Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,520 --> 00:01:32,040
What if I can't get anything from the pen?
2
00:01:32,480 --> 00:01:35,160
Non is currently asking for help
from Mr. Rungroj.
3
00:01:35,560 --> 00:01:37,760
Maybe he has something
that could clear you.
4
00:01:40,280 --> 00:01:41,720
Congratulations on your new position.
5
00:01:41,800 --> 00:01:44,480
You can always contact me
if you need anything.
6
00:01:44,560 --> 00:01:48,680
I don't know whether Rungroj
is in league with Piti.
7
00:01:48,760 --> 00:01:50,840
How are we going to help Alice?
8
00:01:53,040 --> 00:01:54,320
Seriously.
9
00:01:58,560 --> 00:01:59,680
Mom…
10
00:02:00,200 --> 00:02:01,840
Mom?
11
00:02:01,920 --> 00:02:02,960
What's going on?
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,480
THAI THANA BANK SUSPENSION ORDER
13
00:02:05,600 --> 00:02:08,560
You know who put the pen
in that basket, right?
14
00:02:08,640 --> 00:02:09,800
I don't know anything.
15
00:02:09,880 --> 00:02:12,040
Are you going to let Alice
be the scapegoat?
16
00:02:12,120 --> 00:02:13,400
Listen.
17
00:02:14,680 --> 00:02:16,880
I'm gathering evidence against Mr. Piti.
18
00:02:30,520 --> 00:02:31,800
Hello.
19
00:02:44,560 --> 00:02:48,040
I gave you ample opportunities to come up
with evidence to prove your innocence.
20
00:02:48,520 --> 00:02:49,640
But to this day,
21
00:02:50,080 --> 00:02:52,760
you have not come up
with any evidence of your non-involvement.
22
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
I can assure you.
23
00:02:55,800 --> 00:02:59,240
I have nothing to do with the bribery.
24
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
Today,
25
00:03:01,600 --> 00:03:04,640
there is a person who is going
to vouch for my innocence.
26
00:03:05,320 --> 00:03:06,960
He's on his way.
27
00:03:08,720 --> 00:03:12,080
May I ask all of the committee members
to wait for him?
28
00:03:13,080 --> 00:03:14,680
The truth will be revealed.
29
00:03:54,720 --> 00:03:55,720
AMLO
30
00:04:00,480 --> 00:04:01,640
What's all this?
31
00:04:02,080 --> 00:04:04,960
You are suspected of being involved
in the alleged bribery case.
32
00:04:05,400 --> 00:04:06,600
Me?
33
00:04:07,240 --> 00:04:08,640
I've never done such a thing.
34
00:04:08,920 --> 00:04:11,600
You have the right to remain silent.
35
00:04:11,680 --> 00:04:15,720
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
36
00:04:16,200 --> 00:04:17,240
Hold on.
37
00:04:17,680 --> 00:04:19,640
I have proof that
I have nothing to do with the case.
38
00:04:19,960 --> 00:04:21,080
What proof?
39
00:04:21,160 --> 00:04:22,760
The iPad and documents in this suitcase.
40
00:04:23,080 --> 00:04:24,360
Freeze.
41
00:04:25,560 --> 00:04:26,640
Hand over the suitcase.
42
00:04:30,520 --> 00:04:31,960
Open it and see for yourself.
43
00:04:36,520 --> 00:04:37,680
There's nothing in here.
44
00:05:01,240 --> 00:05:02,440
Bowie?
45
00:05:04,600 --> 00:05:06,280
AMLO found out that
46
00:05:06,720 --> 00:05:08,240
one of the IL Company's partners
47
00:05:08,600 --> 00:05:10,080
had changed their first and last name.
48
00:05:10,520 --> 00:05:13,840
And his old last name
is the same as Bowie.
49
00:05:14,160 --> 00:05:17,480
I will personally present
all of this evidence to the committee.
50
00:05:29,000 --> 00:05:31,680
Make sure you snatch
all the evidence from Rungroj.
51
00:05:32,560 --> 00:05:35,120
Got it. I'll be on it right away.
52
00:05:35,880 --> 00:05:38,920
How are we going to deal with Mr. Rungroj?
53
00:05:39,800 --> 00:05:42,720
We'll plant the invoice
and lay the blame on him.
54
00:05:51,440 --> 00:05:53,080
Mister, are you all right?
55
00:05:54,400 --> 00:05:55,880
Leave me alone!
56
00:05:56,280 --> 00:05:57,680
Let me help you up.
57
00:06:02,200 --> 00:06:03,280
Are you hurt?
58
00:06:03,360 --> 00:06:05,920
You had to ask? You should try
falling down like this for a change.
59
00:06:06,520 --> 00:06:08,080
Do you even know how to drive?
60
00:06:08,480 --> 00:06:09,760
You chose to cut me off.
61
00:06:09,840 --> 00:06:13,040
When did I do that? I was driving just
fine until you decided to turn, so I fell.
62
00:06:13,120 --> 00:06:14,320
You cut me off.
63
00:06:14,400 --> 00:06:16,880
Do you think having money means
you can drive however you want?
64
00:06:23,280 --> 00:06:27,200
AMLO
65
00:06:31,960 --> 00:06:33,200
I found the invoice for the pen.
66
00:06:33,640 --> 00:06:35,160
-It says Rungroj.
-Let me see.
67
00:06:40,760 --> 00:06:43,120
AMLO
68
00:06:47,680 --> 00:06:50,000
AMLO
69
00:06:51,920 --> 00:06:54,520
I have nothing to do with the damn pen.
70
00:06:54,600 --> 00:06:55,960
How could you pin the blame on me?
71
00:06:56,440 --> 00:07:00,080
We found a purchase order in your office.
72
00:07:03,280 --> 00:07:04,440
That's not possible.
73
00:07:05,120 --> 00:07:06,200
Why was it there?
74
00:07:07,040 --> 00:07:08,200
I've been set up.
75
00:07:08,640 --> 00:07:10,840
-This way, please.
-No. Hear me out.
76
00:07:10,920 --> 00:07:11,960
Come this way, mister.
77
00:07:12,040 --> 00:07:13,400
-This way.
-This is not it.
78
00:07:13,480 --> 00:07:14,920
-Lieutenant.
-Wait, please.
79
00:07:15,000 --> 00:07:16,080
This way, please.
80
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
Mr. Rungroj was arrested.
81
00:07:27,520 --> 00:07:28,760
Fortunately, you were
one step ahead of him,
82
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
or else, we'd have been in trouble.
83
00:07:31,200 --> 00:07:32,760
I gave him the promotion.
84
00:07:33,240 --> 00:07:34,960
But he didn't accept my generous offer.
85
00:07:36,080 --> 00:07:37,360
So it had to end like this.
86
00:08:07,960 --> 00:08:09,120
Where is he?
87
00:08:09,960 --> 00:08:12,800
The person who's bringing evidence
to prove that you're innocent.
88
00:08:13,600 --> 00:08:14,880
This is a waste of time.
89
00:08:15,320 --> 00:08:16,880
Dragging this on will not help matters.
90
00:08:18,880 --> 00:08:20,320
I assure you he's on his way.
91
00:08:20,400 --> 00:08:22,280
But I don't know
what might be causing the delay.
92
00:08:23,560 --> 00:08:24,920
You should stop, Ms. Alisa.
93
00:08:25,360 --> 00:08:26,840
We've waited long enough.
94
00:08:31,160 --> 00:08:33,400
If you don't mind,
I'd like to give him a call.
95
00:09:00,440 --> 00:09:02,520
May I go outside for the call?
96
00:09:07,080 --> 00:09:08,240
Thank you, sir.
97
00:09:15,160 --> 00:09:17,280
-Where's Mr. Rungroj?
-Mr. Non went down to escort him up.
98
00:09:17,360 --> 00:09:18,560
Can you call him?
99
00:09:21,520 --> 00:09:22,640
Mr. Non.
100
00:09:23,560 --> 00:09:24,680
Where's Mr. Rungroj?
101
00:09:25,600 --> 00:09:26,840
He got arrested.
102
00:09:32,640 --> 00:09:35,760
The audit committee of Thai Thana Bank
103
00:09:35,840 --> 00:09:38,120
called in their employee for questioning
104
00:09:38,200 --> 00:09:41,080
regarding the alleged bribing
of Mr. Tripop Sornkatha,
105
00:09:41,160 --> 00:09:43,120
with an estimated value
of over one million baht.
106
00:09:45,960 --> 00:09:47,520
What's the deal here, Ms. Alisa?
107
00:09:52,480 --> 00:09:53,960
He was not able to come.
108
00:10:00,200 --> 00:10:02,360
The committee must come to a decision.
109
00:10:06,480 --> 00:10:09,240
I'm going to repeat once more
that I am innocent.
110
00:10:09,680 --> 00:10:12,560
I played no part in the bribery.
111
00:10:13,000 --> 00:10:14,320
When you have evidence,
112
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
we will talk.
113
00:10:19,880 --> 00:10:21,320
For now, we have cast our votes
114
00:10:21,960 --> 00:10:23,320
and unanimously agreed
115
00:10:23,960 --> 00:10:26,560
on your dismissal,
116
00:10:27,200 --> 00:10:28,480
effective immediately.
117
00:10:38,360 --> 00:10:39,880
I want to see Mr. Rungroj.
118
00:10:39,960 --> 00:10:41,120
I want to know what happened.
119
00:10:41,200 --> 00:10:43,280
-What's going on?
-Now isn't the time for questions.
120
00:10:43,360 --> 00:10:44,720
Let's go. Hurry.
121
00:10:45,240 --> 00:10:47,600
But what in the world is going on?
122
00:10:47,800 --> 00:10:48,920
I'm confused.
123
00:10:57,600 --> 00:10:58,960
Did they find you guilty?
124
00:10:59,040 --> 00:11:00,080
Care to explain?
125
00:11:00,160 --> 00:11:01,400
Please say something.
126
00:11:01,480 --> 00:11:02,880
You're guilty, aren't you?
127
00:11:02,960 --> 00:11:04,240
My apologies, everyone.
128
00:11:04,320 --> 00:11:06,160
I can't provide answers
to anything right now.
129
00:11:06,240 --> 00:11:07,520
Please let us through.
130
00:11:07,600 --> 00:11:10,080
What's your thought on the verdict?
131
00:11:10,160 --> 00:11:13,560
You were found guilty? Is that why
they ruled on your immediate dismissal?
132
00:11:13,960 --> 00:11:15,120
Did you really do it?
133
00:11:15,200 --> 00:11:17,120
Did you bribe him, Ms. Alisa?
134
00:11:17,200 --> 00:11:18,480
Did you really do it?
135
00:11:18,560 --> 00:11:20,600
Say something. Are you guilty of bribery?
136
00:11:20,680 --> 00:11:21,880
Would you care to explain?
137
00:11:21,960 --> 00:11:23,080
Would you care to explain?
138
00:11:23,160 --> 00:11:24,640
Care to explain?
139
00:11:24,720 --> 00:11:26,160
Care to explain?
140
00:11:26,240 --> 00:11:28,120
Would you care to explain?
141
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Would you care to explain?
142
00:11:29,680 --> 00:11:31,680
-Excuse me.
-What did you get out of it?
143
00:11:31,880 --> 00:11:33,920
Did you operate alone or have accomplices?
144
00:11:34,440 --> 00:11:36,360
Any idea the counts
they'll charge you with?
145
00:11:36,560 --> 00:11:37,680
Would you care to explain?
146
00:11:37,760 --> 00:11:40,200
Care to explain?
147
00:11:40,280 --> 00:11:42,680
Wait, please.
148
00:11:42,760 --> 00:11:43,840
Mom.
149
00:11:43,920 --> 00:11:45,040
Ms. Alisa.
150
00:11:45,120 --> 00:11:46,960
-Mom.
-Excuse me.
151
00:11:47,040 --> 00:11:48,240
-Excuse me.
-Mom.
152
00:11:48,320 --> 00:11:50,200
Mom.
153
00:11:50,280 --> 00:11:51,480
Mom.
154
00:11:52,360 --> 00:11:54,200
Mom.
155
00:11:54,520 --> 00:11:56,520
Mom.
156
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
Mom.
157
00:11:59,600 --> 00:12:00,720
Alice.
158
00:12:02,400 --> 00:12:03,720
Did you do it?
159
00:12:17,960 --> 00:12:19,680
Mom.
160
00:12:20,200 --> 00:12:21,480
Mom.
161
00:12:22,000 --> 00:12:23,240
Mom.
162
00:12:23,640 --> 00:12:24,840
Mom.
163
00:12:25,200 --> 00:12:26,440
Mom.
164
00:12:28,120 --> 00:12:29,400
Mom.
165
00:12:53,360 --> 00:12:54,440
Is Mom going to be okay?
166
00:12:54,920 --> 00:12:56,000
They haven't said anything.
167
00:13:02,000 --> 00:13:03,480
Family members, please wait outside.
168
00:13:45,480 --> 00:13:46,960
Your mom will be okay.
169
00:14:32,120 --> 00:14:33,200
Are you Ms. Nipha's family?
170
00:14:33,640 --> 00:14:35,760
We are. How is she?
171
00:14:37,040 --> 00:14:38,120
I'm really sorry.
172
00:14:38,480 --> 00:14:40,040
We tried our best.
173
00:14:40,120 --> 00:14:41,560
We couldn't save her.
174
00:15:27,520 --> 00:15:28,600
I'm not okay with this.
175
00:15:28,680 --> 00:15:30,640
Use this money to buy them back.
176
00:15:31,040 --> 00:15:33,280
I won't just let you be the only one
doing the hard work.
177
00:15:34,760 --> 00:15:35,960
I'm your mom.
178
00:15:36,040 --> 00:15:39,120
Are you expecting me to sit still
and leave you to struggle by yourself?
179
00:15:39,480 --> 00:15:41,280
I'm sorry
180
00:15:42,880 --> 00:15:44,560
for not getting here sooner.
181
00:15:47,720 --> 00:15:49,200
It's okay.
182
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
You have to work to support our family.
183
00:15:55,000 --> 00:15:56,240
I understand.
184
00:15:57,680 --> 00:15:59,520
I want to be a child again.
185
00:16:03,160 --> 00:16:04,760
If you're tired, you should take a break.
186
00:16:05,480 --> 00:16:07,720
Being an adult doesn't mean
you can't take a break.
187
00:16:51,360 --> 00:16:52,480
Where is Alice?
188
00:16:53,360 --> 00:16:55,840
She's choosing the photo
to put on display at the funeral.
189
00:17:01,200 --> 00:17:03,880
Have you two eaten?
190
00:17:03,960 --> 00:17:05,120
I can get you something to eat.
191
00:17:05,200 --> 00:17:06,240
We've already eaten.
192
00:17:06,320 --> 00:17:08,120
I'm glad you came. Please stay with Alice.
193
00:17:08,320 --> 00:17:09,720
I have to prepare at the temple.
194
00:17:10,560 --> 00:17:11,680
Oui.
195
00:17:13,800 --> 00:17:16,560
Please let me know
if you need help with the funeral.
196
00:17:17,400 --> 00:17:18,880
I can handle the funeral.
197
00:17:22,880 --> 00:17:24,400
Can you help with this other thing?
198
00:17:26,360 --> 00:17:27,560
What is it?
199
00:17:44,960 --> 00:17:46,600
Alice needs someone right now.
200
00:17:47,120 --> 00:17:48,120
Mest,
201
00:17:49,080 --> 00:17:50,280
please take care of her.
202
00:17:53,080 --> 00:17:55,520
I'll do that. I've got her.
203
00:18:40,600 --> 00:18:41,840
I can't decide
204
00:18:43,680 --> 00:18:45,880
which photo to choose.
205
00:19:19,280 --> 00:19:22,200
I gave my everything to make Mom happy.
206
00:19:25,600 --> 00:19:26,960
Now that she's gone,
207
00:19:28,440 --> 00:19:31,680
everything is pointless.
208
00:19:48,960 --> 00:19:50,720
Do you have anything to say?
209
00:19:52,680 --> 00:19:53,680
It wasn't me.
210
00:19:54,000 --> 00:19:56,560
Why would I bribe Mr. Tripop?
211
00:19:56,640 --> 00:19:59,640
I handed you additional information
so you could arrest Mr. Tripop.
212
00:20:00,120 --> 00:20:01,640
Perhaps you didn't see eye to eye
213
00:20:01,720 --> 00:20:02,840
and turned on each other.
214
00:20:02,920 --> 00:20:04,040
Impossible.
215
00:20:04,120 --> 00:20:05,360
They played me.
216
00:20:05,440 --> 00:20:07,520
We have the purchase order as proof.
217
00:20:07,600 --> 00:20:09,680
The record from the overseas pen shop
218
00:20:12,840 --> 00:20:16,040
also confirms that
the order was made by you.
219
00:20:39,520 --> 00:20:42,440
Those papers could have easily been
forged to pin the blame on me.
220
00:20:42,800 --> 00:20:44,960
Bring your evidence.
It's the only currency in the court.
221
00:20:45,200 --> 00:20:46,240
Fine.
222
00:20:46,320 --> 00:20:48,680
I'll come up with proof that I'm innocent.
223
00:21:06,800 --> 00:21:08,560
Someone came to bail you out.
224
00:21:18,240 --> 00:21:19,280
Mr. Non.
225
00:21:20,040 --> 00:21:21,080
Mr. Rungroj.
226
00:21:23,120 --> 00:21:24,520
INVESTIGATION UNIT
227
00:21:24,600 --> 00:21:26,320
Thank you for bailing me out.
228
00:21:27,000 --> 00:21:28,560
I should apologize to you
229
00:21:28,920 --> 00:21:30,280
for asking you to help Alice
230
00:21:31,720 --> 00:21:33,080
and putting you in harm's way.
231
00:21:34,200 --> 00:21:35,440
No need to apologize.
232
00:21:35,920 --> 00:21:37,480
This needed to be done regardless.
233
00:21:38,160 --> 00:21:40,520
I should have done the right thing
for Alice sooner.
234
00:21:41,600 --> 00:21:43,160
What's your next step?
235
00:21:46,000 --> 00:21:47,120
I haven't thought about it.
236
00:21:53,600 --> 00:21:54,880
That Rungroj guy
237
00:21:55,680 --> 00:21:57,000
has nothing on me.
238
00:21:58,400 --> 00:22:00,360
How are you going to deal with him?
239
00:22:02,000 --> 00:22:03,200
I'll have him dismissed,
240
00:22:04,280 --> 00:22:05,760
blacklisted,
241
00:22:06,760 --> 00:22:08,480
and removed from the world of banking.
242
00:22:10,720 --> 00:22:11,920
What about
243
00:22:13,160 --> 00:22:16,400
the people in the office
that know about us?
244
00:22:17,960 --> 00:22:19,160
If they dare to resist,
245
00:22:20,400 --> 00:22:22,120
I'll crush their future
in the same manner.
246
00:22:42,520 --> 00:22:44,760
MARKETING 55
247
00:22:45,160 --> 00:22:47,200
Alice, I'm sorry for your loss.
248
00:22:48,640 --> 00:22:50,480
If you need anything, let us know.
249
00:22:52,720 --> 00:22:54,720
Thank you so much, all of you.
250
00:22:58,960 --> 00:23:02,960
I can't even begin to describe
how grateful I am.
251
00:23:05,200 --> 00:23:06,760
Take good care of yourself, okay?
252
00:23:08,800 --> 00:23:10,400
We'll be handing out drinking water.
253
00:23:10,480 --> 00:23:12,440
Let us handle that, okay?
254
00:23:14,160 --> 00:23:16,000
-Let's go.
-Okay.
255
00:23:18,240 --> 00:23:19,320
Let's go.
256
00:23:22,160 --> 00:23:23,360
Bambies.
257
00:23:23,720 --> 00:23:24,840
Look at them.
258
00:23:25,760 --> 00:23:28,000
I used to treat them horribly.
259
00:23:28,960 --> 00:23:31,240
They all came to help out.
260
00:23:36,600 --> 00:23:37,960
They all love you.
261
00:23:57,720 --> 00:23:58,800
Drinking water?
262
00:23:59,080 --> 00:24:00,800
Of course.
263
00:24:04,760 --> 00:24:06,800
Do you reckon Mr. Piti will show up?
264
00:24:07,240 --> 00:24:08,600
I don't think so.
265
00:24:08,840 --> 00:24:10,080
He did her dirty.
266
00:24:13,560 --> 00:24:14,640
PITI ROJSIRIAPA
267
00:24:15,240 --> 00:24:17,080
She brought a wreath from Mr. Piti.
268
00:24:17,280 --> 00:24:18,720
PITI ROJSIRIAPA
269
00:24:21,360 --> 00:24:23,600
PITI ROJSIRIAPA
270
00:24:33,480 --> 00:24:35,440
Sorry for your loss, Alice.
271
00:24:38,960 --> 00:24:41,480
Mr. Piti offers his condolences.
272
00:24:46,840 --> 00:24:47,960
Thank you.
273
00:24:48,440 --> 00:24:49,440
No need.
274
00:24:53,560 --> 00:24:57,600
I'll go inside to pay respect to your mom.
275
00:25:03,320 --> 00:25:04,360
This way, please.
276
00:25:13,280 --> 00:25:14,560
Hello, Mr. Non.
277
00:25:25,120 --> 00:25:26,480
This is from that guy?
278
00:25:31,520 --> 00:25:34,400
PITI ROJSIRIAPA
279
00:26:15,760 --> 00:26:17,840
The bitch had the audacity to show up.
280
00:26:18,840 --> 00:26:20,880
Why? What's the matter?
281
00:26:22,080 --> 00:26:25,080
Do you not know
that Bowie and Mr. Piti are an item?
282
00:26:26,000 --> 00:26:27,560
Watch what you're saying.
283
00:26:27,640 --> 00:26:29,240
Ms. Bowie is not like that.
284
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
I agree. Bowie is a fine young lady.
285
00:26:33,440 --> 00:26:35,280
Lady, my ass.
286
00:26:36,520 --> 00:26:37,760
How can you be so sure?
287
00:26:38,480 --> 00:26:39,960
Did you see it with your own eyes?
288
00:26:40,320 --> 00:26:42,400
I did see it,
289
00:26:43,160 --> 00:26:45,600
not with my own eyes but Ms. Duangduen's.
290
00:27:09,360 --> 00:27:10,640
Thank you for coming.
291
00:27:11,480 --> 00:27:12,560
Be strong.
292
00:27:13,360 --> 00:27:14,600
Excuse us.
293
00:27:23,720 --> 00:27:25,120
Alice, I need to get going.
294
00:27:25,960 --> 00:27:27,480
Thank you, Mr. Non.
295
00:27:29,640 --> 00:27:30,800
Mr. Non.
296
00:27:31,920 --> 00:27:33,840
Have you seen Mr. Rungroj?
297
00:27:33,920 --> 00:27:35,360
How is he doing?
298
00:27:35,920 --> 00:27:37,120
I just went to see him.
299
00:27:37,880 --> 00:27:40,160
All we can do now is find evidence
to present in court.
300
00:27:42,520 --> 00:27:43,760
It's my fault.
301
00:27:44,080 --> 00:27:46,160
I brought this upon Mr. Rungroj.
302
00:27:46,720 --> 00:27:47,800
Don't blame yourself.
303
00:27:48,640 --> 00:27:50,160
Mr. Rungroj can see the big picture.
304
00:27:50,840 --> 00:27:52,520
He wants to do the right thing.
305
00:27:53,760 --> 00:27:55,640
Is there any way at all
306
00:27:56,160 --> 00:27:57,840
for me to help Mr. Rungroj?
307
00:28:00,600 --> 00:28:03,880
For now, you should focus on the funeral.
308
00:28:07,800 --> 00:28:08,960
Okay.
309
00:28:37,120 --> 00:28:38,200
Mest.
310
00:28:39,760 --> 00:28:41,160
Why did you ask to meet?
311
00:28:44,040 --> 00:28:47,640
I'm rather concerned
about Mr. Piti and Bowie.
312
00:28:49,520 --> 00:28:51,400
When we make our next moves,
313
00:28:52,160 --> 00:28:53,880
we'd better keep a lookout for Bowie.
314
00:28:56,760 --> 00:28:57,960
I'm with you on that.
315
00:28:58,680 --> 00:29:02,000
There's another issue
that I find more concerning.
316
00:29:03,280 --> 00:29:04,400
What is it?
317
00:29:08,520 --> 00:29:09,920
Mrs. Jen.
318
00:29:12,040 --> 00:29:14,680
In your opinion, should we
319
00:29:15,520 --> 00:29:18,120
let her know about Mr. Piti and Bowie?
320
00:29:20,920 --> 00:29:22,560
Let's keep it on the down low for now.
321
00:29:23,640 --> 00:29:24,840
But why?
322
00:29:25,760 --> 00:29:27,280
She's being cheated on.
323
00:29:28,960 --> 00:29:30,480
Let's not meddle in their affairs.
324
00:29:31,480 --> 00:29:32,960
I don't understand your reasoning.
325
00:29:33,400 --> 00:29:36,080
How long are we going
to keep her in the dark?
326
00:29:36,760 --> 00:29:37,960
I see where you're coming from.
327
00:29:38,880 --> 00:29:40,640
I'm no less worried
about her than you are.
328
00:29:41,400 --> 00:29:42,800
I know her well.
329
00:29:44,560 --> 00:29:46,200
We've been close since university.
330
00:29:47,960 --> 00:29:49,200
Before Mr. Piti turned up.
331
00:29:53,400 --> 00:29:56,000
You were close before Mr. Piti turned up?
332
00:30:01,560 --> 00:30:03,400
We were dating at the time.
333
00:30:13,040 --> 00:30:16,760
Why did you two break up?
334
00:30:19,880 --> 00:30:21,400
Jen was leaving to study abroad.
335
00:30:23,280 --> 00:30:24,800
I wanted her to focus on her study.
336
00:30:30,160 --> 00:30:31,320
No wonder.
337
00:30:32,040 --> 00:30:34,600
Mr. Piti has been picking on you
all this time.
338
00:30:39,880 --> 00:30:42,160
In light of this information,
339
00:30:42,240 --> 00:30:46,240
it makes even less sense
why you refuse to tell her.
340
00:30:48,440 --> 00:30:49,800
If we tell her,
341
00:30:49,880 --> 00:30:51,680
their family will be destroyed.
342
00:30:52,920 --> 00:30:54,240
Jen will be
343
00:30:54,960 --> 00:30:56,080
devastated.
344
00:31:15,840 --> 00:31:18,120
Would you like coffee?
I'll pour you a cup.
345
00:31:20,440 --> 00:31:21,560
No, thanks.
346
00:31:32,000 --> 00:31:33,360
Sugar?
347
00:31:37,920 --> 00:31:39,000
No, thanks.
348
00:31:39,080 --> 00:31:41,200
Bitterness suits me just fine.
349
00:31:57,720 --> 00:31:59,560
The steel assessment results
just came out.
350
00:31:59,920 --> 00:32:02,840
The pulling force of the steel used
was substandard.
351
00:32:03,400 --> 00:32:07,120
This clearly shows that the contractor
wasn't following my specifications.
352
00:32:07,480 --> 00:32:08,720
Precisely.
353
00:32:08,800 --> 00:32:11,200
If we present our evidence in court,
354
00:32:11,280 --> 00:32:13,240
we stand a good chance
of clearing your name.
355
00:32:15,040 --> 00:32:16,200
Thank you.
356
00:32:16,280 --> 00:32:17,880
I'd have been a sitting duck without you.
357
00:32:18,360 --> 00:32:19,720
No need to thank me.
358
00:32:19,800 --> 00:32:21,720
You are my student.
359
00:32:21,800 --> 00:32:23,280
You'll always have my support.
360
00:32:27,480 --> 00:32:29,000
-Mest.
-Yes?
361
00:32:29,080 --> 00:32:30,640
What's the situation at your office?
362
00:32:31,040 --> 00:32:33,040
I heard about Mr. Rungroj.
363
00:32:33,480 --> 00:32:34,800
I can hardly believe it.
364
00:32:36,240 --> 00:32:38,240
All of us share the sentiment.
365
00:32:38,760 --> 00:32:41,000
Mr. Rungroj isn't someone
who'd do such a thing.
366
00:32:42,400 --> 00:32:43,960
If it's not him,
367
00:32:44,840 --> 00:32:46,280
who do you think it is?
368
00:32:51,280 --> 00:32:52,480
Have you
369
00:32:53,720 --> 00:32:56,040
brought this up with Mr. Piti?
370
00:32:57,200 --> 00:32:59,040
I don't really discuss work with him.
371
00:33:00,840 --> 00:33:02,760
You don't? Is something wrong?
372
00:33:04,240 --> 00:33:05,360
Not really.
373
00:33:05,440 --> 00:33:08,080
We don't usually talk about work.
374
00:33:11,760 --> 00:33:14,960
Why are you asking me this
all of a sudden?
375
00:33:18,680 --> 00:33:20,920
In light of this information,
376
00:33:21,000 --> 00:33:24,920
it makes even less sense
why you refuse to tell her.
377
00:33:27,200 --> 00:33:28,560
If we tell her,
378
00:33:28,880 --> 00:33:30,520
their family will be destroyed.
379
00:33:31,680 --> 00:33:34,640
Jen will be devastated.
380
00:33:39,040 --> 00:33:40,080
Never mind.
381
00:33:47,240 --> 00:33:52,480
Well, I need to leave
for Alice's mom's funeral.
382
00:33:54,120 --> 00:33:56,560
Is she the girl
caught in the bribery scandal?
383
00:33:57,880 --> 00:33:59,280
Her mom died?
384
00:34:03,600 --> 00:34:04,800
Yes.
385
00:34:05,400 --> 00:34:09,120
Her mom died on the same day
she was questioned by the committee.
386
00:34:11,200 --> 00:34:13,400
Her mom died not knowing
387
00:34:14,160 --> 00:34:15,360
she was not the bad guy.
388
00:34:18,160 --> 00:34:19,680
This must be really hard on her.
389
00:34:21,200 --> 00:34:23,000
I can't help but wonder
390
00:34:23,840 --> 00:34:25,200
who is behind this.
391
00:35:26,520 --> 00:35:28,520
Why did he buy two identical items?
392
00:35:33,480 --> 00:35:34,840
I have a gift for you.
393
00:35:49,840 --> 00:35:51,040
Hey, Jen.
394
00:35:53,520 --> 00:35:55,120
You're organizing my desk?
395
00:35:56,600 --> 00:36:00,400
Yes. I noticed the mess on the desk,
so I'm tidying up.
396
00:36:02,120 --> 00:36:04,520
Just leave it
to the housekeeper next time.
397
00:36:05,040 --> 00:36:06,040
I will.
398
00:36:11,440 --> 00:36:12,800
Can I ask you something?
399
00:36:13,440 --> 00:36:14,560
Of course.
400
00:36:15,360 --> 00:36:19,800
Do you still purchase luxurious gifts
for your clients these days?
401
00:36:20,840 --> 00:36:24,160
Not anymore.
I usually take them out to dinner instead.
402
00:36:24,640 --> 00:36:25,680
Why do you ask?
403
00:36:26,680 --> 00:36:28,720
I'm just curious.
404
00:36:29,760 --> 00:36:32,680
I'm going to turn in now.
I have an early lecture tomorrow.
405
00:36:34,120 --> 00:36:38,040
I'll take a shower and get some
work done. Then I'll go to bed.
406
00:36:38,640 --> 00:36:39,720
Good night.
407
00:37:22,240 --> 00:37:25,200
Hello, Mrs. Jen.
Do you have anything in mind today?
408
00:37:25,480 --> 00:37:27,640
-I have a favor to ask.
-Sure.
409
00:37:27,720 --> 00:37:30,000
Did Mr. Piti
410
00:37:30,360 --> 00:37:32,880
purchase two bracelets of this kind?
411
00:37:36,240 --> 00:37:37,360
You're right.
412
00:37:37,440 --> 00:37:39,360
He mentioned one was for his client.
413
00:38:31,080 --> 00:38:32,240
You're home early.
414
00:38:32,760 --> 00:38:33,960
I left work early on purpose.
415
00:38:34,440 --> 00:38:36,280
Let's order some takeout, shall we?
416
00:38:39,760 --> 00:38:41,360
Sorry, I didn't put that away.
417
00:38:41,920 --> 00:38:43,440
No worries. I'll put it away for you.
418
00:38:45,440 --> 00:38:48,200
I'm a little parched. I'll be right back
to help you with the order.
419
00:38:48,560 --> 00:38:49,640
Okay.
420
00:39:16,040 --> 00:39:18,840
I'VE HANDLED EVERYTHING.
HAVE A GOOD REST.
421
00:39:21,320 --> 00:39:25,600
I'VE HANDLED EVERYTHING.
HAVE A GOOD REST.
422
00:39:36,440 --> 00:39:37,800
Your phone was buzzing.
423
00:39:37,880 --> 00:39:39,800
My subordinate, I guess.
424
00:39:40,720 --> 00:39:41,720
Are you hungry?
425
00:39:42,320 --> 00:39:43,640
Why don't we choose what to order?
426
00:39:44,960 --> 00:39:46,320
I'm not that hungry.
427
00:39:46,560 --> 00:39:48,240
Just order whatever you like.
428
00:40:07,040 --> 00:40:09,560
I'VE HANDLED EVERYTHING.
HAVE A GOOD REST.
429
00:40:35,920 --> 00:40:37,920
I'm thinking of attending
Alice's mom's funeral.
430
00:40:40,480 --> 00:40:41,680
What makes you want to go?
431
00:40:41,960 --> 00:40:43,200
Do you know Alice personally?
432
00:40:44,320 --> 00:40:46,360
Mest told me about her.
433
00:40:49,600 --> 00:40:50,840
What did he say?
434
00:40:52,400 --> 00:40:54,600
He mentioned that her mom passed away.
435
00:40:58,320 --> 00:40:59,480
That's all?
436
00:41:00,360 --> 00:41:01,760
Did he say anything else?
437
00:41:04,440 --> 00:41:05,760
That's it.
438
00:41:08,760 --> 00:41:11,240
I feel sorry for her.
439
00:41:11,600 --> 00:41:14,480
She seems quite close to Mest,
so I figure I might as well go.
440
00:42:23,600 --> 00:42:25,040
Bowie is here.
441
00:42:28,600 --> 00:42:30,920
So what? None of my business.
442
00:42:46,080 --> 00:42:49,600
Apparently, a certain homewrecker
is desperate and has no shame.
443
00:42:51,960 --> 00:42:53,640
Is she not feeling
the heat of the hellfire?
444
00:42:56,520 --> 00:42:57,960
Easy.
445
00:43:29,040 --> 00:43:30,080
Let's move.
446
00:43:30,160 --> 00:43:32,720
I'm itching to grab her hair
and push her face into the furnace.
447
00:43:33,960 --> 00:43:35,760
Easy.
448
00:44:50,840 --> 00:44:52,720
My condolences.
449
00:44:54,360 --> 00:44:55,760
Do you mean it?
450
00:44:57,120 --> 00:44:59,160
Should I thank you
451
00:44:59,240 --> 00:45:00,520
for taking the time?
452
00:45:03,200 --> 00:45:04,480
I know that you're mad at me.
453
00:45:05,920 --> 00:45:07,280
Still, if you need my help,
454
00:45:08,080 --> 00:45:09,160
you can come to me anytime.
455
00:45:21,640 --> 00:45:23,160
My condolences.
456
00:46:30,680 --> 00:46:32,520
Hello, Mr. Piti.
457
00:46:33,720 --> 00:46:35,520
-Hey, Jen.
-Hello, Non.
458
00:46:35,600 --> 00:46:37,680
You came too?
459
00:46:38,880 --> 00:46:40,160
How are you doing?
460
00:46:40,840 --> 00:46:41,960
I'm doing well.
461
00:46:43,920 --> 00:46:45,040
Let's find a seat.
462
00:47:50,840 --> 00:47:53,680
I'VE HANDLED EVERYTHING.
HAVE A GOOD REST.
463
00:47:57,240 --> 00:47:59,240
I need to use the restroom.
464
00:48:58,840 --> 00:49:00,160
Hello there.
465
00:49:02,400 --> 00:49:03,600
Hello?
466
00:49:05,760 --> 00:49:07,160
Who's calling?
467
00:49:18,840 --> 00:49:20,640
Why are you here alone?
468
00:49:22,280 --> 00:49:24,960
Well, I was feeling a little dizzy,
469
00:49:25,440 --> 00:49:27,240
so I came out to get some air.
470
00:49:28,760 --> 00:49:30,240
Do you also work for Thai Thana Bank?
471
00:49:31,240 --> 00:49:32,280
Yes.
472
00:49:32,880 --> 00:49:34,160
Which department?
473
00:49:35,440 --> 00:49:37,400
IWC.
474
00:49:40,160 --> 00:49:42,520
So you must know my partner.
475
00:49:45,320 --> 00:49:48,320
Yes. Mr. Piti is my boss.
476
00:49:51,520 --> 00:49:53,400
What's it like working with my husband?
477
00:49:54,600 --> 00:49:55,920
Is it tiring?
478
00:49:58,760 --> 00:50:00,000
Not in the slightest.
479
00:50:02,560 --> 00:50:05,480
My husband works late
into the night almost every day.
480
00:50:06,240 --> 00:50:09,400
I assume you'd also
have to work until late as he does.
481
00:50:10,960 --> 00:50:12,080
Not really.
482
00:50:12,400 --> 00:50:14,480
I get off work at the usual office hours.
483
00:50:15,480 --> 00:50:17,840
Why are you asking? Is everything okay?
484
00:50:21,240 --> 00:50:22,760
Can I ask you another question?
485
00:50:29,320 --> 00:50:30,600
Jen.
486
00:50:32,520 --> 00:50:33,600
There you are.
487
00:50:34,120 --> 00:50:35,360
Didn't you need the restroom?
488
00:50:37,000 --> 00:50:38,280
What are you two chatting about?
489
00:50:42,200 --> 00:50:43,960
I saw her standing out here by herself.
490
00:50:44,680 --> 00:50:46,240
So I was just making small talk.
491
00:50:49,560 --> 00:50:51,760
I'll excuse myself.
492
00:50:52,360 --> 00:50:53,560
Hold on.
493
00:50:54,560 --> 00:50:55,800
We've been chatting for a while,
494
00:50:56,360 --> 00:50:57,960
but I didn't get your name.
495
00:50:59,520 --> 00:51:01,480
You can call me Bowie.
496
00:51:07,720 --> 00:51:09,920
Excuse me, please.
497
00:51:18,520 --> 00:51:19,680
She was the one
498
00:51:20,080 --> 00:51:21,760
who sent you a text that night?
499
00:51:22,960 --> 00:51:25,480
Yes. She's my subordinate.
500
00:51:26,320 --> 00:51:28,040
She seemed concerned about you.
501
00:51:28,760 --> 00:51:30,480
She even texted you to have a good rest.
502
00:51:36,080 --> 00:51:37,720
Let's have this discussion at home.
503
00:54:23,560 --> 00:54:25,360
You were set on attending the funeral
504
00:54:26,000 --> 00:54:27,760
because you wanted to catch me red-handed?
505
00:54:29,160 --> 00:54:30,280
Correct.
506
00:54:31,120 --> 00:54:32,240
I wanted to see
507
00:54:32,720 --> 00:54:34,960
the woman who sent you that text.
508
00:54:36,840 --> 00:54:38,720
Do you think I'm cheating on you?
509
00:54:43,200 --> 00:54:45,120
I told you she's my subordinate.
510
00:54:45,520 --> 00:54:47,080
The way she looks at you
511
00:54:47,600 --> 00:54:49,400
isn't one between friendly colleagues.
512
00:54:52,560 --> 00:54:54,360
You're overthinking this, Jen.
513
00:54:55,800 --> 00:54:57,680
You're my priority.
514
00:55:01,520 --> 00:55:04,360
You're the only woman in my life.
515
00:55:07,440 --> 00:55:08,760
Have faith in me.
516
00:55:11,960 --> 00:55:13,240
Your actions
517
00:55:13,760 --> 00:55:15,360
make me doubt
518
00:55:15,800 --> 00:55:17,480
that I am your only woman.
519
00:55:37,800 --> 00:55:39,200
Here are the flowers.
520
00:56:19,760 --> 00:56:25,320
NIPHA PACHARATHADA, BORN JULY 21, 1963
DIED SEPTEMBER 10, 2023
521
00:56:25,400 --> 00:56:31,800
NIPHA PACHARATHADA, BORN JULY 21, 1963
DIED SEPTEMBER 10, 2023
522
00:57:13,400 --> 00:57:18,440
NIPHA PACHARATHADA, BORN JULY 21, 1963
DIED SEPTEMBER 10, 2023
523
00:57:21,360 --> 00:57:22,640
Dad.
524
00:57:26,320 --> 00:57:28,040
Mom is with you now.
525
00:57:30,080 --> 00:57:31,720
Please take good care of her.
526
00:58:27,040 --> 00:58:29,200
I haven't had your fish puff in ages.
527
00:58:31,720 --> 00:58:33,320
All you do is eat.
528
00:58:36,760 --> 00:58:38,920
It's so good. How did you make it?
529
00:58:39,360 --> 00:58:40,640
Let me fry these up.
530
00:59:11,240 --> 00:59:12,960
Don't cry, Oui.
531
00:59:15,920 --> 00:59:17,720
I miss Dad so badly.
532
00:59:20,240 --> 00:59:21,960
He has gone to heaven.
533
00:59:24,240 --> 00:59:26,880
Those of us who are still alive
should take good care of ourselves.
534
00:59:29,040 --> 00:59:30,560
You're a big brother.
535
00:59:31,240 --> 00:59:32,560
You must be strong.
536
00:59:33,520 --> 00:59:35,680
You need to be there for your sister.
537
00:59:37,440 --> 00:59:38,440
Do you hear me?
538
00:59:47,160 --> 00:59:48,960
When I leave,
539
00:59:49,760 --> 00:59:51,120
who will take care of your sister?
540
01:00:33,120 --> 01:00:35,680
WHAT TIME DO YOU GET OFF WORK TODAY?
COME HOME FOR DINNER.
541
01:00:35,760 --> 01:00:38,200
I PREPARED YOUR FAVORITE DISHES.
ARE YOU FINISHED FOR THE DAY?
542
01:00:38,280 --> 01:00:40,120
I MADE FRIED CHICKEN THIGHS.
COME HOME QUICKLY.
543
01:00:40,200 --> 01:00:41,560
I'LL WAIT TO HAVE DINNER WITH YOU.
544
01:00:51,280 --> 01:00:54,680
I prepared your favorite dishes.
545
01:01:27,160 --> 01:01:30,400
It's pouring down. I'll bring an umbrella
to get you from the front gate.
546
01:02:28,680 --> 01:02:30,120
When Mom was alive,
547
01:02:31,880 --> 01:02:34,000
I never cared to notice
548
01:02:35,640 --> 01:02:38,080
her concern for me.
549
01:02:40,800 --> 01:02:42,760
I'm the worst daughter anyone could have.
550
01:02:54,480 --> 01:02:55,840
When she texted me,
551
01:02:57,920 --> 01:03:00,360
I never replied to her.
552
01:03:10,480 --> 01:03:12,080
She'd wait to have dinner with me,
553
01:03:13,240 --> 01:03:15,160
but I never cared.
554
01:03:18,560 --> 01:03:21,960
Even on the last day
that Mom asked me for a hug.
555
01:03:24,000 --> 01:03:25,040
Alice.
556
01:03:41,120 --> 01:03:44,640
I couldn't even hug her
for a little longer.
557
01:04:00,360 --> 01:04:01,760
Don't cry.
558
01:04:07,440 --> 01:04:08,680
You still have me.
559
01:04:09,560 --> 01:04:10,840
I'll take care of you.
560
01:04:29,880 --> 01:04:31,320
Don't cry, okay?
561
01:04:40,640 --> 01:04:41,680
Correct.
562
01:04:42,080 --> 01:04:46,920
For our bank, this fund yielded
the second-highest return last year.
563
01:04:54,360 --> 01:04:55,480
Pardon?
564
01:04:55,840 --> 01:04:57,120
I see.
565
01:04:57,200 --> 01:04:58,560
You're going
566
01:04:58,640 --> 01:05:00,720
to send someone to deliver
the documents, Mr. Sukrit?
567
01:05:09,320 --> 01:05:11,840
No problem. I'll be waiting down here.
568
01:05:13,000 --> 01:05:14,280
Yes, sir. Thank you.
569
01:05:59,640 --> 01:06:01,840
Hey, have you seen Bowie around?
570
01:06:01,920 --> 01:06:03,000
What's the matter?
571
01:06:03,080 --> 01:06:05,160
That way leads to Mr. Piti's office.
572
01:06:12,280 --> 01:06:14,000
-Good morning, Mrs. Jen.
-Good morning, Mrs. Jen.
573
01:06:23,240 --> 01:06:24,800
God damn it.
574
01:06:24,880 --> 01:06:26,360
I hope what I fear doesn't come true.
575
01:06:26,440 --> 01:06:27,920
Why? What's going on?
576
01:06:28,200 --> 01:06:30,760
You work as a salesperson.
Learn to be more observant.
577
01:06:30,840 --> 01:06:32,720
Did you not see the same logo
on the food bags?
578
01:06:33,920 --> 01:06:35,920
The wife and the other woman face-off.
579
01:06:37,800 --> 01:06:39,080
This is going to be fun.
580
01:06:50,520 --> 01:06:51,720
Jen.
581
01:06:54,600 --> 01:06:56,800
I brought you spaghetti
from your favorite restaurant.
582
01:06:57,240 --> 01:06:58,680
I had your secretary plate it up.
583
01:06:58,760 --> 01:06:59,920
Thank you.
584
01:07:13,600 --> 01:07:16,400
Your lunch is ready, Mr. Piti.
585
01:07:19,560 --> 01:07:20,800
Spaghetti?
586
01:07:24,320 --> 01:07:25,720
The exact dish I bought.
587
01:07:51,600 --> 01:07:53,240
Lovely bracelet you've got.
588
01:07:54,240 --> 01:07:55,640
Thank you.
589
01:07:57,000 --> 01:07:58,280
Who gave it to you?
590
01:08:11,920 --> 01:08:14,000
What about the furniture? You want it?
591
01:08:14,080 --> 01:08:15,160
No. Throw it out.
592
01:08:15,240 --> 01:08:17,120
Once the contract is signed,
I'll get rid of it.
593
01:08:17,200 --> 01:08:18,360
Good.
594
01:08:18,440 --> 01:08:20,480
-You've no say in this house.
-Let go of me.
595
01:08:20,560 --> 01:08:22,080
You brat.
596
01:08:23,080 --> 01:08:26,120
Both of us could have a fresh start.
597
01:08:34,680 --> 01:08:35,960
Are you threatening me?
598
01:08:36,280 --> 01:08:37,520
I'm not threatening you.
599
01:08:38,160 --> 01:08:39,520
You yourself have witnessed
600
01:08:40,760 --> 01:08:42,200
the fate of those
601
01:08:43,240 --> 01:08:44,440
who dare to oppose me.
602
01:10:09,600 --> 01:10:12,360
Subtitle translation by: Supanida P.
40723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.