14:01,400 --> 00:14:02,920
Only well-mannered people
166
00:14:03,120 --> 00:14:05,440
who respect their supervisor
deserve to stay.
167
00:14:08,560 --> 00:14:09,600
Okay.
168
00:14:10,800 --> 00:14:13,880
If you insist on failing Alice,
169
00:14:13,960 --> 00:14:16,240
I will respect your decision.
170
00:14:28,840 --> 00:14:30,520
The results are out.
171
00:14:31,160 --> 00:14:32,920
You failed probation.
172
00:15:47,520 --> 00:15:50,280
EMPLOYEES WITH THE HIGHEST SALES
OF THE MONTH
173
00:15:50,480 --> 00:15:53,040
1ST - DUANGDUEN POJPHAISARN
INVESTMENT PLANNER 176,852,330 ฿
174
00:16:23,800 --> 00:16:25,160
Alisa.
175
00:16:28,880 --> 00:16:30,320
Yes, Mr. Rungroj?
176
00:16:30,960 --> 00:16:32,000
Follow me.
177
00:17:09,840 --> 00:17:11,800
Do you know you failed probation?
178
00:17:12,800 --> 00:17:14,360
I am aware, sir.
179
00:17:14,440 --> 00:17:16,840
What do you think
was the reason that you failed?
180
00:17:17,360 --> 00:17:21,120
I had a conflict with my team leader
and did not get a pass as a result.
181
00:17:22,200 --> 00:17:24,400
You're saying as if
it's Ms. Duangduen's fault
182
00:17:24,480 --> 00:17:27,840
and the company's fault for failing you
183
00:17:28,400 --> 00:17:30,480
despite your performance.
184
00:17:33,480 --> 00:17:36,280
It does not matter how capable I am,
185
00:17:36,840 --> 00:17:40,440
the company is apparently biased
toward a single person's opinions.
186
00:17:40,520 --> 00:17:43,160
You clearly have
an outstanding performance.
187
00:17:44,360 --> 00:17:46,360
But I trust that Ms. Duangduen
188
00:17:46,440 --> 00:17:48,680
does not let her emotions
influence her decision.
189
00:17:49,720 --> 00:17:52,640
If you lay down all your emotions
and think objectively,
190
00:17:52,720 --> 00:17:54,400
you know deep down
191
00:17:54,880 --> 00:17:56,760
why you failed,
192
00:17:56,840 --> 00:17:58,320
don't you?
193
00:18:03,520 --> 00:18:05,200
I summoned you here
194
00:18:05,280 --> 00:18:08,240
not to put you down or blame you.
195
00:18:08,760 --> 00:18:12,240
I feel that it's not fair for the company
for you to judge us like that.
196
00:18:12,880 --> 00:18:15,320
To say that I'm siding with a leader
over a new recruit
197
00:18:15,400 --> 00:18:16,880
is simply wrong.
198
00:18:16,960 --> 00:18:18,520
Therefore,
199
00:18:18,600 --> 00:18:21,880
I'll give you another chance.
200
00:18:23,480 --> 00:18:24,880
A chance?
201
00:18:24,960 --> 00:18:28,120
A chance to change
everyone's perspectives of you.
202
00:18:30,760 --> 00:18:33,960
You must prove that you're capable
203
00:18:35,000 --> 00:18:37,080
and deserving to be with Thaithana.
204
00:18:39,800 --> 00:18:41,320
How do I prove that?
205
00:18:42,000 --> 00:18:43,760
I'll sign off on your probation.
206
00:18:50,080 --> 00:18:53,640
Are you saying that you'll let me
continue to work here?
207
00:18:56,600 --> 00:19:00,520
I hope you won't make me
regret my decision.
208
00:19:16,040 --> 00:19:17,080
Yes, Mr. Piti?
209
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Of course.
210
00:19:18,880 --> 00:19:21,320
I'll arrange a meeting
with all the team leaders immediately.
211
00:19:22,000 --> 00:19:23,040
Yes, sir.
212
00:19:46,920 --> 00:19:48,520
What is the meeting for, do you know?
213
00:19:49,400 --> 00:19:51,560
I don't know. It seems urgent though.
214
00:19:53,640 --> 00:19:54,720
Do you have any idea
215
00:19:54,800 --> 00:19:57,320
-what this meeting is about, Mr. Teeradet?
-We shall find out.
216
00:19:57,400 --> 00:19:58,640
You will see.
217
00:19:58,720 --> 00:20:01,240
Calling for an urgent meeting
must mean a big announcement.
218
00:20:44,440 --> 00:20:46,280
I have an announcement to make.
219
00:20:47,160 --> 00:20:49,320
After I talked to Alisa,
220
00:20:50,080 --> 00:20:51,760
I've decided
221
00:20:52,400 --> 00:20:54,160
to let her pass probation.
222
00:21:00,200 --> 00:21:02,640
I moved her
to Team Three with Mr. Nontakorn.
223
00:21:14,720 --> 00:21:15,960
I agree with you, Mr. Piti.
224
00:21:16,040 --> 00:21:18,080
We should give
capable new recruits like Alice
225
00:21:18,160 --> 00:21:19,600
a chance to prove herself.
226
00:21:25,160 --> 00:21:26,600
I'd like to know the reason
227
00:21:27,400 --> 00:21:29,760
for your decision today, Mr. Piti.
228
00:21:29,840 --> 00:21:31,960
I think that Alisa
229
00:21:32,040 --> 00:21:35,040
can become a crucial force
to drive our organization in the future.
230
00:21:35,560 --> 00:21:40,680
Her past performance demonstrates
that she has the potential.
231
00:21:41,200 --> 00:21:44,800
Perhaps even more
than a couple of people in here.
232
00:21:52,840 --> 00:21:55,840
Shouldn't we give
the young bloods a chance
233
00:21:55,920 --> 00:21:57,960
to show off what they can do?
234
00:22:02,640 --> 00:22:04,920
Mr. Nontakorn,
I'll leave her in your care.
235
00:22:05,000 --> 00:22:08,120
I hope Ms. Alisa's potential
236
00:22:08,200 --> 00:22:10,280
will enhance your team's performance.
237
00:22:13,640 --> 00:22:14,760
Yes, sir.
238
00:22:40,200 --> 00:22:41,680
I agree with Mr. Piti.
239
00:22:42,200 --> 00:22:44,200
As seniors, we should give
our juniors a chance.
240
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Ms. Duangduen,
241
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
you're okay with this, right?
242
00:23:12,520 --> 00:23:15,400
I expected a bomb to go off
in that meeting.
243
00:23:15,480 --> 00:23:16,760
Hey.
244
00:23:16,840 --> 00:23:18,880
I still remember Ms. Duangduen's comment.
245
00:23:20,200 --> 00:23:23,600
"I'm not passing her.
I have the final say. I'm her boss."
246
00:23:23,680 --> 00:23:24,680
Look now.
247
00:23:31,920 --> 00:23:34,880
We all know full well
who has the final say.
248
00:23:55,160 --> 00:23:56,240
Mr. Piti.
249
00:23:56,320 --> 00:24:00,600
You cannot intervene with my decision
because I'm her direct supervisor.
250
00:24:00,680 --> 00:24:02,320
I can exercise full control
251
00:24:02,400 --> 00:24:04,760
over the assessment
of my own team members.
252
00:24:05,840 --> 00:24:06,880
Duen,
253
00:24:06,960 --> 00:24:08,160
will you please calm down?
254
00:24:08,240 --> 00:24:10,640
I understand your feelings.
255
00:24:10,720 --> 00:24:11,800
But I have a reason.
256
00:24:11,880 --> 00:24:13,080
What reason?
257
00:24:14,320 --> 00:24:15,400
Is it important enough
258
00:24:15,480 --> 00:24:18,000
to make me the butt of the jokes
in this office?
259
00:24:18,520 --> 00:24:20,000
Think about it.
260
00:24:20,080 --> 00:24:21,560
What I am doing
261
00:24:21,640 --> 00:24:23,240
is beneficial to you.
262
00:24:24,720 --> 00:24:25,920
How?
263
00:24:28,840 --> 00:24:30,640
This person's performance
264
00:24:31,800 --> 00:24:33,920
really impresses the executives.
265
00:24:34,000 --> 00:24:35,400
And you're gracious enough
266
00:24:35,480 --> 00:24:37,440
to let her assist Mr. Nontakorn.
267
00:24:37,960 --> 00:24:39,160
You know very well
268
00:24:39,240 --> 00:24:42,240
how much our company values talent.
269
00:24:42,320 --> 00:24:44,200
If you fail her probation,
270
00:24:45,040 --> 00:24:46,840
what will the executives think?
271
00:24:49,840 --> 00:24:51,320
Trust me.
272
00:24:51,400 --> 00:24:54,320
I don't want the executives to question
273
00:24:54,400 --> 00:24:56,680
why you made such a call.
274
00:24:56,760 --> 00:24:59,560
This is the best solution.
275
00:24:59,640 --> 00:25:01,120
As for Alisa,
276
00:25:01,200 --> 00:25:04,760
let her future performance
decide for herself.
277
00:25:15,280 --> 00:25:17,120
APPARENTLY, IWC HAS NO LEADER.
278
00:25:17,200 --> 00:25:19,840
DO YOU KNOW ALISA JUST MADE HISTORY?
279
00:25:19,920 --> 00:25:21,280
WHAT HISTORY?
280
00:25:21,360 --> 00:25:24,280
MR. PITI PASSED HER PROBATION
AND MOVED HER TO MR. NONTAKORN'S TEAM.
281
00:25:25,920 --> 00:25:26,920
Alice passed the probation?
282
00:25:27,000 --> 00:25:28,040
MY GOSH, WHAT TO DO?
283
00:25:28,120 --> 00:25:30,200
Mest, Alice passed the probation.
284
00:25:32,120 --> 00:25:34,440
Alice actually passed the probation?
285
00:25:40,520 --> 00:25:41,800
Damn.
286
00:25:41,880 --> 00:25:44,240
Isn't it a slap in the face
for Ms. Duangduen though?
287
00:25:44,320 --> 00:25:47,840
It can't be helped. Big Boss has her back.
288
00:25:47,920 --> 00:25:49,240
Hold on.
289
00:25:49,320 --> 00:25:50,720
What did you hear?
290
00:25:52,600 --> 00:25:54,160
I'd rather not say.
291
00:25:54,240 --> 00:25:56,920
Mr. Piti passed Alice's probation
292
00:25:57,000 --> 00:26:00,320
to wind up Ms. Duangduen.
293
00:26:01,280 --> 00:26:03,240
You didn't know? Come with me.
294
00:26:34,000 --> 00:26:35,440
Let me help.
295
00:26:35,520 --> 00:26:37,040
It's okay. I don't have much.
296
00:26:37,120 --> 00:26:38,120
Let me carry it.
297
00:26:47,800 --> 00:26:49,120
Thank you.
298
00:26:50,320 --> 00:26:52,920
Where is everyone?
299
00:26:53,520 --> 00:26:55,920
They are out to buy coffee.
They'll be back soon.
300
00:27:04,360 --> 00:27:05,520
Hey.
301
00:27:07,800 --> 00:27:08,960
Congratulations.
302
00:27:19,960 --> 00:27:22,040
If it wasn't for Mr. Piti,
303
00:27:22,120 --> 00:27:25,080
a bad boss might have ruined my life.
304
00:27:27,160 --> 00:27:29,720
Mr. Piti made the right call.
305
00:27:30,240 --> 00:27:32,920
You performed exceedingly well
306
00:27:33,000 --> 00:27:36,040
and best deserved to pass probation
out of all of us.
307
00:27:37,880 --> 00:27:40,040
Just as Mr. Piti said,
308
00:27:40,120 --> 00:27:42,160
"Our work will become
our protective shield."
309
00:27:42,240 --> 00:27:44,400
Our value is reflected in our work.
310
00:27:47,240 --> 00:27:50,280
Do you think Ms. Duangduen
will have an issue with Mr. Piti?
311
00:27:50,360 --> 00:27:51,480
I don't think so.
312
00:27:51,560 --> 00:27:53,720
It's all about performance.
313
00:27:53,800 --> 00:27:55,720
Alice herself performs well.
314
00:27:56,520 --> 00:27:59,280
But I fear that Ms. Duangduen
might have a problem with us.
315
00:28:00,480 --> 00:28:02,040
Unlikely.
316
00:28:02,120 --> 00:28:03,520
Let's not worry about that.
317
00:28:07,600 --> 00:28:09,160
How is it going, Alice?
318
00:28:09,240 --> 00:28:10,400
It's going well, Mr. Non.
319
00:28:10,480 --> 00:28:12,960
Please let me know
if there's anything for me to do.
320
00:28:13,480 --> 00:28:15,400
Are you free after work today?
321
00:28:16,760 --> 00:28:17,760
I'm free.
322
00:28:17,840 --> 00:28:19,440
Let's have a welcome party.
323
00:28:19,520 --> 00:28:20,720
Yes!
324
00:28:21,760 --> 00:28:22,880
You're free as well, Mest?
325
00:28:22,960 --> 00:28:25,160
-Yes, I'm free.
-Good.
326
00:28:25,240 --> 00:28:27,160
-Nikom, book the restaurant.
-Yes, sir.
327
00:28:27,240 --> 00:28:28,840
I need to buy something
for my daughter first.
328
00:28:28,920 --> 00:28:29,960
I'll see you there.
329
00:28:30,040 --> 00:28:32,800
Yes, sir. I'll do it right away.
330
00:28:34,400 --> 00:28:37,000
-Let's do it, Nikom.
-How about this place? Let me call them.
331
00:28:37,080 --> 00:28:38,720
All right. Which one?
332
00:29:04,720 --> 00:29:05,920
Can I look at this bracelet?
333
00:29:06,000 --> 00:29:07,160
Of course.
334
00:29:08,920 --> 00:29:12,160
The details on this one are meticulous.
It's gorgeous.
335
00:29:12,240 --> 00:29:13,800
It's imported from Japan.
336
00:29:19,640 --> 00:29:22,200
This bracelet will look great on you.
337
00:29:23,440 --> 00:29:24,560
Do you like owls?
338
00:29:25,680 --> 00:29:26,920
Yes.
339
00:29:27,000 --> 00:29:28,640
Owls are
340
00:29:28,720 --> 00:29:30,960
a symbol of good luck
341
00:29:31,040 --> 00:29:32,520
and freedom.
342
00:29:33,920 --> 00:29:35,000
I'll have this one.
343
00:29:35,080 --> 00:29:36,440
I'll put it in a box for you.
344
00:29:36,520 --> 00:29:37,840
You don't have to.
345
00:29:37,920 --> 00:29:39,160
I'll put it on right away.
346
00:29:39,240 --> 00:29:40,600
Then please let me.
347
00:29:42,720 --> 00:29:44,240
Excuse me.
348
00:29:52,960 --> 00:29:54,440
Non.
349
00:29:54,520 --> 00:29:56,040
Non.
350
00:29:56,840 --> 00:29:58,280
Hey, Jen.
351
00:29:58,360 --> 00:29:59,480
What are you up to?
352
00:29:59,960 --> 00:30:03,200
I came to buy some stuff for Care.
I'm heading to a party now.
353
00:30:03,760 --> 00:30:05,720
I just gained a new team member.
354
00:30:06,320 --> 00:30:07,640
Did you hire more people?
355
00:30:07,720 --> 00:30:09,400
She used to be with Ms. Duangduen's team.
356
00:30:09,920 --> 00:30:12,200
She helped us close the deal
with our Hong Kong client
357
00:30:12,280 --> 00:30:13,760
and got transferred to my team.
358
00:30:14,760 --> 00:30:17,320
I suppose
Mr. Piti wants to boost our sales.
359
00:30:24,240 --> 00:30:25,400
They're at the restaurant now.
360
00:30:25,480 --> 00:30:26,640
Would you like to join us?
361
00:30:28,440 --> 00:30:30,720
It's okay. Thank you.
362
00:30:31,440 --> 00:30:32,520
I'd better get going.
363
00:30:33,440 --> 00:30:34,480
Non.
364
00:30:37,080 --> 00:30:39,200
Can you give this dessert to Care?
365
00:30:39,280 --> 00:30:40,920
This place does great desserts.
366
00:30:42,160 --> 00:30:43,240
Thank you.
367
00:30:43,320 --> 00:30:44,840
I'm sure Care will like it.
368
00:30:45,360 --> 00:30:47,760
You should hurry. They must be waiting.
369
00:30:48,520 --> 00:30:49,560
See you then.
370
00:30:57,360 --> 00:31:02,160
Cheers! I've already had
four bottles myself.
371
00:31:05,600 --> 00:31:08,080
I'd like to officially welcome Alice
to our team.
372
00:31:08,160 --> 00:31:10,480
Don't hesitate to ask us for help.
373
00:31:10,560 --> 00:31:11,760
Thank you.
374
00:31:11,840 --> 00:31:14,000
Please take good care of me.
375
00:31:14,080 --> 00:31:15,240
Don't say that.
376
00:31:15,320 --> 00:31:17,840
We should be the ones
pinning our hopes on you.
377
00:31:17,920 --> 00:31:20,640
You're right, Nikom. I agree.
378
00:31:20,720 --> 00:31:24,200
Having such a capable player
like Alice with us,
379
00:31:24,280 --> 00:31:27,400
we no longer have to worry
about our target.
380
00:31:30,160 --> 00:31:31,600
Hey.
381
00:31:32,320 --> 00:31:34,480
What got you so happy, Chatchai?
382
00:31:34,560 --> 00:31:36,160
It's a special occasion.
383
00:31:36,240 --> 00:31:38,600
Why don't you let him be?
He must be ecstatic.
384
00:31:38,680 --> 00:31:42,480
It has been so long since
our team got a recognition like this.
385
00:31:42,560 --> 00:31:45,480
We have Mest and Alice to thank.
386
00:31:45,560 --> 00:31:49,240
-Cheers!
-Cheers!
387
00:31:54,640 --> 00:31:58,520
Sir, who's calling?
This is outside work hours. Don't answer.
388
00:31:58,600 --> 00:32:00,440
To hell with it.
389
00:32:00,520 --> 00:32:02,400
Don't say that. It's a client.
390
00:32:03,520 --> 00:32:05,880
-I have to pick it up.
-Mr. Non sure works non-stop.
391
00:32:05,960 --> 00:32:07,000
Yes?
392
00:32:07,080 --> 00:32:08,720
-Yes. Sorry about that.
-Why must he work now?
393
00:32:08,800 --> 00:32:12,440
Let's set the mood by singing, shall we?
394
00:32:12,520 --> 00:32:14,560
Let's do it. Let's put some music on.
395
00:32:15,680 --> 00:32:16,720
Give us a second.
396
00:32:16,800 --> 00:32:18,360
We'll sing for you.
397
00:32:18,440 --> 00:32:20,040
It's a little rowdy here.
398
00:32:23,400 --> 00:32:24,840
Isn't it unbelievable
399
00:32:24,920 --> 00:32:26,400
that somehow
400
00:32:26,960 --> 00:32:28,440
we end up on the same team?
401
00:32:29,680 --> 00:32:31,840
Are you saying it's good or bad?
402
00:32:32,440 --> 00:32:34,840
Good, of course.
You're a great saleswoman.
403
00:32:34,920 --> 00:32:38,200
Everyone in the team
has high hopes for you.
404
00:32:41,080 --> 00:32:42,520
Isn't it funny though?
405
00:32:42,600 --> 00:32:45,600
Whenever we are together,
something always happens.
406
00:32:46,600 --> 00:32:47,760
That's true.
407
00:32:48,360 --> 00:32:50,640
At least it's something good this time.
408
00:32:50,720 --> 00:32:53,400
You passed the probation.
We're now on the same team.
409
00:32:53,480 --> 00:32:55,720
Hopefully, we'll only have
good fortune from here on out.
410
00:32:56,240 --> 00:32:58,000
I hope so too.
411
00:33:16,040 --> 00:33:18,320
-Let's do rice farming together
-More.
412
00:33:18,400 --> 00:33:23,280
Come on, let's do rice farming
Let's do rice farming together
413
00:33:37,800 --> 00:33:39,360
Do you need a power bank?
414
00:33:40,960 --> 00:33:42,080
Do you have it?
415
00:33:46,520 --> 00:33:47,800
Do you also have a USB?
416
00:33:48,560 --> 00:33:49,760
Yes.
417
00:33:51,680 --> 00:33:53,360
Twenty for the power bank,
ten for the USB.
418
00:33:53,440 --> 00:33:55,280
Thirty in total. Pay up.
419
00:33:56,040 --> 00:33:59,920
Aren't you stingy?
We're members of the same team.
420
00:34:00,000 --> 00:34:02,600
You're right. I'll only charge 20 then.
421
00:34:03,880 --> 00:34:05,360
Gosh, Ms. Super Saleswoman.
422
00:34:05,440 --> 00:34:07,160
Do you have the sales instinct
in your blood or what?
423
00:34:07,240 --> 00:34:08,800
Everything gets depreciated.
424
00:34:08,880 --> 00:34:10,320
As you use it to charge,
425
00:34:10,400 --> 00:34:11,680
it depreciates 2%.
426
00:34:11,760 --> 00:34:13,880
If you don't pay up,
I'll be suffering a loss.
427
00:34:22,120 --> 00:34:23,240
Hey,
428
00:34:24,920 --> 00:34:27,560
have you ever worked outside of sales?
429
00:34:30,240 --> 00:34:31,360
Why?
430
00:34:32,240 --> 00:34:33,640
Well,
431
00:34:33,720 --> 00:34:36,160
after working as a salesman
for several months,
432
00:34:37,120 --> 00:34:38,760
I don't find it fun at all.
433
00:34:39,560 --> 00:34:42,000
Why do you choose a sales job?
434
00:34:42,840 --> 00:34:44,760
I think it's challenging.
435
00:34:44,840 --> 00:34:46,120
I get to deal with the clients.
436
00:34:46,200 --> 00:34:48,240
The more deals I close, the more I earn
and vice versa.
437
00:34:48,320 --> 00:34:50,280
Everything boils down to my own abilities.
438
00:34:50,360 --> 00:34:51,840
Competing with yourself, you know?
439
00:34:52,600 --> 00:34:55,320
You seem like the competitive type.
440
00:34:55,400 --> 00:34:56,960
I don't like competition.
441
00:34:57,040 --> 00:34:59,760
But I do believe that as long as
I give it my all I'll succeed.
442
00:35:01,400 --> 00:35:06,440
Come on, let's do rice farming
Let's do rice farming together
443
00:35:06,520 --> 00:35:08,440
Mest. Alice.
444
00:35:08,520 --> 00:35:13,640
What are you two talking about
by yourselves?
445
00:35:14,480 --> 00:35:16,880
-Cheers.
-Cheers.
446
00:35:16,960 --> 00:35:19,720
Bottoms up. We won't leave otherwise.
447
00:35:27,760 --> 00:35:30,400
Join us for a dance.
Mr. Non is having fun in the front.
448
00:35:30,480 --> 00:35:33,720
Come quickly. Come.
449
00:35:34,960 --> 00:35:38,440
Come on, let's do rice farming
Let's do rice farming together
450
00:36:11,760 --> 00:36:12,800
Are you sure you're okay?
451
00:36:12,880 --> 00:36:14,440
I'm okay.
452
00:36:14,520 --> 00:36:15,960
That's enough.
453
00:36:16,040 --> 00:36:17,920
No more singing.
454
00:36:18,000 --> 00:36:19,600
You'll be singing in your sleep.
455
00:36:19,680 --> 00:36:20,760
Here we are.
456
00:36:20,840 --> 00:36:22,080
Am I home?
457
00:36:22,160 --> 00:36:23,440
No, just the car.
458
00:36:24,640 --> 00:36:26,000
Get in.
459
00:36:33,000 --> 00:36:35,120
Thank you for giving me a hand.
460
00:36:35,200 --> 00:36:36,280
No problem.
461
00:36:36,360 --> 00:36:37,520
Are you sure that
462
00:36:37,600 --> 00:36:40,040
you can take Nikom and Chatchai
home by yourself?
463
00:36:40,120 --> 00:36:42,520
Don't worry. I have a way.
464
00:36:43,360 --> 00:36:46,040
Why is everyone abandoning me?
465
00:36:46,120 --> 00:36:49,160
-Hey!
-Don't you throw up.
466
00:36:49,240 --> 00:36:50,680
Or I'll put you in a taxi.
467
00:36:50,760 --> 00:36:52,640
You have no mercy.
468
00:36:52,720 --> 00:36:54,320
Just get in, all right?
469
00:36:54,400 --> 00:36:56,720
You should go.
Your son is throwing a tantrum.
470
00:36:56,800 --> 00:36:58,040
Okay. See you at work.
471
00:36:58,120 --> 00:36:59,200
See you.
472
00:37:23,320 --> 00:37:24,400
Well,
473
00:37:24,480 --> 00:37:25,520
I'm going.
474
00:37:25,600 --> 00:37:26,720
See you.
475
00:37:32,040 --> 00:37:33,080
Hey.
476
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
Didn't you call for a ride?
477
00:37:37,880 --> 00:37:39,040
There's no ride here.
478
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Has it not arrived?
479
00:37:40,640 --> 00:37:42,080
I couldn't get one.
480
00:37:42,160 --> 00:37:43,880
It's okay. You should go.
481
00:37:43,960 --> 00:37:45,000
I can wait.
482
00:37:45,520 --> 00:37:46,760
No.
483
00:37:46,840 --> 00:37:48,120
I don't think so.
484
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
You drank a lot.
485
00:37:49,520 --> 00:37:50,720
You're drunk.
486
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
It's dangerous.
487
00:37:51,880 --> 00:37:54,960
I'm good. What about you?
Are you good to drive?
488
00:37:55,640 --> 00:37:56,680
I'm not drunk.
489
00:37:56,760 --> 00:37:57,880
I only took a sip.
490
00:37:57,960 --> 00:38:01,040
I switched to water when I saw
how drunk you all were.
491
00:38:04,360 --> 00:38:06,720
Let's go. I'll drop you off.
Where's your house?
492
00:38:06,800 --> 00:38:09,160
It's in Lat Phrao. It's far from here.
Don't bother.
493
00:38:09,720 --> 00:38:11,520
Don't worry. I'll charge you.
494
00:38:13,760 --> 00:38:16,080
The taxi charges you
by the distance, right?
495
00:38:16,160 --> 00:38:17,280
I'll offer you a cheap deal.
496
00:38:17,360 --> 00:38:18,400
Only 200.
497
00:38:20,560 --> 00:38:23,920
Why not?
You even charged me for the power bank.
498
00:38:24,000 --> 00:38:25,360
Why can't I do it too?
499
00:38:26,800 --> 00:38:27,800
Let's go.
500
00:38:27,880 --> 00:38:28,960
It's okay.
501
00:38:29,560 --> 00:38:30,640
I can go by myself.
502
00:38:30,720 --> 00:38:31,840
I don't want to bother you.
503
00:38:34,920 --> 00:38:37,600
How can you take that seriously?
I was only kidding.
504
00:38:37,680 --> 00:38:39,880
I was just following your example.
505
00:38:40,480 --> 00:38:41,560
Let's go.
506
00:38:55,520 --> 00:38:56,720
Honestly though.
507
00:38:57,400 --> 00:38:59,800
You don't need this sales job like I do.
508
00:38:59,880 --> 00:39:02,320
Your life is good.
509
00:39:02,400 --> 00:39:03,920
You only use brand names.
510
00:39:04,480 --> 00:39:07,320
If you're not struggling.
Why wouldn't you go for another job?
511
00:39:07,920 --> 00:39:08,920
You think?
512
00:39:09,720 --> 00:39:11,320
What do you think I should do?
513
00:39:13,760 --> 00:39:14,920
Like
514
00:39:15,000 --> 00:39:16,280
an engineer?
515
00:39:16,880 --> 00:39:19,800
Rumor has it that
you used to be an engineer.
516
00:39:19,880 --> 00:39:21,320
Why did you quit?
517
00:39:21,400 --> 00:39:23,320
Why change to sales?
518
00:39:30,320 --> 00:39:31,920
Well,
519
00:39:32,000 --> 00:39:33,800
it's just that
520
00:39:33,880 --> 00:39:36,240
I made a misstep, so I was out.
521
00:39:37,480 --> 00:39:38,600
No way.
522
00:39:38,680 --> 00:39:41,320
Just a misstep?
523
00:39:41,400 --> 00:39:42,640
That's going overboard.
524
00:39:44,360 --> 00:39:45,720
Fine, you don't have to tell me.
525
00:39:49,640 --> 00:39:53,080
Are you aware that all the girls
in the office are crushing on you?
526
00:39:53,160 --> 00:39:54,480
Bambies said
527
00:39:54,560 --> 00:39:58,320
I'm lucky to be on the same team
with such a hot guy.
528
00:39:59,200 --> 00:40:01,600
Are you happy that you're so popular?
529
00:40:04,360 --> 00:40:05,560
No.
530
00:40:05,640 --> 00:40:07,480
I'm not even looking.
531
00:40:07,560 --> 00:40:08,560
I have a girlfriend.
532
00:40:11,640 --> 00:40:12,680
Right,
533
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
Mr. Handsome.
534
00:40:34,000 --> 00:40:35,560
Thank you for dropping me off.
535
00:40:42,280 --> 00:40:43,520
Hey.
536
00:40:43,600 --> 00:40:44,640
What the hell?
537
00:40:44,720 --> 00:40:46,560
I was kidding. I'm not taking it.
538
00:40:47,280 --> 00:40:49,480
I hate owing another person.
539
00:40:49,560 --> 00:40:50,880
How about
540
00:40:50,960 --> 00:40:53,000
I treat you to a coffee tomorrow?
541
00:40:53,080 --> 00:40:54,120
Deal.
542
00:40:54,200 --> 00:40:56,040
I'll have a venti iced latte
543
00:40:56,120 --> 00:40:57,680
with two extra pumps of syrup
544
00:40:57,760 --> 00:40:59,200
and some whipped cream, okay?
545
00:40:59,280 --> 00:41:00,440
Too long.
546
00:41:01,320 --> 00:41:03,680
Text me. I can't remember all that.
547
00:41:52,560 --> 00:41:54,000
Hello, Mest.
548
00:41:54,080 --> 00:41:55,280
Namcha.
549
00:41:55,360 --> 00:41:57,560
Where are you? You're not home yet?
550
00:41:57,640 --> 00:41:59,080
Do you want me to pick you up?
551
00:41:59,160 --> 00:42:01,080
I'm up to my eyeballs at work.
552
00:42:01,160 --> 00:42:02,840
I have a big case tomorrow.
553
00:42:02,920 --> 00:42:05,160
I'm preparing the documents
for the legal team.
554
00:42:05,800 --> 00:42:08,640
Can't you work on them at home?
555
00:42:08,720 --> 00:42:11,480
No, I have to finish them today.
556
00:42:11,560 --> 00:42:13,640
How did it go with your party?
557
00:42:13,720 --> 00:42:17,720
It was quite fun.
My new teammate seems pretty competent.
558
00:42:18,520 --> 00:42:20,960
That's great. Your team will be able
to up its targets then.
559
00:42:24,200 --> 00:42:25,560
Mest, I'm hanging up.
560
00:42:25,640 --> 00:42:27,160
Drive home safe.
561
00:42:27,240 --> 00:42:28,360
By the way,
562
00:42:28,440 --> 00:42:30,480
text me when you get home.
563
00:42:30,960 --> 00:42:31,960
I will.
564
00:42:43,040 --> 00:42:44,280
CIVIL CASES 2022/2023
CRIMINAL CASES 2022/2023
565
00:43:03,600 --> 00:43:04,920
What's up?
566
00:43:05,000 --> 00:43:06,200
Are you done?
567
00:43:07,360 --> 00:43:09,440
I'm done. I'm bringing them up now.
568
00:43:09,520 --> 00:43:13,360
Thank you so much, bestie.
I'll treat you to lunch tomorrow.
569
00:43:13,440 --> 00:43:14,680
Later.
570
00:44:01,240 --> 00:44:02,600
Let me help.
571
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
Careful.
572
00:44:23,880 --> 00:44:25,320
Thank you.
573
00:45:08,640 --> 00:45:09,960
Yes?
574
00:45:12,360 --> 00:45:13,600
Mom?
575
00:45:14,400 --> 00:45:15,560
You're still up?
576
00:45:16,520 --> 00:45:17,880
I was waiting for you.
577
00:45:17,960 --> 00:45:19,960
Why did you come home so late?
578
00:45:20,040 --> 00:45:22,960
The team leader threw a party for us.
579
00:45:23,040 --> 00:45:27,360
Don't wait up next time.
I'm not a child anymore.
580
00:45:28,040 --> 00:45:31,280
Regardless of your age,
you'll always be a child to me.
581
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Here.
582
00:45:35,000 --> 00:45:36,040
What is it?
583
00:45:36,120 --> 00:45:37,480
Take it. It's for you.
584
00:45:42,680 --> 00:45:43,960
But Mom.
585
00:45:44,040 --> 00:45:46,240
This is a lot of money.
Where did you get it?
586
00:45:46,320 --> 00:45:48,160
Don't tell me that you borrowed it?
587
00:45:48,240 --> 00:45:49,280
I didn't borrow it.
588
00:45:49,360 --> 00:45:52,120
I got the money from my Ponzi group.
589
00:45:52,880 --> 00:45:55,400
Haven't you missed the house payment
for three months already?
590
00:45:55,480 --> 00:45:56,560
Use this for payment.
591
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
And get some sleep.
592
00:46:02,080 --> 00:46:04,880
I was waiting for half the night
just to give you the money.
593
00:46:05,560 --> 00:46:06,920
I'm leaving now.
594
00:46:07,000 --> 00:46:08,240
Mom.
595
00:46:08,320 --> 00:46:10,200
I'll accept this as a loan.
596
00:46:10,280 --> 00:46:14,000
When I get the first commission,
I'll pay you back.
597
00:46:16,120 --> 00:46:19,640
The house is not
your responsibility alone, Alice.
598
00:46:19,720 --> 00:46:21,880
I'll help when I can.
599
00:47:06,280 --> 00:47:09,360
Alice, you didn't transfer
the full amount, did you?
600
00:47:09,440 --> 00:47:11,200
I'm not okay with this.
601
00:47:11,280 --> 00:47:12,880
Give me some time, okay?
602
00:47:12,960 --> 00:47:14,680
I'll pay you the rest. Don't worry.
603
00:47:14,760 --> 00:47:18,440
If you don't pay when you're due,
the interest will pile up.
604
00:47:18,520 --> 00:47:20,400
You can't blame me then.
605
00:47:20,480 --> 00:47:23,360
I know. Give me more time, okay?
606
00:47:36,720 --> 00:47:38,520
Let me get that for you.
607
00:47:38,600 --> 00:47:40,240
Thank you, ma'am.
608
00:47:40,320 --> 00:47:41,920
-No problem.
-Thank you very much.
609
00:47:43,560 --> 00:47:45,480
Here's your coffee.
610
00:47:46,560 --> 00:47:47,640
Thank you.
611
00:47:47,720 --> 00:47:50,120
Mr. Witoon, here's your Americano
with 20% syrup.
612
00:47:50,200 --> 00:47:52,440
Thank you. You do this every morning.
613
00:47:52,520 --> 00:47:55,200
It's okay. I got one for myself
every morning anyway.
614
00:47:55,280 --> 00:47:56,360
No trouble at all.
615
00:47:56,440 --> 00:47:58,800
Can I bother you to grab me
a sandwich tomorrow?
616
00:47:58,880 --> 00:48:01,640
I have an early meeting with clients.
I might not have time.
617
00:48:01,720 --> 00:48:03,440
Sure.
618
00:48:03,520 --> 00:48:04,680
This is yours.
619
00:48:04,760 --> 00:48:06,080
Ms. Suwatchanee.
620
00:48:06,760 --> 00:48:08,120
This is for you.
621
00:48:08,840 --> 00:48:10,560
Here's yours.
622
00:48:10,640 --> 00:48:12,360
-Here, Chatchai.
-That's a hundred.
623
00:48:27,720 --> 00:48:29,880
You bought coffee
for everyone in the office.
624
00:48:29,960 --> 00:48:31,360
Why didn't you get one for yourself?
625
00:48:31,440 --> 00:48:33,160
The office coffee works for me.
626
00:48:33,240 --> 00:48:35,240
They taste the same. I can save money.
627
00:48:35,320 --> 00:48:37,240
You drink it every day too, don't you?
628
00:48:39,360 --> 00:48:42,240
We like the same blend.
629
00:48:42,320 --> 00:48:43,720
Why don't you take it?
630
00:48:43,800 --> 00:48:45,680
It's okay. I'll make myself one.
631
00:48:45,760 --> 00:48:48,040
Actually, this is not my favorite blend.
632
00:48:48,120 --> 00:48:49,360
I used the wrong one.
633
00:48:49,440 --> 00:48:50,480
Why don't you take it?
634
00:48:50,560 --> 00:48:52,680
Can I? Sure then.
635
00:48:52,760 --> 00:48:55,200
Thank you. I'll replace the cup for you.
636
00:49:01,000 --> 00:49:02,760
Tasty.
637
00:49:02,840 --> 00:49:04,240
Can I ask you something?
638
00:49:04,320 --> 00:49:07,640
Why do you have to buy
everyone coffee every morning?
639
00:49:07,720 --> 00:49:10,320
I just want to get on their good side.
640
00:49:10,400 --> 00:49:12,800
In case I run into problems,
they might help me out.
641
00:49:12,880 --> 00:49:14,680
I hope they'll think favorably of me.
642
00:49:16,600 --> 00:49:18,640
Do you really not know
what everyone in the office
643
00:49:18,720 --> 00:49:20,560
has to say about you?
644
00:49:21,400 --> 00:49:23,760
They can say whatever they want.
645
00:49:23,840 --> 00:49:26,640
As long as I'm happy with what I do,
it's a win for me.
646
00:49:30,760 --> 00:49:32,480
Seriously though.
647
00:49:32,560 --> 00:49:35,320
Does doing this really make you happy?
648
00:49:36,000 --> 00:49:38,880
What should I do then to make me happy?
649
00:49:43,160 --> 00:49:44,920
Why don't you ask yourself?
650
00:49:45,000 --> 00:49:46,080
Isn't that right?
651
00:49:46,160 --> 00:49:47,960
We have different ways of thinking.
652
00:49:48,040 --> 00:49:50,680
Still, I want to thank you
for reminding me.
653
00:49:50,760 --> 00:49:53,240
At least I know that
I have you in my corner.
654
00:50:01,680 --> 00:50:04,480
Bambies, as my senior, can I ask you this?
655
00:50:04,560 --> 00:50:08,240
Do you know the ballpark for the deal
with my team's Hong Kong client?
656
00:50:08,320 --> 00:50:09,760
It's a huge figure.
657
00:50:09,840 --> 00:50:11,760
The commission
should be about 200,000, no?
658
00:50:11,840 --> 00:50:13,120
That much?
659
00:50:13,200 --> 00:50:14,240
Yes, that much.
660
00:50:14,320 --> 00:50:16,320
The leader will share it
among the team members
661
00:50:16,400 --> 00:50:17,960
according to their roles.
662
00:50:19,040 --> 00:50:20,560
Why are you asking?
663
00:50:20,640 --> 00:50:22,440
You're using it to pay for the house?
664
00:50:23,240 --> 00:50:26,440
Why can't you just pay it off?
665
00:50:26,520 --> 00:50:28,960
Every month
all the money goes to interest.
666
00:50:29,040 --> 00:50:31,640
The two million baht principal
barely budges.
667
00:50:31,720 --> 00:50:34,480
If you want to settle it,
you need a large sum, don't you?
668
00:50:34,560 --> 00:50:37,840
That's right. I can barely
make ends meet as it is.
669
00:50:37,920 --> 00:50:41,200
If I miss four payments,
they can even seize the house.
670
00:50:41,280 --> 00:50:43,880
How did you end up
making a deal with the devil?
671
00:50:43,960 --> 00:50:45,360
How could I have known?
672
00:50:45,440 --> 00:50:47,160
At the time, I was fresh out of college.
673
00:50:47,240 --> 00:50:51,120
They noticed I was struggling
and lent me a helping hand.
674
00:50:51,200 --> 00:50:53,000
Who would have known they'd do this?
675
00:50:53,080 --> 00:50:55,360
Why don't you turn the house
over to a bank?
676
00:50:55,840 --> 00:50:58,560
The crappy Credit Bureau?
What can they do?
677
00:50:58,640 --> 00:51:01,920
Look at you. Your life sure is not easy.
678
00:51:35,680 --> 00:51:37,480
Why did you buy so much?
679
00:51:38,840 --> 00:51:40,480
I bought it to share with my team.
680
00:51:42,880 --> 00:51:45,200
Actually, I like your work style.
681
00:51:45,880 --> 00:51:47,320
I want you on my team.
682
00:51:48,080 --> 00:51:49,200
Are you interested?
683
00:51:51,000 --> 00:51:52,520
I'm not ready.
684
00:51:52,600 --> 00:51:54,280
When will you be ready?
685
00:51:54,360 --> 00:51:56,520
I want to give you a chance
to show off your skills.
686
00:51:56,600 --> 00:51:57,680
Have you ever heard
687
00:51:57,760 --> 00:52:00,360
if you plant the seeds in the wrong soil
they won't sprout?
688
00:52:00,440 --> 00:52:01,440
Trust me on this.
689
00:52:03,640 --> 00:52:04,720
I appreciate it.
690
00:52:12,320 --> 00:52:13,400
One more thing.
691
00:52:14,200 --> 00:52:15,440
You should be careful.
692
00:52:15,520 --> 00:52:17,680
Humiliating her
and moving to Mr. Nontakorn's team.
693
00:52:18,520 --> 00:52:20,200
She won't let it go.
694
00:52:27,560 --> 00:52:29,200
Your conflict with Ms. Duangduen,
695
00:52:29,280 --> 00:52:31,480
don't expect Mr. Nontakorn to help.
696
00:52:31,560 --> 00:52:33,520
If you come to my team,
697
00:52:33,600 --> 00:52:35,000
I'll back you up.
698
00:52:42,240 --> 00:52:43,720
Well,
699
00:52:43,800 --> 00:52:45,880
I'll think about it.
700
00:52:45,960 --> 00:52:47,520
Think fast.
701
00:52:47,600 --> 00:52:49,120
Ms. Duangduen is one to hold grudges.
702
00:52:49,200 --> 00:52:50,320
Everybody here knows.
703
00:52:50,400 --> 00:52:51,600
Aren't you a know-it-all?
704
00:52:59,560 --> 00:53:01,920
Gentlemen avoid gossiping about women.
705
00:53:03,960 --> 00:53:05,080
What?
706
00:53:06,400 --> 00:53:08,320
We were just talking about office stuff,
707
00:53:08,920 --> 00:53:10,160
weren't we?
708
00:53:12,360 --> 00:53:14,400
I'll leave you to it then.
709
00:53:15,080 --> 00:53:16,920
Let me say this.
710
00:53:17,800 --> 00:53:19,400
Don't backstab other people.
711
00:53:20,440 --> 00:53:22,600
If you're going to say something,
do it to their face.
712
00:53:25,400 --> 00:53:26,600
Don't go backstabbing.
713
00:53:37,680 --> 00:53:39,120
Did you see that?
714
00:53:43,880 --> 00:53:46,920
We are in a highly competitive market.
715
00:53:47,640 --> 00:53:49,520
The organization needs to adapt.
716
00:53:50,200 --> 00:53:52,360
We can't just stick to our old ways.
717
00:53:53,480 --> 00:53:54,880
If we don't adapt,
718
00:53:55,560 --> 00:53:58,000
our competitors will take up
the market share bit by bit.
719
00:53:59,960 --> 00:54:02,240
It's not that seniority is bad.
720
00:54:02,320 --> 00:54:06,000
But if we let an incapable person
lead the team,
721
00:54:06,880 --> 00:54:08,840
how can we increase the sales?
722
00:54:08,920 --> 00:54:10,680
Why don't you think about it?
723
00:54:13,200 --> 00:54:14,800
What do you suggest we do?
724
00:54:15,360 --> 00:54:17,200
I suggest that our organization
725
00:54:17,280 --> 00:54:20,320
gives the new employees a chance
726
00:54:20,960 --> 00:54:23,800
as they are dedicated
and driven to succeed.
727
00:54:25,680 --> 00:54:28,400
Can inexperienced newbies really lead?
728
00:54:28,480 --> 00:54:30,240
Ten years ago,
729
00:54:30,320 --> 00:54:32,600
our organization grew from the new faces
730
00:54:33,040 --> 00:54:35,840
who were given the opportunity
by the magnanimous seniors, didn't it?
731
00:54:41,160 --> 00:54:45,360
Now, why don't we give
the next generation a chance?
732
00:54:53,480 --> 00:54:54,920
I wonder why all high achievers
733
00:54:55,000 --> 00:54:56,360
have to be so arrogant?
734
00:54:56,440 --> 00:54:58,440
She was reluctant
when I asked her to join our team.
735
00:54:58,520 --> 00:55:00,480
Who did you ask to join our team?
736
00:55:00,560 --> 00:55:01,640
Alice.
737
00:55:02,680 --> 00:55:03,960
Mr. Piti's pet.
738
00:55:04,040 --> 00:55:06,360
Wouldn't it be good to have
an ace in our team?
739
00:55:06,440 --> 00:55:10,080
Her English is good.
We have no aces in our team.
740
00:55:21,160 --> 00:55:23,760
Is she going to transfer to our team?
741
00:55:23,840 --> 00:55:25,560
Almost.
742
00:55:25,640 --> 00:55:28,400
Ms. Duangduen interrupted us
so I had to leave it at that.
743
00:55:28,480 --> 00:55:32,600
If I'd been able to say a few more words,
we'd have had an ace on our team.
744
00:55:33,440 --> 00:55:34,760
What a shame.
745
00:55:34,840 --> 00:55:36,840
Why don't you look at this ace here?
746
00:55:36,920 --> 00:55:38,840
These are the fund documents
you requested and...
747
00:55:38,920 --> 00:55:40,800
Save those for later.
748
00:55:43,000 --> 00:55:45,240
I've also made an appointment
with the clients.
749
00:55:47,440 --> 00:55:48,880
I'll treat you to coffee.
750
00:55:49,640 --> 00:55:50,680
-Nutty.
-Yes?
751
00:55:50,760 --> 00:55:52,080
-Order for the members.
-Yes, sir.
752
00:55:52,160 --> 00:55:53,560
You pay first. I'll pay you later.
753
00:55:54,120 --> 00:55:57,800
Okay. I'll add that to the last time.
754
00:55:58,320 --> 00:55:59,600
Nutty.
755
00:55:59,680 --> 00:56:00,960
It's not like I'll forget.
756
00:56:01,040 --> 00:56:03,040
It's several thousand already.
757
00:56:05,800 --> 00:56:08,600
Fine, I'll pay for now.
758
00:56:17,400 --> 00:56:18,560
MR. RUNGROJ
759
00:56:18,640 --> 00:56:21,520
MR. PITI CALLS FOR A MEETING
WITH ALL IWC EMPLOYEES IMMEDIATELY.
760
00:56:27,080 --> 00:56:29,760
What now?
What emergency could it be, Mr. Non?
761
00:56:29,840 --> 00:56:31,680
Perhaps they are doing
an overall evaluation?
762
00:56:31,760 --> 00:56:33,840
We haven't finished the quarter yet.
763
00:56:33,920 --> 00:56:36,680
No need to guess.
We'll soon find out in the meeting.
764
00:57:17,560 --> 00:57:19,400
I'm gathering everyone here today.
765
00:57:19,480 --> 00:57:21,280
I won't take up too much of your time.
766
00:57:21,360 --> 00:57:24,800
I would like to inform you
of the new company policy.
767
00:57:24,880 --> 00:57:27,840
The executives attach great importance
to every employee.
768
00:57:27,920 --> 00:57:30,160
The company will give a chance
to skilled employees
769
00:57:30,240 --> 00:57:31,960
both old and new
770
00:57:32,040 --> 00:57:35,320
to show what they can do,
make a name for themselves,
771
00:57:35,400 --> 00:57:37,480
and advance their careers.
772
00:57:40,800 --> 00:57:42,640
Are you saying
773
00:57:42,720 --> 00:57:45,560
this has something to do
with the possibility of demotion?
774
00:57:46,120 --> 00:57:47,360
That's right.
775
00:57:47,440 --> 00:57:49,960
Moving forward, promotions
within our office will no longer
776
00:57:50,040 --> 00:57:53,440
be restricted solely
by experience and tenure.
777
00:58:02,520 --> 00:58:04,120
Does this mean that
778
00:58:04,200 --> 00:58:07,160
every employee has the opportunity
to replace us as team leaders?
779
00:58:08,120 --> 00:58:10,080
People who perform well
780
00:58:10,160 --> 00:58:12,520
deserve a reward in return.
781
00:58:27,240 --> 00:58:29,800
Giving people a chance is admirable,
782
00:58:29,880 --> 00:58:31,360
but I disagree.
783
00:58:31,880 --> 00:58:34,560
Doing this will destroy
the systems of teamwork
784
00:58:34,640 --> 00:58:36,600
and seniority in this company.
785
00:58:37,840 --> 00:58:41,240
We achieved great results
because of the teamwork system.
786
00:58:41,960 --> 00:58:45,760
If the company suddenly changes
the policy to internal competition,
787
00:58:45,840 --> 00:58:47,840
it will only lead to problems
within the teams.
788
00:58:47,920 --> 00:58:49,600
But I believe that the competition
789
00:58:49,680 --> 00:58:52,760
will bring out everyone's abilities
to the fullest.
790
00:58:52,840 --> 00:58:56,440
You all got promoted to team leaders
791
00:58:56,520 --> 00:58:58,120
because of your abilities, didn't you?
792
00:58:59,280 --> 00:59:02,240
Are you afraid that the new faces
are more capable than yourselves?
793
00:59:10,640 --> 00:59:11,960
Mr. Nontakorn,
794
00:59:12,040 --> 00:59:13,240
any comments from you?
795
00:59:31,120 --> 00:59:33,160
It makes sense to judge
on the basis of one's skills.
796
00:59:36,000 --> 00:59:38,440
-Mr. Piti, I think--
-I understand.
797
00:59:38,520 --> 00:59:40,760
The Board of Directors
has already finalized this.
798
00:59:41,480 --> 00:59:43,000
We must follow this direction.
799
00:59:47,760 --> 00:59:49,120
Starting today,
800
00:59:49,880 --> 00:59:53,760
everything is up to your own performance.
801
00:59:54,600 --> 00:59:55,960
Thank you.
802
01:00:14,720 --> 01:00:17,800
With this new policy,
not only do we compete with other teams,
803
01:00:17,880 --> 01:00:20,080
but we also compete within our own team.
804
01:00:20,160 --> 01:00:23,080
If we choose the weak players to be
in the team, we have to carry them.
805
01:00:23,160 --> 01:00:25,880
But if we choose strong players,
we have to watch our backs.
806
01:00:25,960 --> 01:00:27,360
It seems we can't trust anyone.
807
01:00:27,440 --> 01:00:30,360
At the very least, we should
cover each other's backs.
808
01:00:30,440 --> 01:00:32,840
As long as we stick together,
we'll be safe.
809
01:00:33,640 --> 01:00:34,960
Don't you agree?
810
01:00:45,520 --> 01:00:47,920
I hope we can trust each other.
811
01:00:53,440 --> 01:00:56,760
We must research well
before deciding to trust.
812
01:00:57,880 --> 01:00:59,640
If we pick the right course of action,
813
01:00:59,720 --> 01:01:01,720
we might be able
to advance to No. 1, don't we?
814
01:01:53,440 --> 01:01:54,680
What are you looking for?
815
01:01:56,680 --> 01:01:59,920
Ms. Jeen's papers.
I left them on my desk. Did you see them?
816
01:02:00,800 --> 01:02:02,880
Those are yours?
817
01:02:02,960 --> 01:02:04,360
I thought they were Ms. Duangduen's.
818
01:02:04,440 --> 01:02:07,000
I left them in her office.
819
01:02:24,040 --> 01:02:25,080
What is it?
820
01:02:26,720 --> 01:02:28,920
I came to get my client's papers.
821
01:02:30,320 --> 01:02:32,400
The client you stole from me?
822
01:02:33,200 --> 01:02:34,680
I didn't steal anything.
823
01:02:34,760 --> 01:02:36,280
The client approached me.
824
01:02:38,640 --> 01:02:41,000
If it wasn't for the fact that
Ms. Jeen was my client's wife,
825
01:02:42,160 --> 01:02:45,560
someone like you would never
have been able to approach him.
826
01:02:46,400 --> 01:02:48,920
I made contact with Ms. Jeen on my own.
827
01:02:49,000 --> 01:02:51,760
I did not use your connection.
828
01:02:52,560 --> 01:02:54,760
I think we should stop talking about this.
829
01:02:56,120 --> 01:02:57,240
Clever, aren't you?
830
01:02:57,880 --> 01:02:59,400
Make sure to keep it up.
831
01:03:00,200 --> 01:03:02,600
If you believe that
that work style of yours
832
01:03:02,680 --> 01:03:04,240
will get you so far,
833
01:03:04,960 --> 01:03:07,880
at least have a mind to not make
your colleagues suffer because of you.
834
01:03:07,960 --> 01:03:10,040
I've never caused anyone trouble.
835
01:03:11,680 --> 01:03:14,480
I suppose you're feeling angry
836
01:03:14,560 --> 01:03:18,680
because you're losing your territory,
am I right?
837
01:03:19,280 --> 01:03:21,120
I'm not afraid of losing anything.
838
01:03:21,880 --> 01:03:25,520
As long as the changes in the organization
bring benefits to everyone.
839
01:03:26,240 --> 01:03:30,040
Not if the benefits go to a single person.
840
01:03:31,160 --> 01:03:33,400
If you have doubts
about the company policy,
841
01:03:33,480 --> 01:03:35,200
why don't you discuss them with Mr. Piti?
842
01:03:38,120 --> 01:03:40,480
May I have my documents back, please?
843
01:03:55,080 --> 01:03:56,480
I forgot.
844
01:03:57,600 --> 01:03:59,400
I already threw them out.
845
01:04:01,680 --> 01:04:03,120
Ms. Duangduen,
846
01:04:03,200 --> 01:04:04,600
I'm begging you.
847
01:04:06,200 --> 01:04:08,520
If you really want those documents,
848
01:04:09,800 --> 01:04:12,320
why don't you dig around
in the trash cans behind the building?
849
01:04:13,080 --> 01:04:14,280
You might find them there.
850
01:04:18,400 --> 01:04:19,920
Thank you
851
01:04:20,000 --> 01:04:22,600
for making me see who you really are.
852
01:04:23,600 --> 01:04:25,160
I might be in a bind,
853
01:04:25,240 --> 01:04:27,440
but I won't go digging around
in any trash cans.
854
01:04:29,120 --> 01:04:32,080
If you want to keep those documents,
be my guest.
855
01:04:32,160 --> 01:04:33,800
It's only one client.
856
01:04:33,880 --> 01:04:35,720
I'll just redo them.
857
01:05:22,600 --> 01:05:23,880
Care!
858
01:05:25,200 --> 01:05:26,800
Why is the house so dark?
859
01:05:27,920 --> 01:05:29,560
Care, I'm back.
860
01:05:32,320 --> 01:05:33,960
Are you upstairs, Care?
861
01:05:35,160 --> 01:05:36,640
Are you home?
862
01:05:36,720 --> 01:05:37,840
Care!
863
01:05:39,160 --> 01:05:40,240
Care!
864
01:05:41,520 --> 01:05:42,640
Care!
865
01:05:43,640 --> 01:05:44,640
Care!
866
01:05:53,440 --> 01:05:54,960
Hey. Care.
867
01:05:55,640 --> 01:05:56,840
You just got back?
868
01:05:57,320 --> 01:06:00,320
What's wrong with you, Dad?
I usually get home around this time.
869
01:06:00,960 --> 01:06:02,600
It's almost 8 p.m.
870
01:06:02,680 --> 01:06:04,360
Doesn't school finish at 4 p.m.?
871
01:06:04,440 --> 01:06:06,760
I have Math and English tutorials, Dad.
872
01:06:06,840 --> 01:06:08,720
I told you about them last month.
873
01:06:12,040 --> 01:06:14,360
You gave me the tutorial fees yourself.
874
01:06:16,600 --> 01:06:20,120
I bought some roast pork noodles.
Let's eat.
875
01:06:20,800 --> 01:06:22,800
No, thank you, Dad. I'm not hungry.
876
01:07:20,960 --> 01:07:22,160
Care.
877
01:07:33,960 --> 01:07:35,520
Why didn't you knock?
878
01:07:35,600 --> 01:07:37,280
I've talked to you about it.
879
01:07:37,360 --> 01:07:39,600
I already knocked. You didn't hear.
880
01:07:41,200 --> 01:07:42,400
What are you doing?
881
01:07:43,400 --> 01:07:44,880
What is it, Dad?
882
01:07:44,960 --> 01:07:47,520
I wanted to ask why you threw out
the dessert from Aunt Jen?
883
01:07:47,600 --> 01:07:50,240
I didn't want to eat it. I don't like it.
884
01:07:50,800 --> 01:07:53,640
Even if you don't like it or don't want
to eat it, why throw it away?
885
01:07:53,720 --> 01:07:55,840
If Aunt Jen finds out, she'll be sad.
886
01:07:55,920 --> 01:07:57,640
If you don't tell her, she won't find out.
887
01:08:15,880 --> 01:08:17,280
What's this booklet?
888
01:08:18,600 --> 01:08:21,640
It's a cultural exchange program in Korea.
889
01:08:21,720 --> 01:08:24,280
I already gave you the booklet.
890
01:08:24,880 --> 01:08:26,680
You never read it, did you?
891
01:08:31,960 --> 01:08:34,520
Someone came to school
to advertise it last month.
892
01:08:34,600 --> 01:08:37,160
I was interested
and applied to sit the exam.
893
01:08:39,360 --> 01:08:40,760
Korea?
894
01:08:40,840 --> 01:08:43,000
You'll be in Korea for a year?
895
01:08:43,080 --> 01:08:45,840
Yes. I'll spend
a high school year in Seoul.
896
01:08:46,440 --> 01:08:49,520
Why Korea though?
It's far away and it's cold.
897
01:08:49,600 --> 01:08:51,120
You can't speak Korean either.
898
01:08:51,200 --> 01:08:52,840
What about where to stay? What to eat?
899
01:08:52,920 --> 01:08:55,360
Those are the reasons
you don't want me to go?
900
01:08:55,440 --> 01:08:57,040
I'm not a child anymore.
901
01:09:10,720 --> 01:09:12,800
I've been studying Korean since grade 7.
902
01:09:12,880 --> 01:09:14,680
I've sat two proficiency exams.
903
01:09:14,760 --> 01:09:17,320
At my level, I can converse just fine.
904
01:09:20,880 --> 01:09:23,560
If anything happens while you're in Korea,
what will I do?
905
01:09:23,640 --> 01:09:26,240
I don't even know if I'll pass the exam.
906
01:09:26,320 --> 01:09:28,800
Why don't we talk about it
after I've passed the test?
907
01:09:30,600 --> 01:09:32,520
You should leave, Dad.
I'm getting changed.
908
01:09:37,520 --> 01:09:38,560
Dad.
909
01:10:18,600 --> 01:10:19,880
I'm here.
910
01:10:22,720 --> 01:10:24,560
Can't you entertain them for a bit?
911
01:10:24,640 --> 01:10:26,280
I'm about to go up.
912
01:10:26,360 --> 01:10:27,560
Okay.
913
01:11:07,240 --> 01:11:10,480
I looked at your sales figures.
It should be higher.
914
01:11:11,000 --> 01:11:13,040
I gave you the best shot.
915
01:11:13,120 --> 01:11:15,400
Perhaps I expected too much from you.
916
01:11:15,480 --> 01:11:19,040
If we can sell this fund,
our numbers will skyrocket.
917
01:11:19,680 --> 01:11:20,760
I don't think we should.
918
01:11:20,840 --> 01:11:24,520
You doing this is no different
from Ms. Duangduen.
919
01:11:25,840 --> 01:11:27,360
Have you ever stopped thinking that
920
01:11:27,440 --> 01:11:30,040
having the members outperform
the team leader
921
01:11:30,120 --> 01:11:32,560
put that leader in a bad light?
922
01:11:32,640 --> 01:11:34,640
Anyone would be afraid
923
01:11:34,720 --> 01:11:37,040
if they have a high achiever
as their subordinate.
924
01:11:37,120 --> 01:11:39,600
I'd like to announce here that
925
01:11:39,680 --> 01:11:43,080
I'm promoting Ms. Alisa to team leader.
926
01:13:05,920 --> 01:13:09,960
Subtitle translation by: S. Piyayotai
66070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.