Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,080 --> 00:01:31,800
They were specially
handpicked for you, sir.
2
00:01:31,880 --> 00:01:34,480
We received a tip-off
about impending bribery.
3
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
No questions.
4
00:01:38,560 --> 00:01:42,800
It's rose-flavored.
What we bought was peach-flavored.
5
00:01:42,880 --> 00:01:44,360
So? What about it?
6
00:01:44,440 --> 00:01:47,880
Someone swapped the tea box,
placed the pen inside,
7
00:01:47,960 --> 00:01:49,600
and put the box in the gift package.
8
00:01:49,680 --> 00:01:51,560
This is a communal area.
9
00:01:51,640 --> 00:01:54,240
How are we going to find out who it was?
10
00:01:54,320 --> 00:01:56,000
It's an inside job.
11
00:01:56,080 --> 00:01:58,040
Someone I know.
12
00:01:59,240 --> 00:02:02,280
I'd like to ask for your permission
to check out the CCTV footage.
13
00:02:02,360 --> 00:02:04,280
I do want to grant you permission.
14
00:02:04,360 --> 00:02:06,160
Alas, I can't.
15
00:02:07,240 --> 00:02:08,600
You were right.
16
00:02:09,680 --> 00:02:11,520
He's not helping me at all.
17
00:02:13,000 --> 00:02:14,400
I'll put these in my room.
18
00:02:14,600 --> 00:02:17,240
Mom often goes into your room.
She'll spot them.
19
00:02:46,360 --> 00:02:50,040
Hello, Jack. Are you still interested
in the thing I showed you?
20
00:02:50,120 --> 00:02:51,560
Of course I am.
21
00:02:51,640 --> 00:02:53,360
Have you decided to sell it to me now?
22
00:02:54,320 --> 00:02:57,480
That's right, but I'm going
to need a deposit for it first.
23
00:02:57,560 --> 00:02:59,040
Then I'll send it to you.
24
00:02:59,720 --> 00:03:02,240
Text me your account number.
I'll pay you right now.
25
00:03:03,160 --> 00:03:04,400
Okay. Thank you.
26
00:03:08,720 --> 00:03:10,560
THAI THANA BANK 574104487
27
00:03:14,680 --> 00:03:16,640
TRANSFER COMPLETED SUCCESSFULLY
28
00:04:59,320 --> 00:05:02,200
What's the matter? You seem off today.
29
00:05:03,360 --> 00:05:04,640
Nothing, Mom.
30
00:05:04,880 --> 00:05:08,360
Nothing? You usually eat fast
and rush out.
31
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Yes, I'm in a rush.
32
00:05:13,080 --> 00:05:14,640
I'm heading out, Mom.
33
00:05:18,200 --> 00:05:19,880
Now you're in a rush?
34
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Alice.
35
00:05:47,880 --> 00:05:51,040
Oui, why are you out here?
Mom could get suspicious.
36
00:05:51,840 --> 00:05:55,240
I want to tell you not to worry about
the house expenses. It's taken care of.
37
00:05:56,080 --> 00:05:57,720
Where would you get the money?
38
00:05:57,800 --> 00:05:59,360
I sold some stuff online.
39
00:06:00,040 --> 00:06:03,280
What kind of stuff could earn you
so much money?
40
00:06:05,360 --> 00:06:09,040
Don't tell me
you're doing something illegal.
41
00:06:10,360 --> 00:06:11,760
Why would you think that?
42
00:06:11,840 --> 00:06:13,400
You can trust me on this.
43
00:06:15,200 --> 00:06:16,880
Go on before Mom gets suspicious.
44
00:06:19,560 --> 00:06:21,400
Come on, leave before she notices you.
45
00:06:36,360 --> 00:06:40,160
Besides Mr. Tripop's involvement
in the construction auction fraud,
46
00:06:40,240 --> 00:06:45,080
the AMLO team has also discovered that
IL Company was established as a nominee
47
00:06:45,160 --> 00:06:46,960
to receive certain benefits.
48
00:06:47,040 --> 00:06:51,080
They are also expanding the investigation
to include others involved in the case.
49
00:07:21,680 --> 00:07:22,680
Hey.
50
00:07:23,360 --> 00:07:25,440
How come you are all dressed up?
51
00:07:26,760 --> 00:07:28,640
You didn't tell your family?
52
00:07:31,480 --> 00:07:35,280
I don't want my mom to know
that I'm suspended.
53
00:07:36,880 --> 00:07:38,320
You're right.
54
00:07:38,400 --> 00:07:40,600
If your mom finds out, she'll be worried.
55
00:07:46,520 --> 00:07:47,600
Right.
56
00:07:47,960 --> 00:07:50,520
The money I borrowed
to pay for my mom's treatment.
57
00:07:50,800 --> 00:07:52,760
I promise to get the money soon.
58
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
Just a bit longer.
59
00:07:54,040 --> 00:07:56,800
Never mind that.
The money thing is trivial.
60
00:07:56,880 --> 00:07:57,920
Don't pay me back.
61
00:07:58,000 --> 00:07:59,400
I forgive the debt.
62
00:07:59,480 --> 00:08:01,160
That's a lot of money there.
63
00:08:01,240 --> 00:08:04,760
I think you should worry more
about how you will get through this.
64
00:08:06,600 --> 00:08:09,360
Right. Mest told me about the basket
65
00:08:09,440 --> 00:08:11,160
and it's someone from our department.
66
00:08:13,320 --> 00:08:14,680
That's correct.
67
00:08:14,760 --> 00:08:18,160
The gifts were in the basket room.
Who else could it be?
68
00:08:18,240 --> 00:08:19,920
One more thing,
69
00:08:20,000 --> 00:08:23,160
the herbal tea box I bought
was peach-flavored.
70
00:08:23,240 --> 00:08:27,280
But the box that the pen was in
was a rose-flavored one.
71
00:08:28,680 --> 00:08:35,200
So the culprit is someone who can access
the room without raising suspicion.
72
00:08:35,560 --> 00:08:37,880
They must be from our department
like you said.
73
00:08:40,360 --> 00:08:41,880
Was it Jessi?
74
00:08:44,680 --> 00:08:45,960
Not likely though.
75
00:08:48,480 --> 00:08:50,040
Teeradet?
76
00:08:51,920 --> 00:08:54,240
That brown noser's not known for this.
77
00:08:55,360 --> 00:08:57,000
Nutty?
78
00:08:57,920 --> 00:09:01,200
She gossips about you a lot,
but that's about it.
79
00:09:03,920 --> 00:09:04,960
I know.
80
00:09:05,720 --> 00:09:07,000
Is it Bowie?
81
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
What? It's not her.
82
00:09:10,160 --> 00:09:11,880
But I think it is her.
83
00:09:12,400 --> 00:09:14,080
It has to be Bowie.
84
00:09:14,160 --> 00:09:16,400
You bought the basket with her that day.
85
00:09:16,480 --> 00:09:17,480
Right.
86
00:09:17,560 --> 00:09:20,400
But she was with me all the time.
When would she switch it out?
87
00:09:20,960 --> 00:09:22,240
I don't know that.
88
00:09:24,520 --> 00:09:28,120
Don't forget that Mr. Piti's sent her
to work with you.
89
00:09:28,200 --> 00:09:31,400
He's also the one who told you
to send that basket.
90
00:09:31,480 --> 00:09:33,160
I think Bowie is super sketchy.
91
00:09:36,760 --> 00:09:38,560
But why would she do that?
92
00:09:39,880 --> 00:09:41,040
I don't know.
93
00:09:41,440 --> 00:09:43,240
But I'll find out eventually.
94
00:09:59,840 --> 00:10:00,880
Hello?
95
00:10:00,960 --> 00:10:03,440
I would like to ask you
about the photo I sent.
96
00:10:03,520 --> 00:10:05,960
Do you happen to import this type of pen?
97
00:10:08,640 --> 00:10:09,880
You don't?
98
00:10:11,240 --> 00:10:13,080
That's all right. Thank you.
99
00:10:18,200 --> 00:10:19,680
Can you go check for me?
100
00:10:20,920 --> 00:10:23,080
That's right. Just like the one
in the photo.
101
00:10:23,520 --> 00:10:24,880
It could be custom-made?
102
00:10:26,120 --> 00:10:27,880
And you don't do custom-made?
103
00:10:28,800 --> 00:10:30,880
Do you happen to know
where you can get it?
104
00:10:31,400 --> 00:10:34,240
It's a special custom-made pen
imported from overseas?
105
00:10:34,320 --> 00:10:37,040
Does that mean
we can check who ordered it?
106
00:10:40,080 --> 00:10:41,400
We can't?
107
00:10:43,360 --> 00:10:45,680
That's all right then. Thank you.
108
00:10:54,040 --> 00:10:58,040
Besides Mr. Tripop's involvement
in the construction auction fraud,
109
00:10:58,120 --> 00:11:02,880
the AMLO team has also discovered that
IL Company was established as a nominee
110
00:11:02,960 --> 00:11:04,760
to receive certain benefits.
111
00:11:04,840 --> 00:11:08,960
They are also expanding the investigation
to include others involved in the case.
112
00:11:17,960 --> 00:11:19,720
NO CALLER ID
113
00:11:32,160 --> 00:11:34,280
Did you see the leaked information
on IL Company?
114
00:11:34,720 --> 00:11:35,920
Yes, I did.
115
00:11:36,000 --> 00:11:38,880
I'm in one hell of a trouble right now,
you know that?
116
00:11:38,960 --> 00:11:43,320
My men have found that it might be
an inside job from someone in your bank.
117
00:11:45,320 --> 00:11:46,400
Who's that?
118
00:11:46,720 --> 00:11:48,240
How should I know?
119
00:11:48,320 --> 00:11:51,480
It's you who should tell me the answer.
120
00:11:51,960 --> 00:11:53,240
I have no clue.
121
00:11:53,680 --> 00:11:55,920
Then I'll send it over to you.
122
00:12:16,760 --> 00:12:21,160
PLEASE VERIFY THIS INFORMATION
123
00:12:25,400 --> 00:12:26,440
Come in.
124
00:12:31,440 --> 00:12:32,880
Your signature is needed, Mr. Piti.
125
00:12:35,240 --> 00:12:37,360
SIGNATURE FOLDER
126
00:12:42,560 --> 00:12:45,520
PLEASE SIGN THE DOCUMENT TODAY
127
00:12:45,840 --> 00:12:49,120
PLEASE VERIFY THIS INFORMATION
128
00:12:49,840 --> 00:12:51,080
What's the matter, Mr. Piti?
129
00:12:53,360 --> 00:12:54,720
Did you write this note?
130
00:12:54,800 --> 00:12:57,920
Yes. I noted that it should be signed
by today.
131
00:13:02,160 --> 00:13:03,640
All right. I'll take care of it.
132
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
Okay.
133
00:13:04,960 --> 00:13:06,240
-You may leave.
-Okay.
134
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
Hello.
135
00:14:24,280 --> 00:14:26,000
Hello, Mr. Rungroj.
136
00:14:26,080 --> 00:14:27,960
My apologies for the location.
137
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
What is the matter?
138
00:14:29,880 --> 00:14:32,240
I got some more information.
139
00:14:37,480 --> 00:14:39,320
APPLICATION FOR NAME CHANGE
140
00:14:41,280 --> 00:14:43,840
Application for a name change?
141
00:14:44,080 --> 00:14:47,440
I have received the information that
one of IL's partners
142
00:14:47,520 --> 00:14:49,680
named Kantawat Paisansabdumrong
143
00:14:50,280 --> 00:14:52,320
has changed his name before.
144
00:14:52,760 --> 00:14:56,040
His old name is Natthawut Maneewilai.
145
00:14:56,840 --> 00:14:58,280
Maneewilai?
146
00:15:00,240 --> 00:15:02,120
This last name sounds familiar.
147
00:15:02,200 --> 00:15:03,440
Do you know this person?
148
00:15:05,080 --> 00:15:06,480
I'm not sure yet.
149
00:15:07,200 --> 00:15:10,440
Do you mind if I ask you to check?
150
00:15:10,520 --> 00:15:11,600
Sure.
151
00:15:13,280 --> 00:15:14,720
I'll handle it.
152
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
Thank you.
153
00:15:16,120 --> 00:15:19,720
As for the information on IL Company
and Mr. Tripop that you sent to us,
154
00:15:19,800 --> 00:15:21,280
don't worry about it.
155
00:15:21,480 --> 00:15:24,520
AMLO keeps everything confidential.
156
00:15:24,600 --> 00:15:25,720
Thank you.
157
00:15:25,920 --> 00:15:27,200
However…
158
00:15:28,080 --> 00:15:29,200
What's the matter?
159
00:15:29,560 --> 00:15:31,440
You ought to be careful right now.
160
00:15:31,520 --> 00:15:35,040
Mr. Tripop is running around trying
to lobby people to walk free from this.
161
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
Sure.
162
00:15:50,440 --> 00:15:51,680
DUANGDUEN POJPHAISARN
PEERAPOL SOMSIRI
163
00:15:51,760 --> 00:15:53,320
ONSUDA HONGHAN
PRATHUMPHON WOONGWONGTA
164
00:15:55,480 --> 00:15:56,640
TEERADET PEKASORN
PIMONWAN CHAENGSOMBOON
165
00:15:56,840 --> 00:15:58,080
WIWAT SUKSAN
NIPHON PHITAKTHAM
166
00:15:59,760 --> 00:16:01,000
ALISA PACHARATHADA
167
00:16:01,080 --> 00:16:02,480
NONTAKORN CHANAKUL
168
00:16:02,560 --> 00:16:04,160
TIWA PHAKRAPHAISAN
169
00:16:09,920 --> 00:16:13,160
JINNATCHA MANEEWILA
170
00:16:15,560 --> 00:16:16,960
It's Bowie?
171
00:16:34,400 --> 00:16:38,800
JINNATCHA MANEEWILA
172
00:16:59,440 --> 00:17:01,120
-Can I ask you something?
-Sure.
173
00:17:01,200 --> 00:17:04,080
What made you decide
to sell high-risk funds?
174
00:17:05,040 --> 00:17:06,760
I don't want to be a burden to the team.
175
00:17:07,760 --> 00:17:09,800
I thought Alice pressured you to do so.
176
00:17:10,400 --> 00:17:11,440
That's not it.
177
00:17:11,880 --> 00:17:14,240
She's only trying
to boost everyone's sales,
178
00:17:14,560 --> 00:17:16,360
which is good for the whole team.
179
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
Really?
180
00:17:18,080 --> 00:17:21,280
I thought this girl only cares
about her own interests.
181
00:17:21,680 --> 00:17:23,320
But I could be wrong.
182
00:17:23,720 --> 00:17:25,480
I thought so at first.
183
00:17:25,560 --> 00:17:30,000
But after I worked with her, I can tell
that she's really doing it for everyone.
184
00:17:30,480 --> 00:17:32,360
She may appear relentless,
185
00:17:32,960 --> 00:17:35,360
but I can tell that she'll go places.
186
00:17:37,600 --> 00:17:40,240
Perhaps Mr. Piti
can see the same thing as you.
187
00:17:40,320 --> 00:17:43,120
That's why he sent Alice
to pitch the fund to Mr. Tripop.
188
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
That's good.
189
00:17:46,000 --> 00:17:48,360
Getting to take care
of such a major client,
190
00:17:48,440 --> 00:17:51,480
if it works out, she will get
a network of connections from it.
191
00:17:52,600 --> 00:17:55,040
There are both good and bad connections.
192
00:17:57,240 --> 00:17:59,480
I wish you guys would be careful.
193
00:17:59,560 --> 00:18:01,240
I don't want any mistakes to occur.
194
00:18:30,320 --> 00:18:31,360
Come in.
195
00:18:43,280 --> 00:18:44,520
What is it, Non?
196
00:18:46,560 --> 00:18:48,920
I want to discuss some work with Rungroj.
197
00:18:49,720 --> 00:18:50,800
What about it?
198
00:19:00,040 --> 00:19:03,720
Do you have something to say
that you're keeping from me?
199
00:19:07,880 --> 00:19:09,760
It's nothing secret.
200
00:19:09,840 --> 00:19:11,360
I'm here to talk about work.
201
00:19:17,200 --> 00:19:22,880
What if I promote Rungroj to Senior
Sales Manager of the Northern Region?
202
00:19:28,680 --> 00:19:30,480
Do you think he is suitable for it?
203
00:19:38,400 --> 00:19:40,920
Considering his ability and experience,
204
00:19:43,320 --> 00:19:44,560
I think he is.
205
00:19:49,160 --> 00:19:50,800
It's settled then.
206
00:19:52,240 --> 00:19:54,800
I have always noticed your talent.
207
00:19:54,880 --> 00:19:56,480
It's time to promote you.
208
00:19:56,840 --> 00:19:58,120
Thank you, Mr. Piti.
209
00:20:01,360 --> 00:20:03,600
Congratulations on your new position.
210
00:20:03,680 --> 00:20:05,840
You can always contact me
if you need anything.
211
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
Okay.
212
00:20:09,240 --> 00:20:11,080
You two can have your discussion now.
213
00:20:21,760 --> 00:20:24,200
What is it, Non? What's the matter?
214
00:20:27,120 --> 00:20:28,520
There was an issue at first.
215
00:20:29,880 --> 00:20:31,240
But not anymore.
216
00:20:31,320 --> 00:20:32,600
Why is that?
217
00:20:32,680 --> 00:20:34,240
Is there something you want to say?
218
00:20:37,600 --> 00:20:40,400
I'm here to ask you
about Mr. Piti and Mr. Tripop.
219
00:20:42,960 --> 00:20:44,040
What about them?
220
00:20:45,720 --> 00:20:49,880
About the rumor
on Mr. Tripop's nominee company, IL.
221
00:20:52,280 --> 00:20:54,880
Does Mr. Piti have anything to do with it?
222
00:20:57,200 --> 00:20:58,840
If you want to know about those two,
223
00:20:59,400 --> 00:21:01,600
then you should ask them. Why ask me?
224
00:21:03,960 --> 00:21:05,680
If you have nothing else,
then please leave.
225
00:21:06,240 --> 00:21:07,560
I'll get back to my work.
226
00:21:40,040 --> 00:21:42,800
COMPANY CERTIFICATE
227
00:21:58,040 --> 00:21:59,840
How's your brother?
228
00:22:00,600 --> 00:22:04,480
He has moved into the house
you prepared for him in Singapore.
229
00:22:05,480 --> 00:22:08,440
If he needs anything else, do tell me.
230
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Sure.
231
00:22:10,240 --> 00:22:12,760
Right now, you have to be more careful
than ever.
232
00:22:12,960 --> 00:22:15,760
Someone in the office is targeting us.
233
00:22:15,840 --> 00:22:20,560
That person sent some information about
Mr. Tripop and the IL Company to AMLO.
234
00:22:20,800 --> 00:22:22,000
Who did it?
235
00:22:22,080 --> 00:22:23,280
Rungroj.
236
00:22:26,320 --> 00:22:29,960
I just promoted him to Senior Sales
Manager of the Northern Region.
237
00:22:30,400 --> 00:22:32,080
And he said yes to it.
238
00:22:32,720 --> 00:22:36,800
You promoted someone
who's trying to get us?
239
00:22:37,960 --> 00:22:41,880
If the benefit is sufficient,
you can silence anyone.
240
00:22:42,600 --> 00:22:45,520
How can you be sure
that he will stop there?
241
00:22:46,920 --> 00:22:49,760
If he doesn't stop,
then I will stop him myself.
242
00:23:01,720 --> 00:23:04,160
That pen was custom-made overseas.
243
00:23:04,240 --> 00:23:09,160
Other than that info, I have tried
calling and asking every store there is,
244
00:23:09,240 --> 00:23:10,880
but there is no more information.
245
00:23:14,800 --> 00:23:16,320
Don't give up just yet.
246
00:23:19,120 --> 00:23:21,120
There's one week left.
247
00:23:22,200 --> 00:23:25,120
What if I can't get anything from the pen?
248
00:23:26,520 --> 00:23:29,880
Non is currently asking for help
from Mr. Rungroj.
249
00:23:30,320 --> 00:23:32,920
Maybe he has something
that could clear you.
250
00:23:33,560 --> 00:23:35,720
What kind of evidence does he have?
251
00:23:36,400 --> 00:23:40,760
Non thought Mr. Rungroj might know
about Tripop's nominee company, IL.
252
00:23:41,360 --> 00:23:42,840
IL?
253
00:23:43,520 --> 00:23:45,360
What does it have to do with me?
254
00:23:46,040 --> 00:23:49,560
Non suspects that maybe IL Company
255
00:23:49,640 --> 00:23:51,400
is associated with Mr. Piti.
256
00:23:51,680 --> 00:23:56,160
If that's true, then it means Mr. Tripop
and Mr. Piti are working together.
257
00:23:56,720 --> 00:24:02,160
It will prove that the basket is between
those two and has nothing to do with you.
258
00:24:05,000 --> 00:24:08,480
Now it's up to Mr. Rungroj
whether he will help you or not.
259
00:24:37,920 --> 00:24:39,000
Oui.
260
00:24:40,920 --> 00:24:42,240
Where are you going?
261
00:24:43,040 --> 00:24:45,040
I was going to ask you to mop the house.
262
00:24:45,240 --> 00:24:46,400
All right, Mom.
263
00:24:46,480 --> 00:24:48,880
But I have to go out first.
I'll come back and mop the house later.
264
00:24:48,960 --> 00:24:50,560
Will you?
265
00:24:50,640 --> 00:24:53,120
Of course I will.
You don't have to cook this evening.
266
00:24:53,200 --> 00:24:55,400
I'll go get us a bunch of food for dinner
to celebrate.
267
00:24:57,800 --> 00:24:59,360
What's he celebrating?
268
00:25:02,960 --> 00:25:05,480
Hey, how's your case going?
269
00:25:08,120 --> 00:25:12,000
I'm waiting for the set day
to go inspect the collapsed work site.
270
00:25:12,880 --> 00:25:16,320
I hope you find some evidence
to get you off the allegation.
271
00:25:16,400 --> 00:25:18,560
So you can get back to the job you love.
272
00:25:19,640 --> 00:25:20,720
Thank you.
273
00:25:28,200 --> 00:25:29,680
What is it, Oui?
274
00:25:30,080 --> 00:25:31,360
Where are you?
275
00:25:31,800 --> 00:25:34,440
I'm at a coffee shop near our house.
Is there something wrong?
276
00:25:34,520 --> 00:25:35,560
I'm coming to you.
277
00:25:35,640 --> 00:25:38,000
You don't have to. I'll be home soon.
278
00:25:38,240 --> 00:25:40,680
Be serious right now.
Are you alone or with someone?
279
00:25:41,080 --> 00:25:42,160
I'm alone.
280
00:25:43,720 --> 00:25:46,920
Obviously, you're with the owner of
the clothes you wore back home that day.
281
00:25:47,280 --> 00:25:50,480
Oui, I told you
that those are Bambies' clothes.
282
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
Do you mean my shirt?
283
00:25:55,920 --> 00:25:58,480
We're all grown-ups here.
You can do whatever you want.
284
00:25:58,560 --> 00:26:01,560
I'm about to ask you to go get some food
to eat with Mom. See you soon.
285
00:26:01,760 --> 00:26:02,840
I--
286
00:26:06,600 --> 00:26:08,800
So is he coming?
287
00:26:11,240 --> 00:26:14,120
All right. I'll be leaving then.
288
00:26:14,200 --> 00:26:17,560
If I stay, your brother will find out
that the shift belongs to me.
289
00:26:18,760 --> 00:26:19,840
-You…
-So long.
290
00:26:36,400 --> 00:26:37,440
Here.
291
00:26:37,520 --> 00:26:40,760
DEPOSIT SLIP & RECEIPT SLIP
25,000 BAHT
292
00:26:42,040 --> 00:26:44,760
This month's mortgage is paid up.
Now you can relax.
293
00:26:44,840 --> 00:26:47,640
Just wait. I'll get our house back.
294
00:26:49,160 --> 00:26:50,800
Where did you get the money?
295
00:26:51,160 --> 00:26:53,560
Tell me the truth.
What have you been doing?
296
00:26:53,640 --> 00:26:55,360
I sold some stuff online.
297
00:26:55,440 --> 00:26:57,840
I know you sold something online,
but what did you sell?
298
00:26:57,920 --> 00:26:59,040
Come now.
299
00:26:59,120 --> 00:27:01,520
Trust me. I'm not doing anything illegal.
300
00:27:01,840 --> 00:27:03,400
Trust me, okay?
301
00:27:04,600 --> 00:27:05,880
I'll say this again.
302
00:27:05,960 --> 00:27:08,480
Never do anything
that will get us in trouble.
303
00:27:09,800 --> 00:27:11,320
I promise.
304
00:27:14,600 --> 00:27:17,200
Come, let's go get
some of Mom's favorite food.
305
00:27:18,160 --> 00:27:19,520
Come on. Hurry up.
306
00:27:24,080 --> 00:27:26,880
Look at this.
He didn't even turn the computer off.
307
00:27:26,960 --> 00:27:28,800
That's wasting power.
308
00:27:33,640 --> 00:27:34,800
What's this?
309
00:27:57,480 --> 00:27:59,960
Mom, I'm back!
310
00:28:00,480 --> 00:28:03,880
Mom, I bought a lot of your favorite food.
311
00:28:04,600 --> 00:28:06,800
All right. I'm coming in a minute.
312
00:28:20,760 --> 00:28:22,160
Oui.
313
00:28:23,520 --> 00:28:25,000
Seriously.
314
00:29:04,920 --> 00:29:06,000
Mom?
315
00:29:06,360 --> 00:29:07,400
Mom?
316
00:29:09,440 --> 00:29:10,480
Mom?
317
00:29:14,800 --> 00:29:15,840
Mom?
318
00:29:19,040 --> 00:29:20,040
Mom…
319
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
Mom?
320
00:29:24,440 --> 00:29:25,960
Mom, what's wrong?
321
00:29:26,040 --> 00:29:27,880
Mom?
322
00:29:28,200 --> 00:29:29,360
Mom?
323
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
Mom?
324
00:29:35,480 --> 00:29:37,320
What's going on?
325
00:29:42,000 --> 00:29:44,560
THAI THANA BANK SUSPENSION ORDER
TO MS. ALISA PACHARATHADA
326
00:29:54,200 --> 00:29:56,240
Why did you lie to me?
327
00:30:12,440 --> 00:30:13,480
Mom,
328
00:30:14,640 --> 00:30:17,200
I'm sorry for lying to you.
329
00:30:18,960 --> 00:30:21,760
Can you tell me what happened?
330
00:30:21,840 --> 00:30:23,760
Why did you get suspended?
331
00:30:36,280 --> 00:30:38,880
-I…
-Her boss framed her, Mom.
332
00:30:41,880 --> 00:30:44,400
She had trouble with a client,
but her boss didn't help
333
00:30:44,960 --> 00:30:46,760
and even pinned the blame on her.
334
00:30:50,280 --> 00:30:51,440
Is that true?
335
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
There's nothing more than that, right?
336
00:31:01,280 --> 00:31:02,960
Don't worry, Mom.
337
00:31:04,640 --> 00:31:07,040
I can handle this myself.
338
00:31:08,480 --> 00:31:11,920
If it's so suffocating
and you're not comfortable working there,
339
00:31:12,000 --> 00:31:14,520
how about leaving and finding another job?
340
00:31:15,200 --> 00:31:17,120
Why should I leave, Mom?
341
00:31:17,200 --> 00:31:19,240
I want to work there.
342
00:31:19,720 --> 00:31:22,440
I didn't do anything wrong.
Why do I have to quit?
343
00:31:23,920 --> 00:31:26,040
Ever since you started working there,
344
00:31:26,800 --> 00:31:30,560
I have never seen a day
where you came home with a smile.
345
00:31:34,720 --> 00:31:37,880
I'm not comfortable
seeing my daughter like this.
346
00:31:42,680 --> 00:31:44,280
Don't get stressed out over it.
347
00:31:47,280 --> 00:31:48,720
Trust me.
348
00:31:49,240 --> 00:31:50,840
I am okay.
349
00:31:57,560 --> 00:31:58,560
Alice.
350
00:32:00,440 --> 00:32:02,320
We only have each other here.
351
00:32:03,440 --> 00:32:05,600
If one of us is unhappy,
352
00:32:06,040 --> 00:32:08,600
how can the rest be happy?
353
00:32:13,720 --> 00:32:16,200
From now on,
don't lie to me when there's a problem.
354
00:32:16,280 --> 00:32:18,000
Be honest with me.
355
00:32:18,600 --> 00:32:20,920
Don't let me find out this way again.
356
00:32:25,800 --> 00:32:29,280
There are only the three of us.
We have to take care of each other.
357
00:32:54,680 --> 00:32:57,840
Thank you so much for not mentioning that.
358
00:32:59,280 --> 00:33:00,640
Do you feel better now?
359
00:33:13,720 --> 00:33:15,720
That beam reminds you of Dad, right?
360
00:33:17,640 --> 00:33:19,360
But it reminds me of this.
361
00:33:25,080 --> 00:33:26,160
What is it?
362
00:33:26,720 --> 00:33:28,320
It's the game I made.
363
00:33:29,880 --> 00:33:30,960
For real?
364
00:33:31,040 --> 00:33:35,320
Don't tell me that you were
on your computer all day making this?
365
00:33:36,120 --> 00:33:38,920
This game made me enough money
to pay for the mortgage.
366
00:33:40,200 --> 00:33:41,600
What's its name?
367
00:33:42,040 --> 00:33:43,480
It's called Balance Me.
368
00:33:44,400 --> 00:33:45,480
Let me try it.
369
00:33:45,560 --> 00:33:46,840
Sure. Go ahead.
370
00:33:46,920 --> 00:33:49,640
When you press the arrows,
it will go from side to side.
371
00:33:49,720 --> 00:33:52,320
Keep your balance when these items fall.
372
00:33:52,400 --> 00:33:54,520
You collect these items and keep yourself
from falling off the beam.
373
00:33:54,600 --> 00:33:56,440
-The fish.
-There. The fish.
374
00:33:56,520 --> 00:33:58,320
The starfish, right there.
375
00:33:58,400 --> 00:34:00,360
He's losing balance.
376
00:34:04,040 --> 00:34:05,440
Hey, this is fun.
377
00:34:05,680 --> 00:34:07,000
How did you come up with it?
378
00:34:07,080 --> 00:34:09,200
It's from when Dad taught you
to walk on the beam.
379
00:34:12,080 --> 00:34:14,800
Back then, it took me countless falls
380
00:34:15,080 --> 00:34:17,360
before I finally managed
to keep my balance.
381
00:34:20,720 --> 00:34:22,680
But eventually, you balanced yourself.
382
00:34:29,040 --> 00:34:30,400
This time, as well.
383
00:34:30,480 --> 00:34:32,680
You will carefully
keep the balance of your own life
384
00:34:33,200 --> 00:34:35,080
and get past this.
385
00:34:38,440 --> 00:34:42,000
Let's work together
and get our house back.
386
00:34:50,360 --> 00:34:51,560
Do you want to go again?
387
00:34:53,600 --> 00:34:54,880
It's falling.
388
00:34:54,960 --> 00:34:56,520
-Go this way.
-Like this?
389
00:34:56,600 --> 00:34:57,640
-This?
-Now, this side too.
390
00:34:57,720 --> 00:35:02,160
-There.
-There. I got it.
391
00:35:16,000 --> 00:35:20,960
PLEASE REFRAIN
FROM TALKING IN THE ELEVATOR
392
00:35:25,760 --> 00:35:26,920
Hello, Mr. Piti.
393
00:35:30,680 --> 00:35:34,240
Your team's sales figures
have been dominating recently.
394
00:35:35,840 --> 00:35:37,680
That's why your team is number one.
395
00:35:38,520 --> 00:35:42,280
I believe if we can maintain
the clients' profits,
396
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
they're not going anywhere.
397
00:35:45,480 --> 00:35:47,440
Keep this up, okay?
398
00:35:47,760 --> 00:35:48,760
Okay.
399
00:36:33,600 --> 00:36:34,880
What's the matter, Duen?
400
00:36:34,960 --> 00:36:37,200
I noticed you were looking
at Bowie's purse.
401
00:36:39,200 --> 00:36:42,960
I'm sure I've seen that bag somewhere.
It looks familiar.
402
00:36:45,120 --> 00:36:46,120
Where was it?
403
00:36:50,240 --> 00:36:51,440
Forget it.
404
00:37:02,480 --> 00:37:05,560
Is there any other way
to get Mr. Rungroj to help Alice?
405
00:37:08,920 --> 00:37:10,240
I'm not sure about that.
406
00:37:10,680 --> 00:37:12,520
What's important right now is
407
00:37:13,120 --> 00:37:17,280
I don't know whether Rungroj is in league
with Piti.
408
00:37:18,960 --> 00:37:20,320
What makes you think so?
409
00:37:22,320 --> 00:37:24,600
Mr. Piti has just promoted Mr. Rungroj.
410
00:37:28,040 --> 00:37:32,720
How are we going to help Alice
when he silenced people like this?
411
00:37:35,080 --> 00:37:40,000
We have to find out
about Mr. Piti's connection to IL Company.
412
00:37:41,120 --> 00:37:45,280
But Alice's fate will be decided
by the committee in a few days.
413
00:37:45,360 --> 00:37:47,720
If we still can't find any proof by then,
414
00:37:48,160 --> 00:37:49,920
Alice won't make it out.
415
00:37:59,600 --> 00:38:01,880
After Mr. Piti's promoted him,
416
00:38:02,400 --> 00:38:04,760
Mr. Rungroj wouldn't risk himself
to help me now.
417
00:38:10,320 --> 00:38:14,440
MR. TRIPOP GRANTED BAIL IN BRIBERY CASE
418
00:38:17,880 --> 00:38:20,040
There's no hope for me.
419
00:38:20,720 --> 00:38:22,400
Don't lose hope just yet.
420
00:38:22,480 --> 00:38:24,880
Non and I are trying
to figure out a way to help you.
421
00:38:25,400 --> 00:38:28,760
Don't just help me
and forget about your case.
422
00:38:28,960 --> 00:38:31,440
You have to inspect
the collapsed building today, right?
423
00:38:31,520 --> 00:38:33,480
Tell me how it goes, okay?
424
00:38:35,160 --> 00:38:36,680
You should get some rest.
425
00:38:38,240 --> 00:38:40,560
Hey, trust me.
426
00:38:40,920 --> 00:38:43,720
Both of us will certainly
get through this.
427
00:38:43,800 --> 00:38:44,960
All right?
428
00:38:46,680 --> 00:38:48,280
Thanks a lot.
429
00:38:49,520 --> 00:38:50,600
Good luck.
430
00:39:15,680 --> 00:39:17,880
Yes. I'm fixing the bug right now.
431
00:39:17,960 --> 00:39:20,120
I'll add more items to it too.
432
00:39:20,680 --> 00:39:21,920
Okay.
433
00:39:41,880 --> 00:39:43,200
Do you smell that too?
434
00:39:51,280 --> 00:39:53,960
Mom. It smells so good.
I couldn't keep working.
435
00:39:54,040 --> 00:39:56,480
Are you making Thai fish puffs?
436
00:39:56,680 --> 00:39:57,800
That's right.
437
00:39:57,880 --> 00:39:59,000
Let me have a taste, Mom.
438
00:39:59,080 --> 00:40:01,040
I haven't had your fish puff in ages.
439
00:40:06,280 --> 00:40:08,240
It's good. So good.
440
00:40:08,840 --> 00:40:10,320
It's delicious.
441
00:40:10,400 --> 00:40:11,480
Is it good?
442
00:40:11,560 --> 00:40:13,760
Why do you make so many of them?
443
00:40:13,960 --> 00:40:15,880
I was thinking about selling them.
444
00:40:16,560 --> 00:40:19,440
Are you sure?
You aren't exactly healthy either.
445
00:40:19,520 --> 00:40:21,240
Are you sure you can handle this?
446
00:40:21,320 --> 00:40:24,160
Of course. It can't be that exhausting.
447
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
I want to help you two out.
448
00:40:26,680 --> 00:40:28,160
You didn't have to.
449
00:40:28,240 --> 00:40:30,120
Oui and I will take care of everything.
450
00:40:30,480 --> 00:40:31,600
That's right.
451
00:40:31,800 --> 00:40:33,560
Don't worry about me.
452
00:40:34,360 --> 00:40:35,800
I won't be doing it alone.
453
00:40:35,880 --> 00:40:37,000
Oui will help me.
454
00:40:37,080 --> 00:40:38,200
What? Mom.
455
00:40:38,280 --> 00:40:39,800
Can't I just eat it?
456
00:40:40,800 --> 00:40:43,920
All right. Don't sulk, Mom.
457
00:40:44,000 --> 00:40:45,480
I'll help you.
458
00:40:45,560 --> 00:40:46,960
After I eat some more.
459
00:40:48,600 --> 00:40:50,120
All you do is eat.
460
00:40:53,640 --> 00:40:55,520
It's so good. How did you make it?
461
00:40:57,960 --> 00:40:59,800
So you beat it until it's softened?
462
00:41:03,440 --> 00:41:06,200
Check the amount of steel rods
in the pillar.
463
00:41:06,280 --> 00:41:07,520
See if it fits the blueprint.
464
00:41:07,600 --> 00:41:09,480
-I'll go check it out over there.
-Sure.
465
00:41:09,560 --> 00:41:10,560
-I'll leave this to you.
-Okay.
466
00:41:11,960 --> 00:41:14,400
You two, don't forget to take pictures.
467
00:41:14,480 --> 00:41:16,240
We have to submit them as evidence.
468
00:41:22,360 --> 00:41:25,720
This time, I brought Pisit with me.
He's my senior from EIT.
469
00:41:25,800 --> 00:41:28,360
He will be a great help to us
in a case like this.
470
00:41:28,760 --> 00:41:30,080
Thank you so much, ma'am.
471
00:41:33,240 --> 00:41:34,480
Hello.
472
00:41:35,400 --> 00:41:36,400
Hello.
473
00:41:36,480 --> 00:41:37,920
Are there any updates?
474
00:41:38,200 --> 00:41:41,520
As far as I've checked,
I haven't found anything abnormal.
475
00:41:43,040 --> 00:41:46,520
This is Mest, the engineer
who designed this project.
476
00:41:47,080 --> 00:41:49,040
-Hello, Mr. Mest.
-Hello.
477
00:41:49,120 --> 00:41:50,360
It must be tough for you.
478
00:41:50,960 --> 00:41:55,400
But it's difficult to find
the true cause of a case like this.
479
00:42:01,360 --> 00:42:03,200
That's my senior.
480
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
Come on.
481
00:42:07,600 --> 00:42:09,240
Pisit. Hello.
482
00:42:09,320 --> 00:42:10,400
-Hello.
-Hello.
483
00:42:10,480 --> 00:42:12,240
-Thank you for your help.
-Not at all.
484
00:42:12,320 --> 00:42:13,520
Have you found anything yet?
485
00:42:13,600 --> 00:42:16,840
I have walked around here twice
and nothing is out of the ordinary.
486
00:42:39,360 --> 00:42:43,120
Narong, get the hardness tester
and test these rods.
487
00:42:48,400 --> 00:42:49,400
Let's see.
488
00:43:00,480 --> 00:43:01,560
You two, look at this.
489
00:43:04,920 --> 00:43:09,200
I believe there's something unusual
about the steel.
490
00:43:15,280 --> 00:43:18,960
So this means
the steel rods weren't up to standard?
491
00:43:22,960 --> 00:43:24,520
There's a possibility of that.
492
00:43:26,120 --> 00:43:30,880
I think if we test this steel with
the tensile testing machine in the lab,
493
00:43:31,440 --> 00:43:33,600
we might get the real answer.
494
00:43:57,400 --> 00:44:00,680
"THE MYSTERY OF TRIPOP'S MONEY TRAIL
AND IL COMPANY"
495
00:44:03,760 --> 00:44:04,760
MR. TRIPOP SORNKATHA'S
BRIBERY CASE HAS RAISED CONCERNS
496
00:44:04,840 --> 00:44:05,840
ABOUT THE MONEY TRAIL
497
00:44:05,920 --> 00:44:07,840
AND THE RELATIONSHIP BETWEEN
MR. TRIPOP AND IL COMPANY LIMITED.
498
00:44:07,920 --> 00:44:08,960
EVIDENCE SHOWS THAT THERE HAVE BEEN
499
00:44:09,040 --> 00:44:10,120
MULTIPLE TRANSFERS
FROM VARIOUS ACCOUNTS…
500
00:44:17,240 --> 00:44:18,560
-Chatchai.
-Yes?
501
00:44:19,440 --> 00:44:20,560
Sorry to bother you.
502
00:44:20,800 --> 00:44:23,080
But please find out whether or not
503
00:44:23,320 --> 00:44:26,520
our bank has any financial transactions
with IL Company.
504
00:44:26,600 --> 00:44:27,880
Collect everything for me.
505
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Sure.
506
00:44:29,040 --> 00:44:30,600
What are you going to do with it?
507
00:44:30,680 --> 00:44:32,120
It might be able to help Alice.
508
00:44:32,320 --> 00:44:33,640
Then I'll help too.
509
00:44:33,920 --> 00:44:35,560
Very well. Thank you, everyone.
510
00:44:35,640 --> 00:44:36,840
-Sure.
-Okay.
511
00:44:39,680 --> 00:44:40,840
Duen.
512
00:44:42,280 --> 00:44:43,480
Here it is.
513
00:44:43,560 --> 00:44:44,760
What is it, Bambies?
514
00:44:44,960 --> 00:44:47,320
It's Bowie's purse.
515
00:44:47,400 --> 00:44:49,640
I saw you staring at it
and thought you'd be interested.
516
00:45:27,040 --> 00:45:29,280
I remember where I saw this purse.
517
00:45:29,560 --> 00:45:30,640
Where was that?
518
00:45:30,880 --> 00:45:32,440
It was at that hotel.
519
00:45:33,120 --> 00:45:36,880
That day, Mr. Piti was with a woman
carrying a purse exactly like this one.
520
00:45:40,040 --> 00:45:42,960
Don't tell me that the woman is Bowie?
521
00:45:59,160 --> 00:46:01,640
Sorry for any inconvenience.
522
00:46:01,720 --> 00:46:03,840
We're inspecting the CCTV.
523
00:46:05,400 --> 00:46:06,400
Is it broken?
524
00:46:06,480 --> 00:46:08,880
No. It's a mandatory inspection.
525
00:46:08,960 --> 00:46:10,080
Just in case.
526
00:46:10,920 --> 00:46:12,200
In case of what?
527
00:46:12,800 --> 00:46:16,080
There are many people who want to check
the CCTV recently.
528
00:46:16,160 --> 00:46:19,560
If there's a malfunction now,
we could get in trouble for it.
529
00:46:27,680 --> 00:46:29,480
Who are those people who want to see it?
530
00:46:30,280 --> 00:46:32,520
There's Mr. Piti,
531
00:46:32,600 --> 00:46:35,520
Ms. Alice and also,
532
00:46:36,240 --> 00:46:37,640
Mr. Rungroj.
533
00:46:38,840 --> 00:46:40,000
Mr. Rungroj?
534
00:46:40,640 --> 00:46:41,680
Yes.
535
00:46:44,240 --> 00:46:45,520
Look carefully.
536
00:46:48,920 --> 00:46:52,200
BAMBIES
537
00:46:55,280 --> 00:46:56,440
Hello?
538
00:46:56,520 --> 00:46:58,120
I need to talk to you.
539
00:46:59,560 --> 00:47:00,560
Spill it.
540
00:47:00,640 --> 00:47:02,400
No. I have to tell you in person.
541
00:47:03,080 --> 00:47:04,520
What do you mean in person?
542
00:47:04,600 --> 00:47:06,960
I want to talk face to face.
Come meet me right now.
543
00:47:14,200 --> 00:47:15,320
Rungroj.
544
00:47:16,880 --> 00:47:18,960
Why did you ask to see the CCTV?
545
00:47:22,080 --> 00:47:23,240
What about it?
546
00:47:23,680 --> 00:47:27,480
You know who put the pen
in that basket, right?
547
00:47:30,880 --> 00:47:32,040
I don't know anything.
548
00:47:32,120 --> 00:47:33,200
Don't lie to me.
549
00:47:34,680 --> 00:47:37,760
You partnered up with Mr. Piti
about that bribery case, didn't you?
550
00:47:38,960 --> 00:47:40,960
Don't get me involved in this.
551
00:47:41,040 --> 00:47:42,400
I know nothing about that bribery.
552
00:47:44,080 --> 00:47:47,240
If you're not involved,
then why are you helping him?
553
00:47:47,320 --> 00:47:48,360
I'm not.
554
00:47:48,560 --> 00:47:50,360
If you didn't help him, then tell me this.
555
00:47:50,440 --> 00:47:52,840
Who put that pen in the basket?
556
00:47:57,120 --> 00:47:58,280
I can't tell you.
557
00:47:58,360 --> 00:48:00,840
Are you going to let Alice
be the scapegoat?
558
00:48:03,040 --> 00:48:06,120
If you're not working with Mr. Piti,
then why are you doing this?
559
00:48:06,480 --> 00:48:09,880
You'd rather protect the bad guys
and let Alice take the fall?
560
00:48:10,520 --> 00:48:12,000
How is that fair?
561
00:48:22,800 --> 00:48:24,520
That's all I can say about it.
562
00:48:25,240 --> 00:48:27,880
Otherwise, everything I've planned
will fall apart.
563
00:48:29,800 --> 00:48:30,840
Wait, Rungroj.
564
00:48:31,840 --> 00:48:33,880
What's your plan? Tell me.
565
00:48:42,480 --> 00:48:43,560
Listen.
566
00:48:44,720 --> 00:48:47,040
I'm gathering evidence against Mr. Piti.
567
00:48:48,200 --> 00:48:49,880
But what I have now isn't enough.
568
00:48:50,760 --> 00:48:52,240
I need more time.
569
00:48:56,280 --> 00:48:57,960
We're running out of time.
570
00:48:58,400 --> 00:49:01,520
If you wait that long,
Alice wouldn't make it.
571
00:49:04,960 --> 00:49:08,000
I beg you. Please help Alice first.
572
00:49:22,640 --> 00:49:24,480
Sit down. Quickly.
573
00:49:24,560 --> 00:49:26,000
What is it?
574
00:49:26,080 --> 00:49:27,560
Just as I thought.
575
00:49:27,640 --> 00:49:28,760
About what?
576
00:49:28,840 --> 00:49:30,640
Mr. Piti and that Bowie of course.
577
00:49:32,960 --> 00:49:33,960
For real?
578
00:49:34,040 --> 00:49:35,120
For real of course.
579
00:49:35,200 --> 00:49:37,760
Duangduen saw those two
go to the hotel together.
580
00:49:42,160 --> 00:49:46,280
So do you think Bowie was the one
who put the pen in the basket?
581
00:49:46,360 --> 00:49:47,640
That's right.
582
00:49:47,720 --> 00:49:49,640
They're together, so they help each other.
583
00:49:49,720 --> 00:49:51,280
You got played by them.
584
00:49:54,080 --> 00:49:56,480
I got upset just talking about it.
Let's out them tomorrow.
585
00:49:56,680 --> 00:49:58,720
You got the slip to verify anyway.
586
00:49:59,880 --> 00:50:01,800
How is a slip going to help?
587
00:50:01,880 --> 00:50:05,280
They can still say that I put the pen
in there when I went to see Mr. Tripop.
588
00:50:35,360 --> 00:50:36,480
Are you looking for someone?
589
00:50:38,280 --> 00:50:40,000
I'm here to see Alice.
590
00:50:45,800 --> 00:50:46,880
State your business.
591
00:50:50,240 --> 00:50:52,840
I called, but she didn't answer.
592
00:50:52,920 --> 00:50:56,000
So I'm here to see how she's doing.
593
00:50:56,400 --> 00:50:57,520
Are you two close?
594
00:50:59,440 --> 00:51:03,640
Well, we're friends.
595
00:51:03,720 --> 00:51:04,800
Where did you two meet?
596
00:51:06,640 --> 00:51:09,680
We work together at the office.
597
00:51:09,960 --> 00:51:11,240
Have you two hung out?
598
00:51:14,120 --> 00:51:15,640
We have.
599
00:51:16,400 --> 00:51:18,200
Has Alice been to your house?
600
00:51:21,840 --> 00:51:23,120
She has.
601
00:51:25,000 --> 00:51:26,240
Have you gotten your shirt back?
602
00:51:29,560 --> 00:51:31,280
She borrowed a shirt from someone.
603
00:51:31,640 --> 00:51:32,640
Was it yours?
604
00:51:37,440 --> 00:51:39,640
Yes, that's my shirt.
605
00:51:40,800 --> 00:51:42,520
I don't want Alice out overnight.
606
00:51:43,080 --> 00:51:45,000
If she gets drunk, she has to come home.
607
00:51:45,680 --> 00:51:46,720
Got it?
608
00:51:48,880 --> 00:51:49,880
Yes.
609
00:51:49,960 --> 00:51:51,240
Oui!
610
00:51:55,080 --> 00:51:56,480
What are you doing?
611
00:51:57,040 --> 00:51:58,400
Are you questioning him?
612
00:52:04,400 --> 00:52:05,520
No.
613
00:52:06,080 --> 00:52:07,440
I'm here to open the gate.
614
00:52:31,320 --> 00:52:34,280
Are you okay?
615
00:52:40,040 --> 00:52:41,520
I'm getting over it.
616
00:52:42,320 --> 00:52:44,000
There's one day left.
617
00:52:46,920 --> 00:52:49,360
After the committee calls me in
for questioning,
618
00:52:50,040 --> 00:52:51,800
they will probably fire me.
619
00:52:54,040 --> 00:52:56,440
No one can save me now.
620
00:53:01,720 --> 00:53:04,680
But that doesn't mean
your life can't go on.
621
00:53:04,760 --> 00:53:08,960
A talented person like you will be
accepted by any company.
622
00:53:12,160 --> 00:53:15,760
Who would take me in
when I'm blacklisted like this?
623
00:53:23,880 --> 00:53:25,120
So…
624
00:53:26,800 --> 00:53:28,520
what will you do now?
625
00:53:32,520 --> 00:53:33,960
I don't know that yet.
626
00:53:42,120 --> 00:53:43,480
You…
627
00:53:48,200 --> 00:53:49,600
You still have me.
628
00:53:52,040 --> 00:53:55,560
If you need my help, tell me right away.
629
00:53:56,600 --> 00:53:57,720
Also,
630
00:53:58,760 --> 00:54:00,960
don't carry everything all on your own.
631
00:54:01,840 --> 00:54:02,880
Okay?
632
00:54:08,480 --> 00:54:09,720
Thank you.
633
00:54:28,760 --> 00:54:31,600
THANET PACHARATHADA
634
00:54:32,280 --> 00:54:33,520
Dad…
635
00:54:34,760 --> 00:54:38,360
I'm sorry for losing the house.
636
00:54:59,440 --> 00:55:02,440
If you're not working with Mr. Piti,
then why are you doing this?
637
00:55:02,680 --> 00:55:06,120
You'd rather protect the bad guys
and let Alice take the fall?
638
00:55:06,560 --> 00:55:08,280
How is that fair?
639
00:55:10,280 --> 00:55:12,120
We're running out of time.
640
00:55:12,360 --> 00:55:15,600
If you wait that long,
Alice wouldn't make it.
641
00:55:16,160 --> 00:55:17,440
I beg you.
642
00:55:17,960 --> 00:55:19,240
Please help Alice first.
643
00:55:43,800 --> 00:55:44,880
Hello, Rungroj.
644
00:55:44,960 --> 00:55:46,680
Tell Alice to meet up with me tomorrow.
645
00:55:47,120 --> 00:55:48,760
I have to show her something.
646
00:55:49,280 --> 00:55:50,640
Of course.
647
00:55:59,680 --> 00:56:01,000
Yes, Non?
648
00:56:01,200 --> 00:56:03,000
Rungroj has agreed to help us.
649
00:56:04,760 --> 00:56:06,240
For real?
650
00:56:06,320 --> 00:56:07,360
Of course.
651
00:56:07,760 --> 00:56:09,440
He gave me a call
652
00:56:09,520 --> 00:56:11,880
telling me to take you
to see him tomorrow.
653
00:56:13,440 --> 00:56:14,560
Thank you.
654
00:56:26,120 --> 00:56:27,880
I must say I'm truly sorry.
655
00:56:28,640 --> 00:56:31,000
I was the one who reported Mr. Tripop.
656
00:56:31,560 --> 00:56:33,560
Now you got in trouble too.
657
00:56:34,560 --> 00:56:39,520
So this means you already knew
that they were working together.
658
00:56:40,240 --> 00:56:41,240
Right.
659
00:56:44,200 --> 00:56:46,440
What evidence do you have in hand
right now?
660
00:56:48,240 --> 00:56:49,680
The day Alice got arrested,
661
00:56:50,920 --> 00:56:52,960
I went in to check the CCTV.
662
00:56:54,960 --> 00:56:56,200
And I found this.
663
00:57:09,920 --> 00:57:11,320
Bowie?
664
00:57:27,600 --> 00:57:28,600
This means…
665
00:57:29,800 --> 00:57:32,680
Bowie replaced the basket
with the one with the pen?
666
00:57:38,160 --> 00:57:39,600
What's she getting out of this?
667
00:57:45,520 --> 00:57:49,920
You guys didn't know
that Bowie is Mr. Piti's lackey?
668
00:57:51,760 --> 00:57:52,800
That's right.
669
00:57:53,080 --> 00:57:56,920
At that time, I didn't realize that
Bowie and Mr. Piti were working together.
670
00:57:58,240 --> 00:57:59,840
What do you mean?
671
00:58:00,560 --> 00:58:03,560
Are you saying you are now certain
that they are working together?
672
00:58:04,120 --> 00:58:07,760
Duangduen told Bambies that
those two were sleeping together.
673
00:58:16,560 --> 00:58:17,960
What document is that?
674
00:58:21,400 --> 00:58:23,440
AMLO team found out that
675
00:58:23,520 --> 00:58:27,040
one of the IL Company's partners
had changed their first and last name.
676
00:58:27,960 --> 00:58:31,480
And his old last name is the same
as Bowie.
677
00:58:31,720 --> 00:58:32,960
APPLICATION FOR NAME CHANGE
NATTHAWUT MANEEWILAI
678
00:58:33,040 --> 00:58:34,560
Maneewilai.
679
00:58:39,640 --> 00:58:44,480
You're saying Bowie also carries out
illegal work for Mr. Piti?
680
00:58:52,240 --> 00:58:56,520
But as of now, there isn't
enough evidence to convict him.
681
00:58:57,720 --> 00:59:00,320
That's because we cannot trace
his money trail.
682
00:59:01,240 --> 00:59:05,760
But it's enough to clear Alice, isn't it?
683
00:59:11,640 --> 00:59:17,120
Tomorrow, I will personally present
all of this evidence to the committee.
684
00:59:59,200 --> 01:00:00,480
What's wrong?
685
01:00:01,680 --> 01:00:05,360
I never thought that
everybody would be so kind to me.
686
01:00:06,800 --> 01:00:07,800
Why not?
687
01:00:08,520 --> 01:00:09,600
Well,
688
01:00:09,680 --> 01:00:12,120
I was pretty horrible to them.
689
01:00:15,480 --> 01:00:18,440
Everyone understands why you did so.
690
01:00:22,840 --> 01:00:26,160
How's your case going?
691
01:00:32,120 --> 01:00:35,840
So this means
the steel rods weren't up to standard?
692
01:00:35,920 --> 01:00:39,200
All that's left to do
is wait for the result.
693
01:00:39,840 --> 01:00:42,680
So now you have a chance to win the case?
694
01:00:44,280 --> 01:00:45,280
Uh-huh.
695
01:00:45,760 --> 01:00:47,040
I'm happy for you.
696
01:00:50,240 --> 01:00:51,520
Anyway,
697
01:00:52,240 --> 01:00:53,520
after all this mess,
698
01:00:54,880 --> 01:00:56,120
shall we go somewhere?
699
01:00:57,880 --> 01:00:59,240
Are you asking me?
700
01:01:07,840 --> 01:01:08,960
You promised.
701
01:01:35,800 --> 01:01:37,680
Come and eat your breakfast.
702
01:01:43,880 --> 01:01:44,880
Here.
703
01:01:44,960 --> 01:01:46,240
Thank you.
704
01:01:53,640 --> 01:01:55,440
Take it easy, sweetheart.
705
01:02:01,360 --> 01:02:02,520
What's up?
706
01:02:02,600 --> 01:02:05,960
Where are you now?
Tons of reporters are waiting to see you.
707
01:02:07,360 --> 01:02:08,800
I'm coming there right now.
708
01:02:09,040 --> 01:02:10,040
Okay.
709
01:02:15,760 --> 01:02:16,880
I'm leaving, Mom.
710
01:02:16,960 --> 01:02:18,120
Alice!
711
01:02:43,680 --> 01:02:44,960
Good luck.
712
01:02:45,040 --> 01:02:46,040
I'm off.
713
01:02:46,120 --> 01:02:47,440
Alice.
714
01:02:47,760 --> 01:02:48,880
Give me a kiss.
715
01:02:49,280 --> 01:02:51,960
You don't usually let me give you a kiss.
716
01:04:07,320 --> 01:04:09,240
Mister, are you all right?
717
01:04:09,640 --> 01:04:11,920
Leave me alone!
718
01:04:13,560 --> 01:04:14,600
Let me help you up.
719
01:04:18,600 --> 01:04:20,240
There.
720
01:04:21,960 --> 01:04:23,040
Are you hurt?
721
01:04:23,120 --> 01:04:26,040
You had to ask? You should try
falling down like this for a change.
722
01:04:26,120 --> 01:04:27,640
Do you even know how to drive?
723
01:04:27,960 --> 01:04:29,640
You chose to cut me off.
724
01:04:29,720 --> 01:04:33,080
When did I do that? I was driving just
fine until you decided to turn, so I fell.
725
01:04:33,160 --> 01:04:34,320
You cut me off.
726
01:04:34,400 --> 01:04:36,920
Do you think having money means
you can drive however you want?
727
01:04:37,200 --> 01:04:38,880
All right, enough. No more arguing.
728
01:04:38,960 --> 01:04:40,960
-Let's check my dashcam.
-I won't check anything!
729
01:04:41,040 --> 01:04:42,040
Come here.
730
01:04:43,600 --> 01:04:44,840
Follow me.
731
01:04:45,280 --> 01:04:46,520
Hey, mister!
732
01:04:49,600 --> 01:04:50,840
What the heck?
733
01:06:41,920 --> 01:06:44,200
Hey. Let's go inside.
734
01:06:44,920 --> 01:06:46,760
-Ms. Alice!
-She's here.
735
01:06:46,960 --> 01:06:49,840
Ms. Alice, what's your involvement with
Mr. Tripop in the bribery case?
736
01:06:49,920 --> 01:06:51,680
-No questions for now, please.
-Ms. Alice?
737
01:06:51,760 --> 01:06:53,320
-A question, Ms. Alice?
-Excuse me.
738
01:06:53,400 --> 01:06:54,520
-Sorry about that.
-Ms. Alice!
739
01:06:54,600 --> 01:06:55,640
Give us something.
740
01:06:59,440 --> 01:07:00,840
-Oui.
-Yes?
741
01:07:00,920 --> 01:07:02,960
-Did you see my message?
-Yes, Mom.
742
01:07:03,040 --> 01:07:04,400
Go get them for me.
743
01:07:04,480 --> 01:07:05,760
Sure. Is everything on this list?
744
01:07:05,840 --> 01:07:07,200
You better get all of it.
745
01:07:07,440 --> 01:07:08,600
I know that.
746
01:07:35,320 --> 01:07:38,120
Don't worry, Alice.
Everything is going to be okay.
747
01:07:39,400 --> 01:07:41,000
Thank you, Non.
748
01:07:41,640 --> 01:07:43,200
Thank you so much, everyone.
749
01:08:02,720 --> 01:08:04,040
Hello.
750
01:08:24,600 --> 01:08:25,680
Please say something.
751
01:08:25,760 --> 01:08:28,520
That's right. Are you truly in the wrong?
752
01:08:28,600 --> 01:08:29,840
My apologies, everyone.
753
01:08:29,920 --> 01:08:32,280
I can't provide answers
to anything right now.
754
01:08:32,360 --> 01:08:33,640
Did you really do it?
755
01:08:33,720 --> 01:08:35,360
Did you bribe him, Ms. Alisa?
756
01:08:35,440 --> 01:08:37,960
Say something. Are you guilty of bribery?
757
01:08:38,320 --> 01:08:39,520
Hello there.
758
01:08:41,360 --> 01:08:43,240
Why are you here alone?
759
01:08:44,840 --> 01:08:45,880
Well…
760
01:08:45,960 --> 01:08:47,720
Do you also work for Thai Thana Bank?
761
01:08:48,400 --> 01:08:49,520
Yes.
762
01:08:49,960 --> 01:08:52,480
So you must know my partner.
763
01:08:52,560 --> 01:08:55,680
Yes. Mr. Piti is my boss.
764
01:08:55,880 --> 01:08:58,160
What's it like working with my husband?
765
01:08:59,040 --> 01:09:00,240
Is it tiring?
766
01:10:22,440 --> 01:10:24,440
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
54191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.