Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,034 --> 00:00:11,566
UP TO YOUR 30'S YOU HAVE
THE FACE GOD HAS GIVEN YOU
4
00:00:11,951 --> 00:00:15,648
AFTER THAT
YOU GET THE FACE YOU DESERVE
5
00:01:13,534 --> 00:01:14,613
Someone phoned...
6
00:01:23,284 --> 00:01:26,567
Yes... Francisco.
Just a second.
7
00:01:26,868 --> 00:01:28,360
Carlos! Carlos!
8
00:01:29,118 --> 00:01:31,073
Sorry, Francisco. I can't talk now.
9
00:01:31,201 --> 00:01:32,658
Got to hang up. Sorry...
10
00:01:38,076 --> 00:01:39,118
What's going on in here?
11
00:01:42,659 --> 00:01:46,191
I hate Carnival, Christmas, Easter,
Summer holidays, New Year's Eve...
12
00:01:46,618 --> 00:01:49,189
Listen, who answered my phone call?
13
00:01:53,826 --> 00:02:00,356
At Maçãs beach, our sunburnt noses,
14
00:02:00,993 --> 00:02:08,317
Blue sandals for the stingbull fish
15
00:02:08,993 --> 00:02:14,065
Trying to open our eyes underwater,
16
00:02:16,159 --> 00:02:21,066
8 years old and unable to swim.
17
00:02:25,076 --> 00:02:26,355
Where is this shit anyway?
18
00:02:26,534 --> 00:02:27,696
We're almost in Tibet...
19
00:02:28,951 --> 00:02:31,356
Who the hell had the idea
to throw a party in a museum?
20
00:02:31,993 --> 00:02:34,030
And having to catch the bus... Damn it.
21
00:02:35,201 --> 00:02:37,076
Can't you see, Marta?
Today was a special day.
22
00:02:37,201 --> 00:02:38,528
I'm getting wet!
23
00:02:39,284 --> 00:02:45,696
Army boots, tight trousers,
spiky bracelets
24
00:02:46,076 --> 00:02:53,032
Sex Pistols and Ramones,
but that didn't even last a week
25
00:02:53,576 --> 00:03:00,319
New Year, you are a nice kid again,
new wishes over 12 raisins
26
00:03:00,909 --> 00:03:04,322
At 15, the champagne...
27
00:03:06,701 --> 00:03:08,407
and a kiss...
28
00:03:10,868 --> 00:03:12,242
- THE FACE YOU DESERVE -
29
00:03:12,951 --> 00:03:15,034
I've such a headache.
I can't stand Lisbon anymore!
30
00:03:15,159 --> 00:03:17,826
We'll leave tomorrow after lunch.
The hell with all of this!
31
00:03:18,034 --> 00:03:21,032
We have to put up with them in class.
During the holidays too?
32
00:03:21,451 --> 00:03:24,899
Why didn't I choose to be a public servant?
33
00:03:25,576 --> 00:03:32,106
Paris, Rome, Berlin,
doing the inter-rail at 21
34
00:03:32,868 --> 00:03:39,610
Expelled from the orchestra at 23
35
00:03:40,451 --> 00:03:45,441
26, idle for life, it seems
36
00:03:47,868 --> 00:03:53,865
28, and wearing a tie.
37
00:03:56,284 --> 00:03:58,074
I get paid to teach music.
38
00:03:58,784 --> 00:04:01,984
The clef... do, re, mi... whatever.
39
00:04:03,743 --> 00:04:05,982
I'm moving house,
I've got better things to do, Marta!
40
00:04:08,159 --> 00:04:09,618
Why don't you say something, Marta?
41
00:04:10,576 --> 00:04:17,402
Francisco, you're 29
and miles away from the NASDAQ
42
00:04:17,909 --> 00:04:24,866
You're neither a football player
nor did you discover a new vaccine
43
00:04:25,993 --> 00:04:28,611
and... and...
44
00:04:29,659 --> 00:04:31,733
You wake up with very scruffy hair.
45
00:04:32,576 --> 00:04:33,618
Francisco!
46
00:04:35,159 --> 00:04:36,201
Happy birthday.
47
00:04:37,576 --> 00:04:38,738
Go on, give us a kiss...
48
00:04:40,451 --> 00:04:42,074
My birthday is only at 6 pm.
49
00:04:45,784 --> 00:04:48,403
First Part THEATRE
50
00:04:49,368 --> 00:04:55,530
After sweeping the whole house,
Snow White was very tired
51
00:04:56,868 --> 00:05:01,157
and decided to go and lie down
in one of the little beds in the attic.
52
00:05:02,534 --> 00:05:09,147
But here come the owners of the house;
the seven dwarfs.
53
00:05:10,243 --> 00:05:14,106
Heigh-Ho! Heigh-Ho!
It's home from work we go!
54
00:05:20,534 --> 00:05:23,153
But the door is open
and the lights are on!
55
00:05:26,784 --> 00:05:28,493
Hello! Maths wasn't like this in my time...
56
00:05:30,826 --> 00:05:34,488
- Happy birthday, Francisco.
- Only at 6 pm.
57
00:05:34,743 --> 00:05:38,155
Are the children coming home?
Oh, but they are little dwarfs...
58
00:05:38,284 --> 00:05:39,860
If only the rain would stop,
59
00:05:40,701 --> 00:05:43,699
the kids could go and play outside
and we could play cards.
60
00:05:45,368 --> 00:05:47,157
Teacher, have you marked our exams yet?
61
00:05:47,284 --> 00:05:49,654
Dear me! Do I know you? Go watch the play.
62
00:05:50,743 --> 00:05:53,445
- Teacher Francisco, João...
- Carlos.
63
00:05:54,243 --> 00:05:56,068
Carlos told me you have an apple.
64
00:05:56,243 --> 00:06:00,485
- Negative, Jesus.
- I had left one over there...
65
00:06:05,659 --> 00:06:06,701
A bite?
66
00:06:08,784 --> 00:06:11,403
Don't tell me you are jealous of the kid,
Francisco?
67
00:06:11,826 --> 00:06:12,868
Yeah, yeah...
68
00:06:14,743 --> 00:06:15,964
I'm going to give you this apple...
69
00:06:16,076 --> 00:06:17,154
The apple is missing!
70
00:06:17,243 --> 00:06:19,399
Which will fulfill your wishes.
71
00:06:19,659 --> 00:06:21,069
The apple is missing!
72
00:06:21,659 --> 00:06:24,065
I wish, I wish I marry the prince.
73
00:06:27,868 --> 00:06:29,609
What a wicked witch!
74
00:06:32,034 --> 00:06:33,906
Silence...
75
00:06:36,659 --> 00:06:38,034
So you don't like theatre either?
76
00:06:38,868 --> 00:06:39,780
I'll be back in a moment.
77
00:06:39,951 --> 00:06:42,155
- I'll join you.
- To the toilet?
78
00:06:42,368 --> 00:06:43,446
Is it a poo or a pee?
79
00:06:44,576 --> 00:06:45,654
How old are you?
80
00:06:46,159 --> 00:06:50,698
Vera, sweet Vera... Don't be shy.
Enjoy my company!
81
00:06:51,368 --> 00:06:52,481
Every minute counts.
82
00:06:53,118 --> 00:06:54,776
How will you possibly bear my absence?
83
00:06:55,409 --> 00:06:58,775
Next week I'll be far from Lisbon
recovering from yesterday's hangover.
84
00:07:00,076 --> 00:07:01,450
The weather should be nice...
85
00:07:01,993 --> 00:07:03,214
I always swim against the current!
86
00:07:03,326 --> 00:07:04,902
I'd never spend Carnival in Madeira.
87
00:07:05,284 --> 00:07:09,574
The seven dwarfs wept for days
for Snow White was dead.
88
00:07:09,868 --> 00:07:10,909
Yes, mother...
89
00:07:12,368 --> 00:07:16,231
Yes, I have the keys,
they were in the drawer.
90
00:07:17,159 --> 00:07:18,782
Why phone Marta if you've phoned me
91
00:07:18,909 --> 00:07:20,493
and I've told you already I have them?
92
00:07:20,826 --> 00:07:23,907
I'm working! Why are you calling me
to talk about those things?
93
00:07:25,076 --> 00:07:28,773
Yes! My clothes have been washed
and I am taking the vitamin C with me!
94
00:07:28,951 --> 00:07:30,360
Mother, I'm going now. Bye.
95
00:07:31,326 --> 00:07:32,368
Mother...
96
00:07:32,576 --> 00:07:35,029
Snow White lies dead.
97
00:07:37,118 --> 00:07:39,073
My princess is dead!
98
00:07:41,368 --> 00:07:46,191
But a kiss could break the spell.
99
00:07:48,409 --> 00:07:50,317
My prince!
100
00:07:51,076 --> 00:07:55,366
Alive! Alive! Snow White is alive!
101
00:07:55,701 --> 00:08:00,524
They married and lived happily ever after.
102
00:08:16,201 --> 00:08:19,199
And now let's sing our song...
103
00:08:21,076 --> 00:08:22,118
Cowboy!
104
00:08:28,868 --> 00:08:31,534
One, two, three...
105
00:08:32,368 --> 00:08:36,906
Heigh-Ho! Heigh-Ho!
It's home from work we go!
106
00:08:39,951 --> 00:08:46,481
Heigh-Ho! Heigh-Ho!
It's home from work we go!
107
00:08:49,534 --> 00:08:55,567
Heigh-Ho! Heigh-Ho!
It's home from work we go!
108
00:09:05,076 --> 00:09:06,320
What happened to the cowboy?
109
00:09:06,493 --> 00:09:08,151
Maybe he's dead.
110
00:09:08,451 --> 00:09:09,944
He's not dead. He's pretending...
111
00:09:11,784 --> 00:09:12,826
How are you doing?
112
00:09:21,451 --> 00:09:23,672
You always argue back to me
when I ask you to see a doctor...
113
00:09:23,784 --> 00:09:26,034
- Go on, say it then: "I told you so."
- I told you so.
114
00:09:27,159 --> 00:09:29,197
- Last week you already...
- That was different.
115
00:09:34,784 --> 00:09:36,325
Go on, be strong.
116
00:09:36,993 --> 00:09:40,074
It will all be over in no time.
And tomorrow we're in the countryside.
117
00:09:40,659 --> 00:09:41,903
Doing I'm not sure what.
118
00:09:42,118 --> 00:09:44,118
Watching the stormy weather
through the window...
119
00:09:46,493 --> 00:09:48,946
But tonight I'll let
you keep your spurs on.
120
00:09:55,743 --> 00:09:56,986
It's the old age...
121
00:09:57,243 --> 00:09:58,949
Yes, of course.
122
00:10:00,076 --> 00:10:02,565
- Would you like a present now?
- Ok.
123
00:10:13,284 --> 00:10:15,240
Open it.
124
00:10:30,201 --> 00:10:32,547
- What am I supposed to do with this?
- Well... you play with it.
125
00:10:32,659 --> 00:10:34,868
It's only the first.
There's more to come for our boy.
126
00:10:35,534 --> 00:10:36,576
Clothes...
127
00:10:37,493 --> 00:10:41,403
Come on, Francisco!
I see you're fine again. Let's go.
128
00:10:50,534 --> 00:10:53,023
- I'm nine.
- You're ten?
129
00:10:53,951 --> 00:10:55,113
I'm ten.
- You're ten?
130
00:10:55,409 --> 00:10:56,451
I'm ten.
131
00:10:57,076 --> 00:11:00,358
Calling number... Ten!
132
00:11:04,326 --> 00:11:05,368
Water!
133
00:11:06,784 --> 00:11:09,238
Teacher! Teacher!
134
00:11:12,576 --> 00:11:14,282
Carlos! Carlos!
135
00:11:14,701 --> 00:11:16,277
Shut up!
136
00:11:30,743 --> 00:11:31,904
What happened to you?
137
00:11:32,743 --> 00:11:35,492
I'm going to take the kid to the hospital
and I'll call you later.
138
00:11:35,618 --> 00:11:37,672
Fuck! It's my birthday.
And I'm going in the school bus?
139
00:11:37,784 --> 00:11:40,451
Francisco, stop being childish!
What am I supposed to do?
140
00:11:40,701 --> 00:11:43,948
Have you seen the kid's chin?
Would you rather come with me, is it?
141
00:11:44,618 --> 00:11:46,547
Oh, I can't.
Don't even mention it or I'll faint.
142
00:11:46,659 --> 00:11:47,701
Take my wings off.
143
00:11:49,451 --> 00:11:55,281
Kids nowadays are real savages.
They watch too many cartoons...
144
00:11:55,409 --> 00:11:56,451
Hurry!
145
00:11:57,618 --> 00:11:58,993
When will you leave the hospital?
146
00:11:59,284 --> 00:12:01,489
Maybe we should cancel the dinner.
147
00:12:02,159 --> 00:12:05,576
Francisco, it's only 5 o'clock! I'm going
to the hospital and I'll phone you later.
148
00:12:05,993 --> 00:12:07,533
Do you want me to come with you, teacher?
149
00:12:07,618 --> 00:12:08,815
No, thanks.
150
00:12:10,743 --> 00:12:12,283
The teacher is a bit tense, Carlos.
151
00:12:15,201 --> 00:12:16,493
Will you give me a ride, honey?
152
00:12:26,534 --> 00:12:27,648
Fucking freak...
153
00:12:29,493 --> 00:12:30,534
Francisco!
154
00:12:39,534 --> 00:12:40,908
Francisco, come inside!
155
00:13:16,993 --> 00:13:18,485
Where shall I drop you?
156
00:13:20,284 --> 00:13:24,195
Hey? You're so serious.
It was only a birthday kiss...
157
00:13:37,159 --> 00:13:38,201
Francisco?
158
00:13:39,326 --> 00:13:40,404
Hands off, Francisco!
159
00:13:57,909 --> 00:13:59,485
Don't be such a sissy.
160
00:14:01,284 --> 00:14:02,326
Get up.
161
00:14:02,743 --> 00:14:05,231
This is your face inside.
162
00:14:06,826 --> 00:14:08,698
You're lucky. You're fine.
163
00:14:09,868 --> 00:14:11,325
But I feel ill.
164
00:14:13,659 --> 00:14:14,738
And I have hiccups.
165
00:14:23,034 --> 00:14:24,113
You've survived then?
166
00:14:24,368 --> 00:14:28,196
Are you silly? I've got 5 stitches.
Doesn't sound like a joke...
167
00:14:29,493 --> 00:14:30,534
Are you listening?
168
00:14:31,951 --> 00:14:33,858
- How many did you get?
- Four.
169
00:14:34,284 --> 00:14:35,398
See?
170
00:14:36,201 --> 00:14:38,441
Teacher Marta,
will you buy me an ice cream?
171
00:14:39,243 --> 00:14:41,909
You can't eat ice creams for a few days.
172
00:14:44,618 --> 00:14:45,779
What about chocolates?
173
00:14:46,451 --> 00:14:48,380
You were a very good boy.
When your parents arrive,
174
00:14:48,493 --> 00:14:50,284
I'm sure they'll buy you whatever you want.
175
00:14:50,451 --> 00:14:51,493
Ok.
176
00:14:53,743 --> 00:14:56,076
Vera had to leave.
She sent kisses for you to get better.
177
00:14:56,701 --> 00:14:58,692
Francisco,
I hate to spoil the surprise, but...
178
00:14:59,243 --> 00:15:02,027
You're supposed to have a party
in the new house in half an hour.
179
00:15:02,409 --> 00:15:04,815
Cancel it. I'm not in the mood.
180
00:15:05,326 --> 00:15:06,368
Are you sure?
181
00:15:13,701 --> 00:15:14,743
Did you cry?
182
00:15:20,951 --> 00:15:21,993
Look!
183
00:15:25,868 --> 00:15:27,922
Thank you very much. A good afternoon
and we hope you get better soon.
184
00:15:28,034 --> 00:15:28,816
Good afternoon.
185
00:15:28,993 --> 00:15:30,402
- Bye, Marta.
- Bye.
186
00:15:30,618 --> 00:15:32,443
He'll be all deformed and full of scars...
187
00:15:33,576 --> 00:15:34,618
Francisco!
188
00:15:46,243 --> 00:15:47,368
It's my mother! You answer.
189
00:15:47,701 --> 00:15:49,089
Stop being childish and answer the phone!
190
00:15:49,201 --> 00:15:52,282
- I can't. I feel ill.
- Ok. Give me that.
191
00:15:53,534 --> 00:15:56,947
Hello... Yes, it looks like it...
192
00:15:57,993 --> 00:16:00,232
Do you have your vaccine record book
with you?
193
00:16:00,368 --> 00:16:02,405
To hell with the vaccines!
194
00:16:08,159 --> 00:16:09,617
Are you feeling well?
195
00:16:10,409 --> 00:16:11,867
The bells are ringing.
196
00:16:12,576 --> 00:16:13,868
What is that supposed to mean?
197
00:16:14,159 --> 00:16:16,565
I'm falling apart, I'm breaking down,
I'm dying.
198
00:16:18,034 --> 00:16:19,076
See? It's him again.
199
00:16:19,201 --> 00:16:22,069
Francisco, he's thirteen.
I'll talk to him later in school.
200
00:16:23,743 --> 00:16:25,780
- This is getting too much.
- Francisco, stop it!
201
00:16:27,159 --> 00:16:28,201
Listen, kid.
202
00:16:28,618 --> 00:16:30,380
Don't you think you're too young
to be such a weirdo?
203
00:16:30,493 --> 00:16:31,571
Just what I needed...
204
00:16:31,701 --> 00:16:32,530
Why are you following us?
205
00:16:32,701 --> 00:16:33,945
It's a free country.
206
00:16:34,118 --> 00:16:35,741
Francisco. Stop it!
207
00:16:36,326 --> 00:16:39,194
Let's go home!
208
00:16:42,243 --> 00:16:43,024
Carlos!
209
00:16:43,243 --> 00:16:44,238
Free my ass!
210
00:16:44,368 --> 00:16:45,481
Carlos!
211
00:16:46,284 --> 00:16:47,694
Let me go, you brute!
212
00:16:48,076 --> 00:16:49,071
You prefer to go with him, it that it?
213
00:16:49,201 --> 00:16:50,243
Francisco, you're sick!
214
00:16:52,284 --> 00:16:53,326
Carlos!
215
00:17:36,618 --> 00:17:39,071
You've just called Marta.
Please make it fast.
216
00:17:40,493 --> 00:17:42,255
Please answer the phone
Turn on the sonotone
217
00:17:42,368 --> 00:17:44,240
Do you know what the time is?
How much longer will you be?
218
00:17:44,326 --> 00:17:46,005
What am I supposed to do?
Build you a statue in the square?
219
00:17:46,118 --> 00:17:47,964
Shall I give you a medal?
Or maybe a blackberry pie
220
00:17:48,076 --> 00:17:52,283
But it wasn't my fault
I'm not apologising, darling
221
00:17:55,534 --> 00:18:00,073
Let's think it over again
Together, we can still celebrate
222
00:18:00,868 --> 00:18:02,111
La fiesta!
223
00:18:04,534 --> 00:18:05,861
La fiesta!
224
00:18:08,076 --> 00:18:09,154
La fiesta!
225
00:18:12,493 --> 00:18:14,282
I'm thirty
I'm not fooling myself
226
00:18:14,409 --> 00:18:16,281
Only happens once
A zero and a three
227
00:18:16,409 --> 00:18:18,297
Listen, I'm giving you a deadline
and you're beyond it
228
00:18:18,409 --> 00:18:20,130
If you don't call me
it'll all be over between us
229
00:18:20,243 --> 00:18:22,068
I'm off to a gay bar
I'm changing sides
230
00:18:22,243 --> 00:18:24,068
I'll break the law
Spit on the national flag
231
00:18:24,201 --> 00:18:28,609
It wasn't my fault
I'm not apologising, darling
232
00:18:31,826 --> 00:18:36,483
Let's think it over again
Together, we can still celebrate
233
00:18:37,326 --> 00:18:38,735
La fiesta!
234
00:18:40,909 --> 00:18:42,532
La fiesta!
235
00:18:44,701 --> 00:18:46,075
La fiesta!
236
00:18:48,993 --> 00:18:50,651
I was only joking
I can't fool you
237
00:18:50,826 --> 00:18:52,781
You know me so well
When are you coming?
238
00:18:52,868 --> 00:18:54,657
I'm just so sleepy
Sad and abandoned
239
00:18:54,826 --> 00:18:56,700
And tomorrow, the trip
I've yet to choose what to pack
240
00:18:56,701 --> 00:18:58,443
Come on, give in I'm dying here
241
00:18:58,576 --> 00:19:00,448
Don't you know me by now?
When are you coming?
242
00:19:00,534 --> 00:19:02,442
Oh, dear
he slipped on the pavement
243
00:19:02,534 --> 00:19:04,464
Need to watch out
Carlos gone straight to the floor
244
00:19:04,576 --> 00:19:07,360
And I am worrying
Worrying about the pavement
245
00:19:07,451 --> 00:19:09,323
I should hang up now
246
00:19:10,909 --> 00:19:12,983
You must be here soon
247
00:19:15,076 --> 00:19:19,366
Ok, it was my fault then
I would tell you I'm sorry, darling
248
00:19:22,701 --> 00:19:27,026
And I know you love me
However bad I am, darling
249
00:19:39,909 --> 00:19:41,283
La fiesta!
250
00:19:45,701 --> 00:19:47,857
Let's begin First number.
251
00:19:49,243 --> 00:19:50,949
Twenty-four, two four.
252
00:19:51,451 --> 00:19:53,442
Fifty-four, five four.
253
00:19:53,993 --> 00:19:55,569
Thirty-five, three five.
254
00:19:56,201 --> 00:19:57,907
Eleven, number eleven.
255
00:19:58,451 --> 00:19:59,992
Forty-nine, four nine.
256
00:20:00,534 --> 00:20:02,324
Seventy-one, seven one.
257
00:20:02,826 --> 00:20:04,698
Forty-two, four two.
258
00:20:05,118 --> 00:20:07,108
Sixty-three, six three.
259
00:20:07,868 --> 00:20:09,029
Line announced.
260
00:21:20,534 --> 00:21:23,449
- FAGGOT -
261
00:21:43,159 --> 00:21:44,238
One more beer.
262
00:21:44,993 --> 00:21:46,402
I'm afraid not. We're closing.
263
00:23:16,868 --> 00:23:17,909
It's my brithday.
264
00:23:51,534 --> 00:23:52,778
Fuck!
265
00:24:42,534 --> 00:24:49,526
30, you sneeze and you cough
You grumble and you yell
266
00:24:49,909 --> 00:24:56,866
You break your head
A broken face
267
00:24:57,368 --> 00:25:00,282
Francisco, be strong
268
00:25:03,534 --> 00:25:04,576
You are sick.
269
00:27:54,326 --> 00:27:55,404
Fuck...
270
00:28:27,993 --> 00:28:32,235
Mirror, mirror on the wall
Who's the most beautiful of them all?
271
00:28:32,409 --> 00:28:34,365
Part Two MEASLES
272
00:28:36,201 --> 00:28:37,030
Thirty...
273
00:28:37,284 --> 00:28:39,820
I am sick,
so I must stay in bed.
274
00:28:40,909 --> 00:28:43,611
I can't get up,
otherwise I would start to sneeze.
275
00:28:44,784 --> 00:28:48,150
I can't stand up on my feet,
or the house will spin around.
276
00:28:48,284 --> 00:28:50,074
I can't speak,
or I'll start to cough.
277
00:28:50,201 --> 00:28:51,528
Here comes Nicolau!
278
00:28:52,118 --> 00:28:55,281
NICOLAU IS A SWEET BOY
AND IS ALWAYS DAYDREAMING
279
00:28:57,909 --> 00:29:01,156
You shall never speak my name
280
00:29:01,784 --> 00:29:03,905
or I'll wake up at the sound of it.
281
00:29:05,284 --> 00:29:09,325
My name is the first word
on the list of the 100 forbidden words
282
00:29:10,868 --> 00:29:14,814
The other ninety-nine words
are just as important as that one
283
00:29:15,201 --> 00:29:18,649
So they must be memorised
And never mentioned
284
00:29:20,409 --> 00:29:23,775
This is the list of rules
to be memorised by everyone.
285
00:29:24,451 --> 00:29:27,484
The one who dares to challenge them
will suffer the consequences.
286
00:29:30,034 --> 00:29:32,867
- Aren't you playing, Harry?
- I am...
287
00:29:35,868 --> 00:29:36,981
You're dead, Harry!
288
00:29:37,493 --> 00:29:41,403
HARRY LOOKS LIKE A GENTLEMAN
BUT HE IS VERY SECRETIVE.
289
00:29:42,701 --> 00:29:43,980
Now it's us catching him.
290
00:29:44,368 --> 00:29:45,529
GRASSHOPPER EPIDEMIC
291
00:29:45,659 --> 00:29:47,069
It's all against all.
292
00:29:48,284 --> 00:29:50,855
You will feed me four times a day
293
00:29:51,409 --> 00:29:54,775
and give me pills for me to sleep
until I recover.
294
00:29:58,409 --> 00:30:02,485
You can never mix the big yellow pills
with the small yellow pills
295
00:30:02,659 --> 00:30:06,072
(though it's obvious
everyone wishes to do it).
296
00:30:06,868 --> 00:30:10,068
For example,
even though some people dream about it
297
00:30:10,284 --> 00:30:13,318
you can never mix the dark blue pills
and the soft blue pills,
298
00:30:13,618 --> 00:30:16,236
which melt in the hand
when you hold them for too long,
299
00:30:16,743 --> 00:30:19,445
nor, for that matter,
the green ones with the cream ones,
300
00:30:19,701 --> 00:30:23,398
nor the lilac ones with the white ones
nor cream, pearl nor whatever.
301
00:30:24,201 --> 00:30:27,732
The red ones have to be taken
in the right amount.
302
00:30:27,868 --> 00:30:30,439
- Simões, you're dead!
- Travassos pushed me! Abort game!
303
00:30:31,868 --> 00:30:33,325
This is the list of rules.
304
00:30:34,826 --> 00:30:38,192
It is forbidden to read books
without pictures and with small print.
305
00:30:39,534 --> 00:30:41,157
It is forbidden to tell secrets.
306
00:30:42,451 --> 00:30:45,651
It is (most of the time) forbidden
to accept presents from strangers.
307
00:30:46,409 --> 00:30:48,483
It is forbidden
to eat fish and vegetables,
308
00:30:48,659 --> 00:30:50,615
(which are disgusting things
as everyone knows)
309
00:30:50,993 --> 00:30:54,193
It is forbidden to turn the lights off
to those who are in the toilet.
310
00:30:55,118 --> 00:30:56,694
It is forbidden to count footsteps.
311
00:30:57,868 --> 00:31:00,949
It is forbidden to pretend to be feverish
to avoid washing the dishes.
312
00:31:01,118 --> 00:31:06,451
GROSS IS ALWAYS HUNGRY
AND NEVER STOPS EATING
313
00:31:07,659 --> 00:31:12,233
I am sick.
You seven are to take care of me.
314
00:31:12,618 --> 00:31:17,820
You must think like this;
He is himself, we are ouselves.
315
00:31:18,493 --> 00:31:20,483
We seven are
to get him nice and healthy.
316
00:31:27,826 --> 00:31:28,525
Cópi!
317
00:31:28,701 --> 00:31:30,739
Travassos! Go away! This place is mine!
318
00:31:30,951 --> 00:31:32,297
There's enough room for two, Cópi.
319
00:31:32,409 --> 00:31:34,317
Go away, stupid! Go away or I'll scream!
320
00:31:34,493 --> 00:31:36,243
Shhh! Shhh! Be quiet! Someone is coming...
321
00:31:43,118 --> 00:31:47,822
The list of rules is to be followed
but some things are allowed.
322
00:31:48,326 --> 00:31:51,692
It is allowed to climb the trees
to steal eggs.
323
00:31:51,993 --> 00:31:54,232
It is also allowed
to look through keyholes,
324
00:31:54,534 --> 00:31:57,070
to throw stones into the river
and count the times they jump,
325
00:31:57,326 --> 00:32:00,277
to startle others
or to collect flowers
326
00:32:00,493 --> 00:32:04,321
and to cut off the tails of lizards
or other species from the fields...
327
00:32:04,576 --> 00:32:09,529
These and other things are possible.
Only some are not.
328
00:32:26,284 --> 00:32:28,773
You're dead, Gross!
Now it's us catching him.
329
00:32:31,743 --> 00:32:33,780
Open the door! Let me out!
330
00:32:35,576 --> 00:32:36,738
Open the door!
331
00:32:38,284 --> 00:32:40,489
- You're dead, Cópi!
- Travassos locked me inside.
332
00:32:43,201 --> 00:32:47,029
CÓPI ONLY THINKS ABOUT ROMANCE
AND FORGETS HIS HOMEWORK
333
00:32:52,576 --> 00:32:54,732
When he is cold
we must put an extra blanket,
334
00:32:55,076 --> 00:32:57,860
when he is hot
we must take it off,
335
00:32:58,326 --> 00:33:00,649
if he is hungry
we will give him soup,
336
00:33:00,993 --> 00:33:03,316
when he sneezes
we will sweep the floor.
337
00:33:04,868 --> 00:33:08,992
I am dead sick at the moment
but you seven are to take care of me.
338
00:33:10,034 --> 00:33:12,949
Apart from the rules,
you can spend your time playing
339
00:33:13,076 --> 00:33:17,947
but if you break any rule,
you will suffer the consequences.
340
00:33:18,284 --> 00:33:19,991
This is the list of rules;
341
00:33:21,201 --> 00:33:23,606
It is forbidden
to set fire to the haystacks.
342
00:33:24,409 --> 00:33:26,447
If you go into my room,
343
00:33:26,576 --> 00:33:29,111
hold your breath or you'll wake me up.
344
00:33:34,034 --> 00:33:37,731
TRAVASSOS MAY BE ALL ALONE
BUT HE NEVER LOSES HIS PRIDE
345
00:33:43,451 --> 00:33:46,366
I am sick.
Repeat after me.
346
00:33:46,826 --> 00:33:51,318
He is sick.
We seven are to take care of him.
347
00:33:53,618 --> 00:33:58,026
Me, the patient...
Him, Francisc...
348
00:33:58,493 --> 00:34:00,863
C'mon boys! Don't say it!
349
00:34:01,701 --> 00:34:07,947
You surely mean; him, the patient...
should have ab-so-lu-te rest!
350
00:34:08,493 --> 00:34:11,693
Surrounded by red sheets, red lights,
351
00:34:11,909 --> 00:34:18,238
red curtains, red candles, red washing
bowls, generally red everything.
352
00:34:19,618 --> 00:34:20,815
Apart from the dark room...
353
00:34:21,034 --> 00:34:23,025
Watch out, Nicolau,
it's the door on your left!
354
00:34:27,451 --> 00:34:31,445
Apart from the dark room, where
there aren't any candles or bulbs,
355
00:34:31,576 --> 00:34:34,360
in which a terrible monster lives
and where nobody is allowed in,
356
00:34:34,534 --> 00:34:38,610
all the other rooms should be lit up
even when the electrics have gone off.
357
00:34:39,993 --> 00:34:41,699
It is normal to be afraid of the dark,
358
00:34:49,534 --> 00:34:54,488
Only one can go up to my room
where I'm recovering from my sickness.
359
00:34:58,659 --> 00:35:01,029
- Catch me if you can!
- Texas!
360
00:35:02,326 --> 00:35:04,613
TEXAS IS THE YOUNGEST
AND YET SO LOYAL
361
00:35:04,826 --> 00:35:06,947
We can't play without trying to cheat.
362
00:35:07,409 --> 00:35:10,277
You may cross your fingers when lying
hidden behind your back.
363
00:35:10,784 --> 00:35:12,656
If you see weird things on the mirror...
364
00:35:17,284 --> 00:35:19,074
- Catch Texas!
- Abort game!
365
00:35:20,243 --> 00:35:21,819
Travassos cheated!
366
00:35:24,409 --> 00:35:25,451
You're dead, Travassos!
367
00:35:25,618 --> 00:35:27,158
One, two, three!
Texas saves all!
368
00:35:28,076 --> 00:35:29,782
One, two, three!
Texas saves all!
369
00:35:31,451 --> 00:35:38,064
Down in Arizona everyone was naked
Down in Arizona everyone was naked
370
00:35:38,701 --> 00:35:42,149
Some had a peacock feather in the hand
371
00:35:42,784 --> 00:35:46,565
Some had a turkey feather in the...
372
00:35:48,451 --> 00:35:50,157
Cópi pushed me! Abort game!
373
00:35:50,659 --> 00:35:51,826
Travassos washes the dishes.
374
00:35:52,076 --> 00:35:53,951
If you're left standing,
you wash the dishes.
375
00:35:55,118 --> 00:35:57,239
SIMÕES SPEAKS LOUD
TO MAKE SURE HE'S RIGHT
376
00:35:57,451 --> 00:36:00,076
The loser in the game of chairs
will wash the dishes of that day
377
00:36:02,076 --> 00:36:05,738
I am sick.
You seven are to take care of me.
378
00:36:06,118 --> 00:36:09,614
He is himself.
We are ourselves.
379
00:36:10,368 --> 00:36:12,442
We seven are to take care of him.
380
00:36:14,284 --> 00:36:15,326
Light.
381
00:36:23,868 --> 00:36:25,905
- What's this, Simões?
- Don't touch it.
382
00:36:26,826 --> 00:36:28,449
It's the key to the dark room.
383
00:36:36,326 --> 00:36:39,857
Pay attention!
This is the most important rule;
384
00:36:40,784 --> 00:36:47,445
Never can anyone be out of bed
when the clock strikes 12.
385
00:36:48,451 --> 00:36:51,070
Anyone who disobeys
will be forever doomed.
386
00:36:52,826 --> 00:36:54,568
To keep track of the hours,
387
00:36:54,784 --> 00:36:56,858
you shall oil the clocks' cogs.
388
00:37:00,326 --> 00:37:01,368
Friends.
389
00:37:02,618 --> 00:37:04,608
It's time for good sleep. Good night.
390
00:37:05,201 --> 00:37:07,026
- Good night, Simões.
- Good night, Simões.
391
00:37:07,659 --> 00:37:08,701
Do you hear me?
392
00:37:09,118 --> 00:37:10,776
- Good night, Simões.
- Good night.
393
00:37:10,993 --> 00:37:13,363
- A domani, Tex.
- Good night, Cópi.
394
00:37:13,701 --> 00:37:15,857
- Good night, Texas.
- Good night, Cópi.
395
00:37:19,909 --> 00:37:22,279
- Bye, Harry.
- Bye, Texas.
396
00:37:22,576 --> 00:37:23,618
Bye, Harry.
397
00:37:24,368 --> 00:37:25,409
Bye, everyone.
398
00:37:26,159 --> 00:37:27,201
Bye, everyone.
399
00:37:28,284 --> 00:37:30,322
- Good night, Harry.
- Good night, Travassos.
400
00:37:31,118 --> 00:37:32,859
- Good night, Harry.
- Sweet dreams, Gross.
401
00:37:33,368 --> 00:37:35,240
- Sweet dreams, Harry.
- Good night.
402
00:37:37,243 --> 00:37:38,409
Nicolau, a good night's sleep.
403
00:37:40,201 --> 00:37:42,192
Gross, a good night's sleep to you too.
404
00:37:43,993 --> 00:37:45,154
Well done, lads.
405
00:37:46,493 --> 00:37:51,233
Let light be separated from darkness.
Let there be a morning and an evening.
406
00:37:52,326 --> 00:37:53,368
Let's begin.
407
00:37:53,951 --> 00:37:56,072
FIRST DAY
408
00:38:31,493 --> 00:38:32,820
Travassos thinks;
409
00:38:34,159 --> 00:38:35,826
Once upon a time
there was a little duck.
410
00:38:37,201 --> 00:38:40,567
All the other ducks in the lake
used to make fun of him
411
00:38:40,784 --> 00:38:44,565
because he was different.
They called him the little ugly duckling.
412
00:38:47,576 --> 00:38:49,282
Come on, Cópi. I said I was first!
413
00:38:51,368 --> 00:38:52,149
I am!
414
00:38:52,493 --> 00:38:53,576
- I am first!
- I am first!
415
00:38:53,993 --> 00:38:55,243
You didn't say you were first!
416
00:38:55,951 --> 00:38:56,993
I did!
417
00:38:57,451 --> 00:38:58,493
I didn't hear!
418
00:39:03,451 --> 00:39:04,197
I'm first!
419
00:39:04,409 --> 00:39:05,451
I'm first!
420
00:39:07,576 --> 00:39:08,618
I'm first!
421
00:39:10,076 --> 00:39:11,320
I shoot first!
422
00:39:21,576 --> 00:39:23,152
Don't point the rifle at me, Cópi!
423
00:39:23,326 --> 00:39:25,613
- I'll blast you!
- You shouldn't play with guns!
424
00:39:28,951 --> 00:39:31,570
- Did you load the rifle?
- No.
425
00:39:35,368 --> 00:39:36,409
Me neither.
426
00:39:39,743 --> 00:39:40,784
Give me that!
427
00:39:43,326 --> 00:39:44,368
No!
428
00:39:46,409 --> 00:39:49,941
Give me the rifle! I shoot first!
429
00:40:00,493 --> 00:40:02,282
If you didn't load it, it won't fire!
430
00:40:04,201 --> 00:40:05,243
I'm first!
431
00:40:21,618 --> 00:40:22,696
I'm sorry...
432
00:40:34,159 --> 00:40:35,201
Be careful, Harry!
433
00:40:36,868 --> 00:40:39,409
If only you cared more about yourself
and less about others...
434
00:40:39,534 --> 00:40:42,153
I care about everyone. Et pluribus unum.
435
00:40:43,159 --> 00:40:44,617
Simões thinks;
436
00:40:45,493 --> 00:40:48,609
If I don't care, who will?
437
00:40:49,493 --> 00:40:50,534
You, Harry?
438
00:40:55,493 --> 00:40:57,282
Travassos, go and brush your hair.
439
00:41:00,909 --> 00:41:03,991
You probably think
you'll be here forever, Simões...
440
00:41:10,284 --> 00:41:13,697
I think I have a solution. Sit down.
441
00:41:22,951 --> 00:41:24,065
Don't you dare, Nicolau!
442
00:41:24,826 --> 00:41:28,571
The tablets are not sweets.
They are pills for our patient.
443
00:41:28,868 --> 00:41:29,697
Thrills?
444
00:41:29,868 --> 00:41:31,989
Do you want me to take the rifle off them?
445
00:41:40,409 --> 00:41:41,571
Let me see in the light...
446
00:41:49,326 --> 00:41:50,368
And how do you feel?
447
00:41:51,576 --> 00:41:54,574
I feel a ball of fire growing inside of me.
448
00:42:06,784 --> 00:42:10,031
If you take one of these
and a yellow one...
449
00:42:14,201 --> 00:42:15,243
Or is it the blue one?
450
00:43:57,326 --> 00:44:01,818
Little, little fairy...
Turn this tooth into a coin.
451
00:44:08,701 --> 00:44:10,941
Right now I think he is sleepwalking...
452
00:44:11,951 --> 00:44:12,993
Nonsense.
453
00:44:13,951 --> 00:44:15,609
He is just sleeping with his eyes open.
454
00:44:17,201 --> 00:44:22,901
If he's dreaming of standing still...
then he just stands still, doesn't he?
455
00:44:23,826 --> 00:44:26,859
Or if he's dreaming that he's asleep...
or that he's sitting down...
456
00:44:27,076 --> 00:44:28,024
Nonsense.
457
00:44:28,201 --> 00:44:31,199
Sleepwalkers walk and do other things,
458
00:44:31,493 --> 00:44:33,365
they move their eyes and stuff.
459
00:44:34,326 --> 00:44:36,281
But some people sleep with their eyes open,
460
00:44:36,409 --> 00:44:37,985
just like Nicolau is doing now.
461
00:44:45,076 --> 00:44:50,990
If he's only asleep,
then I can wake him up...
462
00:44:51,159 --> 00:44:53,695
No! If you're not sure...
463
00:45:10,409 --> 00:45:11,902
Cópi! Let's go out for a shoot?
464
00:45:15,993 --> 00:45:17,071
Later, Texas.
465
00:45:35,909 --> 00:45:40,117
Amélia likes it really thick and deep.
466
00:45:40,451 --> 00:45:43,484
Armando could hardly believe when...
467
00:46:25,701 --> 00:46:26,743
Texas!
468
00:46:27,951 --> 00:46:29,029
We have to go this way!
469
00:46:36,701 --> 00:46:37,365
But, Simões...
470
00:46:37,743 --> 00:46:39,532
I'm almost sure it's that way.
471
00:46:40,326 --> 00:46:42,151
You're almost sure...
472
00:46:42,701 --> 00:46:43,951
I have a feeling we have to...
473
00:46:44,368 --> 00:46:47,449
And when we get lost,
you'll have a feeling we will be lost.
474
00:46:53,659 --> 00:46:56,741
Simões! It's a mushroom!
It's a good one, isn't it?
475
00:47:02,076 --> 00:47:06,152
Come on, Texas, it's getting late.
We can't leave the others alone.
476
00:47:06,326 --> 00:47:09,359
Another five minutes
and we'll be in the warmth of the fire.
477
00:47:18,451 --> 00:47:19,493
It tickles...
478
00:47:28,743 --> 00:47:29,856
I have a watch now.
479
00:47:30,659 --> 00:47:32,615
- What time is it?
- Nine!
480
00:47:41,076 --> 00:47:43,368
What do you think, Harry?
Shall we start eating or what?
481
00:47:45,993 --> 00:47:48,659
Don't look at me like that,
you can think for yourselves.
482
00:47:56,368 --> 00:47:58,951
Simões, you were the last one.
You're doing the dishes tonight.
483
00:47:59,493 --> 00:48:01,701
Who told you that you could eat
before everybody else?
484
00:48:04,118 --> 00:48:05,159
I'm not the only one.
485
00:48:05,368 --> 00:48:07,026
Who told you that you could eat?
486
00:48:07,743 --> 00:48:09,070
Harry said...
487
00:48:09,284 --> 00:48:10,943
Don't make things up, Travassos.
488
00:48:14,826 --> 00:48:15,988
What took you so long?
489
00:48:19,659 --> 00:48:20,821
Simões thinks;
490
00:48:21,576 --> 00:48:22,690
I took the wrong way...
491
00:48:24,243 --> 00:48:25,284
Texas...
492
00:48:25,701 --> 00:48:26,898
I took the wrong way.
493
00:48:28,659 --> 00:48:31,527
And what dismay the other ducks felt
494
00:48:31,743 --> 00:48:33,484
when realising that the ugly duckling
495
00:48:33,659 --> 00:48:35,733
had become a handsome
and noble white swan...
496
00:48:35,909 --> 00:48:39,026
Texas, tell that individual
that I'll not speak to him again.
497
00:48:39,159 --> 00:48:41,316
Unless he apologises for his behaviour.
498
00:48:41,618 --> 00:48:44,532
Travassos, Simões is saying he won't speak
to you until you apologise.
499
00:48:44,701 --> 00:48:46,941
I shall not eat with you again.
I'm leaving.
500
00:48:47,076 --> 00:48:48,533
- Stay...
- Don't be silly.
501
00:48:48,659 --> 00:48:49,405
Don't go.
502
00:48:49,534 --> 00:48:53,742
Texas, tell that person that whining
and blackmail won't move us.
503
00:48:54,159 --> 00:48:56,565
Travassos, Simões says that whining...
504
00:48:57,493 --> 00:48:58,736
- Travassos!
- Travassos!
505
00:48:59,159 --> 00:49:01,730
- What did you say?
- Whining and blackmail...
506
00:49:01,993 --> 00:49:04,030
Whining and blackmail!
507
00:50:04,159 --> 00:50:06,197
Little, little fairy...
508
00:50:52,326 --> 00:50:54,364
If I take one cherry every night...
509
00:50:55,201 --> 00:50:57,239
No. Two every night...
510
00:50:58,243 --> 00:50:59,735
Nobody will notice.
511
00:51:19,701 --> 00:51:21,158
Nicolau, don't open that door!
512
00:51:22,284 --> 00:51:23,326
Move away.
513
00:51:26,409 --> 00:51:30,154
- Simões, you've got cherries with you...
- Hell!
514
00:51:33,284 --> 00:51:34,326
Open your hand, Nicolau.
515
00:51:38,826 --> 00:51:43,318
Nicolau, you're asleep.
Go to bed. Go to bed.
516
00:52:21,868 --> 00:52:24,072
SECOND DAY
517
00:53:20,493 --> 00:53:21,534
Go on.
518
00:53:26,118 --> 00:53:27,159
Look what you did!
519
00:53:27,409 --> 00:53:28,523
But you didn't miss...
520
00:53:29,451 --> 00:53:32,568
You're right.
But how are we going to get up there?
521
00:53:48,159 --> 00:53:51,359
- Gross, I'm going home.
- Ok.
522
00:53:53,826 --> 00:53:54,868
Shake it!
523
00:53:54,993 --> 00:53:56,485
Bird falling!
524
00:54:11,618 --> 00:54:16,571
- Texas. Gross took away the ladder...
- Gross! The ladder!
525
00:54:17,534 --> 00:54:21,030
Shut up! Now you stay right there.
I'm calling Simões.
526
00:54:22,034 --> 00:54:23,076
We're even.
527
00:54:24,201 --> 00:54:28,325
And if any of you opens his mouth,
I'll break his face and wipe him out.
528
00:55:17,368 --> 00:55:19,856
Do you think we'd get hurt if we jumped?
529
00:55:23,784 --> 00:55:24,826
Probably.
530
00:55:26,118 --> 00:55:28,005
Don't you think it's
better to wait for Simões?
531
00:55:28,118 --> 00:55:31,448
He'll be angry.
He might even take the rifle off us.
532
00:55:34,409 --> 00:55:35,689
Tex, I'm afraid...
533
00:55:42,326 --> 00:55:44,779
We'll count to ten and then I'll jump.
534
00:55:46,159 --> 00:55:48,778
If you don't see me moving, don't jump.
535
00:55:54,159 --> 00:55:55,201
One...
536
00:55:57,576 --> 00:55:58,618
Two...
537
00:56:00,534 --> 00:56:04,777
Texas, you're my best friend.
There are no secrets between us.
538
00:56:05,659 --> 00:56:08,492
Promise you won't get hurt
leaving me alone.
539
00:56:13,618 --> 00:56:16,569
I promise, Cópi.
Don't be afraid.
540
00:56:16,743 --> 00:56:20,155
I promise I won't get hurt
leaving you alone.
541
00:56:22,159 --> 00:56:25,940
Unconsciousness. Disorder. Chaos.
542
00:56:27,868 --> 00:56:31,565
By putting yourselves at risk,
you're putting us all at risk.
543
00:56:31,868 --> 00:56:34,154
Including... you know who.
544
00:56:36,534 --> 00:56:40,149
We seven are to look after him.
Shall I repeat the rules?
545
00:56:42,201 --> 00:56:44,690
Even simpler than that.
Who lives in the trees?
546
00:56:45,576 --> 00:56:47,816
Say it. Who lives in the trees?
547
00:56:49,826 --> 00:56:50,572
The little sparrows...
548
00:56:50,743 --> 00:56:52,733
- What?
- The birds...
549
00:56:53,451 --> 00:56:55,193
And do you have wings, I wonder?
550
00:56:56,409 --> 00:56:57,689
Monkeys also go up trees.
551
00:56:57,826 --> 00:57:00,990
And you?
Do you have a tail and sharp claws?
552
00:57:02,659 --> 00:57:04,650
But even animals learn from mistakes.
553
00:57:04,784 --> 00:57:06,326
I hope that you can at least do that.
554
00:57:06,909 --> 00:57:08,326
I expected better from you, Texas.
555
00:57:16,034 --> 00:57:17,196
I want to eat.
556
00:57:19,868 --> 00:57:21,858
This is not the kind of thing
you keep at home.
557
00:57:32,493 --> 00:57:33,820
Say a number, Harry.
558
00:57:42,118 --> 00:57:43,279
Laughing to yourself?
559
00:57:45,493 --> 00:57:46,534
Stories...
560
00:57:47,576 --> 00:57:49,816
- Tell me, tell me.
- It's a silly story.
561
00:57:51,368 --> 00:57:55,741
The other day I was... well,
I was by the river just hanging about,
562
00:57:56,326 --> 00:58:03,235
I was throwing something in the water
that would float and follow the stream...
563
00:58:04,159 --> 00:58:05,949
Some leaves for silkworms...
564
00:58:06,159 --> 00:58:08,399
No. They were not leaves for silkworms.
565
00:58:08,576 --> 00:58:12,735
- Wild flowers, I reckon...
- No, Cópi, they were not wild flowers.
566
00:58:13,993 --> 00:58:16,172
You've not been wasting
chocolate biscuits, have you?
567
00:58:16,284 --> 00:58:18,855
Shut up, Cópi!Or I won't tell you any more.
568
00:58:20,451 --> 00:58:21,648
Tell me, please...
569
00:58:59,451 --> 00:59:03,907
Harry, do you see those boats?
It seems odd. They scare me.
570
00:59:04,826 --> 00:59:08,274
Let's throw stones at them to prevent them
from getting near the house
571
00:59:08,451 --> 00:59:11,781
releasing armies of grasshoppers
that would eat us all.
572
00:59:13,576 --> 00:59:14,618
You're so daft!
573
00:59:15,618 --> 00:59:18,781
No, you are!
Now I understand, they were boats...
574
00:59:35,534 --> 00:59:38,367
You must have that stye seen.
I suffer from that too.
575
00:59:42,201 --> 00:59:44,076
You can keep the coin,
it's a proven medicine.
576
00:59:45,743 --> 00:59:47,618
You can give it back to me
when you're better.
577
00:59:49,243 --> 00:59:50,486
Where did you get this?
578
00:59:55,284 --> 00:59:56,326
It's curious...
579
00:59:58,618 --> 01:00:01,153
On that day a sky of lead
anticipated a heavy storm.
580
01:00:02,368 --> 01:00:03,860
I looked for shelter in the forest.
581
01:00:51,659 --> 01:00:54,326
The sea? In the forest?
582
01:00:55,243 --> 01:00:57,068
That's what Simões said, Cópi.
583
01:01:51,826 --> 01:01:53,243
Let's take the treasure to Simões.
584
01:01:53,826 --> 01:01:54,904
He'll know what to do.
585
01:01:56,826 --> 01:01:58,449
Although I think that...
586
01:02:00,368 --> 01:02:03,615
Let's take the treasure to Harry.
He'll know what to do.
587
01:02:09,118 --> 01:02:10,159
Bless you.
588
01:02:10,993 --> 01:02:13,907
Next, before taking the treasure,
they waited for the rain to stop.
589
01:02:14,951 --> 01:02:17,902
That's when I heard Gross
talking about this bizarre event...
590
01:02:18,868 --> 01:02:22,731
Nicolau, the other day
I forgot to put bacon on my sandwich...
591
01:02:22,909 --> 01:02:26,985
Stop! You won't start another story...
without telling me the end of this one.
592
01:02:27,826 --> 01:02:32,365
How did Gross and Nicolau end up?
What happened to the treasure?
593
01:02:33,909 --> 01:02:36,991
It takes some patience
to listen to stories, Cópi.
594
01:02:37,784 --> 01:02:40,533
Otherwise we would only
tell the beginning and the end.
595
01:02:41,076 --> 01:02:43,825
It is, however,
in the middle of a story that...
596
01:02:43,993 --> 01:02:45,071
The treasure, Harry...
597
01:02:46,284 --> 01:02:48,109
- Lift it!
- Take it!
598
01:02:50,451 --> 01:02:53,947
Now the treasure has become
the decoration of a fishpond.
599
01:02:57,826 --> 01:02:59,743
- Better the ark falling than me...
- Right on!
600
01:02:59,951 --> 01:03:01,464
We better not tell Simões about this...
601
01:03:01,576 --> 01:03:04,989
Nor Haaarry...
Haaammpshire... Hooobsbawm!
602
01:03:06,951 --> 01:03:08,284
And so, Gross was saying that...
603
01:03:08,659 --> 01:03:11,701
Having finally remembered about
this bacon rasher I had left in the fridge
604
01:03:12,326 --> 01:03:16,071
for my scrumptious sandwich,
605
01:03:16,243 --> 01:03:19,359
to replenish my energy
before axing wooden logs,
606
01:03:19,701 --> 01:03:22,326
I decided to go back when I was
already on my way to the forest.
607
01:03:22,743 --> 01:03:24,366
Amélia is very naughty.
608
01:03:25,326 --> 01:03:26,867
Cópi, let's go for a shoot out?
609
01:03:27,034 --> 01:03:29,783
She likes it really thick and deep.
610
01:03:30,534 --> 01:03:31,613
Later, Texas.
611
01:03:35,326 --> 01:03:37,198
Gross, do you see that cloud?
612
01:03:39,034 --> 01:03:43,692
If the rifle had a great deal of pressure,
do you think I could
613
01:03:43,868 --> 01:03:47,613
shoot a hole in that cloud
and see the blue of the sky through it?
614
01:03:49,576 --> 01:03:51,650
I'm not sure. I don't think so.
615
01:04:13,409 --> 01:04:18,399
Gross, your story reminds me
of a dream I had...
616
01:04:20,909 --> 01:04:22,071
one of these nights.
617
01:05:21,493 --> 01:05:22,654
Goodbye, my friends.
618
01:05:36,159 --> 01:05:37,964
What are you doing here
at this time of night?
619
01:05:38,076 --> 01:05:40,452
I could ask you the same.
Don't you know what the time is?
620
01:05:40,951 --> 01:05:41,993
You'll break the rule.
621
01:05:43,993 --> 01:05:48,650
It's midnight. Close your eyes.
Don't open your eyes no matter what.
622
01:06:02,909 --> 01:06:03,951
Travassos...
623
01:06:12,784 --> 01:06:13,826
Texas...
624
01:06:25,159 --> 01:06:26,201
Nicolau...
625
01:06:32,909 --> 01:06:33,951
Texas...
626
01:06:40,326 --> 01:06:41,368
Travassos...
627
01:06:43,326 --> 01:06:44,368
Nicolau...
628
01:06:48,576 --> 01:06:49,618
Wake up.
629
01:06:53,868 --> 01:06:54,909
Wake up, Texas.
630
01:07:07,534 --> 01:07:09,525
- What do you want?
- Don't treat me badly.
631
01:07:11,076 --> 01:07:12,118
Everyone treats me badly.
632
01:07:13,159 --> 01:07:15,130
If you're not treated nicely
it's because you're not a good guy,
633
01:07:15,243 --> 01:07:17,731
always stuck in the bathroom,
always sneaking...
634
01:07:17,909 --> 01:07:19,071
What do you want?
635
01:07:21,618 --> 01:07:22,815
That's disgusting!
636
01:07:23,534 --> 01:07:24,613
Leave it.
637
01:07:24,826 --> 01:07:27,528
See this coin? It's a magic coin.
638
01:07:27,701 --> 01:07:30,106
If anyone knew I have it,
I'd be in deep trouble.
639
01:07:31,284 --> 01:07:32,618
Then why are you giving me this?
640
01:07:33,784 --> 01:07:36,451
Simões was unfair to you as he was to me.
641
01:07:36,659 --> 01:07:39,278
I want you to trust me
like you trust the others.
642
01:07:39,784 --> 01:07:43,150
If you don't find out that one of your
friends is hiding something from you,
643
01:07:43,284 --> 01:07:45,109
that you don't know him that well,
644
01:07:45,326 --> 01:07:48,028
you can turn me in and give them the coin.
645
01:07:48,201 --> 01:07:52,065
Otherwise, you keep the coin
and it becomes ours.
646
01:07:53,659 --> 01:07:55,033
You obey Simões' orders
647
01:07:55,368 --> 01:07:57,275
but you can't see that he's jealous of you
648
01:07:57,409 --> 01:08:00,775
because you're younger,
stronger, prettier...
649
01:08:04,576 --> 01:08:06,816
I shall never eat at the
table with you again.
650
01:08:09,534 --> 01:08:11,027
I'm not apologising to anyone.
651
01:08:14,201 --> 01:08:17,898
But, Travassos...
The coin allows me to turn invisible
652
01:08:18,034 --> 01:08:20,201
and steal cookies from the jar
without anyone seeing?
653
01:08:20,743 --> 01:08:22,568
- Yes.
- Cool!
654
01:08:23,784 --> 01:08:26,320
And to fly over the mountain,
to command the winds,
655
01:08:27,284 --> 01:08:28,991
to guess other people's thoughts and...
656
01:08:30,326 --> 01:08:32,649
To catch liars like you, Travassos?
657
01:08:47,784 --> 01:08:49,941
Whose filthy magazine is this? Cópi?
658
01:08:51,909 --> 01:08:56,366
- It's Travassos' I think...
- Liar.
659
01:08:57,826 --> 01:09:00,445
- I think it belongs to Travassos.
- It's yours!
660
01:09:03,534 --> 01:09:06,900
Keep out! Travassos! Cópi!
661
01:09:07,159 --> 01:09:08,818
To whom does it belong, damn you!
662
01:09:09,034 --> 01:09:10,076
Texas...
663
01:09:14,451 --> 01:09:15,493
It's mine.
664
01:09:16,243 --> 01:09:17,284
It's mine.
665
01:09:45,409 --> 01:09:46,451
I see you.
666
01:10:33,618 --> 01:10:36,699
- I'm not eating the white ones.
- I'm not eating any.
667
01:10:38,534 --> 01:10:40,608
T... E... X...
Tex!
668
01:10:50,576 --> 01:10:53,076
Aren't you eating, Texas?
You're behaving like the other one?
669
01:10:53,993 --> 01:10:56,742
- And you too, Nicolau?
- I don't like soup.
670
01:10:56,909 --> 01:10:57,904
- DON'T EAT THE SOUP -
671
01:10:58,034 --> 01:11:01,198
If you don't like it, have less.
Food shouldn't be wasted.
672
01:11:01,534 --> 01:11:04,485
I could have something else...
Travassos could have the soup.
673
01:11:04,826 --> 01:11:07,493
If Travassos wants to eat
he'll apologise and sit at the table.
674
01:11:07,618 --> 01:11:09,158
It won't last, anyway.
675
01:11:10,368 --> 01:11:12,939
Texas, you have been eating biscuits
before dinner...
676
01:11:19,701 --> 01:11:21,194
You're not supposed to eat so fast.
677
01:11:34,659 --> 01:11:35,856
What the hell is going on?
678
01:11:55,826 --> 01:11:57,781
THRID DAY
679
01:12:16,951 --> 01:12:21,158
I will never have a bath again.
Never again. Do you understand?
680
01:12:22,826 --> 01:12:23,940
Flowers for the patient.
681
01:12:29,868 --> 01:12:32,154
Eat up, Tex.
It was prepared with only one hand...
682
01:12:35,493 --> 01:12:37,732
It's not raining.
It's perfect to go shooting.
683
01:12:39,159 --> 01:12:41,778
- I don't feel like it.
- Breakfast or shooting?
684
01:12:43,493 --> 01:12:44,772
I don't feel like it, Cópi.
685
01:12:53,534 --> 01:12:54,992
What's this spell, my friend?
686
01:12:55,284 --> 01:12:58,780
- Magic...
- Give me that, Cópi! Go away!
687
01:13:34,034 --> 01:13:35,361
I'll never have a bath again.
688
01:13:36,743 --> 01:13:38,864
But why won't you wash your face at least?
689
01:13:38,993 --> 01:13:40,367
So that nobody forgets.
690
01:13:41,326 --> 01:13:42,701
It's just that you stink a bit...
691
01:13:42,826 --> 01:13:45,907
I won't have a bath. I won't.
692
01:13:50,118 --> 01:13:54,242
- Maybe if you were in command...
- But I don't want to be in command...
693
01:14:05,659 --> 01:14:08,859
Have you ever imagined
the world without anything?
694
01:14:11,243 --> 01:14:13,529
I mean really nothing.
695
01:14:14,034 --> 01:14:18,692
Without things, without people,
without houses, nor trees...
696
01:14:20,743 --> 01:14:21,784
Like the desert?
697
01:14:24,159 --> 01:14:28,200
Yes, but without sand.
And the blue of the sky...
698
01:14:31,284 --> 01:14:33,156
It gets dark like the sky at night.
699
01:14:33,701 --> 01:14:36,865
But without stars.
And take away the darkness.
700
01:14:38,118 --> 01:14:39,159
There is no darkness...
701
01:14:41,909 --> 01:14:42,951
All is white?
702
01:14:43,326 --> 01:14:47,236
No white, no colours...
There's nothing to see nor time to see.
703
01:14:48,826 --> 01:14:50,864
Damn! That is messing with my brain...
704
01:14:51,868 --> 01:14:52,909
Isn't it great?
705
01:15:00,201 --> 01:15:02,868
Simões! Simões!
Texas is giving food to Travassos!
706
01:15:05,993 --> 01:15:07,782
Cópi! Don't let him go!
707
01:15:08,743 --> 01:15:10,152
- Go, Travassos!
- Silence!
708
01:15:10,826 --> 01:15:11,868
Go, Cópi!
709
01:15:15,909 --> 01:15:17,651
- Run, Travassos!
- Silence!
710
01:15:18,451 --> 01:15:19,493
Catch him, Cópi!
711
01:15:24,451 --> 01:15:26,572
I'm very sad.
I thought you were the most loyal.
712
01:15:26,743 --> 01:15:27,904
You were my best friend...
713
01:15:28,868 --> 01:15:31,866
You broke my heart!
Nothing will ever be the same again.
714
01:15:32,743 --> 01:15:34,615
You're bad! Bad!
715
01:15:35,618 --> 01:15:37,201
The cat ate your tongue, you scum bag?
716
01:15:38,576 --> 01:15:43,778
Your silence is not worthy of our pity.
You'll pay for it.
717
01:15:44,243 --> 01:15:45,284
Comrades!
718
01:15:48,618 --> 01:15:53,109
This fool is not worthy of our trust
and is putting our mission at risk.
719
01:15:53,243 --> 01:15:56,157
What is our mission, Texas?
Speak up, traitor!
720
01:15:56,868 --> 01:15:59,700
- To care for the patient...
- And we seven were to do it.
721
01:16:00,826 --> 01:16:05,365
To accept him back
in sharing our table and beds,
722
01:16:05,659 --> 01:16:08,527
he must execute horrid tasks.
Any suggestions, anyone?
723
01:16:09,659 --> 01:16:14,032
I say he should spend the nights awake
covering us with our bed covers
724
01:16:14,284 --> 01:16:17,531
and when Summer somes,
let him shake plums
725
01:16:17,618 --> 01:16:18,897
as if we were Pharaohs.
726
01:16:19,284 --> 01:16:21,820
Make him eat bean stew every day.
727
01:16:22,368 --> 01:16:23,777
I like bean stew...
728
01:16:24,618 --> 01:16:27,900
- Let him memorise the whole Bible.
- No. Those tasks take too long...
729
01:16:28,243 --> 01:16:29,949
And the Bible contains forbidden words.
730
01:16:30,326 --> 01:16:34,533
More like this... being locked up
in a dark place, only lit up by a candle
731
01:16:34,701 --> 01:16:39,405
so close to his face that a sneeze
would leave him in the dark...
732
01:16:40,493 --> 01:16:43,111
Or spending the weekend
in the wolves' den...
733
01:16:43,618 --> 01:16:45,659
Or stealing eggs
from the kites of the mountain...
734
01:16:45,784 --> 01:16:47,672
Or diving in the river
and counting to a thousand
735
01:16:47,784 --> 01:16:49,360
under the water.
736
01:16:49,534 --> 01:16:50,993
Smoking a whole pack of cigarettes.
737
01:16:51,118 --> 01:16:52,196
Drenched in petrol.
738
01:16:52,409 --> 01:16:54,317
We'll break his little arms and legs.
739
01:16:54,493 --> 01:16:57,277
Pull out his teeth to make a necklace.
740
01:16:57,576 --> 01:17:00,906
Scalp him. Burn his eyelashes...
741
01:17:12,409 --> 01:17:14,945
You shall cross blindfolded
the path of the cascades.
742
01:17:15,243 --> 01:17:16,949
This is your first mission.
743
01:17:18,534 --> 01:17:21,319
If you give up,
you'll be sleeping in the dark room.
744
01:17:22,243 --> 01:17:25,276
If you cheat,
we'll throw you down the cliff.
745
01:17:26,159 --> 01:17:29,406
If you succeed, at the end of the path
we'll remove the blindfold.
746
01:17:32,784 --> 01:17:35,735
The wind blows strong
and it knows the ways...
747
01:17:36,451 --> 01:17:41,867
The wind says;
Follow my blow, don't walk against me.
748
01:17:42,743 --> 01:17:46,783
Take three steps to the left,
seventy-three forward,
749
01:17:46,993 --> 01:17:50,405
Twelve to the right
and you'll find support.
750
01:17:52,451 --> 01:17:55,118
The tree is great
and it knows the ways.
751
01:17:55,909 --> 01:18:00,567
The tree says;
Take ninety-nine steps forward.
752
01:18:00,993 --> 01:18:05,152
But take one of my arms
so I can touch things ahead of you.
753
01:18:05,701 --> 01:18:10,572
Listen carefully to the brook.
It flows and it knows the ways.
754
01:18:15,826 --> 01:18:19,108
The brook says;
At each twentieth step,
755
01:18:19,493 --> 01:18:22,823
dip your hand in the water
to make sure you are still with me.
756
01:18:23,909 --> 01:18:24,951
Listen to me.
757
01:18:33,034 --> 01:18:34,076
Trust me.
758
01:18:35,451 --> 01:18:36,701
No one except me can help you.
759
01:19:04,451 --> 01:19:07,568
You must count every single hair
of everyone in the house.
760
01:19:08,201 --> 01:19:10,950
If you give up,
you'll be sleeping in the dark room.
761
01:19:12,409 --> 01:19:15,028
If you don't manage to finish
counting them by sunset,
762
01:19:15,493 --> 01:19:18,491
you must resume counting them
at sunrise again
763
01:19:18,993 --> 01:19:23,318
every day, every month and years
to come, for as long as it takes.
764
01:19:24,076 --> 01:19:26,150
This is your second mission, Texas.
765
01:19:30,909 --> 01:19:35,732
2000. 4000. 6000.
6001... 6002...
766
01:19:37,326 --> 01:19:38,368
It's a louse!
767
01:19:39,409 --> 01:19:42,740
The right answer is:
two hundred and thirty four billion.
768
01:19:43,159 --> 01:19:44,735
What? You speak, louse?
769
01:19:47,034 --> 01:19:49,701
How many single hairs has Nicolau?
Answer or I'll crush you!
770
01:19:51,284 --> 01:19:54,899
The right answer is:
two hundred and thirty four billion.
771
01:19:58,868 --> 01:20:01,901
Listen, have you been by any chance
in the head of...
772
01:20:02,659 --> 01:20:04,117
Let me see... Simões?
773
01:20:05,701 --> 01:20:06,826
You or one of your cousins?
774
01:20:06,951 --> 01:20:10,399
The right answer is:
a hundred and eighty three million.
775
01:20:10,618 --> 01:20:12,692
Well done, louse! Let's be friends.
776
01:20:14,159 --> 01:20:15,238
Now count mine.
777
01:20:29,284 --> 01:20:30,326
Wait a minute...
778
01:20:32,201 --> 01:20:34,820
Can that be true, louse?
Or you want to trick me?
779
01:20:35,826 --> 01:20:41,277
Who can defy this number?
You must be smart, Texas...
780
01:20:58,743 --> 01:21:02,357
- Simões is fuming...
- And Texas is fuming...
781
01:21:03,159 --> 01:21:04,533
He has all the dishes to wash...
782
01:21:05,784 --> 01:21:08,076
Washing the dishes is better
than counting single hairs.
783
01:21:09,118 --> 01:21:12,898
But this is not the end of it.
We have to get to the bottom of it...
784
01:21:15,201 --> 01:21:17,589
- Are you referring to Simões' tasks?
- I'm talking about everything.
785
01:21:17,701 --> 01:21:20,901
Simões and Texas...
Travassos' disappearance...
786
01:21:22,034 --> 01:21:25,945
How scary! If he's not back
when the clock strikes midnight...
787
01:21:27,326 --> 01:21:29,076
But how do you think this will end, Harry?
788
01:21:30,034 --> 01:21:31,076
Badly.
789
01:21:32,159 --> 01:21:34,778
- How badly?
- Just as badly as it has to be.
790
01:21:37,951 --> 01:21:40,107
Give us a bad thought.
791
01:21:41,743 --> 01:21:42,784
Let me see...
792
01:21:45,743 --> 01:21:48,231
Centipedes coming out of the sink?
793
01:21:50,409 --> 01:21:51,108
For example.
794
01:21:51,534 --> 01:21:52,576
Another one...
795
01:21:53,368 --> 01:21:57,065
Rats inside the chest of drawers?
796
01:22:00,326 --> 01:22:02,151
How lovely. Another one...
797
01:22:03,451 --> 01:22:05,525
Grasshoppers jumping out
of the central heating?
798
01:22:07,784 --> 01:22:08,826
What a mess...
799
01:22:11,743 --> 01:22:15,025
- There are huge centipedes!
- Rats in the drawers!
800
01:22:15,409 --> 01:22:17,447
Sabotage! Disgusting grasshoppers!
801
01:22:17,909 --> 01:22:19,734
And footprints near the dark room!
802
01:22:19,909 --> 01:22:20,951
Footprints?
803
01:22:21,201 --> 01:22:23,108
Marks left by boots.
804
01:22:23,409 --> 01:22:25,898
- It's the monster!
- Monsters don't wear boots.
805
01:22:27,118 --> 01:22:28,943
Harry, I had another bad thought...
806
01:22:35,743 --> 01:22:40,116
YOU SCOUNNDRELLS. I'M NEEVER
GOINNG TO LIKEE YOU AGGAIN.
807
01:22:40,659 --> 01:22:42,615
I'M NEVER COMINNG HOMME AGGAIN.
808
01:22:42,951 --> 01:22:44,609
YOULL NEVVER SEE ME AGGAIN.
809
01:22:45,118 --> 01:22:48,779
I HOPPE MONNSTER
WIILL EATT YOU ALLL AT MIDNIGHT.
810
01:22:49,326 --> 01:22:50,368
TRAVACCOS
Ç
811
01:22:51,576 --> 01:22:53,863
THIRD NIGHT
812
01:23:08,701 --> 01:23:11,699
We're still alive.
We have been spared.
813
01:23:12,784 --> 01:23:19,279
Such merciful action requires
the harsh punishment of Travassos.
814
01:23:20,326 --> 01:23:25,481
God, let it be morning soon
so that all the mess can be put right...
815
01:23:27,076 --> 01:23:28,901
Now, I'd really fancy a cherry!
816
01:23:32,409 --> 01:23:35,028
The list of the 100 forbidden words...
817
01:23:36,868 --> 01:23:39,534
The list of the 100 forbidden words...
818
01:23:42,034 --> 01:23:43,575
Otorhinolaryngologist...
819
01:23:56,493 --> 01:23:58,033
Otorhinolaryngologist...
820
01:24:11,784 --> 01:24:12,826
Shit...
821
01:24:20,284 --> 01:24:21,326
Francisco...
822
01:24:23,868 --> 01:24:24,909
Francisco...
823
01:24:27,368 --> 01:24:32,357
It's forbidden
to count still or shooting stars.
824
01:24:33,076 --> 01:24:35,860
It's forbidden to count
steps or tell secrets.
825
01:24:36,201 --> 01:24:38,690
It's forbidden to accept presents
from strangers.
826
01:24:39,534 --> 01:24:42,153
What a hard on.
827
01:24:42,909 --> 01:24:46,156
No wonder! With such a pair of melons...
828
01:24:46,368 --> 01:24:49,401
How can the others stand these voices?
Shut up, voice!
829
01:24:50,284 --> 01:24:51,743
I don't want to hear you anymore...
830
01:24:51,951 --> 01:24:55,399
Shut up! Shut up! Shut...
831
01:25:04,368 --> 01:25:06,076
Once upon a time there was a little duck.
832
01:25:06,784 --> 01:25:11,027
All the other ducks made fun of him
because he was different.
833
01:25:12,076 --> 01:25:13,734
They called him the ugly duckling...
834
01:25:22,409 --> 01:25:25,194
The oven door is open and the fire is on...
835
01:25:27,326 --> 01:25:29,649
Pans with boiling water...
836
01:25:32,034 --> 01:25:40,368
A jar of lard, small packets of butter
out of the fridge...
837
01:25:41,451 --> 01:25:42,446
Travassos is inside!
838
01:25:42,576 --> 01:25:43,618
Travassos!
839
01:25:55,243 --> 01:25:59,189
I can see the water overflowing the bath...
840
01:25:59,534 --> 01:26:01,655
- He's in the bathroom.
- Who will go there?
841
01:26:07,826 --> 01:26:11,108
I can see the toothpaste and the toothbrush
inside Mickey's cup...
842
01:26:11,784 --> 01:26:13,656
Nicolau, I think we got it...
843
01:26:21,784 --> 01:26:23,194
I can hear the hairdryer...
844
01:26:26,243 --> 01:26:27,321
Travassos killed Simões.
845
01:26:27,576 --> 01:26:29,567
It's a set up; traps all over the house.
846
01:26:29,743 --> 01:26:30,691
This is the end, my fellow companions.
847
01:26:30,826 --> 01:26:32,319
- Goodbye, Harry.
- Bye, Cópi.
848
01:26:32,451 --> 01:26:34,074
- Bye, Gross.
- Bye, Texas.
849
01:26:34,326 --> 01:26:38,272
Boys... this is getting on my nerves.
What next?
850
01:26:39,243 --> 01:26:42,194
I can see the precarious balance
of the bottles...
851
01:26:42,326 --> 01:26:43,570
Hold it... Steady!
852
01:26:43,743 --> 01:26:46,361
I can see the precarious balance
of the bottles...
853
01:26:46,534 --> 01:26:47,944
Keep going! Damn you!
854
01:26:48,076 --> 01:26:51,691
I can see the fallen plaster
over the table under the chandelier...
855
01:26:52,493 --> 01:26:54,199
Go on! What else?
856
01:26:54,576 --> 01:26:56,368
I can see feathers flying in the hennery...
857
01:26:56,493 --> 01:26:58,318
Chicken food with nitro-glycerine...
858
01:26:58,576 --> 01:27:00,732
That coward won't even spare
the little animals.
859
01:27:01,618 --> 01:27:02,861
Go on, you punk!
860
01:27:04,784 --> 01:27:09,738
Inside but outside the house.
Cupboards and chairs.
861
01:27:10,118 --> 01:27:11,159
What else?
862
01:27:12,826 --> 01:27:17,365
Inside but outside the house.
Spiders and centipedes.
863
01:27:20,201 --> 01:27:22,405
- What's the time, Cópi?
- Nine o'clock.
864
01:27:22,576 --> 01:27:23,618
It's the hut!
865
01:27:24,118 --> 01:27:26,155
Where else could that creepy insect hide?
866
01:27:26,534 --> 01:27:27,576
Texas, listen...
867
01:27:28,909 --> 01:27:31,279
This will be your third and last mission.
868
01:27:31,451 --> 01:27:33,409
You must enter the hut before us
and tell him...
869
01:27:49,409 --> 01:27:50,451
Stop right there!
870
01:27:51,534 --> 01:27:54,734
Travassos, don't worry. It's me, Texas.
871
01:27:55,784 --> 01:27:57,775
I still have the magic coin you gave me.
872
01:27:58,701 --> 01:28:01,106
They've punished me
but the coin helped me through.
873
01:28:02,576 --> 01:28:03,618
Where are the others?
874
01:28:04,534 --> 01:28:05,731
They are waiting outside.
875
01:28:06,409 --> 01:28:08,614
They sent me ahead to tell you something.
876
01:28:10,076 --> 01:28:11,284
What have you got to tell me?
877
01:28:13,159 --> 01:28:15,031
It was me who broke your rubber duck.
878
01:28:15,576 --> 01:28:17,199
Now I can't find the coin...
879
01:28:37,951 --> 01:28:39,693
Gross! Don't let him get away!
880
01:28:46,493 --> 01:28:47,868
You won't wake him up doing that.
881
01:28:48,201 --> 01:28:52,942
Enough! Poor Texas...
Let's take him to the room.
882
01:28:57,451 --> 01:28:58,493
Go on, boys!
883
01:29:05,784 --> 01:29:09,529
Are you messing with the
furniture, Nicolau?
884
01:29:10,076 --> 01:29:15,148
I'm glad you see it too.
I thought it was only me...
885
01:29:15,326 --> 01:29:16,505
Are you trying to fool us, you clown?
886
01:29:16,618 --> 01:29:18,194
I haven't done anything!
887
01:29:20,743 --> 01:29:22,152
Another one down.
888
01:29:22,409 --> 01:29:23,819
Wake up, junkie.
889
01:29:23,993 --> 01:29:25,320
Leave him, you fool.
890
01:29:25,493 --> 01:29:26,880
Can't you see he hasn't done anything?
891
01:29:26,993 --> 01:29:29,363
- Is that so? Then who was it? You?
- No.
892
01:29:29,493 --> 01:29:33,024
So, was it Cópi? Was it me?
Or maybe the cat?
893
01:29:33,284 --> 01:29:35,820
- No, it was Franc...
- Shut up!!
894
01:29:36,118 --> 01:29:37,315
I'm afraid, Harry...
895
01:29:41,368 --> 01:29:42,409
Case closed.
896
01:30:03,451 --> 01:30:05,157
Can't you see me in the mirror, Cópi?
897
01:30:07,618 --> 01:30:12,074
There's no man in the mirror...
There's no man in the mirror...
898
01:30:21,659 --> 01:30:24,942
There is a man in the mirror!
There is a man in the mirror!
899
01:30:45,493 --> 01:30:46,867
Tex! You're fine already?
900
01:30:50,784 --> 01:30:51,946
What are you doing, Texas?
901
01:30:53,868 --> 01:30:54,909
My name is not Texas.
902
01:31:01,868 --> 01:31:02,816
We have to save Texas!
903
01:31:02,993 --> 01:31:04,236
Don't even think about it!
904
01:31:04,368 --> 01:31:06,005
Let's go inside and shoot the monster
before he eats Texas...
905
01:31:06,118 --> 01:31:07,066
No one is going inside!
906
01:31:07,201 --> 01:31:09,076
- Harry! Let's go you and me!
- It's too late.
907
01:31:09,201 --> 01:31:11,192
Shut up, you stupid! It's over!
908
01:31:13,284 --> 01:31:16,069
What time is it, Cópi?
909
01:31:17,118 --> 01:31:18,610
Is it still 9 o'clock?
910
01:31:18,826 --> 01:31:21,196
Nicolau! Go down and do some crosswords!
911
01:31:22,326 --> 01:31:26,236
I'm going to hide this key
where no one will find it.
912
01:31:34,993 --> 01:31:36,236
Here I come, Texas.
913
01:32:30,076 --> 01:32:31,273
It's tied to something.
914
01:32:32,159 --> 01:32:36,367
If the monster is smart enough
to follow the rope, we're in trouble.
915
01:32:45,951 --> 01:32:48,653
Here he comes, I've told you not to go in,
Nicolau!
916
01:32:48,909 --> 01:32:51,658
- Do not go in, Nicolau!
- Don't wake him up!
917
01:32:53,576 --> 01:32:54,903
I'm not Nicolau.
918
01:33:09,451 --> 01:33:10,944
This is not going well.
919
01:33:26,243 --> 01:33:28,115
If I had kept the key always with me...
920
01:33:28,868 --> 01:33:31,819
And if you hadn't given
that mission to Texas...
921
01:33:34,951 --> 01:33:37,072
If we'd kept an eye on Travassos.
922
01:33:37,493 --> 01:33:40,609
If only you had straightened
things out with him...
923
01:33:44,159 --> 01:33:45,201
I'm a loser...
924
01:33:47,993 --> 01:33:49,236
Let's not exaggerate.
925
01:33:51,368 --> 01:33:53,856
Thank you, Harry. You're most generous...
926
01:33:54,576 --> 01:33:56,826
No one can say we haven't taken
good care of our man...
927
01:33:57,034 --> 01:33:58,089
He is feeling much better.
928
01:33:58,201 --> 01:34:01,282
He's already repeating dessert.
929
01:34:02,326 --> 01:34:03,368
Poor fellow...
930
01:34:04,076 --> 01:34:06,695
- No extra blanket for him anymore.
- The fever has dropped.
931
01:34:07,451 --> 01:34:09,856
Nicolau told me he's almost finished
with the antibiotic.
932
01:34:11,409 --> 01:34:13,779
- Simões...
- Texas?
933
01:34:14,243 --> 01:34:15,949
No. It wasn't Texas.
934
01:34:16,118 --> 01:34:18,784
- Harry...
- Nicolau!
935
01:34:20,909 --> 01:34:24,524
You must go to the dark room, Simões.
If you want to make him better.
936
01:34:26,409 --> 01:34:29,822
It's time to go in, Harry
This is all going to end.
937
01:34:32,034 --> 01:34:34,488
Simões, do you want him to get well or not?
938
01:34:34,659 --> 01:34:35,489
Are you here?
939
01:34:35,701 --> 01:34:40,405
You must go in, Harry.
You knew this moment would come.
940
01:34:40,826 --> 01:34:43,777
I'm afraid, Nicolau.
941
01:34:43,951 --> 01:34:45,360
Be brave, Harry.
942
01:34:45,909 --> 01:34:47,153
Something wrong, Harry?
943
01:34:47,284 --> 01:34:49,986
- I'm alright. And you?
- I'm fine.
944
01:34:50,784 --> 01:34:52,858
Harry, this is the moment
you've been waiting for.
945
01:34:53,576 --> 01:34:55,069
You cannot go back now.
946
01:34:55,701 --> 01:34:56,779
Be brave, Harry.
947
01:34:56,993 --> 01:34:57,941
But I'm afraid of the dark!
948
01:34:58,118 --> 01:35:01,946
Stop, voice of the demon!
The rule forbids me to go in.
949
01:35:02,368 --> 01:35:04,323
Why would he need you,
if he is getting well?
950
01:35:04,659 --> 01:35:08,783
You must face the monster
and take Harry with you.
951
01:35:09,451 --> 01:35:11,276
I want to but I can't, Nicolau.
952
01:35:11,451 --> 01:35:14,651
Even if I could, what about Simões?
953
01:35:15,118 --> 01:35:19,609
I've been thinking:
The house is so empty...
954
01:35:20,118 --> 01:35:21,361
There's so little to do...
955
01:35:21,534 --> 01:35:22,576
Right!
956
01:35:23,118 --> 01:35:24,824
Maybe it's not such a bad idea...
957
01:35:25,118 --> 01:35:26,575
To go inside the dark room.
958
01:35:28,743 --> 01:35:29,784
Fine.
959
01:35:30,034 --> 01:35:33,898
Really? I'm very pleased.
960
01:35:34,784 --> 01:35:36,111
You first.
961
01:35:36,326 --> 01:35:38,530
Do you think I'm stupid? Go in right now!
962
01:35:38,659 --> 01:35:42,191
Don't push me. I'm afraid of the dark.
963
01:35:44,201 --> 01:35:46,772
- Ready or not, I'll make you go!
- Try your luck!
964
01:35:52,701 --> 01:35:53,743
Pax...
965
01:35:54,909 --> 01:35:55,951
Pax...
966
01:35:58,243 --> 01:35:59,617
Do you see those pills?
967
01:36:00,618 --> 01:36:02,988
The first to go down is pushed
inside the dark room.
968
01:36:03,618 --> 01:36:04,696
If it's you, case closed.
969
01:36:04,868 --> 01:36:07,652
If it's me,
you'll be so stoned that the dark...
970
01:36:10,534 --> 01:36:12,284
Shall we take them with a glass of cherry?
971
01:36:12,576 --> 01:36:14,401
Oh, Harry... Magnificent, old chap!
972
01:37:24,118 --> 01:37:27,732
Leave, Travassos. Hide in the forest.
973
01:37:30,909 --> 01:37:32,568
Go away! Now!
974
01:37:39,701 --> 01:37:43,446
But what am I supposed to do?
Here all alone?
975
01:38:01,701 --> 01:38:02,743
Gross...
976
01:38:21,784 --> 01:38:26,193
Fairy, little fairy,
Turn this tooth into a coin.
977
01:38:28,659 --> 01:38:31,492
Gross, follow the path of the golden coins.
978
01:40:09,993 --> 01:40:12,695
Gross! Gross!
979
01:43:21,576 --> 01:43:24,989
FRANCISCO, SHALL I LEAVE
THE LIGHTS ON?
980
01:44:11,243 --> 01:44:12,522
Goodbye, my friends.
72060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.