All language subtitles for the office game (11)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,080 --> 00:01:31,800 They were specially handpicked for you, sir. 2 00:01:31,880 --> 00:01:34,480 We received a tip-off about impending bribery. 3 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 No questions. 4 00:01:38,560 --> 00:01:42,800 It's rose-flavored. What we bought was peach-flavored. 5 00:01:42,880 --> 00:01:44,360 So? What about it? 6 00:01:44,440 --> 00:01:47,880 Someone swapped the tea box, placed the pen inside, 7 00:01:47,960 --> 00:01:49,600 and put the box in the gift package. 8 00:01:49,680 --> 00:01:51,560 This is a communal area. 9 00:01:51,640 --> 00:01:54,240 How are we going to find out who it was? 10 00:01:54,320 --> 00:01:56,000 It's an inside job. 11 00:01:56,080 --> 00:01:58,040 Someone I know. 12 00:01:59,240 --> 00:02:02,280 I'd like to ask for your permission to check out the CCTV footage. 13 00:02:02,360 --> 00:02:04,280 I do want to grant you permission. 14 00:02:04,360 --> 00:02:06,160 Alas, I can't. 15 00:02:07,240 --> 00:02:08,600 You were right. 16 00:02:09,680 --> 00:02:11,520 He's not helping me at all. 17 00:02:13,000 --> 00:02:14,400 I'll put these in my room. 18 00:02:14,600 --> 00:02:17,240 Mom often goes into your room. She'll spot them. 19 00:02:46,360 --> 00:02:50,040 Hello, Jack. Are you still interested in the thing I showed you? 20 00:02:50,120 --> 00:02:51,560 Of course I am. 21 00:02:51,640 --> 00:02:53,360 Have you decided to sell it to me now? 22 00:02:54,320 --> 00:02:57,480 That's right, but I'm going to need a deposit for it first. 23 00:02:57,560 --> 00:02:59,040 Then I'll send it to you. 24 00:02:59,720 --> 00:03:02,240 Text me your account number. I'll pay you right now. 25 00:03:03,160 --> 00:03:04,400 Okay. Thank you. 26 00:03:08,720 --> 00:03:10,560 THAI THANA BANK 574104487 27 00:03:14,680 --> 00:03:16,640 TRANSFER COMPLETED SUCCESSFULLY 28 00:04:59,320 --> 00:05:02,200 What's the matter? You seem off today. 29 00:05:03,360 --> 00:05:04,640 Nothing, Mom. 30 00:05:04,880 --> 00:05:08,360 Nothing? You usually eat fast and rush out. 31 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 Yes, I'm in a rush. 32 00:05:13,080 --> 00:05:14,640 I'm heading out, Mom. 33 00:05:18,200 --> 00:05:19,880 Now you're in a rush? 34 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Alice. 35 00:05:47,880 --> 00:05:51,040 Oui, why are you out here? Mom could get suspicious. 36 00:05:51,840 --> 00:05:55,240 I want to tell you not to worry about the house expenses. It's taken care of. 37 00:05:56,080 --> 00:05:57,720 Where would you get the money? 38 00:05:57,800 --> 00:05:59,360 I sold some stuff online. 39 00:06:00,040 --> 00:06:03,280 What kind of stuff could earn you so much money? 40 00:06:05,360 --> 00:06:09,040 Don't tell me you're doing something illegal. 41 00:06:10,360 --> 00:06:11,760 Why would you think that? 42 00:06:11,840 --> 00:06:13,400 You can trust me on this. 43 00:06:15,200 --> 00:06:16,880 Go on before Mom gets suspicious. 44 00:06:19,560 --> 00:06:21,400 Come on, leave before she notices you. 45 00:06:36,360 --> 00:06:40,160 Besides Mr. Tripop's involvement in the construction auction fraud, 46 00:06:40,240 --> 00:06:45,080 the AMLO team has also discovered that IL Company was established as a nominee 47 00:06:45,160 --> 00:06:46,960 to receive certain benefits. 48 00:06:47,040 --> 00:06:51,080 They are also expanding the investigation to include others involved in the case. 49 00:07:21,680 --> 00:07:22,680 Hey. 50 00:07:23,360 --> 00:07:25,440 How come you are all dressed up? 51 00:07:26,760 --> 00:07:28,640 You didn't tell your family? 52 00:07:31,480 --> 00:07:35,280 I don't want my mom to know that I'm suspended. 53 00:07:36,880 --> 00:07:38,320 You're right. 54 00:07:38,400 --> 00:07:40,600 If your mom finds out, she'll be worried. 55 00:07:46,520 --> 00:07:47,600 Right. 56 00:07:47,960 --> 00:07:50,520 The money I borrowed to pay for my mom's treatment. 57 00:07:50,800 --> 00:07:52,760 I promise to get the money soon. 58 00:07:52,840 --> 00:07:53,840 Just a bit longer. 59 00:07:54,040 --> 00:07:56,800 Never mind that. The money thing is trivial. 60 00:07:56,880 --> 00:07:57,920 Don't pay me back. 61 00:07:58,000 --> 00:07:59,400 I forgive the debt. 62 00:07:59,480 --> 00:08:01,160 That's a lot of money there. 63 00:08:01,240 --> 00:08:04,760 I think you should worry more about how you will get through this. 64 00:08:06,600 --> 00:08:09,360 Right. Mest told me about the basket 65 00:08:09,440 --> 00:08:11,160 and it's someone from our department. 66 00:08:13,320 --> 00:08:14,680 That's correct. 67 00:08:14,760 --> 00:08:18,160 The gifts were in the basket room. Who else could it be? 68 00:08:18,240 --> 00:08:19,920 One more thing, 69 00:08:20,000 --> 00:08:23,160 the herbal tea box I bought was peach-flavored. 70 00:08:23,240 --> 00:08:27,280 But the box that the pen was in was a rose-flavored one. 71 00:08:28,680 --> 00:08:35,200 So the culprit is someone who can access the room without raising suspicion. 72 00:08:35,560 --> 00:08:37,880 They must be from our department like you said. 73 00:08:40,360 --> 00:08:41,880 Was it Jessi? 74 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 Not likely though. 75 00:08:48,480 --> 00:08:50,040 Teeradet? 76 00:08:51,920 --> 00:08:54,240 That brown noser's not known for this. 77 00:08:55,360 --> 00:08:57,000 Nutty? 78 00:08:57,920 --> 00:09:01,200 She gossips about you a lot, but that's about it. 79 00:09:03,920 --> 00:09:04,960 I know. 80 00:09:05,720 --> 00:09:07,000 Is it Bowie? 81 00:09:07,200 --> 00:09:09,000 What? It's not her. 82 00:09:10,160 --> 00:09:11,880 But I think it is her. 83 00:09:12,400 --> 00:09:14,080 It has to be Bowie. 84 00:09:14,160 --> 00:09:16,400 You bought the basket with her that day. 85 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 Right. 86 00:09:17,560 --> 00:09:20,400 But she was with me all the time. When would she switch it out? 87 00:09:20,960 --> 00:09:22,240 I don't know that. 88 00:09:24,520 --> 00:09:28,120 Don't forget that Mr. Piti's sent her to work with you. 89 00:09:28,200 --> 00:09:31,400 He's also the one who told you to send that basket. 90 00:09:31,480 --> 00:09:33,160 I think Bowie is super sketchy. 91 00:09:36,760 --> 00:09:38,560 But why would she do that? 92 00:09:39,880 --> 00:09:41,040 I don't know. 93 00:09:41,440 --> 00:09:43,240 But I'll find out eventually. 94 00:09:59,840 --> 00:10:00,880 Hello? 95 00:10:00,960 --> 00:10:03,440 I would like to ask you about the photo I sent. 96 00:10:03,520 --> 00:10:05,960 Do you happen to import this type of pen? 97 00:10:08,640 --> 00:10:09,880 You don't? 98 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 That's all right. Thank you. 99 00:10:18,200 --> 00:10:19,680 Can you go check for me? 100 00:10:20,920 --> 00:10:23,080 That's right. Just like the one in the photo. 101 00:10:23,520 --> 00:10:24,880 It could be custom-made? 102 00:10:26,120 --> 00:10:27,880 And you don't do custom-made? 103 00:10:28,800 --> 00:10:30,880 Do you happen to know where you can get it? 104 00:10:31,400 --> 00:10:34,240 It's a special custom-made pen imported from overseas? 105 00:10:34,320 --> 00:10:37,040 Does that mean we can check who ordered it? 106 00:10:40,080 --> 00:10:41,400 We can't? 107 00:10:43,360 --> 00:10:45,680 That's all right then. Thank you. 108 00:10:54,040 --> 00:10:58,040 Besides Mr. Tripop's involvement in the construction auction fraud, 109 00:10:58,120 --> 00:11:02,880 the AMLO team has also discovered that IL Company was established as a nominee 110 00:11:02,960 --> 00:11:04,760 to receive certain benefits. 111 00:11:04,840 --> 00:11:08,960 They are also expanding the investigation to include others involved in the case. 112 00:11:17,960 --> 00:11:19,720 NO CALLER ID 113 00:11:32,160 --> 00:11:34,280 Did you see the leaked information on IL Company? 114 00:11:34,720 --> 00:11:35,920 Yes, I did. 115 00:11:36,000 --> 00:11:38,880 I'm in one hell of a trouble right now, you know that? 116 00:11:38,960 --> 00:11:43,320 My men have found that it might be an inside job from someone in your bank. 117 00:11:45,320 --> 00:11:46,400 Who's that? 118 00:11:46,720 --> 00:11:48,240 How should I know? 119 00:11:48,320 --> 00:11:51,480 It's you who should tell me the answer. 120 00:11:51,960 --> 00:11:53,240 I have no clue. 121 00:11:53,680 --> 00:11:55,920 Then I'll send it over to you. 122 00:12:16,760 --> 00:12:21,160 PLEASE VERIFY THIS INFORMATION 123 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 Come in. 124 00:12:31,440 --> 00:12:32,880 Your signature is needed, Mr. Piti. 125 00:12:35,240 --> 00:12:37,360 SIGNATURE FOLDER 126 00:12:42,560 --> 00:12:45,520 PLEASE SIGN THE DOCUMENT TODAY 127 00:12:45,840 --> 00:12:49,120 PLEASE VERIFY THIS INFORMATION 128 00:12:49,840 --> 00:12:51,080 What's the matter, Mr. Piti? 129 00:12:53,360 --> 00:12:54,720 Did you write this note? 130 00:12:54,800 --> 00:12:57,920 Yes. I noted that it should be signed by today. 131 00:13:02,160 --> 00:13:03,640 All right. I'll take care of it. 132 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Okay. 133 00:13:04,960 --> 00:13:06,240 -You may leave. -Okay. 134 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 Hello. 135 00:14:24,280 --> 00:14:26,000 Hello, Mr. Rungroj. 136 00:14:26,080 --> 00:14:27,960 My apologies for the location. 137 00:14:28,480 --> 00:14:29,800 What is the matter? 138 00:14:29,880 --> 00:14:32,240 I got some more information. 139 00:14:37,480 --> 00:14:39,320 APPLICATION FOR NAME CHANGE 140 00:14:41,280 --> 00:14:43,840 Application for a name change? 141 00:14:44,080 --> 00:14:47,440 I have received the information that one of IL's partners 142 00:14:47,520 --> 00:14:49,680 named Kantawat Paisansabdumrong 143 00:14:50,280 --> 00:14:52,320 has changed his name before. 144 00:14:52,760 --> 00:14:56,040 His old name is Natthawut Maneewilai. 145 00:14:56,840 --> 00:14:58,280 Maneewilai? 146 00:15:00,240 --> 00:15:02,120 This last name sounds familiar. 147 00:15:02,200 --> 00:15:03,440 Do you know this person? 148 00:15:05,080 --> 00:15:06,480 I'm not sure yet. 149 00:15:07,200 --> 00:15:10,440 Do you mind if I ask you to check? 150 00:15:10,520 --> 00:15:11,600 Sure. 151 00:15:13,280 --> 00:15:14,720 I'll handle it. 152 00:15:14,800 --> 00:15:16,040 Thank you. 153 00:15:16,120 --> 00:15:19,720 As for the information on IL Company and Mr. Tripop that you sent to us, 154 00:15:19,800 --> 00:15:21,280 don't worry about it. 155 00:15:21,480 --> 00:15:24,520 AMLO keeps everything confidential. 156 00:15:24,600 --> 00:15:25,720 Thank you. 157 00:15:25,920 --> 00:15:27,200 However… 158 00:15:28,080 --> 00:15:29,200 What's the matter? 159 00:15:29,560 --> 00:15:31,440 You ought to be careful right now. 160 00:15:31,520 --> 00:15:35,040 Mr. Tripop is running around trying to lobby people to walk free from this. 161 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 Sure. 162 00:15:50,440 --> 00:15:51,680 DUANGDUEN POJPHAISARN PEERAPOL SOMSIRI 163 00:15:51,760 --> 00:15:53,320 ONSUDA HONGHAN PRATHUMPHON WOONGWONGTA 164 00:15:55,480 --> 00:15:56,640 TEERADET PEKASORN PIMONWAN CHAENGSOMBOON 165 00:15:56,840 --> 00:15:58,080 WIWAT SUKSAN NIPHON PHITAKTHAM 166 00:15:59,760 --> 00:16:01,000 ALISA PACHARATHADA 167 00:16:01,080 --> 00:16:02,480 NONTAKORN CHANAKUL 168 00:16:02,560 --> 00:16:04,160 TIWA PHAKRAPHAISAN 169 00:16:09,920 --> 00:16:13,160 JINNATCHA MANEEWILA 170 00:16:15,560 --> 00:16:16,960 It's Bowie? 171 00:16:34,400 --> 00:16:38,800 JINNATCHA MANEEWILA 172 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 -Can I ask you something? -Sure. 173 00:17:01,200 --> 00:17:04,080 What made you decide to sell high-risk funds? 174 00:17:05,040 --> 00:17:06,760 I don't want to be a burden to the team. 175 00:17:07,760 --> 00:17:09,800 I thought Alice pressured you to do so. 176 00:17:10,400 --> 00:17:11,440 That's not it. 177 00:17:11,880 --> 00:17:14,240 She's only trying to boost everyone's sales, 178 00:17:14,560 --> 00:17:16,360 which is good for the whole team. 179 00:17:16,440 --> 00:17:17,440 Really? 180 00:17:18,080 --> 00:17:21,280 I thought this girl only cares about her own interests. 181 00:17:21,680 --> 00:17:23,320 But I could be wrong. 182 00:17:23,720 --> 00:17:25,480 I thought so at first. 183 00:17:25,560 --> 00:17:30,000 But after I worked with her, I can tell that she's really doing it for everyone. 184 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 She may appear relentless, 185 00:17:32,960 --> 00:17:35,360 but I can tell that she'll go places. 186 00:17:37,600 --> 00:17:40,240 Perhaps Mr. Piti can see the same thing as you. 187 00:17:40,320 --> 00:17:43,120 That's why he sent Alice to pitch the fund to Mr. Tripop. 188 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 That's good. 189 00:17:46,000 --> 00:17:48,360 Getting to take care of such a major client, 190 00:17:48,440 --> 00:17:51,480 if it works out, she will get a network of connections from it. 191 00:17:52,600 --> 00:17:55,040 There are both good and bad connections. 192 00:17:57,240 --> 00:17:59,480 I wish you guys would be careful. 193 00:17:59,560 --> 00:18:01,240 I don't want any mistakes to occur. 194 00:18:30,320 --> 00:18:31,360 Come in. 195 00:18:43,280 --> 00:18:44,520 What is it, Non? 196 00:18:46,560 --> 00:18:48,920 I want to discuss some work with Rungroj. 197 00:18:49,720 --> 00:18:50,800 What about it? 198 00:19:00,040 --> 00:19:03,720 Do you have something to say that you're keeping from me? 199 00:19:07,880 --> 00:19:09,760 It's nothing secret. 200 00:19:09,840 --> 00:19:11,360 I'm here to talk about work. 201 00:19:17,200 --> 00:19:22,880 What if I promote Rungroj to Senior Sales Manager of the Northern Region? 202 00:19:28,680 --> 00:19:30,480 Do you think he is suitable for it? 203 00:19:38,400 --> 00:19:40,920 Considering his ability and experience, 204 00:19:43,320 --> 00:19:44,560 I think he is. 205 00:19:49,160 --> 00:19:50,800 It's settled then. 206 00:19:52,240 --> 00:19:54,800 I have always noticed your talent. 207 00:19:54,880 --> 00:19:56,480 It's time to promote you. 208 00:19:56,840 --> 00:19:58,120 Thank you, Mr. Piti. 209 00:20:01,360 --> 00:20:03,600 Congratulations on your new position. 210 00:20:03,680 --> 00:20:05,840 You can always contact me if you need anything. 211 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 Okay. 212 00:20:09,240 --> 00:20:11,080 You two can have your discussion now. 213 00:20:21,760 --> 00:20:24,200 What is it, Non? What's the matter? 214 00:20:27,120 --> 00:20:28,520 There was an issue at first. 215 00:20:29,880 --> 00:20:31,240 But not anymore. 216 00:20:31,320 --> 00:20:32,600 Why is that? 217 00:20:32,680 --> 00:20:34,240 Is there something you want to say? 218 00:20:37,600 --> 00:20:40,400 I'm here to ask you about Mr. Piti and Mr. Tripop. 219 00:20:42,960 --> 00:20:44,040 What about them? 220 00:20:45,720 --> 00:20:49,880 About the rumor on Mr. Tripop's nominee company, IL. 221 00:20:52,280 --> 00:20:54,880 Does Mr. Piti have anything to do with it? 222 00:20:57,200 --> 00:20:58,840 If you want to know about those two, 223 00:20:59,400 --> 00:21:01,600 then you should ask them. Why ask me? 224 00:21:03,960 --> 00:21:05,680 If you have nothing else, then please leave. 225 00:21:06,240 --> 00:21:07,560 I'll get back to my work. 226 00:21:40,040 --> 00:21:42,800 COMPANY CERTIFICATE 227 00:21:58,040 --> 00:21:59,840 How's your brother? 228 00:22:00,600 --> 00:22:04,480 He has moved into the house you prepared for him in Singapore. 229 00:22:05,480 --> 00:22:08,440 If he needs anything else, do tell me. 230 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Sure. 231 00:22:10,240 --> 00:22:12,760 Right now, you have to be more careful than ever. 232 00:22:12,960 --> 00:22:15,760 Someone in the office is targeting us. 233 00:22:15,840 --> 00:22:20,560 That person sent some information about Mr. Tripop and the IL Company to AMLO. 234 00:22:20,800 --> 00:22:22,000 Who did it? 235 00:22:22,080 --> 00:22:23,280 Rungroj. 236 00:22:26,320 --> 00:22:29,960 I just promoted him to Senior Sales Manager of the Northern Region. 237 00:22:30,400 --> 00:22:32,080 And he said yes to it. 238 00:22:32,720 --> 00:22:36,800 You promoted someone who's trying to get us? 239 00:22:37,960 --> 00:22:41,880 If the benefit is sufficient, you can silence anyone. 240 00:22:42,600 --> 00:22:45,520 How can you be sure that he will stop there? 241 00:22:46,920 --> 00:22:49,760 If he doesn't stop, then I will stop him myself. 242 00:23:01,720 --> 00:23:04,160 That pen was custom-made overseas. 243 00:23:04,240 --> 00:23:09,160 Other than that info, I have tried calling and asking every store there is, 244 00:23:09,240 --> 00:23:10,880 but there is no more information. 245 00:23:14,800 --> 00:23:16,320 Don't give up just yet. 246 00:23:19,120 --> 00:23:21,120 There's one week left. 247 00:23:22,200 --> 00:23:25,120 What if I can't get anything from the pen? 248 00:23:26,520 --> 00:23:29,880 Non is currently asking for help from Mr. Rungroj. 249 00:23:30,320 --> 00:23:32,920 Maybe he has something that could clear you. 250 00:23:33,560 --> 00:23:35,720 What kind of evidence does he have? 251 00:23:36,400 --> 00:23:40,760 Non thought Mr. Rungroj might know about Tripop's nominee company, IL. 252 00:23:41,360 --> 00:23:42,840 IL? 253 00:23:43,520 --> 00:23:45,360 What does it have to do with me? 254 00:23:46,040 --> 00:23:49,560 Non suspects that maybe IL Company 255 00:23:49,640 --> 00:23:51,400 is associated with Mr. Piti. 256 00:23:51,680 --> 00:23:56,160 If that's true, then it means Mr. Tripop and Mr. Piti are working together. 257 00:23:56,720 --> 00:24:02,160 It will prove that the basket is between those two and has nothing to do with you. 258 00:24:05,000 --> 00:24:08,480 Now it's up to Mr. Rungroj whether he will help you or not. 259 00:24:37,920 --> 00:24:39,000 Oui. 260 00:24:40,920 --> 00:24:42,240 Where are you going? 261 00:24:43,040 --> 00:24:45,040 I was going to ask you to mop the house. 262 00:24:45,240 --> 00:24:46,400 All right, Mom. 263 00:24:46,480 --> 00:24:48,880 But I have to go out first. I'll come back and mop the house later. 264 00:24:48,960 --> 00:24:50,560 Will you? 265 00:24:50,640 --> 00:24:53,120 Of course I will. You don't have to cook this evening. 266 00:24:53,200 --> 00:24:55,400 I'll go get us a bunch of food for dinner to celebrate. 267 00:24:57,800 --> 00:24:59,360 What's he celebrating? 268 00:25:02,960 --> 00:25:05,480 Hey, how's your case going? 269 00:25:08,120 --> 00:25:12,000 I'm waiting for the set day to go inspect the collapsed work site. 270 00:25:12,880 --> 00:25:16,320 I hope you find some evidence to get you off the allegation. 271 00:25:16,400 --> 00:25:18,560 So you can get back to the job you love. 272 00:25:19,640 --> 00:25:20,720 Thank you. 273 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 What is it, Oui? 274 00:25:30,080 --> 00:25:31,360 Where are you? 275 00:25:31,800 --> 00:25:34,440 I'm at a coffee shop near our house. Is there something wrong? 276 00:25:34,520 --> 00:25:35,560 I'm coming to you. 277 00:25:35,640 --> 00:25:38,000 You don't have to. I'll be home soon. 278 00:25:38,240 --> 00:25:40,680 Be serious right now. Are you alone or with someone? 279 00:25:41,080 --> 00:25:42,160 I'm alone. 280 00:25:43,720 --> 00:25:46,920 Obviously, you're with the owner of the clothes you wore back home that day. 281 00:25:47,280 --> 00:25:50,480 Oui, I told you that those are Bambies' clothes. 282 00:25:50,960 --> 00:25:51,960 Do you mean my shirt? 283 00:25:55,920 --> 00:25:58,480 We're all grown-ups here. You can do whatever you want. 284 00:25:58,560 --> 00:26:01,560 I'm about to ask you to go get some food to eat with Mom. See you soon. 285 00:26:01,760 --> 00:26:02,840 I-- 286 00:26:06,600 --> 00:26:08,800 So is he coming? 287 00:26:11,240 --> 00:26:14,120 All right. I'll be leaving then. 288 00:26:14,200 --> 00:26:17,560 If I stay, your brother will find out that the shift belongs to me. 289 00:26:18,760 --> 00:26:19,840 -You… -So long. 290 00:26:36,400 --> 00:26:37,440 Here. 291 00:26:37,520 --> 00:26:40,760 DEPOSIT SLIP & RECEIPT SLIP 25,000 BAHT 292 00:26:42,040 --> 00:26:44,760 This month's mortgage is paid up. Now you can relax. 293 00:26:44,840 --> 00:26:47,640 Just wait. I'll get our house back. 294 00:26:49,160 --> 00:26:50,800 Where did you get the money? 295 00:26:51,160 --> 00:26:53,560 Tell me the truth. What have you been doing? 296 00:26:53,640 --> 00:26:55,360 I sold some stuff online. 297 00:26:55,440 --> 00:26:57,840 I know you sold something online, but what did you sell? 298 00:26:57,920 --> 00:26:59,040 Come now. 299 00:26:59,120 --> 00:27:01,520 Trust me. I'm not doing anything illegal. 300 00:27:01,840 --> 00:27:03,400 Trust me, okay? 301 00:27:04,600 --> 00:27:05,880 I'll say this again. 302 00:27:05,960 --> 00:27:08,480 Never do anything that will get us in trouble. 303 00:27:09,800 --> 00:27:11,320 I promise. 304 00:27:14,600 --> 00:27:17,200 Come, let's go get some of Mom's favorite food. 305 00:27:18,160 --> 00:27:19,520 Come on. Hurry up. 306 00:27:24,080 --> 00:27:26,880 Look at this. He didn't even turn the computer off. 307 00:27:26,960 --> 00:27:28,800 That's wasting power. 308 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 What's this? 309 00:27:57,480 --> 00:27:59,960 Mom, I'm back! 310 00:28:00,480 --> 00:28:03,880 Mom, I bought a lot of your favorite food. 311 00:28:04,600 --> 00:28:06,800 All right. I'm coming in a minute. 312 00:28:20,760 --> 00:28:22,160 Oui. 313 00:28:23,520 --> 00:28:25,000 Seriously. 314 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Mom? 315 00:29:06,360 --> 00:29:07,400 Mom? 316 00:29:09,440 --> 00:29:10,480 Mom? 317 00:29:14,800 --> 00:29:15,840 Mom? 318 00:29:19,040 --> 00:29:20,040 Mom… 319 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 Mom? 320 00:29:24,440 --> 00:29:25,960 Mom, what's wrong? 321 00:29:26,040 --> 00:29:27,880 Mom? 322 00:29:28,200 --> 00:29:29,360 Mom? 323 00:29:32,160 --> 00:29:33,160 Mom? 324 00:29:35,480 --> 00:29:37,320 What's going on? 325 00:29:42,000 --> 00:29:44,560 THAI THANA BANK SUSPENSION ORDER TO MS. ALISA PACHARATHADA 326 00:29:54,200 --> 00:29:56,240 Why did you lie to me? 327 00:30:12,440 --> 00:30:13,480 Mom, 328 00:30:14,640 --> 00:30:17,200 I'm sorry for lying to you. 329 00:30:18,960 --> 00:30:21,760 Can you tell me what happened? 330 00:30:21,840 --> 00:30:23,760 Why did you get suspended? 331 00:30:36,280 --> 00:30:38,880 -I… -Her boss framed her, Mom. 332 00:30:41,880 --> 00:30:44,400 She had trouble with a client, but her boss didn't help 333 00:30:44,960 --> 00:30:46,760 and even pinned the blame on her. 334 00:30:50,280 --> 00:30:51,440 Is that true? 335 00:30:55,320 --> 00:30:57,520 There's nothing more than that, right? 336 00:31:01,280 --> 00:31:02,960 Don't worry, Mom. 337 00:31:04,640 --> 00:31:07,040 I can handle this myself. 338 00:31:08,480 --> 00:31:11,920 If it's so suffocating and you're not comfortable working there, 339 00:31:12,000 --> 00:31:14,520 how about leaving and finding another job? 340 00:31:15,200 --> 00:31:17,120 Why should I leave, Mom? 341 00:31:17,200 --> 00:31:19,240 I want to work there. 342 00:31:19,720 --> 00:31:22,440 I didn't do anything wrong. Why do I have to quit? 343 00:31:23,920 --> 00:31:26,040 Ever since you started working there, 344 00:31:26,800 --> 00:31:30,560 I have never seen a day where you came home with a smile. 345 00:31:34,720 --> 00:31:37,880 I'm not comfortable seeing my daughter like this. 346 00:31:42,680 --> 00:31:44,280 Don't get stressed out over it. 347 00:31:47,280 --> 00:31:48,720 Trust me. 348 00:31:49,240 --> 00:31:50,840 I am okay. 349 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 Alice. 350 00:32:00,440 --> 00:32:02,320 We only have each other here. 351 00:32:03,440 --> 00:32:05,600 If one of us is unhappy, 352 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 how can the rest be happy? 353 00:32:13,720 --> 00:32:16,200 From now on, don't lie to me when there's a problem. 354 00:32:16,280 --> 00:32:18,000 Be honest with me. 355 00:32:18,600 --> 00:32:20,920 Don't let me find out this way again. 356 00:32:25,800 --> 00:32:29,280 There are only the three of us. We have to take care of each other. 357 00:32:54,680 --> 00:32:57,840 Thank you so much for not mentioning that. 358 00:32:59,280 --> 00:33:00,640 Do you feel better now? 359 00:33:13,720 --> 00:33:15,720 That beam reminds you of Dad, right? 360 00:33:17,640 --> 00:33:19,360 But it reminds me of this. 361 00:33:25,080 --> 00:33:26,160 What is it? 362 00:33:26,720 --> 00:33:28,320 It's the game I made. 363 00:33:29,880 --> 00:33:30,960 For real? 364 00:33:31,040 --> 00:33:35,320 Don't tell me that you were on your computer all day making this? 365 00:33:36,120 --> 00:33:38,920 This game made me enough money to pay for the mortgage. 366 00:33:40,200 --> 00:33:41,600 What's its name? 367 00:33:42,040 --> 00:33:43,480 It's called Balance Me. 368 00:33:44,400 --> 00:33:45,480 Let me try it. 369 00:33:45,560 --> 00:33:46,840 Sure. Go ahead. 370 00:33:46,920 --> 00:33:49,640 When you press the arrows, it will go from side to side. 371 00:33:49,720 --> 00:33:52,320 Keep your balance when these items fall. 372 00:33:52,400 --> 00:33:54,520 You collect these items and keep yourself from falling off the beam. 373 00:33:54,600 --> 00:33:56,440 -The fish. -There. The fish. 374 00:33:56,520 --> 00:33:58,320 The starfish, right there. 375 00:33:58,400 --> 00:34:00,360 He's losing balance. 376 00:34:04,040 --> 00:34:05,440 Hey, this is fun. 377 00:34:05,680 --> 00:34:07,000 How did you come up with it? 378 00:34:07,080 --> 00:34:09,200 It's from when Dad taught you to walk on the beam. 379 00:34:12,080 --> 00:34:14,800 Back then, it took me countless falls 380 00:34:15,080 --> 00:34:17,360 before I finally managed to keep my balance. 381 00:34:20,720 --> 00:34:22,680 But eventually, you balanced yourself. 382 00:34:29,040 --> 00:34:30,400 This time, as well. 383 00:34:30,480 --> 00:34:32,680 You will carefully keep the balance of your own life 384 00:34:33,200 --> 00:34:35,080 and get past this. 385 00:34:38,440 --> 00:34:42,000 Let's work together and get our house back. 386 00:34:50,360 --> 00:34:51,560 Do you want to go again? 387 00:34:53,600 --> 00:34:54,880 It's falling. 388 00:34:54,960 --> 00:34:56,520 -Go this way. -Like this? 389 00:34:56,600 --> 00:34:57,640 -This? -Now, this side too. 390 00:34:57,720 --> 00:35:02,160 -There. -There. I got it. 391 00:35:16,000 --> 00:35:20,960 PLEASE REFRAIN FROM TALKING IN THE ELEVATOR 392 00:35:25,760 --> 00:35:26,920 Hello, Mr. Piti. 393 00:35:30,680 --> 00:35:34,240 Your team's sales figures have been dominating recently. 394 00:35:35,840 --> 00:35:37,680 That's why your team is number one. 395 00:35:38,520 --> 00:35:42,280 I believe if we can maintain the clients' profits, 396 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 they're not going anywhere. 397 00:35:45,480 --> 00:35:47,440 Keep this up, okay? 398 00:35:47,760 --> 00:35:48,760 Okay. 399 00:36:33,600 --> 00:36:34,880 What's the matter, Duen? 400 00:36:34,960 --> 00:36:37,200 I noticed you were looking at Bowie's purse. 401 00:36:39,200 --> 00:36:42,960 I'm sure I've seen that bag somewhere. It looks familiar. 402 00:36:45,120 --> 00:36:46,120 Where was it? 403 00:36:50,240 --> 00:36:51,440 Forget it. 404 00:37:02,480 --> 00:37:05,560 Is there any other way to get Mr. Rungroj to help Alice? 405 00:37:08,920 --> 00:37:10,240 I'm not sure about that. 406 00:37:10,680 --> 00:37:12,520 What's important right now is 407 00:37:13,120 --> 00:37:17,280 I don't know whether Rungroj is in league with Piti. 408 00:37:18,960 --> 00:37:20,320 What makes you think so? 409 00:37:22,320 --> 00:37:24,600 Mr. Piti has just promoted Mr. Rungroj. 410 00:37:28,040 --> 00:37:32,720 How are we going to help Alice when he silenced people like this? 411 00:37:35,080 --> 00:37:40,000 We have to find out about Mr. Piti's connection to IL Company. 412 00:37:41,120 --> 00:37:45,280 But Alice's fate will be decided by the committee in a few days. 413 00:37:45,360 --> 00:37:47,720 If we still can't find any proof by then, 414 00:37:48,160 --> 00:37:49,920 Alice won't make it out. 415 00:37:59,600 --> 00:38:01,880 After Mr. Piti's promoted him, 416 00:38:02,400 --> 00:38:04,760 Mr. Rungroj wouldn't risk himself to help me now. 417 00:38:10,320 --> 00:38:14,440 MR. TRIPOP GRANTED BAIL IN BRIBERY CASE 418 00:38:17,880 --> 00:38:20,040 There's no hope for me. 419 00:38:20,720 --> 00:38:22,400 Don't lose hope just yet. 420 00:38:22,480 --> 00:38:24,880 Non and I are trying to figure out a way to help you. 421 00:38:25,400 --> 00:38:28,760 Don't just help me and forget about your case. 422 00:38:28,960 --> 00:38:31,440 You have to inspect the collapsed building today, right? 423 00:38:31,520 --> 00:38:33,480 Tell me how it goes, okay? 424 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 You should get some rest. 425 00:38:38,240 --> 00:38:40,560 Hey, trust me. 426 00:38:40,920 --> 00:38:43,720 Both of us will certainly get through this. 427 00:38:43,800 --> 00:38:44,960 All right? 428 00:38:46,680 --> 00:38:48,280 Thanks a lot. 429 00:38:49,520 --> 00:38:50,600 Good luck. 430 00:39:15,680 --> 00:39:17,880 Yes. I'm fixing the bug right now. 431 00:39:17,960 --> 00:39:20,120 I'll add more items to it too. 432 00:39:20,680 --> 00:39:21,920 Okay. 433 00:39:41,880 --> 00:39:43,200 Do you smell that too? 434 00:39:51,280 --> 00:39:53,960 Mom. It smells so good. I couldn't keep working. 435 00:39:54,040 --> 00:39:56,480 Are you making Thai fish puffs? 436 00:39:56,680 --> 00:39:57,800 That's right. 437 00:39:57,880 --> 00:39:59,000 Let me have a taste, Mom. 438 00:39:59,080 --> 00:40:01,040 I haven't had your fish puff in ages. 439 00:40:06,280 --> 00:40:08,240 It's good. So good. 440 00:40:08,840 --> 00:40:10,320 It's delicious. 441 00:40:10,400 --> 00:40:11,480 Is it good? 442 00:40:11,560 --> 00:40:13,760 Why do you make so many of them? 443 00:40:13,960 --> 00:40:15,880 I was thinking about selling them. 444 00:40:16,560 --> 00:40:19,440 Are you sure? You aren't exactly healthy either. 445 00:40:19,520 --> 00:40:21,240 Are you sure you can handle this? 446 00:40:21,320 --> 00:40:24,160 Of course. It can't be that exhausting. 447 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 I want to help you two out. 448 00:40:26,680 --> 00:40:28,160 You didn't have to. 449 00:40:28,240 --> 00:40:30,120 Oui and I will take care of everything. 450 00:40:30,480 --> 00:40:31,600 That's right. 451 00:40:31,800 --> 00:40:33,560 Don't worry about me. 452 00:40:34,360 --> 00:40:35,800 I won't be doing it alone. 453 00:40:35,880 --> 00:40:37,000 Oui will help me. 454 00:40:37,080 --> 00:40:38,200 What? Mom. 455 00:40:38,280 --> 00:40:39,800 Can't I just eat it? 456 00:40:40,800 --> 00:40:43,920 All right. Don't sulk, Mom. 457 00:40:44,000 --> 00:40:45,480 I'll help you. 458 00:40:45,560 --> 00:40:46,960 After I eat some more. 459 00:40:48,600 --> 00:40:50,120 All you do is eat. 460 00:40:53,640 --> 00:40:55,520 It's so good. How did you make it? 461 00:40:57,960 --> 00:40:59,800 So you beat it until it's softened? 462 00:41:03,440 --> 00:41:06,200 Check the amount of steel rods in the pillar. 463 00:41:06,280 --> 00:41:07,520 See if it fits the blueprint. 464 00:41:07,600 --> 00:41:09,480 -I'll go check it out over there. -Sure. 465 00:41:09,560 --> 00:41:10,560 -I'll leave this to you. -Okay. 466 00:41:11,960 --> 00:41:14,400 You two, don't forget to take pictures. 467 00:41:14,480 --> 00:41:16,240 We have to submit them as evidence. 468 00:41:22,360 --> 00:41:25,720 This time, I brought Pisit with me. He's my senior from EIT. 469 00:41:25,800 --> 00:41:28,360 He will be a great help to us in a case like this. 470 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 Thank you so much, ma'am. 471 00:41:33,240 --> 00:41:34,480 Hello. 472 00:41:35,400 --> 00:41:36,400 Hello. 473 00:41:36,480 --> 00:41:37,920 Are there any updates? 474 00:41:38,200 --> 00:41:41,520 As far as I've checked, I haven't found anything abnormal. 475 00:41:43,040 --> 00:41:46,520 This is Mest, the engineer who designed this project. 476 00:41:47,080 --> 00:41:49,040 -Hello, Mr. Mest. -Hello. 477 00:41:49,120 --> 00:41:50,360 It must be tough for you. 478 00:41:50,960 --> 00:41:55,400 But it's difficult to find the true cause of a case like this. 479 00:42:01,360 --> 00:42:03,200 That's my senior. 480 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 Come on. 481 00:42:07,600 --> 00:42:09,240 Pisit. Hello. 482 00:42:09,320 --> 00:42:10,400 -Hello. -Hello. 483 00:42:10,480 --> 00:42:12,240 -Thank you for your help. -Not at all. 484 00:42:12,320 --> 00:42:13,520 Have you found anything yet? 485 00:42:13,600 --> 00:42:16,840 I have walked around here twice and nothing is out of the ordinary. 486 00:42:39,360 --> 00:42:43,120 Narong, get the hardness tester and test these rods. 487 00:42:48,400 --> 00:42:49,400 Let's see. 488 00:43:00,480 --> 00:43:01,560 You two, look at this. 489 00:43:04,920 --> 00:43:09,200 I believe there's something unusual about the steel. 490 00:43:15,280 --> 00:43:18,960 So this means the steel rods weren't up to standard? 491 00:43:22,960 --> 00:43:24,520 There's a possibility of that. 492 00:43:26,120 --> 00:43:30,880 I think if we test this steel with the tensile testing machine in the lab, 493 00:43:31,440 --> 00:43:33,600 we might get the real answer. 494 00:43:57,400 --> 00:44:00,680 "THE MYSTERY OF TRIPOP'S MONEY TRAIL AND IL COMPANY" 495 00:44:03,760 --> 00:44:04,760 MR. TRIPOP SORNKATHA'S BRIBERY CASE HAS RAISED CONCERNS 496 00:44:04,840 --> 00:44:05,840 ABOUT THE MONEY TRAIL 497 00:44:05,920 --> 00:44:07,840 AND THE RELATIONSHIP BETWEEN MR. TRIPOP AND IL COMPANY LIMITED. 498 00:44:07,920 --> 00:44:08,960 EVIDENCE SHOWS THAT THERE HAVE BEEN 499 00:44:09,040 --> 00:44:10,120 MULTIPLE TRANSFERS FROM VARIOUS ACCOUNTS… 500 00:44:17,240 --> 00:44:18,560 -Chatchai. -Yes? 501 00:44:19,440 --> 00:44:20,560 Sorry to bother you. 502 00:44:20,800 --> 00:44:23,080 But please find out whether or not 503 00:44:23,320 --> 00:44:26,520 our bank has any financial transactions with IL Company. 504 00:44:26,600 --> 00:44:27,880 Collect everything for me. 505 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Sure. 506 00:44:29,040 --> 00:44:30,600 What are you going to do with it? 507 00:44:30,680 --> 00:44:32,120 It might be able to help Alice. 508 00:44:32,320 --> 00:44:33,640 Then I'll help too. 509 00:44:33,920 --> 00:44:35,560 Very well. Thank you, everyone. 510 00:44:35,640 --> 00:44:36,840 -Sure. -Okay. 511 00:44:39,680 --> 00:44:40,840 Duen. 512 00:44:42,280 --> 00:44:43,480 Here it is. 513 00:44:43,560 --> 00:44:44,760 What is it, Bambies? 514 00:44:44,960 --> 00:44:47,320 It's Bowie's purse. 515 00:44:47,400 --> 00:44:49,640 I saw you staring at it and thought you'd be interested. 516 00:45:27,040 --> 00:45:29,280 I remember where I saw this purse. 517 00:45:29,560 --> 00:45:30,640 Where was that? 518 00:45:30,880 --> 00:45:32,440 It was at that hotel. 519 00:45:33,120 --> 00:45:36,880 That day, Mr. Piti was with a woman carrying a purse exactly like this one. 520 00:45:40,040 --> 00:45:42,960 Don't tell me that the woman is Bowie? 521 00:45:59,160 --> 00:46:01,640 Sorry for any inconvenience. 522 00:46:01,720 --> 00:46:03,840 We're inspecting the CCTV. 523 00:46:05,400 --> 00:46:06,400 Is it broken? 524 00:46:06,480 --> 00:46:08,880 No. It's a mandatory inspection. 525 00:46:08,960 --> 00:46:10,080 Just in case. 526 00:46:10,920 --> 00:46:12,200 In case of what? 527 00:46:12,800 --> 00:46:16,080 There are many people who want to check the CCTV recently. 528 00:46:16,160 --> 00:46:19,560 If there's a malfunction now, we could get in trouble for it. 529 00:46:27,680 --> 00:46:29,480 Who are those people who want to see it? 530 00:46:30,280 --> 00:46:32,520 There's Mr. Piti, 531 00:46:32,600 --> 00:46:35,520 Ms. Alice and also, 532 00:46:36,240 --> 00:46:37,640 Mr. Rungroj. 533 00:46:38,840 --> 00:46:40,000 Mr. Rungroj? 534 00:46:40,640 --> 00:46:41,680 Yes. 535 00:46:44,240 --> 00:46:45,520 Look carefully. 536 00:46:48,920 --> 00:46:52,200 BAMBIES 537 00:46:55,280 --> 00:46:56,440 Hello? 538 00:46:56,520 --> 00:46:58,120 I need to talk to you. 539 00:46:59,560 --> 00:47:00,560 Spill it. 540 00:47:00,640 --> 00:47:02,400 No. I have to tell you in person. 541 00:47:03,080 --> 00:47:04,520 What do you mean in person? 542 00:47:04,600 --> 00:47:06,960 I want to talk face to face. Come meet me right now. 543 00:47:14,200 --> 00:47:15,320 Rungroj. 544 00:47:16,880 --> 00:47:18,960 Why did you ask to see the CCTV? 545 00:47:22,080 --> 00:47:23,240 What about it? 546 00:47:23,680 --> 00:47:27,480 You know who put the pen in that basket, right? 547 00:47:30,880 --> 00:47:32,040 I don't know anything. 548 00:47:32,120 --> 00:47:33,200 Don't lie to me. 549 00:47:34,680 --> 00:47:37,760 You partnered up with Mr. Piti about that bribery case, didn't you? 550 00:47:38,960 --> 00:47:40,960 Don't get me involved in this. 551 00:47:41,040 --> 00:47:42,400 I know nothing about that bribery. 552 00:47:44,080 --> 00:47:47,240 If you're not involved, then why are you helping him? 553 00:47:47,320 --> 00:47:48,360 I'm not. 554 00:47:48,560 --> 00:47:50,360 If you didn't help him, then tell me this. 555 00:47:50,440 --> 00:47:52,840 Who put that pen in the basket? 556 00:47:57,120 --> 00:47:58,280 I can't tell you. 557 00:47:58,360 --> 00:48:00,840 Are you going to let Alice be the scapegoat? 558 00:48:03,040 --> 00:48:06,120 If you're not working with Mr. Piti, then why are you doing this? 559 00:48:06,480 --> 00:48:09,880 You'd rather protect the bad guys and let Alice take the fall? 560 00:48:10,520 --> 00:48:12,000 How is that fair? 561 00:48:22,800 --> 00:48:24,520 That's all I can say about it. 562 00:48:25,240 --> 00:48:27,880 Otherwise, everything I've planned will fall apart. 563 00:48:29,800 --> 00:48:30,840 Wait, Rungroj. 564 00:48:31,840 --> 00:48:33,880 What's your plan? Tell me. 565 00:48:42,480 --> 00:48:43,560 Listen. 566 00:48:44,720 --> 00:48:47,040 I'm gathering evidence against Mr. Piti. 567 00:48:48,200 --> 00:48:49,880 But what I have now isn't enough. 568 00:48:50,760 --> 00:48:52,240 I need more time. 569 00:48:56,280 --> 00:48:57,960 We're running out of time. 570 00:48:58,400 --> 00:49:01,520 If you wait that long, Alice wouldn't make it. 571 00:49:04,960 --> 00:49:08,000 I beg you. Please help Alice first. 572 00:49:22,640 --> 00:49:24,480 Sit down. Quickly. 573 00:49:24,560 --> 00:49:26,000 What is it? 574 00:49:26,080 --> 00:49:27,560 Just as I thought. 575 00:49:27,640 --> 00:49:28,760 About what? 576 00:49:28,840 --> 00:49:30,640 Mr. Piti and that Bowie of course. 577 00:49:32,960 --> 00:49:33,960 For real? 578 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 For real of course. 579 00:49:35,200 --> 00:49:37,760 Duangduen saw those two go to the hotel together. 580 00:49:42,160 --> 00:49:46,280 So do you think Bowie was the one who put the pen in the basket? 581 00:49:46,360 --> 00:49:47,640 That's right. 582 00:49:47,720 --> 00:49:49,640 They're together, so they help each other. 583 00:49:49,720 --> 00:49:51,280 You got played by them. 584 00:49:54,080 --> 00:49:56,480 I got upset just talking about it. Let's out them tomorrow. 585 00:49:56,680 --> 00:49:58,720 You got the slip to verify anyway. 586 00:49:59,880 --> 00:50:01,800 How is a slip going to help? 587 00:50:01,880 --> 00:50:05,280 They can still say that I put the pen in there when I went to see Mr. Tripop. 588 00:50:35,360 --> 00:50:36,480 Are you looking for someone? 589 00:50:38,280 --> 00:50:40,000 I'm here to see Alice. 590 00:50:45,800 --> 00:50:46,880 State your business. 591 00:50:50,240 --> 00:50:52,840 I called, but she didn't answer. 592 00:50:52,920 --> 00:50:56,000 So I'm here to see how she's doing. 593 00:50:56,400 --> 00:50:57,520 Are you two close? 594 00:50:59,440 --> 00:51:03,640 Well, we're friends. 595 00:51:03,720 --> 00:51:04,800 Where did you two meet? 596 00:51:06,640 --> 00:51:09,680 We work together at the office. 597 00:51:09,960 --> 00:51:11,240 Have you two hung out? 598 00:51:14,120 --> 00:51:15,640 We have. 599 00:51:16,400 --> 00:51:18,200 Has Alice been to your house? 600 00:51:21,840 --> 00:51:23,120 She has. 601 00:51:25,000 --> 00:51:26,240 Have you gotten your shirt back? 602 00:51:29,560 --> 00:51:31,280 She borrowed a shirt from someone. 603 00:51:31,640 --> 00:51:32,640 Was it yours? 604 00:51:37,440 --> 00:51:39,640 Yes, that's my shirt. 605 00:51:40,800 --> 00:51:42,520 I don't want Alice out overnight. 606 00:51:43,080 --> 00:51:45,000 If she gets drunk, she has to come home. 607 00:51:45,680 --> 00:51:46,720 Got it? 608 00:51:48,880 --> 00:51:49,880 Yes. 609 00:51:49,960 --> 00:51:51,240 Oui! 610 00:51:55,080 --> 00:51:56,480 What are you doing? 611 00:51:57,040 --> 00:51:58,400 Are you questioning him? 612 00:52:04,400 --> 00:52:05,520 No. 613 00:52:06,080 --> 00:52:07,440 I'm here to open the gate. 614 00:52:31,320 --> 00:52:34,280 Are you okay? 615 00:52:40,040 --> 00:52:41,520 I'm getting over it. 616 00:52:42,320 --> 00:52:44,000 There's one day left. 617 00:52:46,920 --> 00:52:49,360 After the committee calls me in for questioning, 618 00:52:50,040 --> 00:52:51,800 they will probably fire me. 619 00:52:54,040 --> 00:52:56,440 No one can save me now. 620 00:53:01,720 --> 00:53:04,680 But that doesn't mean your life can't go on. 621 00:53:04,760 --> 00:53:08,960 A talented person like you will be accepted by any company. 622 00:53:12,160 --> 00:53:15,760 Who would take me in when I'm blacklisted like this? 623 00:53:23,880 --> 00:53:25,120 So… 624 00:53:26,800 --> 00:53:28,520 what will you do now? 625 00:53:32,520 --> 00:53:33,960 I don't know that yet. 626 00:53:42,120 --> 00:53:43,480 You… 627 00:53:48,200 --> 00:53:49,600 You still have me. 628 00:53:52,040 --> 00:53:55,560 If you need my help, tell me right away. 629 00:53:56,600 --> 00:53:57,720 Also, 630 00:53:58,760 --> 00:54:00,960 don't carry everything all on your own. 631 00:54:01,840 --> 00:54:02,880 Okay? 632 00:54:08,480 --> 00:54:09,720 Thank you. 633 00:54:28,760 --> 00:54:31,600 THANET PACHARATHADA 634 00:54:32,280 --> 00:54:33,520 Dad… 635 00:54:34,760 --> 00:54:38,360 I'm sorry for losing the house. 636 00:54:59,440 --> 00:55:02,440 If you're not working with Mr. Piti, then why are you doing this? 637 00:55:02,680 --> 00:55:06,120 You'd rather protect the bad guys and let Alice take the fall? 638 00:55:06,560 --> 00:55:08,280 How is that fair? 639 00:55:10,280 --> 00:55:12,120 We're running out of time. 640 00:55:12,360 --> 00:55:15,600 If you wait that long, Alice wouldn't make it. 641 00:55:16,160 --> 00:55:17,440 I beg you. 642 00:55:17,960 --> 00:55:19,240 Please help Alice first. 643 00:55:43,800 --> 00:55:44,880 Hello, Rungroj. 644 00:55:44,960 --> 00:55:46,680 Tell Alice to meet up with me tomorrow. 645 00:55:47,120 --> 00:55:48,760 I have to show her something. 646 00:55:49,280 --> 00:55:50,640 Of course. 647 00:55:59,680 --> 00:56:01,000 Yes, Non? 648 00:56:01,200 --> 00:56:03,000 Rungroj has agreed to help us. 649 00:56:04,760 --> 00:56:06,240 For real? 650 00:56:06,320 --> 00:56:07,360 Of course. 651 00:56:07,760 --> 00:56:09,440 He gave me a call 652 00:56:09,520 --> 00:56:11,880 telling me to take you to see him tomorrow. 653 00:56:13,440 --> 00:56:14,560 Thank you. 654 00:56:26,120 --> 00:56:27,880 I must say I'm truly sorry. 655 00:56:28,640 --> 00:56:31,000 I was the one who reported Mr. Tripop. 656 00:56:31,560 --> 00:56:33,560 Now you got in trouble too. 657 00:56:34,560 --> 00:56:39,520 So this means you already knew that they were working together. 658 00:56:40,240 --> 00:56:41,240 Right. 659 00:56:44,200 --> 00:56:46,440 What evidence do you have in hand right now? 660 00:56:48,240 --> 00:56:49,680 The day Alice got arrested, 661 00:56:50,920 --> 00:56:52,960 I went in to check the CCTV. 662 00:56:54,960 --> 00:56:56,200 And I found this. 663 00:57:09,920 --> 00:57:11,320 Bowie? 664 00:57:27,600 --> 00:57:28,600 This means… 665 00:57:29,800 --> 00:57:32,680 Bowie replaced the basket with the one with the pen? 666 00:57:38,160 --> 00:57:39,600 What's she getting out of this? 667 00:57:45,520 --> 00:57:49,920 You guys didn't know that Bowie is Mr. Piti's lackey? 668 00:57:51,760 --> 00:57:52,800 That's right. 669 00:57:53,080 --> 00:57:56,920 At that time, I didn't realize that Bowie and Mr. Piti were working together. 670 00:57:58,240 --> 00:57:59,840 What do you mean? 671 00:58:00,560 --> 00:58:03,560 Are you saying you are now certain that they are working together? 672 00:58:04,120 --> 00:58:07,760 Duangduen told Bambies that those two were sleeping together. 673 00:58:16,560 --> 00:58:17,960 What document is that? 674 00:58:21,400 --> 00:58:23,440 AMLO team found out that 675 00:58:23,520 --> 00:58:27,040 one of the IL Company's partners had changed their first and last name. 676 00:58:27,960 --> 00:58:31,480 And his old last name is the same as Bowie. 677 00:58:31,720 --> 00:58:32,960 APPLICATION FOR NAME CHANGE NATTHAWUT MANEEWILAI 678 00:58:33,040 --> 00:58:34,560 Maneewilai. 679 00:58:39,640 --> 00:58:44,480 You're saying Bowie also carries out illegal work for Mr. Piti? 680 00:58:52,240 --> 00:58:56,520 But as of now, there isn't enough evidence to convict him. 681 00:58:57,720 --> 00:59:00,320 That's because we cannot trace his money trail. 682 00:59:01,240 --> 00:59:05,760 But it's enough to clear Alice, isn't it? 683 00:59:11,640 --> 00:59:17,120 Tomorrow, I will personally present all of this evidence to the committee. 684 00:59:59,200 --> 01:00:00,480 What's wrong? 685 01:00:01,680 --> 01:00:05,360 I never thought that everybody would be so kind to me. 686 01:00:06,800 --> 01:00:07,800 Why not? 687 01:00:08,520 --> 01:00:09,600 Well, 688 01:00:09,680 --> 01:00:12,120 I was pretty horrible to them. 689 01:00:15,480 --> 01:00:18,440 Everyone understands why you did so. 690 01:00:22,840 --> 01:00:26,160 How's your case going? 691 01:00:32,120 --> 01:00:35,840 So this means the steel rods weren't up to standard? 692 01:00:35,920 --> 01:00:39,200 All that's left to do is wait for the result. 693 01:00:39,840 --> 01:00:42,680 So now you have a chance to win the case? 694 01:00:44,280 --> 01:00:45,280 Uh-huh. 695 01:00:45,760 --> 01:00:47,040 I'm happy for you. 696 01:00:50,240 --> 01:00:51,520 Anyway, 697 01:00:52,240 --> 01:00:53,520 after all this mess, 698 01:00:54,880 --> 01:00:56,120 shall we go somewhere? 699 01:00:57,880 --> 01:00:59,240 Are you asking me? 700 01:01:07,840 --> 01:01:08,960 You promised. 701 01:01:35,800 --> 01:01:37,680 Come and eat your breakfast. 702 01:01:43,880 --> 01:01:44,880 Here. 703 01:01:44,960 --> 01:01:46,240 Thank you. 704 01:01:53,640 --> 01:01:55,440 Take it easy, sweetheart. 705 01:02:01,360 --> 01:02:02,520 What's up? 706 01:02:02,600 --> 01:02:05,960 Where are you now? Tons of reporters are waiting to see you. 707 01:02:07,360 --> 01:02:08,800 I'm coming there right now. 708 01:02:09,040 --> 01:02:10,040 Okay. 709 01:02:15,760 --> 01:02:16,880 I'm leaving, Mom. 710 01:02:16,960 --> 01:02:18,120 Alice! 711 01:02:43,680 --> 01:02:44,960 Good luck. 712 01:02:45,040 --> 01:02:46,040 I'm off. 713 01:02:46,120 --> 01:02:47,440 Alice. 714 01:02:47,760 --> 01:02:48,880 Give me a kiss. 715 01:02:49,280 --> 01:02:51,960 You don't usually let me give you a kiss. 716 01:04:07,320 --> 01:04:09,240 Mister, are you all right? 717 01:04:09,640 --> 01:04:11,920 Leave me alone! 718 01:04:13,560 --> 01:04:14,600 Let me help you up. 719 01:04:18,600 --> 01:04:20,240 There. 720 01:04:21,960 --> 01:04:23,040 Are you hurt? 721 01:04:23,120 --> 01:04:26,040 You had to ask? You should try falling down like this for a change. 722 01:04:26,120 --> 01:04:27,640 Do you even know how to drive? 723 01:04:27,960 --> 01:04:29,640 You chose to cut me off. 724 01:04:29,720 --> 01:04:33,080 When did I do that? I was driving just fine until you decided to turn, so I fell. 725 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 You cut me off. 726 01:04:34,400 --> 01:04:36,920 Do you think having money means you can drive however you want? 727 01:04:37,200 --> 01:04:38,880 All right, enough. No more arguing. 728 01:04:38,960 --> 01:04:40,960 -Let's check my dashcam. -I won't check anything! 729 01:04:41,040 --> 01:04:42,040 Come here. 730 01:04:43,600 --> 01:04:44,840 Follow me. 731 01:04:45,280 --> 01:04:46,520 Hey, mister! 732 01:04:49,600 --> 01:04:50,840 What the heck? 733 01:06:41,920 --> 01:06:44,200 Hey. Let's go inside. 734 01:06:44,920 --> 01:06:46,760 -Ms. Alice! -She's here. 735 01:06:46,960 --> 01:06:49,840 Ms. Alice, what's your involvement with Mr. Tripop in the bribery case? 736 01:06:49,920 --> 01:06:51,680 -No questions for now, please. -Ms. Alice? 737 01:06:51,760 --> 01:06:53,320 -A question, Ms. Alice? -Excuse me. 738 01:06:53,400 --> 01:06:54,520 -Sorry about that. -Ms. Alice! 739 01:06:54,600 --> 01:06:55,640 Give us something. 740 01:06:59,440 --> 01:07:00,840 -Oui. -Yes? 741 01:07:00,920 --> 01:07:02,960 -Did you see my message? -Yes, Mom. 742 01:07:03,040 --> 01:07:04,400 Go get them for me. 743 01:07:04,480 --> 01:07:05,760 Sure. Is everything on this list? 744 01:07:05,840 --> 01:07:07,200 You better get all of it. 745 01:07:07,440 --> 01:07:08,600 I know that. 746 01:07:35,320 --> 01:07:38,120 Don't worry, Alice. Everything is going to be okay. 747 01:07:39,400 --> 01:07:41,000 Thank you, Non. 748 01:07:41,640 --> 01:07:43,200 Thank you so much, everyone. 749 01:08:02,720 --> 01:08:04,040 Hello. 750 01:08:24,600 --> 01:08:25,680 Please say something. 751 01:08:25,760 --> 01:08:28,520 That's right. Are you truly in the wrong? 752 01:08:28,600 --> 01:08:29,840 My apologies, everyone. 753 01:08:29,920 --> 01:08:32,280 I can't provide answers to anything right now. 754 01:08:32,360 --> 01:08:33,640 Did you really do it? 755 01:08:33,720 --> 01:08:35,360 Did you bribe him, Ms. Alisa? 756 01:08:35,440 --> 01:08:37,960 Say something. Are you guilty of bribery? 757 01:08:38,320 --> 01:08:39,520 Hello there. 758 01:08:41,360 --> 01:08:43,240 Why are you here alone? 759 01:08:44,840 --> 01:08:45,880 Well… 760 01:08:45,960 --> 01:08:47,720 Do you also work for Thai Thana Bank? 761 01:08:48,400 --> 01:08:49,520 Yes. 762 01:08:49,960 --> 01:08:52,480 So you must know my partner. 763 01:08:52,560 --> 01:08:55,680 Yes. Mr. Piti is my boss. 764 01:08:55,880 --> 01:08:58,160 What's it like working with my husband? 765 01:08:59,040 --> 01:09:00,240 Is it tiring? 766 01:10:22,440 --> 01:10:24,440 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 54191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.