All language subtitles for the office game (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 You have until the year-end. 2 00:01:30,600 --> 00:01:33,320 If you don't pay me the principal of two million baht, 3 00:01:34,520 --> 00:01:36,800 I won't extend the contract and I will seize the house. 4 00:01:36,880 --> 00:01:39,560 Mark my words. I'm going to get my house back. 5 00:01:39,640 --> 00:01:41,640 I've found a new member for our team. 6 00:01:41,720 --> 00:01:42,800 Who is this person? 7 00:01:42,880 --> 00:01:44,120 Her name is Alice. 8 00:01:44,200 --> 00:01:47,000 She's the best salesperson I've ever known. 9 00:01:47,080 --> 00:01:50,840 Alisa. How do you think you will be of help to my team? 10 00:01:50,920 --> 00:01:52,800 I believe I can help boost the sales of your team, 11 00:01:52,880 --> 00:01:55,640 the team with the highest total sales in the company, to go even higher. 12 00:01:55,720 --> 00:01:58,680 In order to be on my team, you must obey your supervisor. 13 00:01:58,760 --> 00:02:02,440 Do not try to put yourself in the spotlight. 14 00:02:02,520 --> 00:02:04,560 Your first task... 15 00:02:04,640 --> 00:02:07,240 is to arrange 20 premium gift baskets. 16 00:02:07,800 --> 00:02:10,840 We have an appointment. I brought my student to apply for a job here. 17 00:02:10,920 --> 00:02:13,640 You didn't have a problem at your old job, did you? 18 00:02:13,720 --> 00:02:14,800 I did. 19 00:02:14,880 --> 00:02:16,400 Ask Nontakorn to come to my office. 20 00:02:20,360 --> 00:02:21,560 When can you start? 21 00:02:28,400 --> 00:02:29,640 Immediately. 22 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Great. 23 00:02:37,240 --> 00:02:38,880 Ask Nontakorn to come to my office. 24 00:02:41,560 --> 00:02:45,040 I like that you are passionate, 25 00:02:45,600 --> 00:02:49,000 but actions speak louder than words. 26 00:02:50,040 --> 00:02:51,520 I offer people opportunities. 27 00:02:52,080 --> 00:02:55,200 If you do your job well, I will support you to grow in your career. 28 00:02:57,480 --> 00:02:58,680 Thank you. 29 00:03:15,680 --> 00:03:16,800 Excuse me, Mr. Piti. 30 00:03:17,560 --> 00:03:21,280 This is Mr. Mest. He's a new recruit. 31 00:03:21,360 --> 00:03:22,680 I want him to be on your team. 32 00:03:23,160 --> 00:03:26,920 This is Mr. Nontakorn. The leader of the team you'll be joining. 33 00:03:27,800 --> 00:03:29,240 It's a pleasure to meet you. 34 00:03:29,720 --> 00:03:31,280 It's a pleasure to be working with you. 35 00:03:34,720 --> 00:03:37,320 Mr. Mest's profile is exemplary. 36 00:03:37,400 --> 00:03:43,000 I trust that he'll be a great addition and help boost your team's performance. 37 00:03:55,880 --> 00:03:57,840 Here's the latest information. 38 00:03:57,920 --> 00:03:58,960 Thank you. 39 00:03:59,040 --> 00:04:00,920 -And also some additional documents. -Thank you. 40 00:04:08,640 --> 00:04:11,160 Why don't you take this desk? 41 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Sure. 42 00:04:12,320 --> 00:04:15,880 This guy is Nikom. And that's Chatchai. They are in our team. 43 00:04:15,960 --> 00:04:17,440 This is Mest, our team's newbie. 44 00:04:18,640 --> 00:04:20,040 -Hi. -Please treat me well. 45 00:04:20,120 --> 00:04:21,360 -Same. Please treat me well. -Of course. 46 00:04:22,560 --> 00:04:24,040 -Hello. -Hello. 47 00:04:24,120 --> 00:04:26,320 Take your time as you learn about the job. 48 00:04:26,400 --> 00:04:27,800 Getting started is never easy. 49 00:04:27,880 --> 00:04:30,120 Once you've mastered the process, it will all be a breeze. 50 00:04:31,080 --> 00:04:33,440 The most important thing is to put your heart into it. 51 00:04:34,080 --> 00:04:35,560 The clients will soon follow. 52 00:04:35,640 --> 00:04:37,400 If you don't understand something, ask me. 53 00:04:37,920 --> 00:04:39,280 Or you can ask these two. 54 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 We're happy to help. 55 00:04:40,720 --> 00:04:43,000 Yes, sir. What should I start with? 56 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 Come. Sit down first. 57 00:04:45,320 --> 00:04:46,480 Nikom, bring the folders. 58 00:04:49,920 --> 00:04:51,360 Here you are. 59 00:04:52,360 --> 00:04:54,640 Read all the fund information here. 60 00:04:54,720 --> 00:04:56,760 Once you're done, I'll find you something else to do. 61 00:04:58,280 --> 00:04:59,640 Got it. 62 00:05:02,560 --> 00:05:05,480 Aren't you a lifesaver? You came just in time. 63 00:05:05,560 --> 00:05:07,440 Our team is currently lacking manpower. 64 00:05:07,520 --> 00:05:08,920 Our sales are below target. 65 00:05:09,000 --> 00:05:11,320 With you here, you can help us make more sales. 66 00:05:11,400 --> 00:05:13,240 Or else, we are all doomed. 67 00:05:14,000 --> 00:05:16,560 We're doomed? What do you mean by that? 68 00:05:16,640 --> 00:05:19,760 Our sales figure hasn't quite reached the minimum target number. 69 00:05:19,840 --> 00:05:22,000 The deadline is coming. 70 00:05:22,080 --> 00:05:24,920 If our team remains at the bottom of the table, 71 00:05:26,160 --> 00:05:27,240 we will lose our jobs. 72 00:05:27,320 --> 00:05:29,200 If you like the thrill, 73 00:05:29,280 --> 00:05:31,920 you'd be a good fit for Mr. Nontakorn's team. Best of luck. 74 00:05:32,960 --> 00:05:34,320 If I may suggest, 75 00:05:34,400 --> 00:05:37,000 you'd better start going through the fund information. 76 00:05:37,080 --> 00:05:38,600 So all our jobs are safe. 77 00:05:38,680 --> 00:05:39,960 Sure. 78 00:05:41,200 --> 00:05:44,320 Chatchai, why don't you bring me the customer's data from this morning? 79 00:05:44,400 --> 00:05:46,320 Of course. This one? 80 00:05:51,480 --> 00:05:55,320 You've made a lot of progress. Not bad. 81 00:05:55,400 --> 00:05:58,640 Obviously. I've been packing so much, my hands are all cramped. 82 00:05:58,720 --> 00:05:59,880 I can't help but ask. 83 00:05:59,960 --> 00:06:02,240 Why don't you just buy them and be done with it? 84 00:06:02,320 --> 00:06:05,800 Buying is definitely an option. But do you see this? 85 00:06:05,880 --> 00:06:07,040 Data. 86 00:06:07,120 --> 00:06:09,480 Data is gold in our field. 87 00:06:09,560 --> 00:06:13,480 Customer data tells us what they like and don't like. 88 00:06:13,560 --> 00:06:15,240 When we prepare their gift with care, 89 00:06:15,320 --> 00:06:17,520 they will appreciate it. 90 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 Okay. 91 00:06:18,880 --> 00:06:22,000 And do I get paid commission for this packing job? 92 00:06:22,080 --> 00:06:24,840 I chose this job for the commission. 93 00:06:26,800 --> 00:06:28,320 Girl. 94 00:06:30,200 --> 00:06:31,880 Before you start the sales work, 95 00:06:32,440 --> 00:06:33,800 you can't escape the packing task. 96 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 I also did it, you know? 97 00:06:37,440 --> 00:06:41,080 I get it. But I'm itching to get into sales. 98 00:06:41,160 --> 00:06:43,520 I have a customer list back at the car dealership. 99 00:06:43,600 --> 00:06:46,240 If I get a shot, I guarantee I can make a sale. 100 00:06:46,320 --> 00:06:50,400 Stop right there. First, you must report your plan to Ms. Duangduen 101 00:06:50,480 --> 00:06:52,120 and get her permission. Got it? 102 00:06:52,200 --> 00:06:54,200 Let me ask you this. 103 00:06:54,280 --> 00:06:56,200 Is she your mother? 104 00:06:56,280 --> 00:06:58,480 Why do you have to ask for her permission for everything? 105 00:06:58,560 --> 00:07:02,080 Hear this. Our team is the company's top performer. 106 00:07:02,160 --> 00:07:03,600 Everything must go through her. 107 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 Whatever she tells you to do, you do it. Understand? 108 00:07:06,840 --> 00:07:08,560 I used to be a top performer myself. 109 00:07:08,640 --> 00:07:11,760 If only I got a chance in sales, I'd definitely succeed. 110 00:07:11,840 --> 00:07:14,560 Right. I know that you're brilliant. 111 00:07:15,960 --> 00:07:17,040 Gossiping about the boss? 112 00:07:17,120 --> 00:07:18,720 Who? No. Hell no. 113 00:07:18,800 --> 00:07:20,280 Get ready for the meeting. 114 00:07:20,360 --> 00:07:21,960 The boss is already waiting in the meeting room. 115 00:07:22,040 --> 00:07:23,640 We wouldn't want to get on her bad side. 116 00:07:24,480 --> 00:07:25,600 Noted. Let's go. 117 00:07:26,440 --> 00:07:27,480 What about the packages? 118 00:07:27,560 --> 00:07:30,800 Leave them. Let's get going. This is an all-hands meeting. Quick. 119 00:07:32,040 --> 00:07:33,080 Hurry. 120 00:07:33,160 --> 00:07:34,440 Just a second. 121 00:07:34,960 --> 00:07:37,320 Mr. Chat, I've read all the fund information. 122 00:07:37,400 --> 00:07:39,320 I'm now going to analyze the team's customer data. 123 00:07:39,400 --> 00:07:40,720 Please let me know if I can help. 124 00:07:40,800 --> 00:07:42,680 You're quite impressive. 125 00:07:42,760 --> 00:07:44,640 Mr. Mest, can I tell you one thing? 126 00:07:44,720 --> 00:07:47,520 I don't want to join the meeting. The closer I get to the room... 127 00:07:47,600 --> 00:07:48,640 All teams. 128 00:07:48,720 --> 00:07:51,520 There's Mr. Piti, Mr. Rungroj, who is Mr. Piti's assistant. 129 00:07:51,600 --> 00:07:52,680 I see. 130 00:07:55,040 --> 00:07:56,480 -What the-- -I'm sorry. 131 00:08:00,640 --> 00:08:01,720 Here you are. 132 00:08:08,600 --> 00:08:10,560 What shall we do? 133 00:08:10,640 --> 00:08:13,120 Should I get you a new screen protector or you'd rather do it 134 00:08:13,200 --> 00:08:14,800 -and bill me after? -I'll do it myself. 135 00:08:14,880 --> 00:08:16,720 If it's not just the screen protector, 136 00:08:16,800 --> 00:08:18,800 you'd better be prepared to buy me a new tablet. 137 00:08:19,320 --> 00:08:22,520 Watch where you're going next time. Don't come near me. 138 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 Seriously? 139 00:08:28,000 --> 00:08:29,080 We should hurry. 140 00:08:31,520 --> 00:08:32,560 I'm so sorry, Mr. Mest. 141 00:08:45,920 --> 00:08:47,080 Is it expensive? 142 00:09:01,720 --> 00:09:03,680 Couldn't you have come sooner? 143 00:09:45,840 --> 00:09:48,240 Ms. Duangduen's team, the always early. 144 00:09:48,320 --> 00:09:50,160 Look, our boss hasn't shown up yet. 145 00:09:51,040 --> 00:09:54,960 Our boss kicks off well before he even reaches the meeting room. 146 00:10:04,960 --> 00:10:06,040 There it is. 147 00:10:09,800 --> 00:10:11,480 Mr. Piti, hello. 148 00:10:11,560 --> 00:10:12,640 Hi, Teeradet. 149 00:10:12,720 --> 00:10:15,400 What a coincidence. I'm actually on my way to the meeting. 150 00:10:16,160 --> 00:10:17,200 Let's go, shall we? 151 00:10:17,280 --> 00:10:18,320 Yes, sir. 152 00:10:34,760 --> 00:10:36,320 So did you close the deal? 153 00:10:36,400 --> 00:10:38,360 The customer needs some time to think. 154 00:10:38,440 --> 00:10:40,080 Why is it so damned hard to close it? 155 00:10:40,160 --> 00:10:41,400 Exactly. 156 00:10:45,640 --> 00:10:46,920 Mest, how is it going? 157 00:10:47,960 --> 00:10:50,120 I'm all right. I'm adjusting. 158 00:10:50,200 --> 00:10:52,720 Today, Mr. Piti will give a summary of past performance 159 00:10:52,800 --> 00:10:55,160 and brief us on the company's new policies and targets. 160 00:10:56,040 --> 00:10:58,320 You'll get a clearer understanding about the job. 161 00:10:59,360 --> 00:11:00,600 Got it, sir. 162 00:11:13,160 --> 00:11:15,400 Ms. Duangduen's new girl is quite pretty. 163 00:11:16,120 --> 00:11:18,400 Why don't you give her a hand with the gift packages? 164 00:11:18,480 --> 00:11:20,960 Hell, no. Ms. Duangduen won't let me off. 165 00:11:21,040 --> 00:11:22,560 She's so protective of her team. 166 00:11:22,640 --> 00:11:26,400 Surely they can't compare to Mr. Non's. A bunch of handsome guys, you see? 167 00:11:27,680 --> 00:11:30,200 I heard he got the job through nepotism? 168 00:11:30,280 --> 00:11:33,400 You heard it right. You'd better watch your mouth. 169 00:11:33,480 --> 00:11:34,840 He is Mr. Piti's pet. 170 00:11:34,920 --> 00:11:37,400 Seems like we can't rest easy while employed here. 171 00:11:37,480 --> 00:11:41,120 We are Mr. Teeradet's pets. People also keep their guard up around us. 172 00:12:09,760 --> 00:12:10,880 Hello, everyone. 173 00:12:10,960 --> 00:12:14,240 Today, I have two important announcements to make. 174 00:12:14,320 --> 00:12:15,400 Do you hear that? 175 00:12:16,000 --> 00:12:18,800 Two important announcements. Trouble on the horizon. 176 00:12:21,400 --> 00:12:25,240 Let's start with this week's sales figure by each team. 177 00:12:25,320 --> 00:12:29,400 We have two teams with the highest weekly sales. 178 00:12:30,040 --> 00:12:32,960 They are Ms. Duangduen's and Mr. Teeradet's. 179 00:12:39,080 --> 00:12:41,560 Shouldn't there be only one with the highest figure? 180 00:12:41,640 --> 00:12:44,960 The figures for both teams are very close, just above the minimum. 181 00:12:49,440 --> 00:12:53,320 As for the other teams, they're far off the target. 182 00:12:53,400 --> 00:12:56,880 I'm not trying to add more pressure, but you should get your act together. 183 00:12:56,960 --> 00:12:59,760 All of you should be aware that the teams with unsatisfactory sales 184 00:12:59,840 --> 00:13:01,480 will be dissolved. 185 00:13:01,560 --> 00:13:03,320 I personally don't want that. 186 00:13:03,400 --> 00:13:05,200 But I'm obliged to do it. 187 00:13:05,280 --> 00:13:07,840 The team with the lowest weekly sales 188 00:13:08,360 --> 00:13:09,440 is Nontakorn's team. 189 00:13:10,360 --> 00:13:13,040 Your sales figure this week is far below the minimum. 190 00:13:13,880 --> 00:13:16,800 Mr. Piti has assigned two new recruits to help your team. 191 00:13:17,440 --> 00:13:20,800 I do hope they will be able to contribute to your performance. 192 00:13:21,960 --> 00:13:25,680 They're putting us newbies in the hot seats. 193 00:13:28,360 --> 00:13:31,080 If the target is not reached, let me remind you, 194 00:13:31,680 --> 00:13:33,320 your team will be dissolved. 195 00:13:36,520 --> 00:13:39,760 I understand. I'll try my best. 196 00:13:41,560 --> 00:13:43,040 The second announcement 197 00:13:43,120 --> 00:13:45,360 will be made by Mr. Piti himself. 198 00:13:50,600 --> 00:13:53,440 First of all, I'd like to thank everyone 199 00:13:53,520 --> 00:13:55,760 for their continuous hard work 200 00:13:55,840 --> 00:13:59,000 which has led to IWC's steady growth. 201 00:13:59,080 --> 00:14:01,720 In addition to Mr. Rungroj's announcement just now, 202 00:14:01,800 --> 00:14:04,480 the next big goal for IWC is 203 00:14:05,160 --> 00:14:08,080 to rank first regionally. 204 00:14:09,000 --> 00:14:12,560 Nonetheless, to achieve the top rank, everyone plays a part 205 00:14:12,640 --> 00:14:15,280 in driving our company's success. 206 00:14:15,360 --> 00:14:18,800 If anyone is lagging behind, 207 00:14:19,480 --> 00:14:22,920 they must speed up to catch up with those running in the front. 208 00:14:28,200 --> 00:14:31,880 That's it. Straight to the point. I like it. 209 00:14:31,960 --> 00:14:34,200 Are you a sadist? 210 00:14:37,480 --> 00:14:39,880 What Mr. Piti said about putting in 100%, 211 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 I actually think that everyone needs to put in 120 212 00:14:43,120 --> 00:14:46,640 so that we and the company can become the region's number one. 213 00:14:46,720 --> 00:14:50,080 Noted. I'll take this as a challenge for everyone. 214 00:14:50,160 --> 00:14:51,160 Exactly. 215 00:14:51,680 --> 00:14:52,840 I agree. 216 00:14:52,920 --> 00:14:55,000 If we give it our all, 217 00:14:55,080 --> 00:14:58,120 the region's number one will definitely be ours. 218 00:14:59,800 --> 00:15:01,280 Fake much? 219 00:15:03,200 --> 00:15:06,280 l also want to encourage people who work hard for the company. 220 00:15:06,360 --> 00:15:08,640 For the high achievers, 221 00:15:08,720 --> 00:15:11,800 I feel that they deserve a reward. 222 00:15:12,840 --> 00:15:16,080 Is there a reward, Mr. Piti? 223 00:15:16,160 --> 00:15:18,600 We've barely started, now we're talking rewards? 224 00:15:18,680 --> 00:15:23,080 Isn't that instilling a habit of working for personal gain? 225 00:15:23,160 --> 00:15:25,680 I'm speaking on behalf of the employees. 226 00:15:25,760 --> 00:15:28,240 Unlike a certain someone who only think of themselves. 227 00:15:28,320 --> 00:15:29,720 Thinking of themselves? 228 00:15:29,800 --> 00:15:31,200 Isn't that someone 229 00:15:31,280 --> 00:15:33,680 who claims other people's work as their own? 230 00:15:35,880 --> 00:15:39,600 Do you think they will get along, Mr. Mest? 231 00:15:40,360 --> 00:15:41,560 I don't think so. 232 00:15:42,640 --> 00:15:46,000 Don't worry about the reward. It has been prepared. 233 00:15:47,320 --> 00:15:50,960 I can assure you it will be worth your effort. 234 00:15:54,320 --> 00:15:58,640 Lastly, I hope you won't let me down. 235 00:16:03,240 --> 00:16:04,600 Please remember. 236 00:16:05,240 --> 00:16:06,680 Good work 237 00:16:08,000 --> 00:16:09,680 will become your protective shield. 238 00:16:23,720 --> 00:16:26,520 GOOD WORK WILL BECOME YOUR PROTECTIVE SHIELD 239 00:16:27,160 --> 00:16:28,240 Thank you. 240 00:16:30,120 --> 00:16:32,800 Ms. Duangduen kept interrupting you, Mr. Teeradet. 241 00:16:32,880 --> 00:16:37,200 What you did was to help lift up every team's spirits. 242 00:16:37,280 --> 00:16:39,240 She wanted to look good, I guess. 243 00:16:39,320 --> 00:16:41,040 Her only focus is work, nothing else. 244 00:16:42,040 --> 00:16:44,640 Let her be. It's this nature that turns her own team against her. 245 00:16:44,720 --> 00:16:47,760 I do wonder how long can those top scorers with zero EQ 246 00:16:47,840 --> 00:16:49,400 can last when working with others. 247 00:16:49,480 --> 00:16:50,520 You're right. 248 00:16:50,600 --> 00:16:53,760 We are in the same company, yet instead of collaborating, 249 00:16:53,840 --> 00:16:55,480 they're being hostile toward us. 250 00:17:00,160 --> 00:17:01,360 Mr. Piti's calling me again. 251 00:17:01,440 --> 00:17:03,120 He keeps calling these days. I wonder why. 252 00:17:03,200 --> 00:17:05,680 -I'd better pick up the call. -Yes, sir. 253 00:17:06,240 --> 00:17:08,560 Hello, Mr. Piti. Teeradet's speaking. 254 00:17:08,640 --> 00:17:11,240 Bootlicking much? 255 00:17:11,320 --> 00:17:16,120 In the meeting just now, remember when he said we'll be working 120%? 256 00:17:16,200 --> 00:17:17,560 That was outrageous bootlicking. 257 00:17:17,640 --> 00:17:22,240 The guy never works but makes himself look busy whenever the boss is around. 258 00:17:22,320 --> 00:17:23,840 I feel bad for Mr. Piti. 259 00:17:23,920 --> 00:17:25,720 His boots must be licked clean by now. 260 00:17:30,160 --> 00:17:32,920 Kom, this place feels like a war zone. 261 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 I'm counting down to my execution. 262 00:17:38,080 --> 00:17:40,200 I've died and been revived several times. 263 00:17:40,280 --> 00:17:42,400 Mr. Non is a cat with nine lives. 264 00:17:42,960 --> 00:17:44,200 That makes me feel better. 265 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 Nikom, 266 00:17:48,480 --> 00:17:51,440 have our team's sales figures always been this low? 267 00:17:52,040 --> 00:17:53,600 Our team is the bottom feeder. 268 00:17:54,800 --> 00:17:57,280 Do you know why? 269 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 It's because of Mr. Non. 270 00:17:59,520 --> 00:18:00,960 He only wants the best products 271 00:18:01,040 --> 00:18:03,240 that are most suitable for the clients in his care. 272 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 Here's another thing. 273 00:18:05,000 --> 00:18:07,400 He assumes that the clients are risk averse. 274 00:18:07,480 --> 00:18:09,080 That's why our sales suck. 275 00:18:12,400 --> 00:18:13,720 Kom, 276 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 how have you survived all this time? 277 00:18:23,440 --> 00:18:25,080 Don't let that put you down. 278 00:18:25,160 --> 00:18:26,360 Let's go. 279 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 I'll treat you to a fish-head hotpot. 280 00:18:29,720 --> 00:18:30,880 -Yes, sir. -Grab your things. 281 00:18:32,640 --> 00:18:34,160 A moment please, Mr. Non. 282 00:18:34,800 --> 00:18:39,160 Do you have any plans to achieve our sales target? 283 00:18:40,480 --> 00:18:41,920 We have to stick together. 284 00:18:43,080 --> 00:18:44,120 Let's go. 285 00:18:45,720 --> 00:18:47,000 Your treat as usual? 286 00:18:47,080 --> 00:18:48,720 We might stick together now. 287 00:18:49,360 --> 00:18:51,640 But probably not when we get kicked out? 288 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 As you all heard in the meeting, 289 00:18:54,880 --> 00:18:57,560 our goal is to become the region's number one. 290 00:18:58,720 --> 00:19:00,400 I believe that is achievable. 291 00:19:00,480 --> 00:19:03,840 The nation's economy is recovering 292 00:19:03,920 --> 00:19:06,160 and the stock market is on the rise. 293 00:19:06,240 --> 00:19:08,560 The nation's GDP has also been on the increase. 294 00:19:08,640 --> 00:19:13,800 I think this is the right time for me to double our target. 295 00:19:13,880 --> 00:19:15,280 Double, you say? 296 00:19:15,360 --> 00:19:16,600 Can't you do it? 297 00:19:18,200 --> 00:19:19,640 I can do it. 298 00:19:23,040 --> 00:19:24,600 Why would your friend say that? 299 00:19:25,800 --> 00:19:27,680 May I volunteer for this case? 300 00:19:27,760 --> 00:19:30,280 I used to work in a car dealership. I have some connections. 301 00:19:30,360 --> 00:19:33,240 I'm thinking of convincing them to buy our mutual funds. 302 00:19:33,320 --> 00:19:36,200 Our team will get more sales and expand our customer base at the same time. 303 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 Do you think it's that easy? 304 00:19:39,480 --> 00:19:40,720 Don't worry. 305 00:19:41,480 --> 00:19:44,320 I've dealt with many difficult cases. 306 00:19:44,400 --> 00:19:45,960 I can certainly do it. 307 00:19:47,120 --> 00:19:49,160 Why don't you let her try? 308 00:19:49,240 --> 00:19:50,560 In her previous job, 309 00:19:50,640 --> 00:19:53,240 she achieved the highest sales for four years straight. 310 00:19:53,320 --> 00:19:56,400 Selling funds doesn't just end like when you sell cars. 311 00:19:58,000 --> 00:20:00,920 There are clients' profits and losses to consider. 312 00:20:01,000 --> 00:20:03,240 It's not just to close the deal. 313 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 Have you ever thought... 314 00:20:05,880 --> 00:20:07,720 what if you make a mistake? 315 00:20:07,800 --> 00:20:11,000 The clients may file a lawsuit against you. 316 00:20:11,680 --> 00:20:13,400 I will not make any mistakes. 317 00:20:14,080 --> 00:20:15,560 Please give me a chance. 318 00:20:17,400 --> 00:20:18,680 Bambies. 319 00:20:19,320 --> 00:20:23,600 In your opinion, does your friend know enough about this job? 320 00:20:26,320 --> 00:20:30,000 Are you willing to take the fall for her if anything goes wrong? 321 00:20:37,840 --> 00:20:39,800 Please let me do this. 322 00:20:41,440 --> 00:20:42,720 I've made my decision. 323 00:20:45,480 --> 00:20:47,600 Why don't you get back to the customers' gift packages? 324 00:20:47,680 --> 00:20:49,400 -But... -There's no but. 325 00:20:49,480 --> 00:20:51,280 That's my order. Get it done. 326 00:20:51,880 --> 00:20:53,560 If you don't want to do it, 327 00:20:53,640 --> 00:20:55,080 you're welcome to leave my team. 328 00:21:06,960 --> 00:21:09,760 Does she really think her top position is set in stone? 329 00:21:11,640 --> 00:21:13,040 Looking at her current sales 330 00:21:13,120 --> 00:21:16,080 and comparing the old customer base and the expanding new customers, 331 00:21:16,760 --> 00:21:19,640 to surpass her to become the first team is no easy feat. 332 00:21:20,200 --> 00:21:22,680 You've already lost when you said that, Wat. 333 00:21:24,480 --> 00:21:26,040 If we cannot surpass her, 334 00:21:26,120 --> 00:21:28,800 why don't we find a way to bring the number down? 335 00:21:28,880 --> 00:21:30,160 Right. 336 00:21:34,400 --> 00:21:36,360 You can do that, can't you? 337 00:21:37,640 --> 00:21:38,720 I can. 338 00:21:38,800 --> 00:21:42,600 I'll find out what their plan is. 339 00:22:05,480 --> 00:22:08,880 NON 340 00:22:14,760 --> 00:22:17,200 NON 341 00:22:21,880 --> 00:22:23,120 What's up, Jane? 342 00:22:23,200 --> 00:22:25,680 Are you home yet? 343 00:22:25,760 --> 00:22:27,240 Not yet. 344 00:22:27,320 --> 00:22:30,600 I'm dress shopping for Care. She has a school performance coming up. 345 00:22:31,560 --> 00:22:33,720 How is she doing? 346 00:22:34,320 --> 00:22:36,960 She's a teenager. She keeps things to herself. 347 00:22:37,920 --> 00:22:39,720 She doesn't talk to me as much as before. 348 00:22:41,160 --> 00:22:44,880 I wonder if she can remember me. 349 00:22:45,440 --> 00:22:46,680 Of course she can. 350 00:22:47,480 --> 00:22:49,160 Why are you calling? 351 00:22:49,880 --> 00:22:52,080 I wanted to ask about Mest. 352 00:22:52,160 --> 00:22:54,320 What is it like working with him? 353 00:22:54,960 --> 00:22:56,120 He's hardworking. 354 00:22:57,080 --> 00:22:58,640 A good worker. 355 00:22:58,720 --> 00:23:01,320 When I ask him to study something, he does it. 356 00:23:01,400 --> 00:23:02,720 He's very quick at it too. 357 00:23:03,720 --> 00:23:05,880 Please take good care of him. 358 00:23:05,960 --> 00:23:08,320 I don't want to see him let down by another job. 359 00:23:09,280 --> 00:23:12,320 Of course. Don't you worry. I'll take care of him. 360 00:23:13,040 --> 00:23:14,360 Thank you, Non. 361 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 How's your married life? 362 00:23:23,640 --> 00:23:27,120 Piti and I are doing well. 363 00:23:28,600 --> 00:23:30,000 That's wonderful. 364 00:23:30,080 --> 00:23:32,840 You've been together for so long and nothing's changed. 365 00:23:33,480 --> 00:23:35,520 It's a pity I won't get to see you in a bridal dress. 366 00:23:36,640 --> 00:23:40,440 I actually had a dress designed. 367 00:23:40,520 --> 00:23:42,760 But I doubt I'll have a chance to wear it. 368 00:23:43,280 --> 00:23:45,120 We've been living together for so long. 369 00:23:45,200 --> 00:23:48,120 I don't see the point of wasting money on a ceremony. 370 00:24:20,360 --> 00:24:21,840 Why don't you call it a day? 371 00:24:21,920 --> 00:24:23,440 I'll take care of the rest. 372 00:24:23,520 --> 00:24:24,720 -Yes, ma'am. -Thank you. 373 00:24:37,680 --> 00:24:39,040 What did you talk to Non about? 374 00:24:41,720 --> 00:24:43,160 Oh, that. 375 00:24:43,240 --> 00:24:45,160 I talked to him about Mest. 376 00:24:45,240 --> 00:24:47,200 I asked if Mest was adjusting okay. 377 00:24:48,840 --> 00:24:49,960 You could have asked me. 378 00:24:51,440 --> 00:24:52,960 You didn't have to call him. 379 00:24:57,160 --> 00:24:58,280 Okay. 380 00:25:04,480 --> 00:25:05,560 By the way, 381 00:25:06,720 --> 00:25:10,120 why did you assign Mest to Non's team 382 00:25:10,640 --> 00:25:11,840 instead of another team? 383 00:25:15,120 --> 00:25:16,920 Mest seems like a competent guy. 384 00:25:19,120 --> 00:25:20,720 I figured he's a quick learner. 385 00:25:21,600 --> 00:25:23,440 That's why I sent him to Nontakorn. 386 00:25:24,200 --> 00:25:25,600 I do think that 387 00:25:26,680 --> 00:25:28,360 he can be of help to Nontakorn. 388 00:25:30,640 --> 00:25:31,680 I see. 389 00:25:45,760 --> 00:25:47,200 Why did he ask you about the wedding? 390 00:26:00,800 --> 00:26:02,040 It was nothing really. 391 00:26:05,800 --> 00:26:09,400 Why didn't you tell him the reason we haven't gotten married 392 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 wasn't because of me? 393 00:26:18,000 --> 00:26:20,280 Let me go fetch the wine glasses. 394 00:26:55,000 --> 00:26:58,960 Hey, stop there. Don't come any closer. 395 00:26:59,480 --> 00:27:00,800 Why not? 396 00:27:00,880 --> 00:27:04,240 Every time you come close, my stuff just breaks. 397 00:27:04,320 --> 00:27:07,400 What's going to break is all the items you put on there. 398 00:27:07,480 --> 00:27:10,240 With such an unbalanced arrangement, they will all fall apart. 399 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 Way to start with your foul mouth. 400 00:27:12,200 --> 00:27:13,840 You don't believe me? Fine. 401 00:27:26,400 --> 00:27:29,240 Did you see that? Do you believe me now? Why don't you let me help? 402 00:27:29,320 --> 00:27:30,360 Don't bother. 403 00:27:30,440 --> 00:27:32,800 The moment you step closer to my stuff, 404 00:27:32,880 --> 00:27:34,120 it's going to fall over. 405 00:27:34,200 --> 00:27:35,480 How is this my fault? 406 00:27:35,560 --> 00:27:38,480 You didn't arrange them properly. How can you blame me? 407 00:27:40,120 --> 00:27:44,680 Fine. If they're going to fall, let that happen because of me. 408 00:27:44,760 --> 00:27:46,520 When you say the items are going to topple... 409 00:27:46,600 --> 00:27:48,360 if I lock them in place... 410 00:27:48,440 --> 00:27:50,120 See? They're staying. 411 00:27:50,200 --> 00:27:51,280 Sorted. 412 00:27:51,360 --> 00:27:53,400 Thank you so much for your offer, but no thank you. 413 00:27:53,480 --> 00:27:54,960 Why don't you get back to your job? 414 00:27:56,480 --> 00:27:57,600 Hands off. 415 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 Hey. 416 00:28:04,480 --> 00:28:07,400 You haven't finished because the office's dreamboat stopped by? 417 00:28:07,480 --> 00:28:08,480 Gosh. 418 00:28:08,680 --> 00:28:11,120 Have you not noticed that that dreamboat of yours 419 00:28:11,200 --> 00:28:13,240 brings me bad luck? 420 00:28:13,320 --> 00:28:16,840 I have to say it's more like you're bringing him bad luck. 421 00:28:17,360 --> 00:28:18,520 Bambies. 422 00:28:18,600 --> 00:28:19,960 See who you're talking to? 423 00:28:20,520 --> 00:28:21,680 Yes. 424 00:28:21,760 --> 00:28:23,400 Why are you seeking me out all of a sudden? 425 00:28:23,480 --> 00:28:24,920 I came to check the gift package. 426 00:28:25,520 --> 00:28:27,280 Did you put everything in there? 427 00:28:27,360 --> 00:28:28,760 Every item. 428 00:28:28,840 --> 00:28:30,400 Are you positive? 429 00:28:31,560 --> 00:28:33,680 Ms. Duangduen handpicked every single item. 430 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 She remembers. 431 00:28:36,880 --> 00:28:38,200 She bought these herself? 432 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 Yes, she did. 433 00:28:39,680 --> 00:28:42,280 This package is for a ten-million-baht deal. 434 00:28:43,760 --> 00:28:44,840 Positive? 435 00:28:46,240 --> 00:28:48,520 I now realize the importance of this thing. 436 00:28:48,600 --> 00:28:49,800 Hurry up then. 437 00:28:49,880 --> 00:28:52,080 Ms. Duangduen is about to reach the hotel. Be quick. 438 00:28:53,400 --> 00:28:54,440 Pull. 439 00:29:08,040 --> 00:29:09,240 Hurry up. 440 00:29:19,520 --> 00:29:20,960 Why have you only just arrived? 441 00:29:22,480 --> 00:29:24,720 Didn't you say 2:00 p.m.? 442 00:29:24,800 --> 00:29:28,320 Didn't you think you should arrive earlier to make sure everything is good to go? 443 00:29:29,520 --> 00:29:31,000 About that... 444 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 Follow me. 445 00:29:44,040 --> 00:29:45,400 Children. 446 00:29:46,320 --> 00:29:48,320 Please stop running around. 447 00:29:48,400 --> 00:29:49,880 -Sheesh. -Hello, Mr. Verapap. 448 00:29:51,120 --> 00:29:52,840 -Hello, Ms. Duangduen. -Hello. 449 00:29:52,920 --> 00:29:54,200 -Hello. -Hello. 450 00:29:54,280 --> 00:29:57,320 I'd like to congratulate you on the company's 20th anniversary. 451 00:29:57,400 --> 00:29:59,120 Thank you very much. 452 00:29:59,200 --> 00:30:01,040 I brought you a little something. 453 00:30:01,120 --> 00:30:02,560 Thank you very much. 454 00:30:02,640 --> 00:30:03,640 Congratulations. 455 00:30:03,720 --> 00:30:05,920 These are great selections. 456 00:30:07,600 --> 00:30:11,040 Why don't you let my team put away the gift? 457 00:30:11,120 --> 00:30:12,440 -Thank you. -My pleasure. 458 00:30:12,520 --> 00:30:14,320 Excuse me for a moment. Let's talk more later. 459 00:30:14,400 --> 00:30:16,440 -Of course. Later. -Later. 460 00:30:18,920 --> 00:30:21,200 Take it to the gift table. 461 00:30:21,280 --> 00:30:22,440 Do I need to tell you 462 00:30:22,520 --> 00:30:25,080 where to put our gift to make it stand out? 463 00:30:25,760 --> 00:30:26,800 Got it. 464 00:30:34,240 --> 00:30:35,280 Let me introduce a friend. 465 00:30:35,360 --> 00:30:37,120 -Of course. -This way. 466 00:30:37,760 --> 00:30:39,840 -Hello. -This is my friend. 467 00:30:39,920 --> 00:30:41,840 Hello, nice to meet you. 468 00:30:41,920 --> 00:30:43,480 She's a fund manager. Just so you know. 469 00:30:43,560 --> 00:30:44,720 -I see. -Yes. 470 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 We're all well-acquainted. 471 00:30:47,640 --> 00:30:49,320 Has the event started? 472 00:30:58,400 --> 00:31:00,320 How's that for standing out? 473 00:31:00,800 --> 00:31:03,360 Fabulous. It looks fantastic. 474 00:31:05,760 --> 00:31:06,840 Ms. Duangduen. 475 00:31:07,960 --> 00:31:09,080 It's all good. 476 00:31:18,080 --> 00:31:19,160 What? 477 00:32:07,840 --> 00:32:09,280 It was an accident. 478 00:32:09,360 --> 00:32:10,840 I'll rearrange everything. 479 00:32:15,480 --> 00:32:18,160 What did you do? What a mess. 480 00:32:18,240 --> 00:32:20,520 Didn't you see that it just toppled over? 481 00:32:20,600 --> 00:32:21,720 How did it fall over? 482 00:32:22,680 --> 00:32:24,000 It was most likely an accident. 483 00:32:24,080 --> 00:32:25,720 Was that accident caused by you? 484 00:32:26,960 --> 00:32:29,840 Didn't you see that it was the first package that fell 485 00:32:29,920 --> 00:32:31,720 and brought everything else down with it? 486 00:32:31,800 --> 00:32:34,200 If it wasn't because of your recklessness, 487 00:32:34,280 --> 00:32:36,160 these gifts wouldn't be on the ground. 488 00:32:36,800 --> 00:32:39,240 At the time, it was holding just fine. 489 00:32:39,320 --> 00:32:40,840 You're still making excuses? 490 00:32:40,920 --> 00:32:42,840 With these very items, 491 00:32:42,920 --> 00:32:44,880 you can't seem to take care of them. 492 00:32:44,960 --> 00:32:46,880 Yet you're asking to look after clients? 493 00:32:49,400 --> 00:32:50,640 Ms. Duangduen. 494 00:32:52,240 --> 00:32:53,400 It's okay. 495 00:32:53,480 --> 00:32:56,480 This is no big deal. Not a problem at all. 496 00:32:56,560 --> 00:32:58,720 Mr. Verapap, I'm genuinely sorry 497 00:32:58,800 --> 00:33:01,240 that my team caused such a fuss. 498 00:33:01,320 --> 00:33:02,360 I'm very sorry. 499 00:33:02,440 --> 00:33:04,080 It's all right. 500 00:33:04,160 --> 00:33:06,880 I'm sorry. I'm really sorry, everyone. 501 00:33:26,480 --> 00:33:28,520 I'm sorry, Dad. 502 00:33:28,600 --> 00:33:31,800 How did you get in there, Viva? 503 00:33:31,880 --> 00:33:33,920 I didn't mean to. 504 00:33:34,120 --> 00:33:37,120 I only wanted the butterfly that was on there. 505 00:33:37,200 --> 00:33:39,880 Then Alex snatched it from me. 506 00:33:39,960 --> 00:33:43,560 I don't know what caused those things to fall though. 507 00:33:43,640 --> 00:33:46,520 You knocked them over. Stop blaming other people. 508 00:33:47,040 --> 00:33:49,120 It wasn't me. You did it. 509 00:33:49,200 --> 00:33:50,840 You did it. 510 00:33:50,920 --> 00:33:54,560 It really wasn't me. It was Alex who did it. 511 00:34:04,320 --> 00:34:06,280 How's that for standing out? 512 00:34:06,360 --> 00:34:09,560 Fantastic. Fabulous. Perfect positioning. 513 00:34:11,680 --> 00:34:12,920 Butterfly. 514 00:34:23,640 --> 00:34:27,440 Stop arguing. That's enough, all right? 515 00:34:27,520 --> 00:34:30,800 I apologize to everyone. Please enjoy the event. 516 00:34:30,880 --> 00:34:33,360 It's a minor accident. I'm really sorry. 517 00:34:33,440 --> 00:34:35,600 Let's get inside, shall we? 518 00:34:36,760 --> 00:34:37,840 Don't cry, okay? 519 00:34:53,600 --> 00:34:55,080 Come on. 520 00:35:01,440 --> 00:35:03,760 She should've looked into what happened before blaming me. 521 00:35:03,840 --> 00:35:05,320 She didn't even apologize. 522 00:35:05,400 --> 00:35:07,720 I also thought it was your fault. 523 00:35:07,800 --> 00:35:11,080 Thinking it was my fault is one thing. But does she not know how to apologize? 524 00:35:11,160 --> 00:35:14,080 Just think of it as her teaching you a lesson. 525 00:35:14,160 --> 00:35:16,320 You shouldn't expect her to apologize. 526 00:35:19,840 --> 00:35:23,240 We have an appointment with Mr. Sunthorn at 4:00 p.m. You come with me. 527 00:35:23,320 --> 00:35:26,720 Don't do anything or talk unless you have my direct order. 528 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 -Understand? -Understood. 529 00:35:30,320 --> 00:35:31,440 Why do you look confused? 530 00:35:32,400 --> 00:35:33,720 Are you coming or not? 531 00:35:33,800 --> 00:35:36,400 If you're coming, go freshen up. 532 00:35:38,000 --> 00:35:39,880 Also, don't bring that bag. 533 00:35:40,400 --> 00:35:41,440 It looks cheap. 534 00:35:42,400 --> 00:35:46,040 If you want to get money from the clients, start by investing in yourself. 535 00:35:46,600 --> 00:35:48,480 Make yourself look the part. 536 00:35:55,880 --> 00:35:58,640 Did you see that? That's her way of apologizing. 537 00:35:59,200 --> 00:36:01,360 Go freshen up, okay? 538 00:36:35,920 --> 00:36:38,760 Observe well when the expert is working. 539 00:36:55,240 --> 00:36:58,080 Hello, could you be Ms. Duangduen? 540 00:36:58,160 --> 00:37:00,400 Yes, I have an appointment with Mr. Sunthorn. 541 00:37:00,480 --> 00:37:03,080 Yes, ma'am. Please wait a moment. 542 00:37:07,960 --> 00:37:09,680 Do you remember what I said? 543 00:37:09,760 --> 00:37:12,280 Yes. No doing anything or talking without your direct order. 544 00:37:12,360 --> 00:37:13,720 I remember. 545 00:37:15,280 --> 00:37:16,800 I wasn't talking to you. 546 00:37:21,000 --> 00:37:22,320 I remember. 547 00:37:27,200 --> 00:37:30,200 Mr. Sunthorn, Ms. Duangduen has arrived for the appointment. 548 00:37:34,040 --> 00:37:35,800 Hello, Mr. Sunthorn. 549 00:37:35,880 --> 00:37:37,400 I personally chose the gifts. 550 00:37:37,480 --> 00:37:39,520 I hope they are to your liking. 551 00:37:39,600 --> 00:37:40,680 Thank you very much. 552 00:37:48,880 --> 00:37:50,480 -Please have a seat. -Thank you. 553 00:37:52,000 --> 00:37:55,280 Which mutual fund are we looking at today? 554 00:37:55,360 --> 00:37:59,160 I've been studying this innovation fund for a few years. 555 00:37:59,240 --> 00:38:01,520 It has interesting potential. 556 00:38:01,600 --> 00:38:05,760 The profit could reach as high as 3.89%. 557 00:38:06,400 --> 00:38:10,120 Nowadays, people are shifting their attention to technology. 558 00:38:10,200 --> 00:38:12,360 If you look closely at the last 12 months, 559 00:38:12,440 --> 00:38:14,680 the graph has been on a steady rise. 560 00:38:14,760 --> 00:38:18,000 There's no indication whatsoever that the value will drop. 561 00:38:18,080 --> 00:38:20,800 Still, don't most technology funds 562 00:38:20,880 --> 00:38:23,960 go up rapidly but disappear as quickly? 563 00:38:24,040 --> 00:38:26,000 You have a point there. 564 00:38:26,080 --> 00:38:27,920 However, this particular fund 565 00:38:28,000 --> 00:38:30,120 -has some special characteristics. -Yes? 566 00:38:30,200 --> 00:38:33,440 This fund only invests in major companies 567 00:38:33,520 --> 00:38:35,800 that manufacture computer hardware and software. 568 00:38:35,880 --> 00:38:38,920 What's even more special, this fund selectively invests 569 00:38:39,000 --> 00:38:41,480 not only in major Asian companies 570 00:38:41,560 --> 00:38:46,120 but also in the technology stocks of the leading US companies. 571 00:38:46,200 --> 00:38:49,080 This diversified risk profile 572 00:38:49,160 --> 00:38:52,720 will increase the probability of a greater return. 573 00:38:52,800 --> 00:38:56,960 In fact, you're the first person I'm introducing this fund to. 574 00:38:57,960 --> 00:38:59,680 Sounds pretty interesting. 575 00:38:59,760 --> 00:39:04,800 How much would you recommend for my initial investment? 576 00:39:07,200 --> 00:39:08,240 Isn't that insane? 577 00:39:13,560 --> 00:39:16,440 I'm grateful to have your trust. 578 00:39:16,520 --> 00:39:19,320 If I come across more attractive funds, 579 00:39:19,400 --> 00:39:21,440 I'd love to again bring them to your attention. 580 00:39:21,520 --> 00:39:24,120 I should thank you. 581 00:39:25,200 --> 00:39:28,280 Every time I invest with you, I always make a profit. 582 00:39:28,360 --> 00:39:29,760 It's my pleasure. 583 00:39:29,840 --> 00:39:31,560 I'll give you a call. 584 00:39:31,640 --> 00:39:33,240 Thank you. 585 00:39:33,320 --> 00:39:34,360 Have a good day. 586 00:39:34,960 --> 00:39:36,000 Have a good day. 587 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 Ms. Duangduen... 588 00:39:59,400 --> 00:40:01,120 You both should head back to the office. 589 00:40:02,040 --> 00:40:03,320 Where are you off to? 590 00:40:04,080 --> 00:40:05,080 A personal errand. 591 00:40:05,160 --> 00:40:06,760 Do I need to tell you everything? 592 00:40:07,480 --> 00:40:08,680 Can you go back by yourselves? 593 00:40:09,680 --> 00:40:10,920 No problem at all. 594 00:40:11,000 --> 00:40:14,320 Once you get back, key in the documents. 595 00:40:14,400 --> 00:40:16,360 When I check tomorrow, they'd better be ready. 596 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 They will be. 597 00:40:19,960 --> 00:40:21,360 You know? 598 00:40:21,440 --> 00:40:23,240 I'd love to accompany her again. 599 00:40:24,160 --> 00:40:25,520 Then behave yourself. 600 00:40:25,600 --> 00:40:27,680 She allowing you to come out to see the clients 601 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 means she's getting soft. 602 00:40:29,760 --> 00:40:31,400 You'll soon get your chance. 603 00:40:44,640 --> 00:40:47,200 Numcha, do you reckon this design suits me? 604 00:40:49,800 --> 00:40:51,520 I think it looks great. It fits you well. 605 00:40:51,600 --> 00:40:53,600 I have something to show you. 606 00:40:53,680 --> 00:40:56,240 Tell us. 607 00:40:56,320 --> 00:41:01,560 Top bought this as a surprise for our three-year anniversary. 608 00:41:02,480 --> 00:41:04,520 -How cute. -He's such a babe. 609 00:41:04,600 --> 00:41:08,440 Speaking of my boyfriend, I have to remind him of my birthday every year. 610 00:41:08,520 --> 00:41:10,960 Gosh, you. Quit complaining. 611 00:41:11,040 --> 00:41:13,840 Do you want to swap that S-class ride of yours with this bag? 612 00:41:13,920 --> 00:41:15,040 You must be kidding. 613 00:41:15,560 --> 00:41:20,200 I wouldn't mind swapping it with that guy though. 614 00:41:21,840 --> 00:41:25,600 -What are you chatting about? -How can a guy be so perfect? 615 00:41:25,680 --> 00:41:27,480 They were teasing us. 616 00:41:28,200 --> 00:41:30,920 Teasing? It has been seven years and they're still at it? 617 00:41:31,400 --> 00:41:34,080 This thing is simply unforgettable. 618 00:41:34,160 --> 00:41:37,360 The most popular guy in uni that Bell and I have long had a crush on. 619 00:41:37,440 --> 00:41:39,800 Then you snatched him up. 620 00:41:40,880 --> 00:41:42,360 -Dramatic much? -I got my heart broken. 621 00:41:43,640 --> 00:41:45,480 Have you ordered? Want to order some more? 622 00:41:45,560 --> 00:41:47,120 Can you order for me? 623 00:41:47,200 --> 00:41:49,400 -Hey, Kate. -Hey, Kate. 624 00:41:50,240 --> 00:41:54,480 Look at you. Right away? Keep your hands to yourself? 625 00:41:54,560 --> 00:41:55,840 Sorry, everyone. 626 00:41:55,920 --> 00:41:57,520 Today is the last day 627 00:41:57,600 --> 00:42:00,280 that I'll get a chance to grope my friend's man. 628 00:42:00,360 --> 00:42:02,400 -Please put up with me. -What do you mean? 629 00:42:06,400 --> 00:42:08,320 -Gosh. -Gosh. 630 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 Spill. Where did that ring come from? 631 00:42:12,080 --> 00:42:15,600 Well, I thought Pat was just taking me out to dinner per usual. 632 00:42:15,680 --> 00:42:18,200 But he went and asked me to marry him. 633 00:42:20,400 --> 00:42:22,040 How sweet. 634 00:42:22,120 --> 00:42:23,320 Here's the photo. 635 00:42:24,280 --> 00:42:26,280 Congratulations. 636 00:42:27,560 --> 00:42:30,040 He might not be the most handsome guy. 637 00:42:30,120 --> 00:42:31,760 But he makes me believe that 638 00:42:31,840 --> 00:42:34,360 he'll take care of me for the rest of my life. 639 00:42:34,440 --> 00:42:38,520 Well said. He's the proud owner of the Thai Anchovy factory. 640 00:42:38,600 --> 00:42:39,720 You've made the right choice. 641 00:42:39,800 --> 00:42:41,240 Well done. 642 00:42:41,960 --> 00:42:44,280 Have you decided on where to go for your honeymoon? 643 00:42:44,360 --> 00:42:47,120 Say, where would you two go? 644 00:43:06,040 --> 00:43:07,360 Mest. 645 00:43:08,800 --> 00:43:10,920 How about we go to Santorini? 646 00:43:12,080 --> 00:43:15,320 White houses with blue roofs. 647 00:43:15,400 --> 00:43:17,040 Perfect for a photo. 648 00:43:21,920 --> 00:43:22,960 How about 649 00:43:23,640 --> 00:43:25,040 we go to Phuket instead? 650 00:43:26,680 --> 00:43:30,120 I'm searching right now. There are plenty of beautiful rentals. 651 00:43:30,640 --> 00:43:34,600 Mest, we've been to Phuket several times. 652 00:43:41,600 --> 00:43:43,400 It's okay. We can go there any time. 653 00:43:44,120 --> 00:43:46,400 I think we should save up the money for a trip to Santorini 654 00:43:46,480 --> 00:43:47,880 for our honeymoon. 655 00:43:54,200 --> 00:43:56,680 Whose girlfriend is this? She's the most adorable. 656 00:44:06,360 --> 00:44:07,440 Numcha. 657 00:44:10,000 --> 00:44:11,680 I promise, 658 00:44:12,320 --> 00:44:14,160 once my work situation is settled, 659 00:44:15,360 --> 00:44:18,320 I'll take you to Santorini. 660 00:44:19,960 --> 00:44:21,280 Also, 661 00:44:23,880 --> 00:44:25,400 later this year, 662 00:44:27,680 --> 00:44:28,760 let's get married. 663 00:45:14,200 --> 00:45:18,400 A dark beau like him will pick my Americano. 664 00:45:18,480 --> 00:45:20,760 He's an all-rounder, so the 3-in-1. 665 00:45:20,840 --> 00:45:22,600 No. No way. 666 00:45:22,680 --> 00:45:25,920 Intense passion. That'll be my espresso. 667 00:45:26,000 --> 00:45:27,080 -Are you sure? -Sure. 668 00:45:27,160 --> 00:45:32,200 Soft and foamy. It'll definitely be my cappuccino. 669 00:45:33,000 --> 00:45:34,840 He's about to choose. 670 00:45:34,920 --> 00:45:36,400 What's up, Mest? 671 00:45:36,480 --> 00:45:38,480 -Mr. Tee, hello. -Hi there. 672 00:45:38,560 --> 00:45:41,320 There comes the devil. 673 00:45:42,680 --> 00:45:44,160 Why did you buy so many coffee cups? 674 00:45:45,200 --> 00:45:46,560 It didn't buy them. 675 00:45:46,640 --> 00:45:49,040 Someone must have bought them and left them for me. 676 00:45:49,880 --> 00:45:51,200 I see. 677 00:45:53,080 --> 00:45:56,920 How is it going working with Mr. Non? 678 00:45:59,360 --> 00:46:01,600 -It's going well. -Here's the thing. 679 00:46:01,680 --> 00:46:03,320 If there's anything that's 680 00:46:03,400 --> 00:46:06,760 difficult to understand or frustrating, you can talk to me. 681 00:46:06,840 --> 00:46:08,560 Mr. Non's team is kinda... 682 00:46:08,640 --> 00:46:11,480 They don't have a lot of big clients and mostly work with small clients. 683 00:46:11,560 --> 00:46:13,920 Slowly accumulating the sales, you know? 684 00:46:14,000 --> 00:46:15,480 Unlike my team. 685 00:46:15,560 --> 00:46:18,040 My team prefers big clients. 686 00:46:18,120 --> 00:46:19,920 We are always up for a challenge. 687 00:46:20,000 --> 00:46:22,560 What about you? Do you like challenges? 688 00:46:24,320 --> 00:46:25,320 Well... 689 00:46:27,200 --> 00:46:28,640 I guess I do. 690 00:46:31,480 --> 00:46:32,560 I can tell. 691 00:46:33,960 --> 00:46:35,240 Young blood like us 692 00:46:35,320 --> 00:46:37,720 are all looking to make the numbers and get promoted, 693 00:46:37,800 --> 00:46:38,840 aren't we? 694 00:46:39,600 --> 00:46:44,400 Well, I'll be training with this team for a while yet. 695 00:46:44,480 --> 00:46:46,240 Don't take too long. 696 00:46:46,320 --> 00:46:48,560 The sooner you join us, the faster you grow. 697 00:46:50,240 --> 00:46:53,120 Aren't you close with Mr. Piti? 698 00:46:54,440 --> 00:46:55,520 Go ask him. 699 00:46:55,600 --> 00:46:58,600 Ask him to transfer you to my team. We obviously share a vision. 700 00:47:06,720 --> 00:47:07,760 Yes, Mr. Non? 701 00:47:08,360 --> 00:47:10,400 Mest, can you do me a favor? 702 00:47:10,480 --> 00:47:12,520 Can you pick something up from the client? 703 00:47:13,560 --> 00:47:15,680 Of course. I'll go right now. 704 00:47:17,600 --> 00:47:20,040 Excuse me. I have an errand to run for my team. 705 00:47:20,120 --> 00:47:22,080 Sure thing. Go ahead. 706 00:47:22,160 --> 00:47:23,600 I'm always here if you want to talk. 707 00:47:23,680 --> 00:47:24,760 -Yes, sir. -Good. 708 00:47:31,320 --> 00:47:33,480 -Whose is he going to pick? -Holy crap. 709 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 Espresso? 710 00:47:34,640 --> 00:47:36,880 -No. Don't pick mine. -Americano. 711 00:47:36,960 --> 00:47:39,640 Damn. It's done. No more guessing. 712 00:47:44,440 --> 00:47:46,680 What's the location? Ramintra Kilo 8? 713 00:47:50,040 --> 00:47:51,360 Yes, sir. 714 00:47:51,440 --> 00:47:53,120 I'll be there in around 20 minutes. 715 00:47:53,200 --> 00:47:54,600 Send me the location in the chat. 716 00:47:55,680 --> 00:47:56,920 To Ramintra Kilo 8, please. 717 00:47:57,000 --> 00:47:58,400 Get on. 718 00:47:58,480 --> 00:47:59,720 I'm in a hurry. 719 00:48:00,280 --> 00:48:01,400 Yes. Where are you? 720 00:48:01,480 --> 00:48:03,160 Come straight ahead. 721 00:48:03,800 --> 00:48:05,160 Right here. 722 00:48:06,960 --> 00:48:09,680 Please wait here. I'll be right back. 723 00:48:09,760 --> 00:48:11,040 Are you Mr. Sak? 724 00:48:11,120 --> 00:48:13,360 That's right. Mr. Nontakorn sent you to pick up an item? 725 00:48:13,440 --> 00:48:15,160 -Yes. An urgent package? -Wait here. Hold on. 726 00:48:18,560 --> 00:48:21,760 This is my daughter's dress. She left it in the car. 727 00:48:21,840 --> 00:48:23,400 Pardon? What is this? 728 00:48:23,480 --> 00:48:25,640 It's a dress for my daughter's school performance. 729 00:48:25,720 --> 00:48:28,120 I have to rush to the airport. 730 00:48:28,200 --> 00:48:30,400 If I turn back, I'll be pressed for time. 731 00:48:30,480 --> 00:48:31,720 Please help me out here. 732 00:48:32,400 --> 00:48:35,560 I'm too concerned to give out my daughter's number to a stranger. 733 00:48:35,640 --> 00:48:37,080 You can't trust anyone these days. 734 00:48:37,160 --> 00:48:38,160 Anyhow, 735 00:48:38,240 --> 00:48:40,000 please drop this off at my daughter's school. 736 00:48:40,080 --> 00:48:41,120 Just look up the address. 737 00:48:41,200 --> 00:48:43,280 -Right. -Okay? I've got to get going. 738 00:48:43,360 --> 00:48:44,360 Sure. 739 00:48:44,440 --> 00:48:46,840 I'll treat you and Mr. Non to a meal some time. 740 00:48:46,920 --> 00:48:48,880 -Sure. -Okay? Thank you. 741 00:48:59,200 --> 00:49:00,560 Please go to this address. 742 00:49:11,480 --> 00:49:13,480 GATE 3 743 00:49:14,080 --> 00:49:15,520 Mest. 744 00:49:15,600 --> 00:49:16,680 Hey. 745 00:49:16,760 --> 00:49:18,040 How did it go? 746 00:49:18,120 --> 00:49:20,960 All good. I came just in time before her performance. 747 00:49:23,920 --> 00:49:25,000 Where are you going? 748 00:49:25,080 --> 00:49:26,440 I'm bringing her the bouquet. 749 00:49:26,520 --> 00:49:29,120 This is her first performance. I came to show support. 750 00:49:29,200 --> 00:49:30,640 Talk later. 751 00:49:38,760 --> 00:49:42,000 It's all good, Mr. Sak. She was over the moon. 752 00:49:43,240 --> 00:49:44,480 It's no trouble at all. 753 00:49:44,560 --> 00:49:45,680 Sure. 754 00:49:45,760 --> 00:49:47,520 Yes. Bye. 755 00:49:49,120 --> 00:49:51,440 It's all done now. Thank you so much. 756 00:49:52,640 --> 00:49:55,160 Mr. Sak kept praising you for your kindness. 757 00:49:55,240 --> 00:49:58,280 I'll introduce you to Mr. Sak when we go out for a meal. 758 00:50:03,120 --> 00:50:04,280 Mr. Non. 759 00:50:07,600 --> 00:50:11,600 Do we have to help our client in their personal life too? 760 00:50:12,240 --> 00:50:14,160 Does it really benefit the work we're doing? 761 00:50:14,240 --> 00:50:15,440 It does. 762 00:50:15,520 --> 00:50:17,440 Think about it. When you're in trouble 763 00:50:17,520 --> 00:50:19,240 and someone offers you help, how'd you feel? 764 00:50:20,120 --> 00:50:21,520 If it was me? 765 00:50:23,920 --> 00:50:26,880 If it was me, I wouldn't dare to ask anyone to help with a matter like this. 766 00:50:26,960 --> 00:50:28,520 It's asking too much. 767 00:50:29,480 --> 00:50:31,840 Perhaps Mr. Sak really has no one else to turn to. 768 00:50:36,080 --> 00:50:40,960 Mr. Non, isn't our job to manage the investments? 769 00:50:41,480 --> 00:50:44,360 Focusing on protecting the principal and maximizing the return 770 00:50:44,440 --> 00:50:45,880 should be sufficient, no? 771 00:50:46,800 --> 00:50:48,600 You're thinking that what we're doing 772 00:50:48,680 --> 00:50:51,680 is a burden and does nothing to increase our sales? 773 00:50:51,760 --> 00:50:53,040 You could say that. 774 00:50:54,120 --> 00:50:57,400 Believe me on this. In sales, trust is gold. 775 00:50:58,560 --> 00:51:01,520 You could very well be the top candidate in Mr. Sak's mind. 776 00:51:21,360 --> 00:51:22,840 Can I ask you a question? 777 00:51:23,600 --> 00:51:27,200 Does Mr. Non really have to go above and beyond like this? 778 00:51:27,280 --> 00:51:29,040 Why? What did he do again? 779 00:51:29,720 --> 00:51:34,120 He asked me to bring his client's daughter the dress for her performance. 780 00:51:34,760 --> 00:51:35,840 Isn't that unnecessary? 781 00:51:35,920 --> 00:51:37,200 Certainly unnecessary. 782 00:51:37,280 --> 00:51:39,840 But Mr. Non's clients are not just clients. 783 00:51:39,920 --> 00:51:41,520 They are family. 784 00:51:41,600 --> 00:51:43,360 This isn't what I signed up for. 785 00:51:43,440 --> 00:51:47,360 Come on. It might not seem right, but you should keep an open mind. 786 00:51:47,440 --> 00:51:49,880 There's a reason why Mr. Non has such faithful clients. 787 00:51:49,960 --> 00:51:52,080 I do think it's no exaggeration. 788 00:51:52,160 --> 00:51:55,600 I've looked through Mr. Non's client data. 789 00:51:55,680 --> 00:51:58,920 Once they started purchasing funds through him, they'd never move elsewhere. 790 00:51:59,800 --> 00:52:02,920 All the clients that bought the funds through him, 791 00:52:03,000 --> 00:52:04,680 they've been with him for over ten years. 792 00:52:06,480 --> 00:52:08,320 What about you? Have you gotten your first client yet? 793 00:52:09,480 --> 00:52:11,320 Where would I get that client? 794 00:52:12,360 --> 00:52:13,920 I've never worked with a client. 795 00:52:14,000 --> 00:52:15,720 I just sit and go through the data. 796 00:52:17,440 --> 00:52:20,760 Even if I got a chance, I wouldn't know where to start. 797 00:52:21,440 --> 00:52:24,240 Why don't you start with someone close? 798 00:52:24,320 --> 00:52:27,560 It could be your parents, relatives, or close friends. 799 00:52:28,240 --> 00:52:29,960 Do you all start like that? 800 00:52:30,040 --> 00:52:33,000 How's that different from selling insurance? 801 00:52:33,080 --> 00:52:34,640 Selling funds 802 00:52:34,720 --> 00:52:37,000 is about matching the right fund to the right person. 803 00:52:37,080 --> 00:52:39,560 If you want more information about mutual funds, 804 00:52:39,640 --> 00:52:41,600 you can ask the information division. 805 00:52:48,320 --> 00:52:50,360 FUND INFORMATION SHEETS 2022 RISK LEVEL 3 806 00:52:50,440 --> 00:52:54,200 May Yota, aged 67, single for as long... 807 00:52:54,760 --> 00:52:57,720 Long-term foreign dividend fund... 808 00:53:39,920 --> 00:53:43,600 Characteristics of capital... 809 00:53:45,320 --> 00:53:46,440 What does it mean? 810 00:54:00,040 --> 00:54:02,320 The features related to the capital. 811 00:54:09,280 --> 00:54:10,320 Another new word. 812 00:54:11,400 --> 00:54:13,600 "Derivatives..." 813 00:54:18,080 --> 00:54:19,080 Why is it so damn hard? 814 00:54:22,560 --> 00:54:23,840 What? 815 00:54:23,920 --> 00:54:26,240 Why run out now? 816 00:54:26,320 --> 00:54:29,360 How do I find out what derivatives mean? 817 00:54:29,440 --> 00:54:31,000 It's a type of financial contract. 818 00:54:32,560 --> 00:54:33,640 Hey! 819 00:54:35,320 --> 00:54:36,800 Are there any other words? 820 00:54:37,320 --> 00:54:38,760 What in the world? Why are you here? 821 00:54:38,840 --> 00:54:40,520 I'm here to get some fund information. 822 00:54:40,600 --> 00:54:43,520 So? Any other words I can help with? 823 00:54:44,880 --> 00:54:45,880 No, thank you. 824 00:54:46,960 --> 00:54:50,760 I suggest you first familiarize yourself with the investment terms 825 00:54:50,840 --> 00:54:53,400 instead of constantly looking up the meaning like this. 826 00:54:53,480 --> 00:54:55,160 It'll take you ages to understand. 827 00:54:55,240 --> 00:54:57,080 Leave me alone, will you? 828 00:54:57,160 --> 00:55:00,120 I just struggle with the technical terms, okay? 829 00:55:00,200 --> 00:55:01,320 Right. 830 00:55:07,880 --> 00:55:09,520 -Hey, what are you doing? It's mine. -Hey! 831 00:55:09,600 --> 00:55:11,960 Aren't you reading that? Can't I read this in the meantime? 832 00:55:12,040 --> 00:55:14,800 No. I'm reading them all. It's faster this way. 833 00:55:14,880 --> 00:55:16,720 But this is public data for everyone. 834 00:55:16,800 --> 00:55:18,720 No. It took me ages to find this. Give it back. 835 00:55:18,800 --> 00:55:21,000 Give it to me. Just let me read it. 836 00:55:33,800 --> 00:55:36,120 FUND INFORMATION SHEETS 2022 837 00:55:41,120 --> 00:55:44,280 Well, well. Look at the mess. 838 00:55:44,840 --> 00:55:47,240 It was you. I was minding my own business. 839 00:55:47,320 --> 00:55:48,440 You tidy that up yourself. 840 00:55:53,440 --> 00:55:54,920 Are you kidding me? 841 00:56:07,560 --> 00:56:08,600 You can't open it? 842 00:56:09,480 --> 00:56:13,040 Seems like you might as well stay to help me tidy up. 843 00:56:15,840 --> 00:56:18,080 It's locked. 844 00:56:18,840 --> 00:56:20,160 Do you have a key? 845 00:56:20,880 --> 00:56:22,920 Does anyone know that you're in here? 846 00:56:30,880 --> 00:56:33,240 How is it locked? 847 00:56:33,320 --> 00:56:36,680 How would I know? Does anyone know that you're in here? 848 00:56:36,760 --> 00:56:38,280 I've been in here for hours. 849 00:56:38,360 --> 00:56:39,880 They must have thought I already left. 850 00:56:40,440 --> 00:56:43,040 I didn't tell anyone when I came here. 851 00:56:51,360 --> 00:56:52,440 Oh, no. 852 00:56:53,240 --> 00:56:55,120 No signal. 853 00:56:56,320 --> 00:56:59,160 Why don't you try texting? When there's a signal, it'll go through. 854 00:57:01,480 --> 00:57:04,720 Where are you? Come help me. I'm stuck in the archive room. 855 00:57:04,800 --> 00:57:07,800 WHERE ARE YOU? COME HELP ME. I'M STUCK IN THE ARCHIVE ROOM. 856 00:57:22,880 --> 00:57:23,960 Well. 857 00:57:24,040 --> 00:57:25,120 FUND INFORMATION SHEETS 2022 858 00:57:25,200 --> 00:57:27,120 What do you need the information for? 859 00:57:27,200 --> 00:57:29,640 I'm doing my sales preparation. 860 00:57:29,720 --> 00:57:32,440 When you approach the clients, making it up won't work. 861 00:57:35,080 --> 00:57:36,640 I'm only asking because 862 00:57:36,720 --> 00:57:39,440 previously, you were assigned the gift package task. 863 00:57:39,520 --> 00:57:40,760 You've been moved to sales? 864 00:57:40,840 --> 00:57:42,280 I do it all. 865 00:57:42,360 --> 00:57:44,760 I might be assigned gift duty, but I could start preparing 866 00:57:44,840 --> 00:57:46,560 for when my opportunity comes knocking. 867 00:57:47,320 --> 00:57:49,720 Did you get your tablet fixed? 868 00:57:49,800 --> 00:57:52,120 Not yet. It's your fault. 869 00:57:55,600 --> 00:57:58,400 Only the screen protector was damaged, right? 870 00:57:58,480 --> 00:58:01,520 That's right. Still a waste of money and time though. 871 00:58:03,760 --> 00:58:07,320 Didn't I say I'd pay for it? 872 00:58:07,400 --> 00:58:08,400 Right. 873 00:58:09,440 --> 00:58:11,280 Have you made a sale? 874 00:58:12,160 --> 00:58:13,880 Not yet. But... 875 00:58:14,880 --> 00:58:16,360 I want to give it a try. 876 00:58:16,440 --> 00:58:19,000 Why didn't you go for it? What are you waiting for? 877 00:58:20,120 --> 00:58:21,880 I don't know where to start. 878 00:58:23,720 --> 00:58:26,520 Being on Mr. Non's team is better than being on mine. 879 00:58:27,760 --> 00:58:30,040 Are you for real? 880 00:58:30,120 --> 00:58:33,240 Every single person in this office is dying to be in Ms. Duangduen's team. 881 00:58:33,320 --> 00:58:35,840 The team has the best number. You don't have to worry like I do. 882 00:58:36,960 --> 00:58:39,560 Whatever. Think what you want to think. 883 00:58:40,520 --> 00:58:41,760 Just tidy up quickly. 884 00:58:43,200 --> 00:58:44,480 Have you forgotten? 885 00:58:44,560 --> 00:58:47,200 There's no signal and the door is locked. 886 00:58:47,280 --> 00:58:49,280 Where's the rush? We can take our time. 887 00:59:05,000 --> 00:59:08,320 FUND INFORMATION SHEETS 2022 888 00:59:15,240 --> 00:59:16,480 Take it. 889 00:59:16,560 --> 00:59:18,520 Think of it as an apology from me 890 00:59:19,320 --> 00:59:21,000 for the troubles. 891 00:59:24,360 --> 00:59:26,480 I'd rather not see you starve to death. 892 00:59:26,560 --> 00:59:28,920 Do you want it or not? 893 00:59:30,880 --> 00:59:33,480 FUND INFORMATION SHEETS 2022 894 00:59:37,200 --> 00:59:38,720 Alice, I'm coming. 895 00:59:43,840 --> 00:59:46,400 Mest is with you? 896 00:59:46,480 --> 00:59:47,720 Why can't it be me? 897 00:59:47,800 --> 00:59:50,200 Save it, will you? 898 00:59:51,520 --> 00:59:52,600 We should go. 899 00:59:54,880 --> 00:59:58,560 Aren't you a troublemaker? If only you'd spend the time to find yourself a date. 900 00:59:59,960 --> 01:00:01,120 Thank you. 901 01:00:02,920 --> 01:00:04,000 Let's go, Mest. 902 01:00:56,480 --> 01:00:58,520 Out with it. 903 01:00:58,600 --> 01:01:01,080 You were stuck alone with him? Tell me everything. 904 01:01:01,160 --> 01:01:04,760 What? I went in there to research the funds. 905 01:01:04,840 --> 01:01:06,040 Why are you making that face? 906 01:01:06,120 --> 01:01:07,160 What face? 907 01:01:07,240 --> 01:01:10,480 As if you have something on your mind. Like those actresses in drama series. 908 01:01:18,680 --> 01:01:19,840 You're hiding something. 909 01:01:19,920 --> 01:01:21,480 You are hiding something. 910 01:01:21,560 --> 01:01:24,800 What thing? I went there to look up some information. 911 01:01:24,880 --> 01:01:28,440 Then we got stuck together. The end. Let's go. 912 01:01:28,520 --> 01:01:30,080 Let's go. 913 01:01:30,160 --> 01:01:31,720 You forgot to switch off the light. 914 01:01:33,840 --> 01:01:34,920 There. 915 01:01:54,960 --> 01:01:56,080 Yes? 916 01:01:58,960 --> 01:02:00,920 What's the matter, Mom? 917 01:02:01,680 --> 01:02:04,280 Nothing really. I noticed you came home late. 918 01:02:05,000 --> 01:02:06,400 How is your workload? 919 01:02:07,240 --> 01:02:09,440 I had some tasks to finish 920 01:02:09,520 --> 01:02:11,040 so I stayed late to get them done. 921 01:02:11,120 --> 01:02:13,440 When is your work going to become more manageable? 922 01:02:13,520 --> 01:02:15,400 You need rest. 923 01:02:16,080 --> 01:02:18,600 Maybe a little longer. 924 01:02:18,680 --> 01:02:21,520 I've never done it so I need to put in more effort than the others. 925 01:02:22,320 --> 01:02:26,040 Does more effort mean higher pay? 926 01:02:28,400 --> 01:02:30,200 Of course, Mom. 927 01:02:31,080 --> 01:02:33,200 Don't you worry. You should get some sleep. 928 01:02:33,840 --> 01:02:36,160 Okay. You should go to bed too. 929 01:02:36,240 --> 01:02:37,920 You have to get up early tomorrow. 930 01:03:26,840 --> 01:03:28,480 Bambies. 931 01:03:29,480 --> 01:03:32,960 What is it? What's with the tone? What do you want? 932 01:03:33,040 --> 01:03:36,320 Can you talk to Ms. Duangduen for me? 933 01:03:36,400 --> 01:03:37,720 I want to work with clients. 934 01:03:37,800 --> 01:03:38,840 Stop right there. 935 01:03:38,920 --> 01:03:41,760 She only just let you accompany her to see the clients. 936 01:03:41,840 --> 01:03:42,840 Wait a little longer. 937 01:03:42,920 --> 01:03:45,480 I can't wait any longer. 938 01:03:46,520 --> 01:03:50,040 How about this? I have some old clients. I can give them to you. 939 01:03:50,120 --> 01:03:52,920 I'll speak with them. You can just take them and get all the commission. 940 01:03:53,000 --> 01:03:55,520 If I make a sale, can you help me trick Ms. Duangduen 941 01:03:55,600 --> 01:03:58,360 saying they're your clients? Then you only have to give me the money. 942 01:03:59,440 --> 01:04:00,960 Okay. 943 01:04:01,480 --> 01:04:02,680 Are you crazy? 944 01:04:02,760 --> 01:04:04,800 You're dragging me to hell with you. 945 01:04:05,360 --> 01:04:06,760 What hell? There's no hell. 946 01:04:06,840 --> 01:04:07,920 There are only profits. 947 01:04:08,000 --> 01:04:10,160 I'll close the deal. You just have to say it's your deal. 948 01:04:10,240 --> 01:04:12,840 You'll have new clients and new connections from me. 949 01:04:12,920 --> 01:04:15,440 Stop there. Don't even think about it. 950 01:04:15,520 --> 01:04:17,640 I'll pretend that I didn't hear any of that. 951 01:04:17,720 --> 01:04:20,720 So you're neither going to help nor do anything, are you? 952 01:04:20,800 --> 01:04:23,840 Who was it that persuaded me to join saying the pay is worth it? 953 01:04:23,920 --> 01:04:25,480 I haven't earned a single penny. 954 01:04:25,560 --> 01:04:27,840 The pay is good, but you have to wait. 955 01:04:27,920 --> 01:04:30,240 If you want to work with clients, there's only one way. 956 01:04:30,320 --> 01:04:31,560 What is it? 957 01:04:31,640 --> 01:04:33,840 You must convince Ms. Duangduen. 958 01:04:33,920 --> 01:04:37,560 You need to follow her orders. 959 01:05:00,240 --> 01:05:01,800 Do you want to join me for dinner, Alice? 960 01:05:03,800 --> 01:05:05,840 No, thank you. You eat. 961 01:05:06,400 --> 01:05:07,640 Wait up, Alice. 962 01:05:12,840 --> 01:05:13,880 These letters are for you. 963 01:05:13,960 --> 01:05:16,080 ALISA PACHARATHADA 964 01:05:21,200 --> 01:05:25,240 Alice, can I talk something over with you? 965 01:05:26,640 --> 01:05:28,320 I want to start this project. 966 01:05:28,400 --> 01:05:32,240 But I need money to upgrade my computer. 967 01:05:33,640 --> 01:05:36,680 Why don't you use what you have, Oui? 968 01:05:37,560 --> 01:05:39,280 With all these bills, 969 01:05:39,800 --> 01:05:42,240 I don't even know how I'm going to pay them off. 970 01:06:37,320 --> 01:06:38,880 MR... 971 01:06:43,680 --> 01:06:44,920 CALLING MR. AHH 972 01:06:50,200 --> 01:06:51,640 Mister... 973 01:06:52,880 --> 01:06:57,080 about the house, I'm trying to find the money to buy it back. 974 01:07:53,680 --> 01:07:57,800 Would you object if I asked to start working with clients? 975 01:07:57,880 --> 01:07:59,360 You should give it a go. 976 01:07:59,440 --> 01:08:02,840 You're looking for someone to do a sales pitch for your Hong Kong clients? 977 01:08:02,920 --> 01:08:04,240 Aren't you on another team? 978 01:08:04,320 --> 01:08:07,320 -Don't you worry about Ms. Duangduen. -But what if... 979 01:08:07,400 --> 01:08:10,440 Right now, you have no better option than me. 980 01:08:10,520 --> 01:08:11,800 The business world is small. 981 01:08:11,880 --> 01:08:14,760 What you're doing is no different from hanging yourself out to dry. 982 01:08:14,840 --> 01:08:16,720 I won't keep someone like you around. 983 01:08:16,800 --> 01:08:21,680 Thai Thana is one of the three options that Mr. Chen is in talks with. 984 01:08:21,760 --> 01:08:24,960 I want them to sign a deal with us. 985 01:08:25,040 --> 01:08:29,360 How about you let Team One suggest some quick-return funds to him? 986 01:08:29,440 --> 01:08:32,320 However, Team One has no experience in dealing with foreign investors. 987 01:08:32,400 --> 01:08:35,000 -Why don't you let me initiate the talk? -Okay. 988 01:08:35,080 --> 01:08:40,440 I've already picked the best person to deal with this client. 989 01:10:02,560 --> 01:10:06,680 Subtitle translation by: Supanida P. 73044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.