All language subtitles for the office game (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,720 --> 00:01:32,240 What did you talk to Non about? 2 00:01:32,320 --> 00:01:34,720 I talked to him about Mest. 3 00:01:34,800 --> 00:01:36,280 I asked if Mest was adjusting okay. 4 00:01:36,360 --> 00:01:37,520 You could have asked me. 5 00:01:38,160 --> 00:01:39,600 You didn't have to call him. 6 00:01:41,080 --> 00:01:44,160 The teams with unsatisfactory sales will be dissolved. 7 00:01:44,240 --> 00:01:46,800 The team with the lowest weekly sales 8 00:01:46,880 --> 00:01:48,440 is Nontakorn's team. 9 00:01:48,520 --> 00:01:50,160 If anyone is lagging behind, 10 00:01:50,240 --> 00:01:53,120 they must speed up to catch up with those running in the front. 11 00:01:57,600 --> 00:02:00,000 If it wasn't because of your recklessness, 12 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 these gifts wouldn't be on the ground. 13 00:02:02,160 --> 00:02:03,560 These letters are for you. 14 00:02:03,640 --> 00:02:04,840 ALISA PACHARATHADA 15 00:02:42,760 --> 00:02:44,080 CALLING MR. AHH 16 00:02:49,840 --> 00:02:50,920 Sir, 17 00:02:51,840 --> 00:02:55,800 about the house, I'm trying to find the money to buy it back. 18 00:02:58,200 --> 00:02:59,920 That's up to you. 19 00:03:00,000 --> 00:03:02,840 I'm a woman of my word. You will have your money. 20 00:03:32,200 --> 00:03:33,760 You forgot one. 21 00:03:36,960 --> 00:03:39,120 METROPOLITAN ELECTRICITY AUTHORITY 22 00:05:02,480 --> 00:05:03,760 Excuse me. 23 00:05:03,840 --> 00:05:05,120 Yes. 24 00:05:05,200 --> 00:05:07,160 I'm buying lotion for my daughter. 25 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 She ran out of it. 26 00:05:08,640 --> 00:05:11,120 But I don't know which one to pick. Can you give me suggestions? 27 00:05:11,200 --> 00:05:14,200 Sure, which lotion does she use? 28 00:05:14,280 --> 00:05:15,480 This one. 29 00:05:17,240 --> 00:05:18,880 -The Ultra Soft. -Yes. 30 00:05:18,960 --> 00:05:21,360 How about this one? It's new. There are many fragrances too. 31 00:05:21,440 --> 00:05:22,920 I think she will like it. 32 00:05:23,000 --> 00:05:24,040 I see. 33 00:05:24,640 --> 00:05:26,520 How are they different? 34 00:05:26,600 --> 00:05:29,120 They are similar. They just have different scents. 35 00:05:29,200 --> 00:05:30,800 I see. Thank you. 36 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 Sure. 37 00:05:45,040 --> 00:05:46,360 Alice. 38 00:05:46,440 --> 00:05:48,280 Are you skipping dinner? 39 00:05:48,840 --> 00:05:50,640 I'll clear the table then. 40 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 Alice. 41 00:06:32,640 --> 00:06:36,120 WATER BILL 42 00:06:42,920 --> 00:06:47,680 METROPOLITAN ELECTRICITY AUTHORITY 43 00:07:18,080 --> 00:07:20,000 It was hilarious during practice. 44 00:07:20,080 --> 00:07:21,560 The funniest part wasn't the dance. 45 00:07:21,640 --> 00:07:23,920 It was when she cried like a seal. 46 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 Insert some music to make it funny. 47 00:07:25,920 --> 00:07:28,080 Yes, I'll insert a funny song 48 00:07:28,160 --> 00:07:29,680 and share it with them. 49 00:07:29,760 --> 00:07:31,480 -It will be fun-- -Care. 50 00:07:39,320 --> 00:07:40,840 I bought groceries. 51 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 Do you want to see what I bought? 52 00:07:44,360 --> 00:07:47,040 I told you to knock before you came in. 53 00:07:47,120 --> 00:07:49,360 Otherwise, I'll start locking my door. 54 00:07:49,440 --> 00:07:51,480 I'm sorry. I forgot. 55 00:07:51,560 --> 00:07:53,000 You always forget. 56 00:07:53,080 --> 00:07:54,480 I'm not a kid, Dad. 57 00:08:24,120 --> 00:08:25,240 Do you need my help? 58 00:08:25,320 --> 00:08:27,680 No, I got it. 59 00:08:28,560 --> 00:08:29,720 Are you sure? 60 00:08:30,280 --> 00:08:32,840 Yes, I bought you rice with roasted duck. 61 00:08:32,920 --> 00:08:34,120 It's in the fridge. 62 00:08:35,440 --> 00:08:36,560 Thank you. 63 00:09:11,600 --> 00:09:13,520 Why did you buy so many bottles? 64 00:09:13,600 --> 00:09:16,640 And none of them are the brand I asked for. 65 00:09:16,720 --> 00:09:18,480 They were out of that brand 66 00:09:18,560 --> 00:09:21,200 so I bought you a different brand. I'm not sure if you'll like it. 67 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 You should have called and asked. 68 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 It's a waste of money. 69 00:09:26,400 --> 00:09:27,720 No, it's not. 70 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 It doesn't go bad or anything. 71 00:09:29,480 --> 00:09:31,000 You can use it later. 72 00:09:33,880 --> 00:09:35,040 Hey, Care. 73 00:09:35,120 --> 00:09:38,440 I bought you coconut pancakes. 74 00:09:38,520 --> 00:09:40,600 I waited in line for so long. It's a famous shop. 75 00:09:40,680 --> 00:09:42,080 I got their last boxes. 76 00:09:42,160 --> 00:09:45,200 No, thank you. I'm watching what I eat. 77 00:09:45,280 --> 00:09:47,160 It's too late for snacks. 78 00:09:47,680 --> 00:09:49,040 I'm going to bed. 79 00:10:40,120 --> 00:10:42,440 Mr. Piti. 80 00:10:43,240 --> 00:10:44,560 Good morning. 81 00:10:44,640 --> 00:10:47,080 You are early again today. 82 00:10:47,160 --> 00:10:49,000 Not as early as you, Teeradet. 83 00:10:49,080 --> 00:10:51,960 I came to prepare the client's information so I can share it with my team 84 00:10:52,040 --> 00:10:54,240 -without any issues. -Good for you. 85 00:10:54,320 --> 00:10:56,120 Let me carry your bag for you. 86 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 It looks heavy. 87 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 Sure. 88 00:10:58,800 --> 00:11:00,120 -Let me. -Thank you. 89 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 You are very welcome. 90 00:11:01,280 --> 00:11:03,160 This way, I'll call the elevator for you. 91 00:11:03,240 --> 00:11:09,560 PLEASE REFRAIN FROM TALKING IN THE ELEVATOR 92 00:11:11,160 --> 00:11:13,360 How are the sales going for Team Two? 93 00:11:13,440 --> 00:11:14,760 Any problems? 94 00:11:14,840 --> 00:11:18,600 I'm following all of your advice. 95 00:11:18,680 --> 00:11:21,600 There aren't any problems. 96 00:11:21,680 --> 00:11:22,800 This week, 97 00:11:22,880 --> 00:11:27,080 my team should be able to close some deals with a few major clients, Mr. Piti. 98 00:11:28,280 --> 00:11:30,640 Prepare a presentation to update me 99 00:11:30,720 --> 00:11:31,840 during the morning talk. 100 00:11:32,400 --> 00:11:35,760 Sure, I'll prepare you a perfect presentation. 101 00:11:36,920 --> 00:11:38,280 Thank you very much. 102 00:11:38,360 --> 00:11:40,680 It puts me at ease to have a reliable person like you 103 00:11:40,760 --> 00:11:42,280 in the company. 104 00:11:42,920 --> 00:11:44,640 I'm glad to hear that, Mr. Piti. 105 00:12:00,480 --> 00:12:01,480 Mr. Piti. 106 00:12:01,560 --> 00:12:02,760 Good morning, Tee. 107 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 Mest. 108 00:12:18,280 --> 00:12:20,240 -Yes. -Where were we? 109 00:12:21,440 --> 00:12:24,800 We were talking about the fund details that we have to present this afternoon. 110 00:12:24,880 --> 00:12:26,040 That's right. 111 00:12:26,120 --> 00:12:27,720 Let's talk at your desk. 112 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 Sure. 113 00:12:42,040 --> 00:12:44,600 Mest, I'm going to meet with a client this afternoon. 114 00:12:44,680 --> 00:12:46,280 I want you to come with me. 115 00:12:46,360 --> 00:12:47,800 Sure. 116 00:12:47,880 --> 00:12:49,520 -Can I have the documents, Nikom? -Yes. 117 00:12:52,360 --> 00:12:53,400 Here you go. 118 00:12:55,080 --> 00:12:56,160 Thank you. 119 00:12:58,640 --> 00:12:59,720 Non. 120 00:13:01,440 --> 00:13:03,040 Can I ask you something? 121 00:13:03,120 --> 00:13:04,280 What is it? 122 00:13:04,960 --> 00:13:10,280 Would you object if I asked to start working with clients? 123 00:13:13,320 --> 00:13:15,160 I'm not going there unprepared. 124 00:13:15,240 --> 00:13:17,200 I've already selected 125 00:13:17,280 --> 00:13:19,720 the suitable funds for each of our clients. 126 00:13:22,280 --> 00:13:23,920 You should give it a go. 127 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 I don't mind. 128 00:13:25,880 --> 00:13:29,000 If you have any trouble, you can always come to me or your teammate. 129 00:13:29,680 --> 00:13:30,920 Thank you very much. 130 00:13:32,400 --> 00:13:35,680 Gosh, that's amazing, Mest. 131 00:13:35,760 --> 00:13:37,720 He's letting you go alone. 132 00:13:37,800 --> 00:13:39,680 Good luck. You have my support. 133 00:13:39,760 --> 00:13:41,720 Close the deal for our team. 134 00:13:41,800 --> 00:13:46,160 Listen, I'll treat you to fish head soup if I can close the deal. 135 00:14:00,000 --> 00:14:01,360 You are very welcome. 136 00:14:02,200 --> 00:14:03,360 Of course. 137 00:14:08,440 --> 00:14:09,440 Come in. 138 00:14:13,720 --> 00:14:14,920 Duangduen. 139 00:14:15,000 --> 00:14:16,120 What is it? 140 00:14:18,480 --> 00:14:19,840 Listen. 141 00:14:19,920 --> 00:14:23,120 Would it be all right if I went to meet with a client alone? 142 00:14:23,640 --> 00:14:28,480 Do you know the funds well enough to give somebody advice? 143 00:14:28,560 --> 00:14:29,600 Yes, I do. 144 00:14:29,680 --> 00:14:31,560 I researched them thoroughly. 145 00:14:31,640 --> 00:14:35,160 I've called the clients and many of them are interested. 146 00:14:35,240 --> 00:14:38,720 I just have to go meet them and get them to sign a contract. 147 00:14:38,800 --> 00:14:40,680 You've already called them? 148 00:14:40,760 --> 00:14:43,080 Yes, I made an appointment with each one of them. 149 00:14:43,280 --> 00:14:45,160 Cancel every appointment. 150 00:14:47,600 --> 00:14:49,320 And remember this. 151 00:14:49,400 --> 00:14:51,280 Don't do anything I didn't ask you to. 152 00:14:52,040 --> 00:14:53,560 Haven't I told you 153 00:14:54,080 --> 00:14:56,440 that it's not just about making sales? 154 00:14:56,520 --> 00:14:59,120 You carry the bank's credibility on your shoulders. 155 00:14:59,200 --> 00:15:03,040 It took a long time for the bank to gain that credibility. 156 00:15:04,880 --> 00:15:06,920 I won't let you ruin it. 157 00:15:07,520 --> 00:15:09,680 When will I get to make sales then? 158 00:15:09,760 --> 00:15:12,440 When you understand what it's like to be a good salesperson. 159 00:15:19,520 --> 00:15:20,840 Get back to copying the documents. 160 00:15:20,920 --> 00:15:22,560 I've finished that task. 161 00:15:22,640 --> 00:15:24,040 Then go arrange gift baskets. 162 00:15:27,800 --> 00:15:29,760 Pick cheap gifts for the baskets. 163 00:15:30,600 --> 00:15:31,880 They suit you. 164 00:15:51,400 --> 00:15:53,160 That's Alisa. She's new. 165 00:15:53,240 --> 00:15:55,160 Duangduen is giving her a hard time. 166 00:15:55,240 --> 00:15:57,080 I feel bad for her. 167 00:15:58,400 --> 00:16:00,200 Is Alisa bad at her job? 168 00:16:00,280 --> 00:16:01,520 No, she's not. 169 00:16:01,600 --> 00:16:03,520 I heard she's doing an amazing job. 170 00:16:03,600 --> 00:16:05,280 She was the best salesperson at her old job. 171 00:16:05,360 --> 00:16:07,800 But Duangduen doesn't let her team meet with the clients alone. 172 00:16:07,880 --> 00:16:10,240 She's afraid of getting her spotlight stolen. 173 00:16:10,760 --> 00:16:12,000 What a shame. 174 00:16:12,920 --> 00:16:14,280 Is it that bad? 175 00:16:14,360 --> 00:16:15,760 Yes. 176 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 Come on, Mr. Piti. 177 00:16:17,000 --> 00:16:19,720 You know how Duangduen is. 178 00:16:19,800 --> 00:16:22,920 It's a waste sending talented people to her team. 179 00:16:23,000 --> 00:16:24,440 I feel sorry for Alice. 180 00:16:24,520 --> 00:16:27,920 I wish I could rescue her and get her on my team. 181 00:16:36,040 --> 00:16:38,800 I'm very sorry to cancel on you at the last minute. 182 00:16:38,880 --> 00:16:40,920 Something urgent came up. 183 00:16:42,040 --> 00:16:43,960 I'll contact you again. 184 00:16:44,040 --> 00:16:45,360 Goodbye. 185 00:16:51,880 --> 00:16:55,120 Didn't I tell you to only do what you are told? 186 00:16:55,200 --> 00:16:56,960 Don't talk back to her. 187 00:16:57,760 --> 00:16:58,800 I agree. 188 00:16:58,880 --> 00:17:02,920 By doing this, she won't assign you to an important task. 189 00:17:03,640 --> 00:17:05,560 We aren't ruled by a dictator. 190 00:17:05,640 --> 00:17:07,080 I'm a salesperson who doesn't sell. 191 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 It's nonsense. 192 00:17:08,880 --> 00:17:11,320 Listen, I know where you are coming from, 193 00:17:11,400 --> 00:17:14,400 but you just can't go head-on with someone like Duangduen. 194 00:17:14,480 --> 00:17:16,920 The more you demand, the more pressure she puts on you. 195 00:17:17,880 --> 00:17:21,440 That pressure motivates me to prove her wrong. 196 00:17:22,000 --> 00:17:25,440 Do you remember what Mr. Piti said? "Our work will protect us." 197 00:17:25,520 --> 00:17:27,760 If I make enough sales, 198 00:17:27,840 --> 00:17:29,480 I will be invincible. 199 00:17:50,480 --> 00:17:55,680 Rungroj, ask the HR department to send me Alisa's profile. 200 00:18:19,920 --> 00:18:21,720 Hey, Mest, buddy. 201 00:18:21,800 --> 00:18:22,840 -Hey. -I've missed you. 202 00:18:22,920 --> 00:18:24,200 I've missed you too. 203 00:18:24,280 --> 00:18:25,520 -I miss you. -Have you been well? 204 00:18:25,600 --> 00:18:27,800 -Yes. -How's your engineering job going? 205 00:18:27,880 --> 00:18:29,280 I bet the workload is heavy. 206 00:18:29,360 --> 00:18:30,800 You must be rich now. 207 00:18:31,840 --> 00:18:34,600 What are you talking about? I'm not rich. 208 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 What about you? 209 00:18:35,760 --> 00:18:38,640 I get bored these days. I just quit my full-time job. 210 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 I'm my own boss now. 211 00:18:40,040 --> 00:18:41,440 -You are your own boss. -Yes. 212 00:18:41,520 --> 00:18:43,320 -Why don't we order? -Sure. 213 00:18:43,400 --> 00:18:44,520 Excuse me. 214 00:18:44,600 --> 00:18:45,680 I'll order some coffee. 215 00:18:45,760 --> 00:18:46,840 One iced latte, please. 216 00:18:46,920 --> 00:18:49,800 And two ham cheese sandwiches, please. 217 00:18:52,600 --> 00:18:54,200 -So you are your own boss. -Yes. 218 00:18:54,280 --> 00:18:57,200 You must pay a lot of tax then. 219 00:18:57,280 --> 00:18:58,680 I pay quite a lot. 220 00:18:58,760 --> 00:19:00,240 Any tax deductions? 221 00:19:00,320 --> 00:19:02,480 A few. I don't know much about that. 222 00:19:02,560 --> 00:19:05,000 Let me give you some advice then. 223 00:19:05,080 --> 00:19:07,080 People nowadays buy funds 224 00:19:07,160 --> 00:19:09,720 as a tax deduction. 225 00:19:09,800 --> 00:19:13,680 Not only is it better than leaving your money in the bank, 226 00:19:13,760 --> 00:19:15,760 but it's also possible to make a profit. 227 00:19:15,840 --> 00:19:17,400 -Listen, I have documents-- -Hey, Mest. 228 00:19:18,880 --> 00:19:20,800 Is your face a little dull? 229 00:19:23,280 --> 00:19:24,440 Is it? 230 00:19:24,520 --> 00:19:26,840 Mest, you can't let yourself go. 231 00:19:26,920 --> 00:19:28,880 We are 30 years old now. 232 00:19:28,960 --> 00:19:31,560 You are working too hard. Take care of your health. 233 00:19:31,640 --> 00:19:32,920 Okay. 234 00:19:33,000 --> 00:19:34,120 Speaking of which, 235 00:19:34,200 --> 00:19:36,360 I've got something that can help you. 236 00:19:36,440 --> 00:19:38,160 I wouldn't show you if we weren't friends. 237 00:19:38,240 --> 00:19:41,880 They are supplements from Taiwan. They are clinically proven too. 238 00:19:41,960 --> 00:19:46,080 They help with your metabolism, immunity, and sleep. 239 00:19:46,160 --> 00:19:47,600 Take these three bottles 240 00:19:47,680 --> 00:19:49,000 and your skin will be like mine. 241 00:19:49,080 --> 00:19:50,640 Look. Do I have any pimples or wrinkles? 242 00:19:50,720 --> 00:19:52,920 None, I don't have crow's feet either. 243 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 I'm offering you a friendly price. 244 00:19:54,840 --> 00:19:57,760 Buy three, get one free. Just for you. Don't tell anyone. 245 00:19:57,840 --> 00:20:01,280 With this set, your skin will clear up in a month. 246 00:20:17,200 --> 00:20:18,720 Hey, Mest. 247 00:20:18,800 --> 00:20:19,880 Thank you so much. 248 00:20:19,960 --> 00:20:22,560 I'll introduce the new supplements to you when they arrive. 249 00:20:33,960 --> 00:20:36,000 What the hell just happened? 250 00:20:40,600 --> 00:20:44,160 My man, how much did you sell today? 251 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 I bet it was a lot. 252 00:20:45,800 --> 00:20:48,960 I can already smell the fish head soup. 253 00:20:49,480 --> 00:20:53,440 You didn't need to buy us presents. 254 00:20:53,520 --> 00:20:55,000 I don't want to intrude. 255 00:20:55,080 --> 00:21:00,440 But thank you so much for buying us presents. 256 00:21:01,720 --> 00:21:03,880 Wait, Mest. 257 00:21:03,960 --> 00:21:06,000 Don't tell me 258 00:21:06,080 --> 00:21:08,760 the client sold you these products. 259 00:21:13,040 --> 00:21:15,320 No, my friend did. 260 00:21:15,400 --> 00:21:17,480 I helped him out and the products work. 261 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 They nourish your body. 262 00:21:21,080 --> 00:21:22,920 It's not too bad. 263 00:21:23,000 --> 00:21:24,760 On your first attempt to make a sale, 264 00:21:24,840 --> 00:21:27,200 you failed and bought something instead. 265 00:21:28,560 --> 00:21:30,720 You have my respect. 266 00:21:32,360 --> 00:21:33,840 What about you? 267 00:21:33,920 --> 00:21:35,000 Have you made a sale? 268 00:21:36,680 --> 00:21:37,800 Not yet. 269 00:22:04,640 --> 00:22:05,960 Take a break. 270 00:22:06,520 --> 00:22:08,120 You haven't had lunch. 271 00:22:08,200 --> 00:22:10,280 No, I want to finish this up. 272 00:22:10,360 --> 00:22:11,760 She will call me in again soon. 273 00:22:11,840 --> 00:22:13,040 It's okay. 274 00:22:13,120 --> 00:22:15,520 Soon, you will realize that she doesn't have anything against you. 275 00:22:15,600 --> 00:22:16,680 She's mentoring me. 276 00:22:43,520 --> 00:22:48,200 PLEASE REFRAIN FROM TALKING IN THE ELEVATOR 277 00:22:52,720 --> 00:22:54,360 PLEASE REFRAIN FROM TALKING IN THE ELEVATOR 278 00:22:54,440 --> 00:22:55,840 -Hello. -Hello. 279 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Are you Alisa, the new member of Duangduen's team? 280 00:23:06,120 --> 00:23:07,160 That's right. 281 00:23:12,360 --> 00:23:13,680 Are you just going for lunch now? 282 00:23:13,760 --> 00:23:15,960 It's past your lunch break a while ago. 283 00:23:18,200 --> 00:23:21,880 I was caught up with work so I'm having a late lunch. 284 00:23:23,120 --> 00:23:25,720 Actually, I'm on my lunch break too. 285 00:23:26,440 --> 00:23:28,040 Why don't we have lunch together? 286 00:23:28,120 --> 00:23:30,040 I have some questions for you. 287 00:23:33,600 --> 00:23:34,840 Sure. 288 00:23:40,960 --> 00:23:42,840 I'll get fried rice with sirloin steak. 289 00:23:42,920 --> 00:23:45,200 Okay, one fried rice with sirloin steak. 290 00:23:49,080 --> 00:23:50,360 What are you getting? 291 00:23:51,960 --> 00:23:55,600 I'll get fried rice with salted beef and crispy duck egg. 292 00:23:55,680 --> 00:23:58,000 One fried rice with salted beef and crispy duck egg. 293 00:23:58,080 --> 00:23:59,640 May I take the menus away for you? 294 00:24:03,440 --> 00:24:05,680 How is it going working on Duangduen's team? 295 00:24:05,760 --> 00:24:07,040 Are there any problems? 296 00:24:10,280 --> 00:24:12,760 I just want to know if there are any issues 297 00:24:12,840 --> 00:24:14,160 that I can help you with. 298 00:24:17,360 --> 00:24:19,120 You can talk to me. 299 00:24:20,320 --> 00:24:24,000 My job as an executive is to listen to what my employees have to say. 300 00:24:28,920 --> 00:24:31,720 I feel uncomfortable working with Duangduen. 301 00:24:33,120 --> 00:24:34,200 Why is that? 302 00:24:35,880 --> 00:24:38,480 Duangduen won't let me make any sales. 303 00:24:39,480 --> 00:24:42,760 So I can't make my target or earn any commission. 304 00:24:43,520 --> 00:24:46,560 Have you talked to her about this? 305 00:24:47,320 --> 00:24:48,560 I have. 306 00:24:48,640 --> 00:24:51,840 I researched the clients' information and the funds, 307 00:24:51,920 --> 00:24:54,880 but Duangduen still wouldn't let me sell anything. 308 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 What was her reason? 309 00:24:57,880 --> 00:24:59,800 I don't know either. 310 00:25:02,920 --> 00:25:04,400 Honestly speaking, 311 00:25:04,480 --> 00:25:09,040 we value hierarchy at Thai Thana Bank. 312 00:25:13,240 --> 00:25:14,720 But to me, 313 00:25:14,800 --> 00:25:16,320 talent must come first. 314 00:25:19,520 --> 00:25:23,480 Talented employees deserve to be supported. 315 00:25:25,880 --> 00:25:27,200 What do you mean? 316 00:25:28,320 --> 00:25:31,840 If you have confidence in your abilities, 317 00:25:33,360 --> 00:25:36,040 I will make every effort to support you. 318 00:25:41,640 --> 00:25:42,960 Thank you. 319 00:25:46,560 --> 00:25:47,720 Thank you so much. 320 00:25:57,320 --> 00:25:58,360 Bambies. 321 00:25:58,440 --> 00:26:00,200 -Set up an appointment with Mr. Prasert. -Yes. 322 00:26:00,280 --> 00:26:01,320 It has to be today. 323 00:26:01,400 --> 00:26:02,720 -Today? -Yes. 324 00:26:02,800 --> 00:26:04,760 Today, at any time or place. 325 00:26:04,840 --> 00:26:06,000 Okay. 326 00:26:16,840 --> 00:26:18,440 I checked his schedule. 327 00:26:18,520 --> 00:26:22,200 He has 20 minutes for us during the new collection shoot. 328 00:26:22,280 --> 00:26:23,480 Is that enough time for you? 329 00:26:23,560 --> 00:26:24,640 Yes. 330 00:26:27,520 --> 00:26:28,560 Thank you very much. 331 00:26:30,400 --> 00:26:31,920 Hey, Duangduen. 332 00:26:42,840 --> 00:26:44,080 Hello, Mr. Prasert. 333 00:26:44,160 --> 00:26:45,360 Hello. 334 00:26:45,440 --> 00:26:47,600 Do you know Alice? You work at the same company. 335 00:26:48,760 --> 00:26:52,600 Yes, Alice is on my team. 336 00:26:53,800 --> 00:26:54,800 That's great. 337 00:26:54,880 --> 00:26:57,080 So it won't matter to you if I buy funds from Alice then. 338 00:26:57,160 --> 00:26:58,360 Isn't that right? 339 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 Did you two have an appointment? 340 00:27:00,480 --> 00:27:01,560 Yes. 341 00:27:01,640 --> 00:27:04,120 I used to buy cars from her. 342 00:27:05,200 --> 00:27:08,280 You never told me you knew Mr. Prasert. 343 00:27:09,920 --> 00:27:13,400 I didn't know that he was your client. 344 00:27:14,040 --> 00:27:15,600 Are you guys done talking? 345 00:27:15,680 --> 00:27:16,760 Yes, we are. 346 00:27:16,840 --> 00:27:18,600 She just came to give me a gift basket. 347 00:27:18,680 --> 00:27:21,680 Mr. Prasert, please head to the shoot. 348 00:27:21,760 --> 00:27:23,040 Are you ready for me now? Okay. 349 00:27:23,120 --> 00:27:24,200 I have to go. 350 00:27:24,280 --> 00:27:25,760 -All right. -Okay, see you later. 351 00:27:25,840 --> 00:27:27,040 Where do I go? 352 00:27:28,280 --> 00:27:29,760 Did you not have anything better to do 353 00:27:30,720 --> 00:27:32,640 than giving Mr. Prasert the gift basket yourself? 354 00:27:33,920 --> 00:27:36,440 You were planning to sell him funds, weren't you? 355 00:27:36,520 --> 00:27:37,560 No. 356 00:27:37,640 --> 00:27:41,280 -I only came to give him the gift basket. -You're done now. You can go back to work. 357 00:27:41,360 --> 00:27:43,040 -Bambies. -Yes. 358 00:27:52,280 --> 00:27:54,720 That's good, Mr. Prasert. Give me a bigger smile. 359 00:27:54,800 --> 00:27:56,720 Okay. 360 00:27:56,800 --> 00:27:58,560 Act reserved for me. 361 00:27:58,640 --> 00:28:00,760 Okay. 362 00:28:01,560 --> 00:28:04,680 Please advertise the Collection of 12 Chinese Zodiac Signs well. 363 00:28:04,760 --> 00:28:05,880 -I will. -I have high hopes. 364 00:28:05,960 --> 00:28:07,240 Don't worry, Mr. Prasert. 365 00:28:07,320 --> 00:28:10,800 Rest assured that I won't let you down. 366 00:28:10,880 --> 00:28:12,480 -Thank you very much. -You are welcome. 367 00:28:17,120 --> 00:28:19,120 It's a beautiful collection. 368 00:28:19,640 --> 00:28:23,040 I love how you are adding the Asian feel to the collection. 369 00:28:23,120 --> 00:28:26,040 I will definitely buy it when it's out. 370 00:28:26,120 --> 00:28:27,320 Thank you very much. 371 00:28:27,400 --> 00:28:30,600 Wait, you urgently set up an appointment to see me. 372 00:28:31,880 --> 00:28:33,240 Is there a problem with my funds? 373 00:28:33,320 --> 00:28:35,200 No, there isn't. 374 00:28:35,280 --> 00:28:37,080 I actually have a new fund 375 00:28:37,160 --> 00:28:38,520 to introduce to you. 376 00:28:39,400 --> 00:28:41,600 You may need to invest more than ten million baht, 377 00:28:41,680 --> 00:28:44,600 but the rate of return is 15%. 378 00:28:44,680 --> 00:28:46,920 Gosh, that's quite high. 379 00:28:47,000 --> 00:28:50,240 That's why I had to rush here. 380 00:28:50,320 --> 00:28:54,760 I heard you made a profit from selling the hospital shares. 381 00:28:54,840 --> 00:28:58,680 I thought you could use that money on a new investment. 382 00:29:00,440 --> 00:29:03,480 Gosh, one should never underestimate the depth of your insights. 383 00:29:03,560 --> 00:29:05,080 The problem is 384 00:29:05,160 --> 00:29:06,600 the shares didn't belong to me. 385 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 It was my wife's money. 386 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 Now that the shares have been sold, 387 00:29:12,120 --> 00:29:14,440 the money has gone back to my wife. 388 00:29:24,480 --> 00:29:26,720 I thought you were trying to sell Mr. Prasert a fund. 389 00:29:27,440 --> 00:29:30,880 I didn't know Mr. Prasert was Duangduen's client. 390 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 Listen to me. 391 00:29:32,320 --> 00:29:35,440 Mr. Prasert is a VVIP client of Duangduen's. 392 00:29:35,520 --> 00:29:38,200 Mr. Prasert owns shares in a hospital and a tech company. 393 00:29:38,280 --> 00:29:40,320 Duangduen clings onto him. 394 00:29:41,120 --> 00:29:43,320 Duangduen is planning to make good money today. 395 00:29:44,560 --> 00:29:47,400 It's likely but she doesn't always succeed in closing a deal with him. 396 00:29:48,120 --> 00:29:49,240 Why not? 397 00:29:49,800 --> 00:29:51,400 I hate to talk about it, 398 00:29:51,480 --> 00:29:54,440 but Mr. Prasert goes to his wife for advice before he does anything. 399 00:29:54,520 --> 00:29:57,080 He needs permission from his wife to buy funds. 400 00:29:57,960 --> 00:29:59,040 He has a wife? 401 00:29:59,120 --> 00:30:00,160 Of course. 402 00:30:00,240 --> 00:30:01,360 She's loaded. 403 00:30:01,440 --> 00:30:05,680 You know, 70% of Mr. Prasert's assets belong to his wife. 404 00:30:05,760 --> 00:30:07,600 But she keeps them to herself. 405 00:30:07,680 --> 00:30:10,440 Why doesn't Duangduen sell funds to his wife then? 406 00:30:10,520 --> 00:30:12,200 Gosh, I hate to talk about it, 407 00:30:13,120 --> 00:30:15,120 but she tried and it didn't work. 408 00:30:15,200 --> 00:30:16,840 That's why she approaches Mr. Prasert. 409 00:30:16,920 --> 00:30:18,120 Here. 410 00:30:20,720 --> 00:30:23,120 This is her. 411 00:30:28,080 --> 00:30:29,160 This woman? 412 00:30:29,240 --> 00:30:30,360 Right? 413 00:30:30,440 --> 00:30:32,120 She looks like a plain Jane, 414 00:30:32,200 --> 00:30:33,600 but she's extremely wealthy. 415 00:30:45,080 --> 00:30:47,200 Hey. 416 00:30:47,280 --> 00:30:49,040 I'm leaving. Get home safely. 417 00:30:50,160 --> 00:30:53,040 Gosh, you were just waiting for the boss to leave. 418 00:30:53,120 --> 00:30:55,120 I know how to survive in the company, unlike you. 419 00:30:55,200 --> 00:30:57,640 Leave already. I have work to get back to. 420 00:30:57,720 --> 00:31:00,200 Listen, don't let a man fool you again. 421 00:31:00,720 --> 00:31:03,040 I won't come to the rescue unless you let me have him too. 422 00:31:31,640 --> 00:31:33,680 LAND OF GEM CO., LTD. 423 00:31:35,440 --> 00:31:37,880 A LEADING JEWELRY BRAND... 424 00:31:44,200 --> 00:31:47,560 PRASERT WALEEDEVA, JEWELRY DESIGNER AT LAND OF GEM... 425 00:31:48,240 --> 00:31:50,000 There are only articles about him, 426 00:31:50,080 --> 00:31:51,760 but not his wife. 427 00:32:15,800 --> 00:32:18,160 Puk, add more details for me. 428 00:32:18,240 --> 00:32:21,600 And move the partition to the middle. 429 00:32:30,080 --> 00:32:33,320 Do you still have the Garden of Soul collection from 2012 for sale? 430 00:32:34,000 --> 00:32:36,240 No, we don't sell that collection anymore. 431 00:32:37,000 --> 00:32:38,200 Is that so? 432 00:32:38,280 --> 00:32:41,120 Do you know where I can find it? 433 00:32:41,200 --> 00:32:43,360 I want to see the whole collection. 434 00:32:43,440 --> 00:32:45,920 I personally think it's an iconic piece of art. 435 00:32:46,000 --> 00:32:48,080 We are very sorry, 436 00:32:48,160 --> 00:32:49,680 but our company isn't producing them. 437 00:32:49,760 --> 00:32:51,320 They are out of stock. 438 00:32:51,400 --> 00:32:53,760 Are you interested in a different collection? 439 00:32:54,720 --> 00:32:56,000 No, thank you. 440 00:32:56,080 --> 00:32:58,800 It's a shame. That collection was worth collecting. 441 00:33:05,000 --> 00:33:07,600 If you are really interested in that collection, 442 00:33:07,680 --> 00:33:09,680 I still have the prototype. 443 00:33:09,760 --> 00:33:11,760 You can come see it next time. 444 00:33:11,840 --> 00:33:13,080 Really? 445 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 If you have the prototype, 446 00:33:17,040 --> 00:33:20,320 then you must be the designer of that collection. Am I right? 447 00:33:21,440 --> 00:33:24,160 Well, you could say that. 448 00:33:26,120 --> 00:33:30,080 The truth is I love every collection of your brand. 449 00:33:30,160 --> 00:33:33,480 It's a shame that Thai people don't know 450 00:33:33,560 --> 00:33:36,320 that you were the one who designed the Garden of Soul collection. 451 00:33:36,400 --> 00:33:38,360 Most people only know Mr. Prasert. 452 00:33:39,680 --> 00:33:41,880 I enjoy doing the work, 453 00:33:41,960 --> 00:33:46,400 not giving interviews and appearing in the media. 454 00:33:46,480 --> 00:33:47,720 I see. 455 00:33:48,640 --> 00:33:53,680 Most of your designs are based on Chinese auspicious flowers 456 00:33:53,760 --> 00:33:56,680 and Chinese natural elements, right? 457 00:33:57,680 --> 00:33:59,280 Why are you so knowledgeable? 458 00:33:59,360 --> 00:34:00,960 What work do you do? 459 00:34:01,040 --> 00:34:02,720 Are you a collector? 460 00:34:03,600 --> 00:34:05,560 No, I'm not. 461 00:34:05,640 --> 00:34:09,000 I sell funds at Thai Thana Bank, 462 00:34:09,080 --> 00:34:11,920 but my personal interest is in jewelry. 463 00:34:12,000 --> 00:34:15,120 I'm honored to meet a real designer like you. 464 00:34:16,200 --> 00:34:17,600 Thank you. 465 00:34:17,680 --> 00:34:19,240 Please don't flatter me. 466 00:34:19,840 --> 00:34:23,640 I'm really glad to have run into you. 467 00:34:23,720 --> 00:34:27,560 I love talking to talented women. They inspire me. 468 00:34:27,640 --> 00:34:30,720 Can I join your fan club? 469 00:34:30,800 --> 00:34:34,320 Do you want to join my fan club to sell me funds? 470 00:34:38,880 --> 00:34:41,320 Of course, I want to increase my sales, 471 00:34:41,400 --> 00:34:45,360 but your husband manages your funds. 472 00:34:45,880 --> 00:34:48,280 No matter how hard I try, 473 00:34:48,360 --> 00:34:49,880 you won't buy them. 474 00:34:50,560 --> 00:34:52,160 What makes you think that? 475 00:34:53,800 --> 00:34:56,960 You are the jewelry designer, but you don't want any attention. 476 00:34:57,040 --> 00:34:58,960 It's the same with the funds. 477 00:35:00,160 --> 00:35:04,000 I'm guessing you don't want any trouble with your husband. 478 00:35:04,600 --> 00:35:06,760 But don't you think it's too risky 479 00:35:06,840 --> 00:35:09,440 to let one person do the decision-making? 480 00:35:10,480 --> 00:35:14,040 Diversification is the best investment method. 481 00:35:31,720 --> 00:35:33,400 -Bambies. -Yes? 482 00:35:33,480 --> 00:35:36,240 When Alice comes back, tell her to meet me in my office. 483 00:35:37,320 --> 00:35:38,360 Yes. 484 00:35:42,400 --> 00:35:45,240 Why aren't our team's sales increasing? 485 00:35:48,760 --> 00:35:50,160 Tee. 486 00:35:50,240 --> 00:35:51,720 Let me be honest with you. 487 00:35:51,800 --> 00:35:54,200 Even though our country is experiencing an economic upturn, 488 00:35:54,280 --> 00:35:57,640 the rising crude oil prices coupled with the newly started war 489 00:35:57,720 --> 00:35:59,920 have made investors hesitant 490 00:36:00,000 --> 00:36:02,960 to withdraw money to buy additional funds. 491 00:36:03,040 --> 00:36:06,440 Or you are just bad at convincing our clients. 492 00:36:07,680 --> 00:36:08,800 Hey, listen. 493 00:36:09,560 --> 00:36:11,200 Everyone, let me ask you something. 494 00:36:11,280 --> 00:36:14,680 Why do you think I let you approach the clients without me? 495 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Because I trust you. 496 00:36:16,800 --> 00:36:19,760 I'm giving you a chance to prove your worth. 497 00:36:19,840 --> 00:36:21,360 When you close deals, 498 00:36:21,440 --> 00:36:23,800 the full credit goes to you, not me. 499 00:36:25,480 --> 00:36:26,720 If we try hard enough, 500 00:36:26,800 --> 00:36:29,760 we will be able to take down the leading team. 501 00:36:29,840 --> 00:36:32,920 We can be the champion in this quarter. 502 00:36:33,600 --> 00:36:34,600 So help each other out. 503 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 Work as a team. 504 00:36:36,160 --> 00:36:38,720 All of us get to take credit if our team succeeds. 505 00:36:40,320 --> 00:36:41,840 -Right? -Yes. 506 00:36:41,920 --> 00:36:42,960 WHAT CREDIT? HE TAKES ALL THE CREDIT. 507 00:36:43,040 --> 00:36:44,240 Yes. 508 00:36:53,400 --> 00:36:55,160 WHAT CREDIT? HE TAKES ALL THE CREDIT. 509 00:36:55,240 --> 00:36:57,240 Our team only has minor clients. 510 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 The total sales we make from ten clients 511 00:36:59,280 --> 00:37:03,480 are still less than what the other teams are making from one client. 512 00:37:03,560 --> 00:37:04,640 He's right. 513 00:37:04,720 --> 00:37:07,160 At this rate, our team will be in deep trouble. 514 00:37:07,240 --> 00:37:10,280 Our team will be dissolved and all of us will get fired. 515 00:37:10,360 --> 00:37:13,680 But the overall global economy is facing issues at the moment. 516 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 Every team is suffering the same issue as us. 517 00:37:15,720 --> 00:37:18,280 It's highly risky to invest right now. 518 00:37:18,360 --> 00:37:20,480 Why would we put our clients at that risk? 519 00:37:21,160 --> 00:37:22,640 But we have a target to meet. 520 00:37:22,720 --> 00:37:24,440 Other teams are facing the same issue, 521 00:37:24,520 --> 00:37:26,840 but their total sales are higher than ours. 522 00:37:27,960 --> 00:37:30,240 Non, you mentioned it was risky to invest. 523 00:37:30,320 --> 00:37:32,520 Why don't we suggest diversification to our clients? 524 00:37:32,600 --> 00:37:35,280 I think some clients are happy to take the risk. 525 00:37:35,360 --> 00:37:39,240 Every client has different investment goals 526 00:37:39,320 --> 00:37:40,600 and preferred periods. 527 00:37:40,680 --> 00:37:42,400 Instead of looking at the big picture, 528 00:37:42,480 --> 00:37:45,120 it would be better to focus on each client individually. 529 00:37:46,200 --> 00:37:47,240 I agree. 530 00:37:48,280 --> 00:37:49,760 I disagree though. 531 00:37:49,840 --> 00:37:53,720 There are definitely risks due to the poor economy. 532 00:37:55,240 --> 00:37:58,480 The risks of the funds we are trying to sell 533 00:37:58,560 --> 00:38:00,000 are extremely high. 534 00:38:00,920 --> 00:38:02,440 Non. 535 00:38:02,520 --> 00:38:04,880 Why don't we give it a shot and see how it goes? 536 00:38:06,320 --> 00:38:08,440 There might be a better way. 537 00:38:09,440 --> 00:38:10,560 Give me some time to think. 538 00:38:23,880 --> 00:38:25,280 I'm lost. 539 00:38:30,960 --> 00:38:33,680 Alice, where have you been? 540 00:38:33,760 --> 00:38:36,280 I closed a deal with Mr. Prasert's wife. 541 00:38:36,360 --> 00:38:37,960 I successfully convinced her to invest. 542 00:38:38,040 --> 00:38:39,480 I'm on my way to tell Duangduen. 543 00:38:39,560 --> 00:38:40,600 Guys. 544 00:38:40,680 --> 00:38:42,280 Let's head to the meeting 545 00:38:42,360 --> 00:38:44,120 before we get in trouble. 546 00:38:44,840 --> 00:38:47,720 You'd better have a good explanation for Duangduen. 547 00:39:01,640 --> 00:39:02,800 You are bold. 548 00:39:03,600 --> 00:39:06,160 Do you not respect me anymore? Is that why you disobeyed me? 549 00:39:06,680 --> 00:39:09,120 Did I say you could start selling funds? 550 00:39:10,480 --> 00:39:13,640 I understand you were worried I would ruin the team's reputation. 551 00:39:13,720 --> 00:39:15,240 But I was able to close the deal. 552 00:39:15,320 --> 00:39:18,960 While that is true, you overstepped your duty. 553 00:39:19,040 --> 00:39:21,080 You snatched an opportunity from people 554 00:39:21,160 --> 00:39:22,840 who started working here before you. 555 00:39:22,920 --> 00:39:24,480 How can you do this? 556 00:39:24,560 --> 00:39:26,360 You sell funds to Mr. Prasert. 557 00:39:26,440 --> 00:39:28,600 I sold funds to Jeen. How am I overstepping? 558 00:39:28,680 --> 00:39:32,240 What's wrong with me finding a new client and boosting our team's sales? 559 00:39:32,320 --> 00:39:34,720 Are you an idiot or just pretending to be one? 560 00:39:35,400 --> 00:39:38,080 I wouldn't be this upset with you if you were 561 00:39:38,160 --> 00:39:39,640 a useless burden to our team. 562 00:39:40,480 --> 00:39:43,080 But you are a poisonous snake, waiting to attack your teammates. 563 00:39:43,160 --> 00:39:45,160 It's unethical. Do you realize that? 564 00:39:48,160 --> 00:39:50,000 Let me tell you something. 565 00:39:50,080 --> 00:39:51,680 The business world is small. 566 00:39:52,360 --> 00:39:55,680 What you're doing is no different from hanging yourself out to dry. 567 00:40:00,200 --> 00:40:01,960 I won't keep someone like you around. 568 00:40:16,200 --> 00:40:19,320 Mr. Piti would like to meet with all team leaders immediately. 569 00:40:27,840 --> 00:40:30,360 Darn it, I'm not allowed to do anything. 570 00:40:30,440 --> 00:40:32,680 Does she want me to sit at my desk and do nothing? 571 00:40:37,600 --> 00:40:39,120 It's you. 572 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 How long have you been sitting there? 573 00:40:44,480 --> 00:40:46,040 I got here just before you did. 574 00:40:46,720 --> 00:40:48,560 You want to be alone, don't you? I'll leave. 575 00:40:48,640 --> 00:40:49,880 Wait. 576 00:40:49,960 --> 00:40:51,640 Since you are already here, 577 00:40:51,720 --> 00:40:53,040 let me vent to you. 578 00:40:53,120 --> 00:40:54,720 I don't get Duangduen at all. 579 00:40:54,800 --> 00:40:56,080 What's her problem? 580 00:40:56,160 --> 00:40:58,760 She insulted me for closing a deal, saying I stole her client. 581 00:40:58,840 --> 00:41:01,280 I sold funds to her client's wife. They're different people. 582 00:41:01,360 --> 00:41:05,200 How am I supposed to boost sales by arranging gift baskets and photocopying? 583 00:41:05,280 --> 00:41:07,480 She's totally out to get me. 584 00:41:10,680 --> 00:41:11,880 I see. 585 00:41:12,520 --> 00:41:13,840 Do you feel better now? 586 00:41:14,520 --> 00:41:15,800 Don't worry about it. 587 00:41:15,880 --> 00:41:17,480 Look at my team. 588 00:41:17,560 --> 00:41:20,840 I want to increase sales but my team leader thinks otherwise. 589 00:41:20,920 --> 00:41:22,680 He knows that our team might get dissolved. 590 00:41:22,760 --> 00:41:24,120 I don't know what he's waiting for. 591 00:41:24,200 --> 00:41:29,040 See? Our team leaders aren't that different. 592 00:41:30,840 --> 00:41:31,920 You are right. 593 00:41:32,520 --> 00:41:35,960 People here are weird. They have a strange way of thinking. 594 00:41:37,960 --> 00:41:39,720 Do you have a choice? 595 00:41:39,800 --> 00:41:42,520 If you do, have it as a backup plan. 596 00:41:42,600 --> 00:41:44,160 In my case, 597 00:41:44,240 --> 00:41:46,960 if the situation doesn't get better, I'll transfer to Teeradet's team. 598 00:41:48,960 --> 00:41:52,400 Hey, that's an interesting idea. 599 00:41:52,480 --> 00:41:55,160 Teeradet's team takes on big projects. 600 00:41:55,840 --> 00:41:58,160 Also, Teeradet and Duangduen don't see eye to eye. 601 00:41:58,840 --> 00:42:00,920 I can compete head-on with Duangduen 602 00:42:01,000 --> 00:42:02,880 if I move to Teeradet's team. 603 00:42:02,960 --> 00:42:05,360 Let's see who's the better salesperson. 604 00:42:37,440 --> 00:42:39,320 Mr. Cheng, a prominent businessperson 605 00:42:39,920 --> 00:42:42,520 and owner of the MH Hotel in Hong Kong, 606 00:42:42,600 --> 00:42:45,760 is planning to relocate and expand his investment base in Thailand. 607 00:42:45,840 --> 00:42:50,320 Thai Thana is one of the three options that Mr. Cheng is in talks with. 608 00:42:50,400 --> 00:42:54,520 I want them to sign a deal with us. 609 00:42:54,600 --> 00:42:58,240 MH is a globally trusted company. 610 00:42:58,320 --> 00:43:01,840 Mr. Cheng is expected to have at least 100 million in circulation for investment. 611 00:43:02,400 --> 00:43:06,920 How about you let Team One suggest some quick-return funds to him? 612 00:43:07,000 --> 00:43:10,240 However, Team One has no experience in dealing with foreign investors. 613 00:43:10,320 --> 00:43:13,520 Normally, Team Two deals with foreign clients. 614 00:43:13,600 --> 00:43:18,480 -Why don't you let me initiate the talk? -We didn't deal with foreign clients 615 00:43:18,560 --> 00:43:21,720 because their capital bases were not high enough. 616 00:43:21,800 --> 00:43:24,560 But when it comes to working with foreign clients, 617 00:43:24,640 --> 00:43:25,840 it's not just about money. 618 00:43:25,920 --> 00:43:29,160 It involves the understanding of their culture and mindset. 619 00:43:29,240 --> 00:43:30,840 -Is that so? -Yes. 620 00:43:30,920 --> 00:43:33,440 Do you deal directly with the clients? 621 00:43:33,520 --> 00:43:36,920 As far as I know, you always let your team members do the work. 622 00:43:38,640 --> 00:43:40,800 Okay, stop arguing. 623 00:43:43,040 --> 00:43:48,360 I've already picked the best person to deal with this client. 624 00:43:55,760 --> 00:43:58,080 It's you, Nontakorn. 625 00:44:00,920 --> 00:44:04,880 You and your team must successfully make a deal with this major client. 626 00:44:12,760 --> 00:44:16,200 We have high hopes for this client. 627 00:44:16,640 --> 00:44:19,040 You won't let us down, will you? 628 00:44:35,160 --> 00:44:38,760 The client's information is contained within this drive, Nontakorn. 629 00:45:33,440 --> 00:45:34,560 What did he say? 630 00:45:34,640 --> 00:45:37,120 Please head inside, Nontakorn. Mr. Piti is ready to see you now. 631 00:45:55,120 --> 00:45:56,880 What is it, Nontakorn? 632 00:45:56,960 --> 00:46:00,440 I want to know why you've assigned my team to such an important client. 633 00:46:02,040 --> 00:46:03,640 Don't you think you can do it? 634 00:46:04,280 --> 00:46:05,440 I'm just curious. 635 00:46:05,520 --> 00:46:09,960 Teeradet and Duangduen both have more experience in this field than me. 636 00:46:10,040 --> 00:46:12,880 Yet you chose to assign a major client to a small team 637 00:46:12,960 --> 00:46:14,480 as if you are trying-- 638 00:46:26,800 --> 00:46:29,880 You think I'm doing this on purpose, don't you? 639 00:46:30,840 --> 00:46:33,680 You used to have more talent. 640 00:46:34,680 --> 00:46:37,440 I'm offering you an opportunity to demonstrate your skills, 641 00:46:38,640 --> 00:46:42,280 but it seems you believe I have negative intentions. 642 00:46:42,360 --> 00:46:44,800 I wouldn't jeopardize the company's reputation over this. 643 00:46:45,880 --> 00:46:47,080 Show me 644 00:46:48,560 --> 00:46:50,800 that you still provide value to the company. 645 00:47:07,320 --> 00:47:09,040 -Sit down, Nikom. -Yes. 646 00:47:17,600 --> 00:47:19,160 Is there a problem? 647 00:47:19,720 --> 00:47:22,800 Why did Mr. Piti suddenly call for a team leader meeting? 648 00:47:22,880 --> 00:47:24,240 Did he fire anyone? 649 00:47:24,320 --> 00:47:25,600 Is it somebody on our team? 650 00:47:27,000 --> 00:47:28,400 No one's getting fired. 651 00:47:29,480 --> 00:47:32,960 He called me in to assign a major client to our team. 652 00:47:34,160 --> 00:47:35,240 That's great. 653 00:47:35,320 --> 00:47:38,800 By "major client", do you mean a client with the potential for significant sales? 654 00:47:39,960 --> 00:47:41,240 At least, 100 million baht. 655 00:47:41,320 --> 00:47:43,480 -My gosh. -100 million baht? 656 00:47:43,560 --> 00:47:47,320 It's equivalent to one year's worth of sales. 657 00:47:47,400 --> 00:47:50,240 Mr. Piti has bestowed blessings upon our team. 658 00:47:51,000 --> 00:47:52,400 It's not as easy as it sounds. 659 00:47:53,120 --> 00:47:54,480 Why not, Non? 660 00:47:54,560 --> 00:47:56,120 Is there a problem? 661 00:47:56,680 --> 00:47:57,880 I'm a little worried. 662 00:47:57,960 --> 00:48:00,440 Dealing with a foreign client is already challenging. 663 00:48:01,600 --> 00:48:04,040 The more the company expects from this client, 664 00:48:04,120 --> 00:48:05,840 the higher the risk for our team. 665 00:48:06,600 --> 00:48:07,960 Because if we screw it up, 666 00:48:09,320 --> 00:48:13,480 -the whole team will be fired. -What? Fired? We might get fired? 667 00:48:13,560 --> 00:48:16,680 Why didn't you ask Duangduen or Teeradet to take on this client? 668 00:48:16,760 --> 00:48:17,880 Why did you agree to it? 669 00:48:17,960 --> 00:48:20,880 It's no different than digging our own graves. 670 00:48:20,960 --> 00:48:24,080 -You shouldn't have. -It's okay. It's too late now. 671 00:48:24,160 --> 00:48:27,200 Let's brainstorm a way to close the deal with this client. 672 00:48:28,960 --> 00:48:31,920 Which funds are you planning to suggest to him? 673 00:48:32,000 --> 00:48:34,440 I'll do thorough research and organize the information. 674 00:48:36,600 --> 00:48:38,400 There's something more important. 675 00:48:40,880 --> 00:48:44,280 Is there anything more important than fund insights? 676 00:48:45,360 --> 00:48:47,400 We have to present the insights 677 00:48:47,480 --> 00:48:51,440 and make suggestions to this client in English. 678 00:48:52,680 --> 00:48:55,760 -English? -Yes. 679 00:48:58,400 --> 00:48:59,440 Non. 680 00:48:59,640 --> 00:49:01,440 That shouldn't be a problem for our team. 681 00:49:01,520 --> 00:49:04,080 One of our team members is mixed race. 682 00:49:05,000 --> 00:49:06,400 No. 683 00:49:06,480 --> 00:49:07,880 I cannot speak English. 684 00:49:07,960 --> 00:49:10,640 I can only speak the Northeastern dialect. 685 00:49:10,720 --> 00:49:12,280 I can't speak English. 686 00:49:18,280 --> 00:49:19,360 We are screwed. 687 00:49:32,440 --> 00:49:33,520 Hello, Meng. 688 00:49:33,600 --> 00:49:34,840 What is it? 689 00:49:35,880 --> 00:49:37,760 I need a favor. 690 00:49:37,840 --> 00:49:39,960 Do you happen to know someone who's good at English? 691 00:49:41,360 --> 00:49:43,000 How good are we talking about? 692 00:49:43,800 --> 00:49:45,280 Like an expert. 693 00:49:45,360 --> 00:49:48,480 Someone who can speak, listen, translate, 694 00:49:48,560 --> 00:49:50,360 and knows financial terms in English. 695 00:49:50,440 --> 00:49:52,280 You idiot. 696 00:49:52,360 --> 00:49:54,240 I don't know a talented person like that. 697 00:49:54,320 --> 00:49:55,760 You need a specialist. 698 00:49:57,640 --> 00:49:59,720 You don't know anyone, do you? It's okay. 699 00:49:59,800 --> 00:50:03,440 -If you think of anyone, please call me. -Sure. 700 00:50:04,280 --> 00:50:05,760 Okay, thank you. 701 00:50:09,240 --> 00:50:10,640 Non. 702 00:50:12,040 --> 00:50:13,120 Alice. 703 00:50:13,920 --> 00:50:17,640 I have a question for you. 704 00:50:20,200 --> 00:50:24,560 You're looking for someone to do a sales pitch for your Hong Kong clients? 705 00:50:24,640 --> 00:50:26,640 If you are looking for someone who can speak English, 706 00:50:26,720 --> 00:50:28,120 I can help you. 707 00:50:29,720 --> 00:50:31,360 Aren't you on another team? 708 00:50:32,640 --> 00:50:34,240 It's not a good idea. 709 00:50:34,320 --> 00:50:36,200 Please let me help you. 710 00:50:36,280 --> 00:50:39,440 The person you are looking for must be knowledgeable about funds 711 00:50:39,520 --> 00:50:42,280 and specialized English terms. 712 00:50:42,360 --> 00:50:45,200 Most importantly, this person must have time to work with you. 713 00:50:45,280 --> 00:50:47,680 It won't be easy to find someone with those qualifications. 714 00:50:51,920 --> 00:50:54,120 Don't you worry about Ms. Duangduen. 715 00:50:54,200 --> 00:50:57,680 Duangduen hasn't assigned any tasks to me. 716 00:51:00,960 --> 00:51:03,080 -But what if-- -Trust me. 717 00:51:03,680 --> 00:51:07,080 I'm your best bet right now. 718 00:51:07,840 --> 00:51:08,920 Or... 719 00:51:09,560 --> 00:51:12,960 are you willing to risk your team's future over this? 720 00:51:20,640 --> 00:51:22,680 Do you want Alice to transfer to your team? 721 00:51:22,760 --> 00:51:24,040 No. 722 00:51:24,120 --> 00:51:27,520 I just need her to present to the client from Hong Kong. 723 00:51:28,720 --> 00:51:32,120 None of my team members are good at English. 724 00:51:32,200 --> 00:51:35,080 And it's not easy to find someone to help us. 725 00:51:35,160 --> 00:51:36,800 We don't have time to prepare. 726 00:51:36,880 --> 00:51:39,840 Most importantly, the insights are confidential. 727 00:51:39,920 --> 00:51:41,600 I don't want them getting out. 728 00:51:42,320 --> 00:51:46,280 Do you really want her on your team or did she offer to help you? 729 00:51:49,480 --> 00:51:51,360 It doesn't matter. 730 00:51:51,440 --> 00:51:53,480 I desperately need help on this. 731 00:51:53,560 --> 00:51:55,840 If you haven't assigned Alice a task, 732 00:51:56,360 --> 00:51:58,320 please let her work with me on this project. 733 00:51:59,240 --> 00:52:01,680 Of course, I will let her work with you. 734 00:52:01,760 --> 00:52:03,880 I won't mind. 735 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 But Alice is a stubborn person. 736 00:52:06,880 --> 00:52:09,080 She's uncontrollable and she can't work as a team. 737 00:52:09,160 --> 00:52:12,640 I think she will cause you trouble, rather than help you out. 738 00:52:14,160 --> 00:52:17,720 The biggest problem now is that there's no one to help me out. 739 00:52:19,400 --> 00:52:21,080 Anyway, if you don't mind, 740 00:52:21,160 --> 00:52:22,640 I'll borrow Alice for a while. 741 00:52:26,880 --> 00:52:28,400 You had better watch out. 742 00:52:29,240 --> 00:52:30,320 I will. 743 00:52:30,400 --> 00:52:31,440 Thank you so much. 744 00:52:31,520 --> 00:52:33,160 I'll treat you to a meal later. 745 00:52:33,240 --> 00:52:35,600 No, Non, you don't need to do that. 746 00:52:36,680 --> 00:52:38,760 Just watch out for Alice. 747 00:52:38,840 --> 00:52:41,640 She would go the distance to get what she wants. 748 00:52:43,800 --> 00:52:46,160 She might betray you one day. 749 00:53:38,880 --> 00:53:40,240 No. 750 00:53:40,320 --> 00:53:43,000 Being good in English alone isn't enough. 751 00:53:43,080 --> 00:53:47,080 I need somebody knowledgeable about funds and stocks too. 752 00:53:47,160 --> 00:53:50,560 Yes, basic knowledge would be preferred. 753 00:53:51,560 --> 00:53:53,200 Call me if you know anyone. 754 00:54:10,480 --> 00:54:11,480 Hey. 755 00:54:11,560 --> 00:54:13,440 Alice. 756 00:54:15,560 --> 00:54:16,800 Hey! 757 00:54:16,880 --> 00:54:19,440 What's wrong with you? How can you write on my documents? 758 00:54:19,520 --> 00:54:21,360 -I'm working. -Working? 759 00:54:21,440 --> 00:54:23,960 If you want to work, go back to your desk over there. 760 00:54:24,040 --> 00:54:27,840 -You're in Team One, not Team Three. -I'm on Team Three. I'm replacing you. 761 00:54:27,920 --> 00:54:29,440 What? Replacing me? 762 00:54:29,520 --> 00:54:31,880 Yes, you are taking too long to translate these documents. 763 00:54:31,960 --> 00:54:33,840 I have no choice but to take over. Give me. 764 00:54:33,920 --> 00:54:35,160 -Hey, what's with you? -Give me. 765 00:54:35,240 --> 00:54:37,240 -I want to work. -It's my work. 766 00:54:37,320 --> 00:54:38,720 -It's mine. You-- -Mest. 767 00:54:39,920 --> 00:54:41,240 You've met Alice, haven't you? 768 00:54:44,240 --> 00:54:45,440 What is she doing at my desk? 769 00:54:45,520 --> 00:54:47,800 Alice will be joining our team. 770 00:54:48,880 --> 00:54:50,720 -What? Are we... -No. 771 00:54:50,800 --> 00:54:52,080 It's just temporary. 772 00:54:52,160 --> 00:54:54,360 She's going to present to the customer from Hong Kong. 773 00:54:54,440 --> 00:54:56,800 I see. It's just temporary. 774 00:54:58,000 --> 00:55:00,560 Yes, it's only temporary. I won't be staying for long. 775 00:55:00,640 --> 00:55:02,800 Something bad always happens to me when I'm near you. 776 00:55:03,920 --> 00:55:06,320 Alice is helping us out as a special case. 777 00:55:06,400 --> 00:55:08,480 But she's still on Duangduen's team. 778 00:55:08,560 --> 00:55:10,920 This is great. 779 00:55:11,000 --> 00:55:13,160 We have somebody to do the presentation in English now. 780 00:55:13,240 --> 00:55:17,720 Our team can proceed in winning the client's heart now. 781 00:55:17,800 --> 00:55:20,360 100 million baht is within our reach. 782 00:55:20,440 --> 00:55:22,600 -Here's how we'll split the work. -Okay. 783 00:55:22,680 --> 00:55:26,760 Nikom and I will write a plan and analyze the market. 784 00:55:26,840 --> 00:55:29,760 Mest and Chatchai, research for funds 785 00:55:29,840 --> 00:55:31,800 suitable for the client's budget. 786 00:55:31,880 --> 00:55:33,600 -Sure. -As for you, Alice, 787 00:55:33,680 --> 00:55:35,120 look into the client 788 00:55:35,200 --> 00:55:37,680 and check his investment history extensively. 789 00:55:38,920 --> 00:55:40,800 All done. 790 00:55:40,880 --> 00:55:43,400 What? She's so fast, Kom. 791 00:55:43,480 --> 00:55:45,040 No wonder she's on Team One. 792 00:55:46,360 --> 00:55:47,920 She's lying, Non. 793 00:55:48,000 --> 00:55:50,160 Try working faster for a change. 794 00:55:50,240 --> 00:55:52,640 It is quality rather than quantity that matters. 795 00:55:52,720 --> 00:55:54,320 Watch and learn how to work faster. 796 00:55:54,400 --> 00:55:56,160 -It is quality that matters, all right? -Stop. 797 00:55:56,240 --> 00:55:57,320 Both of you. 798 00:55:57,400 --> 00:56:01,400 Let's get back to work and follow Non's order. 799 00:56:01,480 --> 00:56:03,360 Yes, who's your partner? Just now... 800 00:56:03,440 --> 00:56:05,640 They will end up killing each other. 801 00:56:09,440 --> 00:56:13,800 Hey, I read about this fund. I think it's perfect for the firm. 802 00:56:13,880 --> 00:56:17,960 Look at this. It's high risk, high return. 803 00:56:18,040 --> 00:56:19,840 Please check the benchmark score. 804 00:56:19,920 --> 00:56:21,560 -Okay, I'll ask Chat. -Yes, do that. 805 00:56:23,800 --> 00:56:25,200 -Chat. -Yes. 806 00:56:25,280 --> 00:56:27,400 -Please check this for me and... -Sure. 807 00:56:27,480 --> 00:56:30,280 -I think this one... -Hey, Chat. No, you can't do this. 808 00:56:30,360 --> 00:56:31,920 -Fix it. -It's in English. 809 00:56:32,000 --> 00:56:33,720 I understand, but... 810 00:56:33,800 --> 00:56:35,960 -Look into it. -Okay. 811 00:57:21,120 --> 00:57:22,280 I'll be home late tonight. 812 00:57:22,360 --> 00:57:25,080 I have to prepare for a project. 813 00:57:25,160 --> 00:57:27,560 Don't sleep too late. You need to wake up early tomorrow. 814 00:57:28,520 --> 00:57:29,560 Goodnight. 815 00:57:39,880 --> 00:57:41,480 Do you need to report everything? 816 00:57:41,560 --> 00:57:43,120 Isn't it better to finish your work? 817 00:57:46,000 --> 00:57:47,200 What's your problem? 818 00:57:47,920 --> 00:57:49,600 I was only on the phone for a few minutes. 819 00:57:49,680 --> 00:57:52,280 It wasn't long enough to delay our work. 820 00:57:53,960 --> 00:57:57,280 But it will affect other people if you don't finish your work. 821 00:57:57,360 --> 00:58:00,000 Do you have a problem with me? 822 00:58:03,200 --> 00:58:04,400 Listen to me. 823 00:58:04,480 --> 00:58:06,760 Both of you should stop talking. 824 00:58:06,840 --> 00:58:09,560 Use this time to work instead of arguing with each other. 825 00:58:29,960 --> 00:58:31,520 Here's your late-night meal. 826 00:58:32,480 --> 00:58:33,680 -Thank you. -Yes. 827 00:58:37,040 --> 00:58:38,440 -Thank you. -No problem. 828 00:58:47,760 --> 00:58:49,800 -Eat with us. -Enjoy it. 829 00:59:33,080 --> 00:59:34,640 -Non. -Yes. 830 00:59:34,720 --> 00:59:37,680 I think we've found the most suitable fund for the client. 831 00:59:37,760 --> 00:59:39,200 Let me see. 832 00:59:47,880 --> 00:59:50,040 It's settled. We'll sell this fund to the client. 833 00:59:50,640 --> 00:59:51,720 -Yes! -Yes! 834 00:59:52,560 --> 00:59:54,440 Our all-nighter is paying off. 835 01:00:15,880 --> 01:00:17,240 Hey. 836 01:00:17,320 --> 01:00:20,880 Are you trying to confuse the client? 837 01:00:20,960 --> 01:00:23,520 Hey, if you think you can do a better job, be my guest. 838 01:00:24,080 --> 01:00:25,760 I know I can do a better job. 839 01:00:26,320 --> 01:00:27,320 Get up. 840 01:00:44,480 --> 01:00:45,840 Gosh. 841 01:00:45,920 --> 01:00:48,480 It looks nice. How did you do that? 842 01:00:48,560 --> 01:00:51,360 I used to make a lot of project proposal presentations. 843 01:00:51,440 --> 01:00:52,960 I learned how to create nice slides. 844 01:00:53,040 --> 01:00:55,040 Teach me. 845 01:00:55,120 --> 01:00:57,360 I'm not good at it. 846 01:00:58,320 --> 01:01:00,480 I'll teach you later. 847 01:01:00,560 --> 01:01:03,160 Just focus on the insights. I'll help you with the slides later. 848 01:01:03,920 --> 01:01:05,800 I'll have to leave the English to you. 849 01:01:05,880 --> 01:01:06,920 I can't help you with that. 850 01:01:07,000 --> 01:01:10,120 You can trust me when it comes to English. 851 01:01:10,200 --> 01:01:12,640 But I need your help designing the slides. 852 01:01:13,960 --> 01:01:15,480 You got it. 853 01:01:33,680 --> 01:01:35,200 Don't you see it doesn't match? 854 01:01:35,280 --> 01:01:37,720 -What do you want me to do? You do it. -The data... Just.. 855 01:01:37,800 --> 01:01:40,240 All right, I'll show you. 856 01:01:48,960 --> 01:01:51,000 Good job. 857 01:01:51,080 --> 01:01:53,560 -I'm getting the hang of it. -Yes. 858 01:02:15,720 --> 01:02:17,400 Is everything ready? 859 01:02:17,480 --> 01:02:20,840 Yes, we are following every detail given by the informant from Hong Kong. 860 01:02:20,920 --> 01:02:23,520 We will be serving tea imported from Hong Kong. 861 01:02:23,600 --> 01:02:26,360 The lamp will arrive in ten minutes. 862 01:02:27,560 --> 01:02:30,040 Nothing can go wrong today. 863 01:02:31,040 --> 01:02:32,840 -Do you understand? -Yes. 864 01:02:36,440 --> 01:02:38,160 Vacuum this area. 865 01:02:39,360 --> 01:02:41,160 Clean under the desk. 866 01:02:49,760 --> 01:02:52,640 It's almost 9:00 a.m. Are you guys ready? 867 01:02:52,720 --> 01:02:55,800 Not at all. I'm extremely nervous. 868 01:02:56,520 --> 01:02:57,760 Don't be nervous. 869 01:02:57,840 --> 01:02:59,600 We have everything prepared. 870 01:02:59,680 --> 01:03:00,720 That's right. 871 01:03:00,800 --> 01:03:02,800 I've prepared the presentation in every format 872 01:03:02,880 --> 01:03:04,840 and we have every type of adapter. 873 01:03:04,920 --> 01:03:07,520 I've prepared handouts on the research for the meeting. 874 01:03:07,600 --> 01:03:10,040 They have been bound and proofread by Alice. 875 01:03:11,280 --> 01:03:12,320 Good job. 876 01:03:17,280 --> 01:03:19,080 Don't make those faces, guys. 877 01:03:19,680 --> 01:03:22,880 Think of it as our team's first official project. 878 01:03:24,520 --> 01:03:29,360 No matter what happens, I'm proud to have worked with you. 879 01:03:33,800 --> 01:03:34,800 Yes. 880 01:03:36,600 --> 01:03:38,040 We are well-prepared. 881 01:03:38,120 --> 01:03:39,560 We did our research 882 01:03:39,640 --> 01:03:42,360 and practiced answering potential questions that could come up. 883 01:03:42,440 --> 01:03:44,520 Nothing should go wrong. 884 01:03:44,600 --> 01:03:45,600 That's right. 885 01:03:45,680 --> 01:03:48,440 I'm sure we will be able to close the deal with this client. 886 01:03:50,000 --> 01:03:52,480 Come on, let's wait for the client in the conference room. 887 01:03:53,080 --> 01:03:54,280 Okay. 888 01:03:57,640 --> 01:03:59,200 No! 889 01:04:00,440 --> 01:04:03,000 My gosh. That was close. 890 01:04:03,080 --> 01:04:05,560 I told you to stay at least 2 m away from me. 891 01:04:05,640 --> 01:04:07,400 Today is an auspicious day. 892 01:04:07,480 --> 01:04:08,520 Are you for real? 893 01:04:08,600 --> 01:04:10,560 I just saved your laptop. 894 01:04:10,640 --> 01:04:13,080 What are you talking about? You walked into me. 895 01:04:13,680 --> 01:04:16,040 Hey, stay 2 m away from me. 896 01:04:16,120 --> 01:04:17,200 Back off. 897 01:04:19,240 --> 01:04:21,120 Today has to be a good day. 898 01:04:59,040 --> 01:05:00,080 This way. 899 01:05:16,280 --> 01:05:17,800 My gosh. 900 01:05:17,880 --> 01:05:20,680 Do they need these many people to buy a fund? 901 01:05:20,760 --> 01:05:24,360 Exactly. Seeing this big group of people gives me goosebumps. 902 01:05:37,600 --> 01:05:41,840 Team Three is dead meat. 903 01:05:41,920 --> 01:05:43,040 Yes. 904 01:06:12,080 --> 01:06:14,240 Nontakorn, are you ready? 905 01:06:19,040 --> 01:06:20,240 Yes. 906 01:07:22,200 --> 01:07:25,160 He would like the presentation done in Chinese. 907 01:07:40,600 --> 01:07:44,280 If they can't present in Chinese, 908 01:07:44,360 --> 01:07:48,280 then it will be difficult for our future cooperation. 909 01:08:19,440 --> 01:08:22,120 I'll give you another chance. 910 01:08:22,200 --> 01:08:23,240 A chance? 911 01:08:23,320 --> 01:08:24,760 After I talked to Alisa, 912 01:08:24,840 --> 01:08:26,360 I've decided 913 01:08:26,440 --> 01:08:28,200 to let her pass probation. 914 01:08:28,280 --> 01:08:30,040 You cannot intervene with my decision 915 01:08:30,120 --> 01:08:32,280 because I'm her direct supervisor. 916 01:08:32,360 --> 01:08:34,320 -But I have a reason. -What reason? 917 01:08:34,400 --> 01:08:37,840 I would like to inform you of the new company policy. 918 01:08:37,920 --> 01:08:40,560 Moving forward, promotions within our office will no longer 919 01:08:40,640 --> 01:08:43,480 be restricted solely by experience and tenure. 920 01:08:43,560 --> 01:08:45,280 Does this mean that 921 01:08:45,360 --> 01:08:48,160 every employee has the opportunity to replace us as team leaders? 922 01:08:48,240 --> 01:08:49,880 People who perform well 923 01:08:49,960 --> 01:08:52,640 deserve a reward in return. 924 01:10:15,000 --> 01:10:19,720 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 67436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.