Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,080 --> 00:01:30,600
I'll tell you something.
2
00:01:30,680 --> 00:01:33,360
I took that video myself.
3
00:01:34,040 --> 00:01:36,280
These are serious offenses.
4
00:01:36,720 --> 00:01:39,560
Making false claims, wreaking havoc,
5
00:01:39,760 --> 00:01:42,080
and deliberate defamation.
6
00:01:42,400 --> 00:01:43,720
You are fired.
7
00:01:43,800 --> 00:01:47,120
Whichever team that hit
the 500 million mark first,
8
00:01:47,200 --> 00:01:51,280
the team leader will be promoted
to Deputy Sales Director
9
00:01:51,360 --> 00:01:52,840
The winner is
10
00:01:52,920 --> 00:01:54,120
Ms. Alisa.
11
00:01:54,760 --> 00:01:56,400
I'd like to give the reward up.
12
00:01:56,960 --> 00:01:59,600
You are the new Deputy Sales Director.
13
00:01:59,680 --> 00:02:02,280
I appreciate your confidence in me.
14
00:02:02,360 --> 00:02:07,320
I sure hope that there won't be any issues
to spark a conflict between us.
15
00:02:37,720 --> 00:02:38,760
Duen.
16
00:02:41,320 --> 00:02:42,880
Thank you for coming, Non.
17
00:02:45,160 --> 00:02:46,640
You just got promoted.
18
00:02:47,480 --> 00:02:51,040
Instead of celebrating,
why are you sitting here all alone?
19
00:02:54,400 --> 00:02:56,160
I'm not in the mood for it.
20
00:02:58,360 --> 00:02:59,400
Why?
21
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
I don't know what to say either.
22
00:03:04,520 --> 00:03:06,360
But I have been working hard my whole life
23
00:03:06,440 --> 00:03:08,120
because I wanted to be successful.
24
00:03:10,160 --> 00:03:12,480
But when I got promoted,
25
00:03:13,400 --> 00:03:15,640
I didn't feel as happy as I had imagined.
26
00:03:17,760 --> 00:03:19,760
What makes you think you are not happy?
27
00:03:22,200 --> 00:03:25,600
My happiness used to come from acceptance
28
00:03:25,680 --> 00:03:28,320
and reaching my work goals.
29
00:03:28,600 --> 00:03:30,480
But that's no longer the case.
30
00:03:31,440 --> 00:03:34,440
There's something
that makes me feel uncomfortable.
31
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
What's that?
32
00:03:41,520 --> 00:03:45,200
I feel bad that I have to do
things I dislike just to survive.
33
00:03:46,520 --> 00:03:48,440
I don't like this kind of thing.
34
00:03:48,840 --> 00:03:51,080
I don't want to play this kind of game.
35
00:03:53,040 --> 00:03:57,160
Do you think
you can just walk away from it?
36
00:03:59,080 --> 00:04:01,520
I don't know how to do that.
37
00:04:02,480 --> 00:04:04,160
If I walk away,
38
00:04:05,120 --> 00:04:07,480
it would feel like
everything I've tried to build
39
00:04:07,560 --> 00:04:10,560
and my lifelong effort
would literally mean nothing.
40
00:04:13,200 --> 00:04:15,560
If you can't bear to walk away
from the game,
41
00:04:17,080 --> 00:04:19,280
just don't become someone else's pawn.
42
00:04:22,280 --> 00:04:24,280
But if you really can't stand it,
43
00:04:25,080 --> 00:04:26,440
then leave it behind.
44
00:04:28,080 --> 00:04:31,280
A skilled person like you
can find work anywhere.
45
00:04:37,400 --> 00:04:39,560
Non, can I ask you something?
46
00:04:40,480 --> 00:04:43,160
Why didn't Alisa take the job?
47
00:04:45,800 --> 00:04:48,440
She's fighting some injustice.
48
00:04:51,040 --> 00:04:52,360
Don't worry about it.
49
00:04:53,240 --> 00:04:55,560
She never means you harm.
50
00:04:55,640 --> 00:04:56,680
Trust me.
51
00:04:59,640 --> 00:05:01,560
The person you have to watch out for
52
00:05:02,000 --> 00:05:03,360
is not Alice.
53
00:05:08,920 --> 00:05:11,200
Are you saying that person is Mr. Piti?
54
00:05:12,920 --> 00:05:15,400
I'm aware of what kind of person he is.
55
00:05:16,240 --> 00:05:17,880
I do what I do
56
00:05:17,960 --> 00:05:20,400
to make him see
that I'm still useful to him.
57
00:05:21,400 --> 00:05:23,360
I don't think the same as he does.
58
00:05:24,480 --> 00:05:27,280
But to keep on working
is the only way for me to survive.
59
00:05:38,880 --> 00:05:40,920
Sak hasn't come to work again?
60
00:05:41,000 --> 00:05:43,080
-Where is he?
-No idea.
61
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
Hey.
62
00:05:45,200 --> 00:05:46,840
Why are you still coming to work?
63
00:05:47,080 --> 00:05:50,520
I fired you.
What are you still doing here?
64
00:05:50,800 --> 00:05:52,480
Did you really mean it, Tee?
65
00:05:52,560 --> 00:05:54,800
Did you think I was kidding?
66
00:05:54,880 --> 00:05:57,600
Why do I have to waste my time
and keep a moron like you?
67
00:05:57,880 --> 00:06:00,120
Use your brain.
What have you done that's actually useful?
68
00:06:00,200 --> 00:06:01,480
All you do is mess things up.
69
00:06:01,560 --> 00:06:04,520
Hey, why do you have to be so harsh?
70
00:06:04,600 --> 00:06:07,840
Because nothing gets through your brain
when I say it nicely.
71
00:06:09,120 --> 00:06:10,200
You stink at the job.
72
00:06:10,280 --> 00:06:12,760
You have a big mouth
that keeps getting me in trouble.
73
00:06:13,120 --> 00:06:15,840
Let's be real.
If you don't have me to cover for you,
74
00:06:15,920 --> 00:06:19,040
why would anyone hire
a good-for-nothing like you?
75
00:06:20,440 --> 00:06:21,520
What?
76
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
What?
77
00:06:23,440 --> 00:06:25,480
Good-for-nothing, you say?
Look in the mirror.
78
00:06:25,560 --> 00:06:27,040
What do you do all day?
79
00:06:27,120 --> 00:06:30,440
Nothing! Your teammates work
while you go around kissing asses!
80
00:06:30,520 --> 00:06:32,200
Do you think your teammates are stupid?
81
00:06:32,400 --> 00:06:34,640
No one in their right mind
wants to work with you.
82
00:06:34,720 --> 00:06:36,160
Don't be shocked!
83
00:06:36,240 --> 00:06:38,160
Without people like us working for you,
84
00:06:38,240 --> 00:06:40,240
you can never in a million years
be anyone's leader.
85
00:06:40,320 --> 00:06:42,440
You're such an ungrateful moron.
86
00:06:42,520 --> 00:06:44,240
A sucker like you?
87
00:06:44,320 --> 00:06:46,000
I don't want to work with you either.
88
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Move!
89
00:06:48,840 --> 00:06:49,880
Also,
90
00:06:49,960 --> 00:06:53,640
you better pay me back
all the coffee money.
91
00:06:54,480 --> 00:06:55,560
I'll file a complaint!
92
00:06:56,960 --> 00:06:59,840
I'll file a complaint to HR
that you humiliated me!
93
00:06:59,920 --> 00:07:02,520
Read my lips, "I quit."
94
00:07:03,200 --> 00:07:05,680
I don't do lip reading.
Just get out of here!
95
00:07:05,760 --> 00:07:07,200
Hurry out of here!
96
00:07:11,160 --> 00:07:12,360
What are you laughing at?
97
00:07:12,920 --> 00:07:14,440
I could fire all of you.
98
00:07:29,120 --> 00:07:30,480
Are you still up?
99
00:07:34,920 --> 00:07:36,080
What are you doing?
100
00:07:38,360 --> 00:07:41,360
I'm calculating
my commissions and savings.
101
00:07:42,560 --> 00:07:43,840
Why would you do that?
102
00:07:44,720 --> 00:07:47,160
I want to see if it's enough
to pay for the house.
103
00:07:54,120 --> 00:07:55,360
A little over a million.
104
00:07:56,680 --> 00:08:00,440
Just a bit more to two million.
Now you can pay Mr. Ahh, right?
105
00:08:01,640 --> 00:08:04,160
Not a bit more. It's 800,000 more.
106
00:08:11,440 --> 00:08:14,400
In a month and a half,
107
00:08:15,680 --> 00:08:17,760
the house will be taken from us.
108
00:08:22,280 --> 00:08:23,680
Don't you worry.
109
00:08:23,760 --> 00:08:25,960
If I can sell the game,
I'll give you all the money.
110
00:08:28,920 --> 00:08:30,480
Thank you, Oui.
111
00:08:31,680 --> 00:08:34,000
I don't know if the money from the game
112
00:08:34,800 --> 00:08:37,000
will be enough to pay off the house.
113
00:08:53,120 --> 00:08:55,080
Here's some congee.
114
00:08:56,160 --> 00:08:58,640
For Oui, no ginger and no veggies.
115
00:08:58,720 --> 00:09:00,680
Should I put it in a bowl for you?
116
00:09:07,320 --> 00:09:08,800
What game is that, Oui?
117
00:09:14,040 --> 00:09:15,080
Oui?
118
00:09:17,840 --> 00:09:19,000
Oui.
119
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
What game is that?
120
00:09:20,600 --> 00:09:22,600
It's called Balance Me.
I already fixed the bug.
121
00:09:25,560 --> 00:09:28,360
Can I try it?
122
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
Sure, give it a go.
123
00:09:40,120 --> 00:09:41,680
Is this how you do it?
124
00:09:41,760 --> 00:09:43,160
Press the left and right buttons.
125
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
Hey.
126
00:09:50,800 --> 00:09:52,440
Darn.
127
00:09:53,280 --> 00:09:54,480
I died.
128
00:09:54,920 --> 00:09:56,560
This is cool, Oui.
129
00:09:56,640 --> 00:09:57,760
Right?
130
00:09:57,840 --> 00:09:59,520
But Jack, the owner of the game company,
131
00:09:59,600 --> 00:10:01,360
has driven down
his asking price for so much.
132
00:10:01,440 --> 00:10:03,000
I don't know if I should still sell it.
133
00:10:11,200 --> 00:10:14,040
Well, how about this?
134
00:10:14,120 --> 00:10:16,600
I have a senior
who also owns a game company.
135
00:10:16,680 --> 00:10:19,080
Would you like to sell it to him instead?
I can introduce you.
136
00:10:19,640 --> 00:10:21,480
Really? Thank you so much, Mest.
137
00:10:25,080 --> 00:10:26,960
Mest.
138
00:10:27,440 --> 00:10:28,960
Can I ask you for another favor?
139
00:10:29,880 --> 00:10:32,560
Will you ask him
if he's looking for a game developer?
140
00:10:32,640 --> 00:10:34,560
If he's recruiting, come tell me.
141
00:10:39,160 --> 00:10:41,680
What happened? Why?
142
00:10:42,120 --> 00:10:43,680
I want to help Alice with the mortgage.
143
00:11:09,920 --> 00:11:10,920
Hey.
144
00:11:11,480 --> 00:11:14,320
Didn't you say you talked
with the client and everything went well?
145
00:11:16,360 --> 00:11:17,440
That's right.
146
00:11:18,760 --> 00:11:21,840
If something's bothering you,
you can talk to me.
147
00:11:26,200 --> 00:11:32,120
I appreciate your recommendation for Oui.
148
00:11:32,440 --> 00:11:34,720
But I can't help but worry.
149
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
About what?
150
00:11:38,400 --> 00:11:42,320
I'm afraid that if Oui doesn't work out,
that it might affect your standing.
151
00:11:42,800 --> 00:11:44,760
Hey, hold on.
152
00:11:44,840 --> 00:11:46,920
I think you need to look at him
in a new light.
153
00:11:47,000 --> 00:11:48,800
Why do you think he won't work out?
154
00:11:48,880 --> 00:11:51,920
If he's not good, he wouldn't be able
to come up with that game.
155
00:11:52,000 --> 00:11:54,720
Besides, you, of all people, should know
156
00:11:54,800 --> 00:11:57,680
how big the gaming market in Thailand is.
157
00:11:57,760 --> 00:11:58,880
It's huge.
158
00:11:58,960 --> 00:12:01,120
If Oui focuses on this field,
159
00:12:01,200 --> 00:12:03,720
let me assure you, he will be fine.
160
00:12:04,400 --> 00:12:06,880
I know Oui is good at it.
161
00:12:07,320 --> 00:12:11,200
I'm more worried about his social skills.
162
00:12:13,400 --> 00:12:16,600
Oui is a nice guy who doesn't have
bad intentions for anyone.
163
00:12:16,680 --> 00:12:19,720
There won't be a problem.
164
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
Hey, Mest!
165
00:12:30,760 --> 00:12:31,840
Pound?
166
00:12:31,920 --> 00:12:32,960
How are you?
167
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
I'm good, buddy.
168
00:12:34,120 --> 00:12:35,320
Have a seat.
169
00:12:35,400 --> 00:12:36,640
You're on a date?
170
00:12:36,840 --> 00:12:38,360
I shouldn't bother you two.
171
00:12:38,680 --> 00:12:41,080
-See you.
-You didn't bother us.
172
00:12:41,160 --> 00:12:42,840
-Are you sure?
-Yes.
173
00:12:42,920 --> 00:12:45,880
And she is not my girlfriend.
174
00:12:45,960 --> 00:12:48,080
She's my boss, Alice.
175
00:12:49,960 --> 00:12:51,320
Hello, Ms. Alice.
176
00:12:51,800 --> 00:12:55,200
This is Pound,
my friend from engineering school.
177
00:12:55,840 --> 00:12:56,960
Hello.
178
00:12:57,640 --> 00:13:02,000
Yes. I apologize if what I said
upset you, Ms. Alice.
179
00:13:02,240 --> 00:13:03,520
Don't worry about it.
180
00:13:03,760 --> 00:13:05,800
What's up with you? Why so serious?
181
00:13:05,880 --> 00:13:07,680
-How do you do?
-Good.
182
00:13:07,760 --> 00:13:09,840
It's funny that we met today.
183
00:13:09,920 --> 00:13:11,880
I was just talking about you yesterday.
184
00:13:11,960 --> 00:13:13,360
Were you bad-mouthing me?
185
00:13:13,440 --> 00:13:15,280
I was not.
186
00:13:15,360 --> 00:13:17,720
Yesterday, I went to see Kongdet.
187
00:13:18,640 --> 00:13:20,240
Do you remember Kongdet?
188
00:13:21,320 --> 00:13:22,520
Kongdet?
189
00:13:24,080 --> 00:13:26,360
The 39th class president, right?
190
00:13:26,440 --> 00:13:30,880
Right. His company has just been assigned
a mega project and he's looking for help.
191
00:13:30,960 --> 00:13:32,680
So I mentioned your name.
192
00:13:33,480 --> 00:13:35,360
He seemed interested too.
193
00:13:35,440 --> 00:13:37,320
What about you? Are you up for it?
194
00:13:37,520 --> 00:13:38,920
Who wouldn't be?
195
00:13:39,000 --> 00:13:40,600
That's perfect.
196
00:13:40,680 --> 00:13:42,480
I'll arrange a meeting
for you and Kongdet.
197
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
Okay.
198
00:13:46,880 --> 00:13:49,520
Will your boss be okay
199
00:13:49,800 --> 00:13:51,640
with me asking you
to join another company?
200
00:13:55,440 --> 00:13:59,440
She is. She already knows that
I always wanted to work as an engineer.
201
00:14:00,640 --> 00:14:02,000
Okay. Give me your number.
202
00:14:02,080 --> 00:14:03,560
Yes. Schedule it.
203
00:14:03,640 --> 00:14:04,880
I'll give him your number.
204
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
Okay.
205
00:14:41,760 --> 00:14:45,720
Kongdet wants to meet with me tomorrow.
I have hope for my engineer job now.
206
00:14:45,800 --> 00:14:52,720
KONGDET WANTS TO MEET WITH ME TOMORROW.
I HAVE A HOPE FOR MY ENGINEER JOB NOW.
207
00:14:54,160 --> 00:14:57,720
Congratulations.
I hope you can get your dream job.
208
00:14:57,800 --> 00:15:04,200
CONGRATULATIONS.
I HOPE YOU CAN GET YOUR DREAM JOB.
209
00:15:20,600 --> 00:15:22,720
I have checked your resume.
210
00:15:22,920 --> 00:15:24,680
Everything's fine. There are no issues.
211
00:15:26,000 --> 00:15:29,040
But I have a question for you.
212
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
Yes?
213
00:15:31,240 --> 00:15:34,880
Let's say I station you in Dubai
for a few years.
214
00:15:34,960 --> 00:15:36,080
Will you be okay with that?
215
00:15:38,280 --> 00:15:39,720
In Dubai?
216
00:15:40,040 --> 00:15:43,840
Yes, it's a mega project,
so it will take a long time.
217
00:15:43,920 --> 00:15:47,280
I want you to get started
as soon as possible.
218
00:15:47,880 --> 00:15:49,560
Are you free next week?
219
00:15:49,760 --> 00:15:51,320
I would like to sign the contract.
220
00:15:52,800 --> 00:15:54,480
Is it that urgent?
221
00:15:54,840 --> 00:15:57,600
Like I told you. It's a mega project.
222
00:15:57,680 --> 00:15:59,920
So I want you to come in
to discuss the details early on.
223
00:16:02,440 --> 00:16:03,720
I understand.
224
00:16:04,200 --> 00:16:06,520
So? Are you okay with that?
225
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
Hey.
226
00:16:31,320 --> 00:16:33,200
How was your work meeting?
227
00:16:33,280 --> 00:16:36,920
Did your senior take you in?
228
00:16:40,240 --> 00:16:41,480
I…
229
00:16:42,360 --> 00:16:43,400
got the job.
230
00:16:47,560 --> 00:16:51,440
Congratulations.
Now you can do the job you love again.
231
00:16:51,520 --> 00:16:53,960
When do you start?
232
00:16:59,960 --> 00:17:01,160
Very soon.
233
00:17:04,320 --> 00:17:07,680
If I decide to work with him,
234
00:17:08,360 --> 00:17:10,400
I will have to be in Dubai
for a few years.
235
00:17:16,200 --> 00:17:17,320
You…
236
00:17:19,880 --> 00:17:21,080
Are you okay?
237
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
I'm okay.
238
00:17:26,240 --> 00:17:28,760
I can get to work on my own.
Don't worry about it.
239
00:17:30,520 --> 00:17:32,120
That's not what I meant.
240
00:17:32,760 --> 00:17:36,440
I meant about us being separated.
241
00:17:39,360 --> 00:17:40,640
Will you be okay?
242
00:17:44,440 --> 00:17:46,160
I'll be fine.
243
00:17:46,560 --> 00:17:48,080
Don't worry.
244
00:17:57,600 --> 00:17:58,960
Hey,
245
00:18:00,880 --> 00:18:03,120
do you really want me to work there?
246
00:18:07,120 --> 00:18:09,320
Isn't it the work that you love?
247
00:18:10,640 --> 00:18:12,960
I also want to know your thoughts on it.
248
00:18:35,640 --> 00:18:37,880
Do you really want me to work over there?
249
00:18:39,920 --> 00:18:41,160
I…
250
00:18:43,400 --> 00:18:44,920
don't really want you to leave.
251
00:18:47,560 --> 00:18:49,040
But holding you back
252
00:18:49,880 --> 00:18:53,080
would be very selfish of me.
253
00:19:46,280 --> 00:19:48,720
I switched out the loosened hoop for you.
254
00:19:48,800 --> 00:19:50,400
So you won't lose it again.
255
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
Yes.
256
00:20:09,680 --> 00:20:12,400
See you tomorrow. I'll be there.
257
00:20:43,960 --> 00:20:46,880
Alice, you're here on time.
258
00:20:47,600 --> 00:20:49,160
Hello, Joy.
259
00:20:49,240 --> 00:20:52,200
I already prepared
the sweets that you ordered.
260
00:20:52,280 --> 00:20:53,320
Okay.
261
00:20:54,600 --> 00:20:55,680
Alice.
262
00:20:57,760 --> 00:20:59,440
Hello, Mr. Rungroj.
263
00:20:59,520 --> 00:21:01,560
Are you here to support my cafe again?
264
00:21:02,680 --> 00:21:04,000
Thank you for that.
265
00:21:04,080 --> 00:21:06,080
It's Joy that you should be thanking.
266
00:21:06,160 --> 00:21:10,440
All the clients that I give these to say
the sweets are delicious.
267
00:21:10,920 --> 00:21:13,640
Joy has always been good at baking
since we first dated.
268
00:21:13,960 --> 00:21:16,440
Shall we bring it to her now?
269
00:21:16,520 --> 00:21:18,880
She might be in a hurry.
270
00:21:19,640 --> 00:21:21,480
Let me get it for you.
271
00:21:29,200 --> 00:21:31,600
I want to discuss something with you,
Mr. Rungroj.
272
00:21:41,160 --> 00:21:44,360
Be honest with me.
What are you planning to do?
273
00:21:45,960 --> 00:21:48,760
I'm trying to find a way
to take Mr. Piti down.
274
00:21:48,840 --> 00:21:51,880
So I can get you off the hook too.
275
00:21:52,400 --> 00:21:54,560
Thank you for wanting to help me.
276
00:21:54,640 --> 00:21:57,280
But you don't know Mr. Piti well enough.
277
00:21:57,520 --> 00:21:59,600
Do you think going back to work for him
278
00:21:59,680 --> 00:22:01,600
might get you a way to get back at him?
279
00:22:02,600 --> 00:22:06,320
That's why I'm coming to you.
280
00:22:06,400 --> 00:22:08,520
I believe that if we work together,
281
00:22:08,600 --> 00:22:10,800
Mr. Piti can't do anything to us
by himself.
282
00:22:10,880 --> 00:22:14,880
Are you really certain that he's alone?
283
00:22:17,920 --> 00:22:20,640
I believe he still has many allies.
284
00:22:21,560 --> 00:22:22,600
Alice.
285
00:22:23,480 --> 00:22:26,560
You should drop everything right now.
286
00:22:28,560 --> 00:22:31,200
He caused my mom's death.
287
00:22:31,960 --> 00:22:34,000
I can't just sit back and do nothing.
288
00:22:37,040 --> 00:22:39,720
That's why I need your help
with a few things.
289
00:22:39,920 --> 00:22:42,920
We still have a chance to beat Mr. Piti.
290
00:22:52,360 --> 00:22:54,040
Good swing, Ms. Alice.
291
00:22:54,800 --> 00:22:57,760
Gosh, no. I haven't played in a while.
292
00:22:57,840 --> 00:23:00,480
I used to golf with my dad
when he was still alive.
293
00:23:00,920 --> 00:23:02,320
You should practice with us one day.
294
00:23:03,520 --> 00:23:07,320
It's better to let me assist you
with the funds.
295
00:23:07,400 --> 00:23:09,240
Well, look at how dedicated you are.
296
00:23:09,440 --> 00:23:11,080
Take your seats.
297
00:23:11,880 --> 00:23:14,200
Sombat? Thanin? Hello.
298
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
Hello there.
299
00:23:18,080 --> 00:23:20,320
Do you know them, Mr. Sombat?
300
00:23:21,440 --> 00:23:22,800
They are regulars here.
301
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Thank you.
302
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Take it.
303
00:23:30,040 --> 00:23:32,480
It looks like they're quite well-off.
304
00:23:32,720 --> 00:23:34,440
They sure found an easy way for it.
305
00:23:34,880 --> 00:23:36,040
How so?
306
00:23:36,680 --> 00:23:38,440
They got rich from manipulating stocks.
307
00:23:39,120 --> 00:23:40,920
I overheard their conversations yesterday
308
00:23:41,240 --> 00:23:43,000
that they just got richer
from the BBY stock.
309
00:23:43,640 --> 00:23:45,040
I never liked them.
310
00:23:45,120 --> 00:23:47,360
These people wreck the stock market.
311
00:23:47,440 --> 00:23:50,240
They conspire to cheat
and never obey the rules.
312
00:23:53,160 --> 00:23:54,280
-I have to go.
-Practice with me.
313
00:23:54,360 --> 00:23:55,480
-Come on.
-Really?
314
00:23:58,160 --> 00:23:59,600
Let's go somewhere quiet.
315
00:23:59,680 --> 00:24:01,320
They're loud. It's bugging me.
316
00:24:02,360 --> 00:24:03,400
Yes.
317
00:24:06,520 --> 00:24:07,840
Hello, Mr. Piti.
318
00:24:07,920 --> 00:24:09,680
-Hello, Mr. Piti.
-Hello, Mr. Piti.
319
00:24:09,760 --> 00:24:11,240
-It has been a while.
-How are you?
320
00:24:11,520 --> 00:24:13,600
Does Mr. Piti know these people?
321
00:24:15,880 --> 00:24:17,840
-Thank you so much, Mr. Piti.
-Thank you.
322
00:24:18,640 --> 00:24:20,560
-Get rich.
-That's great.
323
00:24:21,160 --> 00:24:22,480
Thank you so much for today.
324
00:24:22,560 --> 00:24:24,640
Have some of this. Come on.
325
00:24:24,720 --> 00:24:26,640
This is for later.
326
00:24:26,720 --> 00:24:28,360
Gladly. I'll wait. Just a bit more.
327
00:24:38,600 --> 00:24:39,600
Cheers.
328
00:24:47,080 --> 00:24:48,360
Mr. Tripop, sir. Hello.
329
00:24:49,000 --> 00:24:50,040
Hello, sir.
330
00:24:50,120 --> 00:24:51,640
Hello. Are you well?
331
00:24:51,840 --> 00:24:53,040
I am, sir.
332
00:24:55,120 --> 00:24:56,200
Mr. Tripop?
333
00:24:56,280 --> 00:24:57,880
Why didn't you say you were coming?
334
00:24:57,960 --> 00:25:00,400
Then it's not a surprise, is it?
335
00:25:00,600 --> 00:25:02,320
-Thank you so much, Mr. Piti.
-Thank you.
336
00:25:02,400 --> 00:25:05,080
-Get rich.
-That's great.
337
00:25:05,160 --> 00:25:06,720
Thank you so much for today.
338
00:25:06,800 --> 00:25:09,160
Have some. Come on.
339
00:25:09,240 --> 00:25:11,040
This is for later.
340
00:25:11,120 --> 00:25:13,200
I'll wait. Just a bit more.
341
00:25:13,280 --> 00:25:16,520
Who are these people?
They seem to know Mr. Piti very well.
342
00:25:18,280 --> 00:25:20,800
Mr. Sombat told me that
they are manipulating stocks.
343
00:25:21,120 --> 00:25:23,040
Not just these guys.
344
00:25:23,120 --> 00:25:25,160
I saw Mr. Tripop there too.
345
00:25:25,400 --> 00:25:28,280
Mr. Tripop, Mr. Piti and those golfers.
346
00:25:28,360 --> 00:25:30,680
They must be conspiring
to do something illegal.
347
00:25:32,360 --> 00:25:33,600
Hey, wait a minute.
348
00:25:33,680 --> 00:25:34,880
Let me see that again.
349
00:25:37,760 --> 00:25:39,880
Alice, I know this guy.
350
00:25:40,440 --> 00:25:42,520
His name is Parin. He's my friend's boss.
351
00:25:42,600 --> 00:25:45,040
And he's also a major stockholder of MQ.
352
00:25:52,920 --> 00:25:56,720
Mest said Mr. Parin is a major stockholder
in MQ.
353
00:25:56,800 --> 00:26:00,480
Mr. Sombat said he gained a profit
from BBY stock.
354
00:26:00,560 --> 00:26:04,720
But how are these two things connected?
355
00:26:05,240 --> 00:26:06,400
Wait, Alice.
356
00:26:07,760 --> 00:26:09,920
Why do these names sound familiar to me?
357
00:26:13,040 --> 00:26:14,080
Mest.
358
00:26:14,160 --> 00:26:17,240
Aren't these the stocks from the funds
that Mr. Piti wanted us to sell?
359
00:26:21,360 --> 00:26:22,800
That's right, Non.
360
00:26:24,880 --> 00:26:29,880
Don't tell me Mr. Piti disclosed
the fund details to the golfer gang.
361
00:26:29,960 --> 00:26:33,280
About which stocks will be invested in.
So they know which ones to buy.
362
00:26:33,680 --> 00:26:35,880
Hey, wait a minute.
363
00:26:35,960 --> 00:26:38,080
Mr. Piti is in the sales department
like us.
364
00:26:38,160 --> 00:26:39,720
He may be a director,
365
00:26:39,800 --> 00:26:43,240
but that doesn't mean he gets to know
which stock will be chosen by the funds.
366
00:26:47,120 --> 00:26:51,200
Perhaps there's someone else behind this
other than Mr. Piti?
367
00:27:06,200 --> 00:27:07,880
Are you here for Mr. Piti?
368
00:27:07,960 --> 00:27:09,040
Yes.
369
00:27:09,120 --> 00:27:13,360
Please wait a moment. Mr. Piti is talking
to Mr. Sanchai, the fund manager.
370
00:27:26,120 --> 00:27:27,240
Hello.
371
00:27:38,600 --> 00:27:39,640
Come in.
372
00:27:42,520 --> 00:27:43,960
Hello, Mr. Piti.
373
00:27:46,200 --> 00:27:47,280
Have a seat.
374
00:27:47,640 --> 00:27:50,560
You called for me. What can I do for you?
375
00:27:52,560 --> 00:27:57,480
I want you in charge of new funds
that are coming out next month.
376
00:27:58,520 --> 00:27:59,640
Of course.
377
00:27:59,960 --> 00:28:04,760
In fact, I'm in charge of all the funds
from this company anyway.
378
00:28:06,440 --> 00:28:09,400
I want you
to take special care of these two.
379
00:28:19,880 --> 00:28:23,280
Why do you want to focus
on these two funds?
380
00:28:23,360 --> 00:28:26,280
Once the funds are released, it's likely
that there's going to be a bigger one
381
00:28:26,360 --> 00:28:30,040
which might make us more sales.
382
00:28:30,720 --> 00:28:32,720
They're difficult to sell.
383
00:28:32,800 --> 00:28:36,160
That's why I want
someone skilled like you to sell them.
384
00:28:38,880 --> 00:28:41,200
What's your goal for these funds?
385
00:28:42,960 --> 00:28:44,640
What's your goal for them?
386
00:28:45,200 --> 00:28:48,320
I want 20% more than your goal.
387
00:28:52,400 --> 00:28:55,960
When I promoted you
to Deputy Sales Director,
388
00:28:56,040 --> 00:28:59,560
I didn't expect
that you would reach the target.
389
00:28:59,920 --> 00:29:04,680
I expected you to exceed
the target that we set.
390
00:29:10,560 --> 00:29:12,240
And if you can't do it,
391
00:29:14,600 --> 00:29:16,920
I will have to find someone else
to replace you.
392
00:29:23,920 --> 00:29:24,920
Yes.
393
00:29:41,400 --> 00:29:42,400
How was it?
394
00:29:42,920 --> 00:29:45,960
Duangduen called for a meeting
to plan the sales of the new funds.
395
00:29:48,520 --> 00:29:51,280
So what is the goal for this quarter?
396
00:29:51,760 --> 00:29:53,280
It's on the high side.
397
00:29:54,240 --> 00:29:56,520
It must be because
Mr. Piti pressured her about it.
398
00:29:58,120 --> 00:29:59,640
But it's surprising.
399
00:30:00,120 --> 00:30:04,200
Duangduen wanted all the team leaders
to focus only on certain ones.
400
00:30:06,960 --> 00:30:08,720
Was it really Duen or Mr. Piti?
401
00:30:09,800 --> 00:30:11,440
I think it's Mr. Piti.
402
00:30:18,720 --> 00:30:19,720
What…
403
00:30:31,120 --> 00:30:32,240
Come in.
404
00:30:34,680 --> 00:30:36,960
-Duen.
-Non.
405
00:30:37,040 --> 00:30:38,400
What's the matter?
406
00:30:39,480 --> 00:30:42,000
I want to talk to you about the new fund.
407
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
What about it?
408
00:30:45,360 --> 00:30:48,840
I'm curious as to why
Mr. Piti is so focused on this fund.
409
00:30:49,760 --> 00:30:51,320
What are you asking about?
410
00:30:52,640 --> 00:30:56,400
I'm afraid that he's using you
for his own benefit.
411
00:30:59,720 --> 00:31:02,800
I suspect that Mr. Piti
disclosed the fund details to his gang
412
00:31:02,880 --> 00:31:04,640
so they could buy stocks for profit.
413
00:31:06,720 --> 00:31:08,600
What made you think so?
414
00:31:09,280 --> 00:31:13,040
Did you find anything suspicious?
415
00:31:14,880 --> 00:31:17,160
I don't have any solid proof right now.
416
00:31:18,080 --> 00:31:19,760
But I want to warm you.
417
00:31:20,680 --> 00:31:22,520
I'm afraid he's using you.
418
00:31:24,680 --> 00:31:28,360
How can you believe it
if there's no proof?
419
00:31:33,200 --> 00:31:36,280
Do you remember
the most recent fund from Mr. Piti?
420
00:31:37,600 --> 00:31:40,960
It invests in MQ and BBY stocks.
421
00:31:43,320 --> 00:31:47,800
And this new fund also follows
a similar investment model.
422
00:31:48,960 --> 00:31:50,760
I find it suspicious.
423
00:32:03,400 --> 00:32:05,800
Thank you so much for the warning, Non.
424
00:32:07,080 --> 00:32:10,080
I just got promoted
to Deputy Sales Director.
425
00:32:10,280 --> 00:32:13,640
The company's sales are my responsibility.
426
00:32:16,000 --> 00:32:19,360
How about you give me some time
to investigate this?
427
00:33:00,160 --> 00:33:01,560
Are you manipulating the stocks?
428
00:33:13,280 --> 00:33:14,600
Your coffee is here.
429
00:33:18,680 --> 00:33:19,800
Hello, Mr. Roj.
430
00:33:24,400 --> 00:33:25,880
This is a nice cafe.
431
00:33:25,960 --> 00:33:27,200
Thank you, Duen.
432
00:33:28,640 --> 00:33:31,600
If you need anything else,
you can ask for me.
433
00:33:32,720 --> 00:33:34,640
I need to talk to you about something.
434
00:33:37,800 --> 00:33:40,640
Sure. What is it?
435
00:33:41,800 --> 00:33:43,160
It's about Mr. Piti.
436
00:33:45,960 --> 00:33:47,720
I have no comment about that.
437
00:33:49,080 --> 00:33:51,200
I don't want to be his pawn.
438
00:33:59,440 --> 00:34:05,160
I think Mr. Piti leaked the fund's secrets
for his own gain.
439
00:34:06,600 --> 00:34:08,160
Do you know about that too?
440
00:34:09,240 --> 00:34:10,760
You got fired
441
00:34:11,440 --> 00:34:14,320
because you found out
about his secret, didn't you?
442
00:34:21,640 --> 00:34:22,680
Thank you so much.
443
00:34:25,760 --> 00:34:28,720
I called and checked
the stock prices for all three of them.
444
00:34:28,800 --> 00:34:30,480
It's what we expected.
445
00:34:30,880 --> 00:34:31,960
Look here.
446
00:34:32,440 --> 00:34:35,720
After we sold the fund,
the price of the stocks rose.
447
00:34:35,800 --> 00:34:38,840
But not long after that,
a huge portion was shorted.
448
00:34:38,920 --> 00:34:42,400
That caused all three stocks to plummet
at the same time.
449
00:34:42,880 --> 00:34:44,800
That's clearly a stock manipulation.
450
00:34:45,280 --> 00:34:48,560
Mr. Piti really told the golfer gang
about the fund details.
451
00:34:48,640 --> 00:34:50,200
As we expected.
452
00:34:51,440 --> 00:34:52,480
That's right.
453
00:34:52,560 --> 00:34:56,760
The more sales the fund gets,
the higher the stock prices.
454
00:34:56,840 --> 00:35:00,280
The people who benefit from this
are Mr. Piti and his gang.
455
00:35:01,080 --> 00:35:03,480
This information
won't do anything to Mr. Piti.
456
00:35:07,200 --> 00:35:10,720
We need to find out who gave Mr. Piti
the details about the fund.
457
00:35:11,280 --> 00:35:14,280
Usually, the people who get to know
about the details
458
00:35:14,360 --> 00:35:18,520
are the fund manager
and the financial engineer.
459
00:35:18,760 --> 00:35:20,480
How do we know which one is it?
460
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
I know.
461
00:35:33,040 --> 00:35:36,080
It's Mr. Sanchai, the fund manager.
462
00:35:39,440 --> 00:35:40,680
How did you figure it out?
463
00:35:41,800 --> 00:35:44,040
I saw him talking to Mr. Piti
about the stocks.
464
00:35:55,080 --> 00:35:56,080
Hello.
465
00:36:02,880 --> 00:36:04,240
Hello, Mr. Piti.
466
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Have a seat.
467
00:36:11,320 --> 00:36:14,040
You called for me. What can I do for you?
468
00:36:15,360 --> 00:36:18,480
Now you have the information
to get back at Mr. Piti.
469
00:36:20,920 --> 00:36:23,080
What are you going to do
with this information?
470
00:36:29,800 --> 00:36:31,880
I know a person
that might be able to help us.
471
00:36:41,200 --> 00:36:42,360
Duangduen.
472
00:36:48,680 --> 00:36:50,440
Thank you for helping me.
473
00:36:50,520 --> 00:36:52,800
There's no need to thank me.
474
00:36:52,880 --> 00:36:55,200
I did it for myself as well.
475
00:36:56,200 --> 00:36:58,680
I might look like a bad person
in everyone's eyes,
476
00:36:59,200 --> 00:37:03,080
but I'm not evil enough
to do the wrong things.
477
00:37:06,920 --> 00:37:08,480
Why are you making that face?
478
00:37:08,960 --> 00:37:11,200
I must be awful in your eyes, right?
479
00:37:12,240 --> 00:37:15,480
You must have hated me so much
for not letting you pass your probation.
480
00:37:15,560 --> 00:37:18,960
Yes, I hated you.
481
00:37:19,520 --> 00:37:21,880
I have to make a lot of money
to support my family.
482
00:37:21,960 --> 00:37:25,440
But you wouldn't let me sell anything,
so I had no other choice.
483
00:37:25,520 --> 00:37:28,040
If I didn't do it,
my house would have been taken away.
484
00:37:29,400 --> 00:37:33,920
Do you now know
why I didn't let you sell the fund?
485
00:37:34,480 --> 00:37:38,280
I know now that what I did was wrong.
486
00:37:38,360 --> 00:37:43,040
I was self-centered and didn't care
to listen to anyone or their warnings.
487
00:37:44,320 --> 00:37:46,160
But since I've become a team leader,
488
00:37:48,160 --> 00:37:50,720
I understand your actions now.
489
00:37:52,200 --> 00:37:53,920
You finally understood
490
00:37:54,880 --> 00:37:57,800
because no one wanted to work with you,
did they?
491
00:38:03,880 --> 00:38:06,000
Being a good boss isn't easy.
492
00:38:06,880 --> 00:38:08,840
I made mistakes before.
493
00:38:09,680 --> 00:38:10,960
But remember.
494
00:38:12,000 --> 00:38:13,720
If we make mistakes,
495
00:38:14,680 --> 00:38:16,840
try not to repeat them again.
496
00:38:18,880 --> 00:38:21,720
I never believed what Bambies said
497
00:38:22,200 --> 00:38:25,280
about how your teaching
isn't the same as scolding.
498
00:38:27,320 --> 00:38:30,600
But I get it today.
499
00:38:31,960 --> 00:38:34,360
Please be a little more gentle
when teaching me.
500
00:38:36,080 --> 00:38:39,360
The two of you are untrustworthy.
501
00:39:02,200 --> 00:39:04,720
Hello, Mr. Veerasak?
502
00:39:04,800 --> 00:39:06,280
I'm Alisa.
503
00:39:06,360 --> 00:39:08,240
I remember you.
504
00:39:08,640 --> 00:39:11,120
So what can I do for you today?
505
00:39:12,280 --> 00:39:15,160
I'm here to file a complaint
with you directly.
506
00:39:15,240 --> 00:39:17,360
Of course. What is it about?
507
00:39:21,360 --> 00:39:24,280
I suspect that Mr. Piti is using
the company's fund details
508
00:39:24,360 --> 00:39:26,400
to wrongfully gain benefits.
509
00:39:29,320 --> 00:39:31,080
That's a huge allegation.
510
00:39:31,160 --> 00:39:33,080
Do you have solid proof for that?
511
00:39:34,520 --> 00:39:36,480
I have the documents to confirm it.
512
00:39:42,200 --> 00:39:45,640
I think we should take this
somewhere else.
513
00:39:56,240 --> 00:40:02,160
Are you telling me Mr. Piti has teamed up
with the fund manager
514
00:40:02,240 --> 00:40:06,640
and disclosed the fund details to his crew
so that they can reap profits from it?
515
00:40:06,960 --> 00:40:08,040
That's right.
516
00:40:10,920 --> 00:40:14,280
Why are you
making the appeal to me directly?
517
00:40:15,400 --> 00:40:18,240
You are the only person I trust
518
00:40:18,320 --> 00:40:20,800
and have the authority
to investigate this.
519
00:40:24,480 --> 00:40:26,080
This is a big deal.
520
00:40:27,360 --> 00:40:30,600
Is there anyone else other than you
who knows about this?
521
00:40:31,960 --> 00:40:34,480
No. I didn't tell anyone
522
00:40:34,560 --> 00:40:37,240
because I didn't know
who else was involved with Mr. Piti.
523
00:40:38,960 --> 00:40:41,880
Do you think there are other people
who are working with him?
524
00:40:42,920 --> 00:40:43,960
That's right.
525
00:40:45,640 --> 00:40:50,120
Right. Do any of your colleagues
know about this matter?
526
00:40:52,400 --> 00:40:53,560
No.
527
00:40:54,600 --> 00:40:56,360
Why do you ask?
528
00:40:58,640 --> 00:41:01,120
I merely fear for your safety.
529
00:41:02,840 --> 00:41:06,360
All right. I'll handle this.
530
00:41:07,480 --> 00:41:09,600
And I'll keep these documents.
531
00:41:12,200 --> 00:41:17,400
I need them to consult with someone
about what to do about this.
532
00:41:19,800 --> 00:41:21,080
Who's that?
533
00:41:28,360 --> 00:41:29,600
Hello, Alice.
534
00:41:40,360 --> 00:41:41,680
What are you talking about?
535
00:41:42,680 --> 00:41:46,160
Alice is here to appeal
that you've used the company's information
536
00:41:46,240 --> 00:41:47,960
to make a profit.
537
00:41:48,160 --> 00:41:51,280
So I'm thinking about rewarding her.
538
00:41:51,680 --> 00:41:53,280
What do you think we should do?
539
00:41:54,960 --> 00:41:56,520
You must reward her.
540
00:41:56,600 --> 00:41:58,040
She's a poor girl.
541
00:41:58,880 --> 00:42:00,720
Her parents are dead.
542
00:42:01,280 --> 00:42:02,960
There are only her and her brother.
543
00:42:03,040 --> 00:42:06,920
From what I know,
her brother can't hold down a job.
544
00:42:07,440 --> 00:42:09,200
Her house is about to be seized.
545
00:42:10,840 --> 00:42:13,040
You have a very difficult life, don't you?
546
00:42:17,040 --> 00:42:19,280
And it's about to be even more difficult.
547
00:42:19,760 --> 00:42:21,520
If you don't stop messing with me,
548
00:42:24,600 --> 00:42:27,600
you might actually lose something
in your life.
549
00:42:29,880 --> 00:42:33,320
If you think you can threaten me to stop,
you are dead wrong.
550
00:42:35,600 --> 00:42:38,600
That's enough. Be civil, you two.
551
00:42:39,120 --> 00:42:44,520
I called both of you here
to sort things out.
552
00:42:47,320 --> 00:42:50,320
Alice, why don't you work with me?
553
00:42:52,680 --> 00:42:54,600
You are competent.
554
00:42:54,680 --> 00:42:57,760
We should be able to do something
with that skill.
555
00:42:59,080 --> 00:43:03,160
If the three of us work together,
it will surely be an excellent team.
556
00:43:03,920 --> 00:43:06,120
Work together?
What's that supposed to mean?
557
00:43:06,200 --> 00:43:07,480
Piti!
558
00:43:08,880 --> 00:43:10,560
Don't be so petty.
559
00:43:11,920 --> 00:43:15,480
We should provide opportunities
to competent individuals.
560
00:43:16,120 --> 00:43:17,360
So Alice,
561
00:43:18,320 --> 00:43:20,200
would you be interested
in working together?
562
00:43:24,920 --> 00:43:26,280
Think about it.
563
00:43:27,960 --> 00:43:32,360
What might happen to you
if you don't accept my offer?
564
00:43:41,120 --> 00:43:44,640
What will I get if I join you?
565
00:43:45,440 --> 00:43:48,040
Anything you will ever want.
566
00:43:48,480 --> 00:43:52,560
Your house paid off.
A better life for your brother.
567
00:43:53,520 --> 00:43:57,760
And you won't have to struggle
like what you are doing now.
568
00:43:58,960 --> 00:44:01,920
And if you want something more,
569
00:44:02,880 --> 00:44:04,280
that can also be arranged.
570
00:44:10,280 --> 00:44:12,320
What do I have to do?
571
00:44:13,880 --> 00:44:16,720
Just keep working
and I will tell you more later on.
572
00:44:17,440 --> 00:44:20,120
But you should leave for now.
573
00:44:21,240 --> 00:44:25,200
I need to talk to Piti about something.
574
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
Okay.
575
00:44:28,480 --> 00:44:29,880
Excuse me then.
576
00:44:41,600 --> 00:44:44,560
Are you asking her to join us?
She's not trustworthy.
577
00:44:44,640 --> 00:44:45,800
Are you stupid?
578
00:44:50,920 --> 00:44:53,800
Do you really think I was serious?
579
00:44:54,480 --> 00:44:58,720
She's not a fool. She must have
other information with her by now.
580
00:44:59,640 --> 00:45:01,760
If something happens to her,
581
00:45:01,960 --> 00:45:03,960
someone else will look into it.
582
00:45:10,320 --> 00:45:12,400
You stay out of this.
583
00:45:13,360 --> 00:45:15,760
I'll take care of her in my own way.
584
00:45:20,200 --> 00:45:22,040
And your girl, Bowie.
585
00:45:22,520 --> 00:45:25,400
Make sure she doesn't screw up
like in Tripop's case again.
586
00:45:26,560 --> 00:45:29,280
Otherwise, I'll get rid of her.
587
00:45:41,640 --> 00:45:45,680
Accepting their offer
is a huge risk, Alice.
588
00:45:46,840 --> 00:45:48,800
I have no choice.
589
00:45:48,880 --> 00:45:52,600
If I don't cooperate with them,
it won't end well.
590
00:45:53,160 --> 00:45:55,280
What if they want you
to do something illegal?
591
00:45:55,360 --> 00:45:57,560
Won't you be dragged
into the mud with them too?
592
00:45:58,080 --> 00:46:02,240
Hey, this might be a plan to lure you
into their trap.
593
00:46:02,920 --> 00:46:06,160
That's right, Alice.
Don't you find it strange
594
00:46:06,240 --> 00:46:08,520
that they want you to join them
all of a sudden?
595
00:46:09,280 --> 00:46:11,040
This may be their trap,
596
00:46:11,480 --> 00:46:14,640
but it might provide us
with more information.
597
00:46:14,720 --> 00:46:16,840
If they finance me,
598
00:46:17,280 --> 00:46:19,880
I might know where
their money has come from.
599
00:46:20,960 --> 00:46:24,240
Still, you shouldn't risk your life
like this.
600
00:46:25,200 --> 00:46:27,440
But I don't have any other choice.
601
00:46:45,240 --> 00:46:46,320
Hey.
602
00:46:56,440 --> 00:46:57,600
Well…
603
00:46:58,280 --> 00:47:01,280
I have to sign the contract
for the Dubai project tomorrow.
604
00:47:03,280 --> 00:47:04,560
Tomorrow?
605
00:47:07,440 --> 00:47:11,120
Now, I'm not sure if I want to go.
606
00:47:13,320 --> 00:47:14,480
Why not?
607
00:47:16,560 --> 00:47:18,520
I don't want to leave you alone.
608
00:47:22,160 --> 00:47:25,240
I'm okay. No need to worry about me.
609
00:47:27,400 --> 00:47:28,440
Alice,
610
00:47:29,200 --> 00:47:33,040
those people can be even worse
than you think,
611
00:47:33,880 --> 00:47:35,840
especially with such significant profits.
612
00:47:35,920 --> 00:47:39,520
You can't think that
they are going to let you off easily.
613
00:47:40,360 --> 00:47:42,960
I can take care of myself.
You should sign the contract.
614
00:47:43,040 --> 00:47:45,880
An opportunity like this
doesn't come that often.
615
00:47:45,960 --> 00:47:47,760
If you don't take it,
616
00:47:48,280 --> 00:47:50,480
it would make me feel so guilty.
617
00:47:56,760 --> 00:47:58,520
Can you do me a favor?
618
00:48:03,360 --> 00:48:06,600
I beg you that from now on,
619
00:48:07,280 --> 00:48:10,120
don't make such a risky decision
alone again.
620
00:48:12,120 --> 00:48:13,640
I have to know too.
621
00:48:17,600 --> 00:48:19,640
I'll tell you everything.
622
00:48:24,960 --> 00:48:26,160
I…
623
00:48:28,320 --> 00:48:30,080
didn't ask too much from you, did I?
624
00:48:30,880 --> 00:48:33,440
Did I intrude too much in your life?
625
00:48:36,800 --> 00:48:37,840
But…
626
00:48:38,640 --> 00:48:39,960
please try to understand me.
627
00:48:44,360 --> 00:48:45,880
I get it.
628
00:48:47,040 --> 00:48:48,160
Do you promise?
629
00:48:51,920 --> 00:48:53,160
I promise.
630
00:48:53,600 --> 00:48:56,120
Go sign the contract tomorrow.
631
00:48:57,600 --> 00:49:00,760
I did one thing for you,
now you do something for yourself.
632
00:49:05,840 --> 00:49:07,800
You can go home now.
633
00:49:29,200 --> 00:49:31,960
-Hello, Oui.
-Mest?
634
00:49:32,040 --> 00:49:34,960
I got you some chicken rice.
Just the way you like it.
635
00:49:35,040 --> 00:49:38,480
With thighs, no skin, extra entrails.
636
00:49:38,560 --> 00:49:39,640
Thank you.
637
00:49:40,680 --> 00:49:44,400
Right, Mest. I'll be meeting with the game
company you recommended this afternoon.
638
00:49:44,480 --> 00:49:46,720
If I can sell the game,
I'll treat you to a meal.
639
00:49:47,840 --> 00:49:49,120
Congratulations, Oui.
640
00:49:49,360 --> 00:49:52,960
Soon you will earn the money
so you can help Alice like you wanted to.
641
00:49:55,960 --> 00:49:58,880
I don't know if it's enough.
I may have to do more.
642
00:50:01,120 --> 00:50:03,200
Alice seems so stressed out lately.
643
00:50:03,280 --> 00:50:04,600
Do you know why?
644
00:50:09,920 --> 00:50:11,080
Did you two fight?
645
00:50:11,280 --> 00:50:13,400
We didn't.
646
00:50:13,480 --> 00:50:15,920
What makes you think
Alice and I had a fight?
647
00:50:16,200 --> 00:50:19,840
After she talked to you last night,
she went to her room without a word.
648
00:50:20,480 --> 00:50:21,840
I thought you two got into a fight.
649
00:50:23,920 --> 00:50:25,080
Oui.
650
00:50:25,160 --> 00:50:28,200
Did you ask Mest to buy you a meal again?
Have you paid him back?
651
00:50:28,600 --> 00:50:30,640
I didn't ask him. He bought it for me.
652
00:50:30,840 --> 00:50:34,280
Hey, you don't have to do that.
653
00:50:34,360 --> 00:50:36,520
It's all right. It wasn't much.
654
00:50:38,440 --> 00:50:41,760
So did you two fight?
655
00:50:44,640 --> 00:50:48,280
We didn't. Nothing happened, Oui.
656
00:50:48,360 --> 00:50:50,720
You usually seem happy after meeting him.
657
00:50:50,800 --> 00:50:52,200
But last night, you were sulking.
658
00:50:56,320 --> 00:50:58,800
You imagined it. I was just stressed out.
659
00:51:02,280 --> 00:51:03,840
Let's go before we're late.
660
00:51:42,360 --> 00:51:43,360
Hey.
661
00:51:46,160 --> 00:51:51,280
Oui told me that when you went inside,
you looked stressed.
662
00:51:52,320 --> 00:51:53,600
Was it because…
663
00:51:53,680 --> 00:51:55,400
Don't listen too much to Oui.
664
00:51:55,480 --> 00:51:57,360
It's nothing. Let's go.
665
00:52:06,720 --> 00:52:09,480
Meet me at 11:00 a.m.
in the office parking lot.
666
00:52:16,360 --> 00:52:17,600
What's the matter?
667
00:52:19,560 --> 00:52:20,840
Nothing.
668
00:52:20,920 --> 00:52:23,920
We better hurry or you might be late
to sign the contract.
669
00:52:58,720 --> 00:53:01,320
MEST
670
00:53:40,520 --> 00:53:42,640
May I ask what do I need to do?
671
00:53:48,240 --> 00:53:49,920
Deliver this bag.
672
00:53:51,720 --> 00:53:53,120
What's inside the bag?
673
00:53:54,280 --> 00:53:55,800
You will know soon enough.
674
00:54:00,960 --> 00:54:02,480
What is it, Alice?
675
00:54:03,160 --> 00:54:04,200
Are you afraid?
676
00:54:07,600 --> 00:54:09,960
It's nerve-wracking for the first time.
677
00:54:11,240 --> 00:54:13,720
It's simple. Nothing complicated.
678
00:54:15,560 --> 00:54:16,920
Go on. It's time.
679
00:54:43,160 --> 00:54:44,720
Take the side elevator down.
680
00:54:45,440 --> 00:54:47,360
Someone's waiting for you there.
681
00:56:13,800 --> 00:56:14,800
Hey.
682
00:56:16,520 --> 00:56:17,560
Where are you going?
683
00:56:21,240 --> 00:56:22,240
Follow me.
684
00:56:32,040 --> 00:56:33,160
That room.
685
00:57:23,480 --> 00:57:24,600
Put it down.
686
00:57:31,160 --> 00:57:33,880
New girl? You're a pretty one.
687
00:58:05,480 --> 00:58:07,960
I take 35% from this one.
688
00:58:21,680 --> 00:58:24,320
MR. SANCHAI THANITDUMRONG
THREE MILLION BAHT
689
00:58:31,800 --> 00:58:33,120
Wait up.
690
00:58:41,080 --> 00:58:42,240
Beautiful.
691
00:58:57,760 --> 00:59:01,560
By the way,
you seem to be good for this job.
692
00:59:03,440 --> 00:59:05,440
I'll never be as good as you.
693
00:59:06,640 --> 00:59:09,880
Maybe you'll be even better than me
soon enough.
694
00:59:11,960 --> 00:59:13,680
We're on the same team now.
695
00:59:14,160 --> 00:59:15,920
You'd better watch your back.
696
00:59:45,360 --> 00:59:46,360
Hey.
697
00:59:49,760 --> 00:59:51,080
Where have you been?
698
00:59:59,680 --> 01:00:02,920
What? You just laundered the money?
699
01:00:03,800 --> 01:00:07,960
It's my fault for not realizing
that's what they wanted me to do.
700
01:00:20,240 --> 01:00:23,520
We need to find more proof
to get them soon
701
01:00:23,600 --> 01:00:25,280
before they get us.
702
01:00:27,560 --> 01:00:30,680
I'm sorry for not telling you about this.
703
01:00:30,760 --> 01:00:32,520
I even promised you.
704
01:00:33,320 --> 01:00:35,200
Why didn't you tell me?
705
01:00:35,280 --> 01:00:38,000
If I had told you, you wouldn't
have gone to sign the contract.
706
01:00:38,080 --> 01:00:40,760
So I thought I would handle this myself.
707
01:00:45,960 --> 01:00:47,400
I'm not going to Dubai.
708
01:00:48,600 --> 01:00:50,200
I didn't sign the contract.
709
01:00:50,280 --> 01:00:53,760
And I will stay here with you until
you have resolved the thing with Mr. Piti.
710
01:00:54,880 --> 01:00:56,800
Why are you doing this?
711
01:00:57,240 --> 01:00:59,920
You were there for me.
712
01:01:00,400 --> 01:01:02,360
So why shouldn't I be there for you?
713
01:02:00,600 --> 01:02:02,040
It's salad for breakfast today.
714
01:02:02,120 --> 01:02:04,960
I remember you said
you want something light in the morning.
715
01:02:06,760 --> 01:02:07,840
Thank you.
716
01:02:24,280 --> 01:02:25,440
How is it?
717
01:02:25,520 --> 01:02:27,880
Is my salad dressing still good?
718
01:02:29,320 --> 01:02:30,320
Yes.
719
01:02:32,360 --> 01:02:35,440
I'm glad you still like it.
720
01:02:37,600 --> 01:02:39,600
If nothing has changed,
721
01:02:40,080 --> 01:02:42,200
I would still like it the same way.
722
01:02:42,960 --> 01:02:44,880
If you truly want to change my mind,
723
01:02:44,960 --> 01:02:46,840
that will take some time.
724
01:02:53,040 --> 01:02:54,360
I know
725
01:02:55,480 --> 01:02:57,360
that I let you down.
726
01:02:59,360 --> 01:03:02,800
But it won't happen again. Trust me.
727
01:03:04,720 --> 01:03:06,400
That depends on your behavior.
728
01:03:10,280 --> 01:03:12,440
Thank you for giving me a chance.
729
01:03:13,720 --> 01:03:17,920
I promise everything will be
the way it used to be.
730
01:03:21,920 --> 01:03:24,320
We will create our little family.
731
01:03:25,720 --> 01:03:27,640
Maybe adopt a child.
732
01:03:28,640 --> 01:03:30,360
So our house isn't too quiet.
733
01:03:33,320 --> 01:03:37,560
Things might be better
if I could get pregnant, right?
734
01:03:39,840 --> 01:03:41,760
We don't have to have kids.
735
01:03:42,680 --> 01:03:44,360
Don't overthink it.
736
01:03:45,400 --> 01:03:49,600
I mentioned adoption
because I know you like children.
737
01:03:50,280 --> 01:03:51,840
It's so you won't be lonely.
738
01:03:54,240 --> 01:03:57,840
When things are settled,
we can talk more about this.
739
01:04:13,520 --> 01:04:15,240
FOUNDATION FOR CHILDREN
AUNT NOK'S HOUSE
740
01:04:15,440 --> 01:04:17,520
The Children's Foundation sent this.
741
01:04:17,960 --> 01:04:19,120
What is this about?
742
01:04:20,880 --> 01:04:22,560
Aunt Nok gave me a call.
743
01:04:22,640 --> 01:04:24,960
She would like to throw a party
for the children.
744
01:04:25,040 --> 01:04:26,240
Would you like to join me?
745
01:04:26,960 --> 01:04:28,040
Of course.
746
01:04:28,880 --> 01:04:32,640
I miss the children too.
It has been a while since I saw them.
747
01:04:46,640 --> 01:04:49,640
Hey, about the list of funds
designed by Mr. Sanchai.
748
01:04:49,720 --> 01:04:52,280
Can you check
if there were any stocks connected
749
01:04:52,360 --> 01:04:54,280
with the funds that got shorted unusually?
750
01:05:02,920 --> 01:05:05,400
There are no issues with this one.
751
01:05:08,600 --> 01:05:09,760
What about this?
752
01:05:10,840 --> 01:05:12,880
MUTUAL FUNDS MANAGER
MR. SANCHAI THANITDUMRONG
753
01:05:12,960 --> 01:05:14,120
Hey, Alice.
754
01:05:14,200 --> 01:05:16,840
There's an issue with this one. See?
755
01:05:25,040 --> 01:05:26,240
And this one?
756
01:05:33,560 --> 01:05:34,800
This one too.
757
01:05:38,080 --> 01:05:39,600
Just as we expected,
758
01:05:39,680 --> 01:05:41,520
the funds designed by Mr. Sanchai
759
01:05:41,600 --> 01:05:43,960
are all in favor of Mr. Piti.
760
01:05:44,440 --> 01:05:47,320
We can use this data
to persecute Mr. Sanchai.
761
01:05:47,400 --> 01:05:49,640
It can be used to connect
Mr. Piti to this as well.
762
01:05:54,280 --> 01:05:55,960
Why can't I save it?
763
01:05:59,120 --> 01:06:00,680
"Data cannot be accessed"?
764
01:06:00,960 --> 01:06:02,960
We are restricted from accessing the data.
765
01:06:03,040 --> 01:06:04,120
Who did it?
766
01:06:05,560 --> 01:06:06,680
Excuse me.
767
01:06:10,960 --> 01:06:13,320
Are you Ms. Alisa Pacharathada?
768
01:06:21,120 --> 01:06:22,280
That's right.
769
01:06:22,920 --> 01:06:27,360
I'm from
the Economic Crime Suppression Division.
770
01:06:27,440 --> 01:06:31,240
We have reasons to suspect
your involvement in money laundering.
771
01:06:31,320 --> 01:06:33,160
Please come with us.
772
01:06:49,040 --> 01:06:50,600
Was it you?
773
01:06:53,040 --> 01:06:54,120
What?
774
01:06:54,480 --> 01:06:56,000
Alice was arrested.
775
01:06:57,920 --> 01:06:59,080
That's good.
776
01:06:59,800 --> 01:07:02,000
Now you don't have to worry
about her again.
777
01:07:02,400 --> 01:07:06,520
If Alice exposes us, we will be screwed.
778
01:07:06,960 --> 01:07:08,240
What were you thinking?
779
01:07:10,080 --> 01:07:11,440
You don't need to know about that.
780
01:07:12,040 --> 01:07:14,320
Only know what I want you to know.
781
01:07:18,840 --> 01:07:20,520
Can you tell me
782
01:07:20,600 --> 01:07:22,920
about your activities on the 31st?
783
01:07:24,040 --> 01:07:28,240
I went to work at the office as usual.
I had a meeting with my team.
784
01:07:28,320 --> 01:07:30,600
After that, I was away on business.
785
01:07:30,680 --> 01:07:31,680
What business?
786
01:07:33,160 --> 01:07:34,480
I was meeting a client.
787
01:07:34,560 --> 01:07:35,560
Where was that?
788
01:07:37,160 --> 01:07:38,960
I asked you, where was that?
789
01:07:42,480 --> 01:07:43,760
It's…
790
01:07:48,240 --> 01:07:49,480
Was it here?
791
01:07:54,800 --> 01:07:57,000
Was your client a money launderer?
792
01:07:59,760 --> 01:08:01,120
Tell me the truth.
793
01:08:02,480 --> 01:08:04,200
How did you get into money laundering?
794
01:08:08,520 --> 01:08:10,800
I've been tracking this laundering gang
for a while now.
795
01:08:11,720 --> 01:08:14,280
Tell me where you got the money
to do that?
796
01:08:17,520 --> 01:08:18,840
I…
797
01:08:22,720 --> 01:08:26,200
Why didn't you tell me that
this is how you would get rid of her?
798
01:08:30,160 --> 01:08:33,200
Do I have to report everything to you?
799
01:08:33,280 --> 01:08:34,520
But it's my money.
800
01:08:35,440 --> 01:08:37,920
I might get in trouble from this too.
801
01:08:39,440 --> 01:08:42,560
Would you rather lose just that
or would you rather lose everything?
802
01:08:45,240 --> 01:08:47,120
That girl is not stupid.
803
01:08:47,600 --> 01:08:50,680
She's gathering information about Sanchai.
804
01:08:50,760 --> 01:08:52,440
And it might get to me.
805
01:08:53,880 --> 01:08:56,400
I don't care if you're screwed.
806
01:08:57,200 --> 01:09:00,440
But you might drag me down with you.
807
01:09:06,800 --> 01:09:09,400
Will you tell me now? Whose money was it?
808
01:09:11,760 --> 01:09:13,120
I don't know.
809
01:09:13,200 --> 01:09:15,160
Do you realize how severe your charge is?
810
01:09:15,240 --> 01:09:18,640
For money laundering,
other than not getting bail,
811
01:09:18,920 --> 01:09:21,040
you could be put away
for a very long time.
812
01:09:24,560 --> 01:09:27,960
Tell me the truth. Who do you work with?
813
01:09:28,040 --> 01:09:29,720
It's so your punishment might be lessened.
814
01:09:31,480 --> 01:09:33,680
If someone else confesses first,
815
01:09:34,040 --> 01:09:35,680
I might not be able to help you.
816
01:09:39,280 --> 01:09:40,960
Who do you mean by that?
817
01:09:42,680 --> 01:09:46,040
We've checked the source of the money
and confirmed that it belongs to you.
818
01:09:50,200 --> 01:09:54,320
Do you admit your involvement
in this money laundering?
819
01:10:03,360 --> 01:10:05,640
And what role does this woman play?
820
01:10:12,440 --> 01:10:14,400
You can make me take all the blame alone.
821
01:10:14,480 --> 01:10:15,760
I will not do it.
822
01:10:15,960 --> 01:10:19,040
Sanchai, think about it.
823
01:10:19,640 --> 01:10:22,960
The check is in your name.
Are you going to deny that?
824
01:10:23,240 --> 01:10:26,080
If I got caught,
you guys will get caught too.
825
01:10:26,320 --> 01:10:28,040
I'll drag everyone down with me.
826
01:10:29,480 --> 01:10:31,040
Think twice about that.
827
01:10:32,880 --> 01:10:35,920
Isn't your child
studying in Boston right now?
828
01:10:36,600 --> 01:10:38,640
He has a long future ahead of him.
829
01:10:42,240 --> 01:10:45,040
But if you do as I said,
830
01:10:45,960 --> 01:10:47,360
I can assure you
831
01:10:47,960 --> 01:10:52,200
that I'll take the best care of him
until you get out of prison.
832
01:10:57,800 --> 01:11:00,640
I know this is difficult for you.
833
01:11:00,960 --> 01:11:05,720
Just think that you are doing this
for the sake of your child.
834
01:11:14,120 --> 01:11:17,080
Alisa and I are working together.
835
01:11:35,520 --> 01:11:36,760
That's it for you.
836
01:11:38,080 --> 01:11:40,960
The other guy admitted
that you are his accomplice.
837
01:11:43,160 --> 01:11:44,880
What are you talking about?
838
01:11:44,960 --> 01:11:46,400
Who told you that?
839
01:11:46,720 --> 01:11:49,600
Mr. Sanchai, the fund manager.
840
01:11:50,960 --> 01:11:55,680
You and Mr. Sanchai
committed money laundering together.
841
01:12:04,920 --> 01:12:08,920
Due to Alisa's
severe disciplinary offense,
842
01:12:09,000 --> 01:12:12,680
the board ordered me to investigate
everyone who works with her.
843
01:12:12,760 --> 01:12:15,920
Mest, you will be investigated
by an inquiry committee.
844
01:12:16,240 --> 01:12:20,120
Nontakorn, you will be transferred
to a branch in another province.
845
01:12:21,440 --> 01:12:25,200
Duangduen, if you have
any involvement in this,
846
01:12:25,280 --> 01:12:26,840
I suggest that you cease it.
847
01:12:27,040 --> 01:12:30,320
Since you are in a higher position,
848
01:12:30,840 --> 01:12:33,280
your punishment would be more severe.
849
01:12:33,600 --> 01:12:35,680
If I had done it,
850
01:12:35,760 --> 01:12:37,680
I would be extremely rich by now.
851
01:12:39,840 --> 01:12:42,000
Before you accuse me
of something like that,
852
01:12:42,080 --> 01:12:45,960
have you traced my finances
or where do I keep the money?
853
01:14:05,960 --> 01:14:08,080
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
61921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.