All language subtitles for sister.boniface.mysteries.s02e08.720p.WEB.h264-JFF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:11,620 ♪ Ca-Ca-Ca-Ca-Catherine ♪ 2 00:00:13,220 --> 00:00:16,020 Ay-up, my peoples. We're live. 3 00:00:16,220 --> 00:00:17,660 And we're in your ears all night long 4 00:00:17,860 --> 00:00:20,100 with the grooviest new tunes, 5 00:00:20,300 --> 00:00:21,580 the bossest beats, 6 00:00:21,780 --> 00:00:23,660 and the far-out 45s. 7 00:00:23,860 --> 00:00:25,420 This is Billy King, 8 00:00:25,620 --> 00:00:28,340 here as ever with my wing man, Mr. Patt Garrett. 9 00:00:28,540 --> 00:00:30,740 And trust me when I say 10 00:00:30,940 --> 00:00:34,780 tonight is gonna be a gas! 11 00:00:34,980 --> 00:00:39,180 I see we also have a gorgeous guest joining us here. 12 00:00:39,380 --> 00:00:41,340 In the three years we've been broadcasting, 13 00:00:41,540 --> 00:00:45,500 this girl has showered us with letters, requests, 14 00:00:45,700 --> 00:00:48,700 and more meat-filled pies than any human should eat. 15 00:00:48,900 --> 00:00:51,020 And now I see her, listeners, 16 00:00:51,220 --> 00:00:55,620 this is one fiery-haired foxy lady. 17 00:00:55,820 --> 00:00:59,460 Coming to you live from a tip-top secret location, 18 00:00:59,660 --> 00:01:02,700 we're everyone's favourite pirate station. 19 00:01:02,900 --> 00:01:05,060 This is Radio Catherine. 20 00:01:05,260 --> 00:01:07,940 ♪ Ca-Ca-Ca-Ca-Catherine ♪ 21 00:01:08,140 --> 00:01:13,220 And you, Mr. Pirate, are about to walk your own bleeding plank. 22 00:01:13,420 --> 00:01:15,340 Can you hear this? 23 00:01:15,540 --> 00:01:17,660 You mind if we get this over with, Mr. Greybone? 24 00:01:17,860 --> 00:01:19,540 It's really not a police matter. 25 00:01:19,740 --> 00:01:21,340 And being blunt, there's a pint with my name on it 26 00:01:21,540 --> 00:01:22,580 waiting at The Spitfire. 27 00:01:22,780 --> 00:01:24,700 ♪...wearing shades ♪ 28 00:01:24,900 --> 00:01:27,620 ♪ So bright, yeah, she's so bright ♪ 29 00:01:27,820 --> 00:01:31,980 ♪ She's so pretty, I hope she never fades ♪ 30 00:01:32,180 --> 00:01:34,240 ♪ She's so bright, yeah, she's so bright ♪ 31 00:01:36,160 --> 00:01:37,900 ♪ Falling in love with you ♪ 32 00:01:38,100 --> 00:01:39,420 This can't be right. 33 00:01:39,620 --> 00:01:42,500 They were here! I was sure this time! 34 00:01:42,700 --> 00:01:46,540 ♪...baby, who'll help you see the light ♪ 35 00:01:46,740 --> 00:01:48,260 "Radio Catherine woz here. 36 00:01:48,460 --> 00:01:49,580 Catch us next time." 37 00:02:23,820 --> 00:02:26,460 That was Queenmakers with "Out of Sight." 38 00:02:26,660 --> 00:02:31,300 One for all those poor GPO boys who are still trying to find us. 39 00:02:31,500 --> 00:02:34,580 Good luck, fellas. We admire your spirit. 40 00:02:34,780 --> 00:02:36,020 Speaking of which, 41 00:02:36,220 --> 00:02:38,380 I can see old Patt's having a tipple. 42 00:02:38,580 --> 00:02:40,620 You want some coffee with that whisky, mate? 43 00:02:43,180 --> 00:02:44,980 Doctor's orders, people. 44 00:02:45,180 --> 00:02:48,140 Whenever I hear an annoying voice in my ear. 45 00:02:48,340 --> 00:02:50,500 It's a nasty condition, that. 46 00:02:50,700 --> 00:02:53,060 I think they call it granddad-itus. 47 00:02:54,740 --> 00:02:57,340 Nice come-back. 48 00:02:57,540 --> 00:02:59,860 Okay. Don't touch your dials. Nothing's wrong. 49 00:03:00,060 --> 00:03:03,460 It's just Aerial Static with their new single. 50 00:03:03,660 --> 00:03:04,500 Enjoy. 51 00:03:07,300 --> 00:03:11,480 ♪ Oh, that girl has gotten really mean ♪ 52 00:03:12,880 --> 00:03:16,020 ♪ Oh, that girl has gotten... ♪ 53 00:03:16,220 --> 00:03:18,020 Mr. Garrett. 54 00:03:18,220 --> 00:03:21,460 I just want to say I'm a really big fan. 55 00:03:21,660 --> 00:03:23,260 You walking off the Light Program 56 00:03:23,460 --> 00:03:25,220 when they wouldn't let you choose records, 57 00:03:25,420 --> 00:03:27,340 it was amazing. 58 00:03:27,540 --> 00:03:28,860 Thanks, baby. 59 00:03:29,060 --> 00:03:31,140 Well, you know, 60 00:03:31,340 --> 00:03:34,900 if only integrity paid a little bit better. 61 00:03:35,100 --> 00:03:36,140 Oi, Arnie? 62 00:03:36,340 --> 00:03:37,300 These headphones are buzzing. 63 00:03:37,500 --> 00:03:38,980 Sort it out. 64 00:03:39,180 --> 00:03:41,700 So, Peggy. 65 00:03:41,900 --> 00:03:43,420 What do you think of our humble abode? 66 00:03:43,620 --> 00:03:47,140 I can't believe I'm here. I listen every night. 67 00:03:47,340 --> 00:03:50,740 Well, you should stick around, wait for me to come off air. 68 00:03:50,940 --> 00:03:53,020 I'll show you how everything works. 69 00:03:53,220 --> 00:03:55,140 I'll push the buttons, you can twiddle the knobs. 70 00:03:58,380 --> 00:04:02,060 Thanks, but Dad doesn't really like me being out late, so... 71 00:04:05,020 --> 00:04:08,900 Mr. Greybone, I will not waste police resources. 72 00:04:09,100 --> 00:04:11,340 Horses? Why would we need them? 73 00:04:11,540 --> 00:04:15,100 Resources. Police resources. 74 00:04:18,940 --> 00:04:20,420 He's hard of hearing. 75 00:04:20,620 --> 00:04:24,020 Ideal for a GPO engineer tracing radio broadcasts. 76 00:04:24,220 --> 00:04:26,700 What exactly have they done wrong? 77 00:04:26,900 --> 00:04:29,940 Well, um, technically, Radio Catherine are in breach 78 00:04:30,140 --> 00:04:32,700 of the Wireless Telegraphy Act of 1949. 79 00:04:32,900 --> 00:04:34,100 Though many people argue that the act's 80 00:04:34,300 --> 00:04:36,220 no longer fit for purpose. 81 00:04:39,340 --> 00:04:40,420 You won't be laughing when I get 82 00:04:40,620 --> 00:04:43,980 my proper direction finding gear. 83 00:04:44,180 --> 00:04:45,420 Until then... 84 00:04:45,620 --> 00:04:49,260 you hear owt, you contact me here. 85 00:04:49,460 --> 00:04:51,620 I'll take care of it, even if nobody else does! 86 00:04:54,300 --> 00:04:56,500 You know Peggy writes to that station twice weekly. 87 00:04:56,700 --> 00:04:58,460 She'd never forgive you. 88 00:04:58,660 --> 00:05:02,260 ♪ I got that tingle in my fingers, feeling in my back ♪ 89 00:05:02,460 --> 00:05:04,100 ♪ Now we're moving in the right direction ♪ 90 00:05:04,300 --> 00:05:06,220 ♪ Moving in the right direction ♪ 91 00:05:06,420 --> 00:05:08,460 ♪ Diamonds on my fingers and heels on the track ♪ 92 00:05:08,660 --> 00:05:11,700 And this is the Control Room, where Arnie works his magic. 93 00:05:11,900 --> 00:05:13,620 Our technical guru, 94 00:05:13,820 --> 00:05:15,900 and the true pirate of the station. 95 00:05:16,100 --> 00:05:17,920 Ahoy, there! 96 00:05:19,160 --> 00:05:23,420 Sorry 'cause of the pirate thing. 97 00:05:23,620 --> 00:05:26,700 Arnie, these headphones are still buzzing. 98 00:05:26,900 --> 00:05:29,260 Stop boring Peggy and fix them. 99 00:05:29,460 --> 00:05:33,180 Y-Yeah. S-Sorry, Bill. Leave it with me. 100 00:05:33,380 --> 00:05:35,180 We're all a little bit tense here. 101 00:05:35,380 --> 00:05:36,900 Lately, we've had to move the studio more 102 00:05:37,100 --> 00:05:38,860 to avoid getting caught. 103 00:05:39,060 --> 00:05:40,740 And we can't afford proper mobile equipment. 104 00:05:40,940 --> 00:05:42,340 Will Radio Catherine be all right? 105 00:05:42,540 --> 00:05:45,140 Between you and me, we're signing a deal later 106 00:05:45,340 --> 00:05:46,980 that's gonna take care of everything. 107 00:05:47,180 --> 00:05:49,740 ♪ Everywhere you go ♪ 108 00:05:49,940 --> 00:05:54,180 To a promising future... together. 109 00:05:54,380 --> 00:05:55,540 Are we missing someone? 110 00:05:55,740 --> 00:05:57,500 Arnie's showing out our guest. 111 00:05:57,700 --> 00:06:01,420 Well, this boy from Mwanza never thought 112 00:06:01,620 --> 00:06:02,860 he'd own part of a radio station. 113 00:06:04,300 --> 00:06:05,580 And I'm sorry about all the secrecy, 114 00:06:05,780 --> 00:06:08,300 but I promise, once this has gone through, 115 00:06:08,500 --> 00:06:11,580 I have big ideas to solve all our problems. 116 00:06:11,780 --> 00:06:13,500 I'll drink to that. 117 00:06:13,700 --> 00:06:15,780 Cheers! - Cheers! 118 00:06:15,980 --> 00:06:20,420 I have to say, you two make one hell of a husband-and-wife team. 119 00:06:20,620 --> 00:06:23,980 And getting this fellow on board, game changer. 120 00:06:25,220 --> 00:06:27,260 Am I wrong? 121 00:06:27,460 --> 00:06:29,820 Well... 122 00:06:30,020 --> 00:06:31,980 I can't stay. Got a thing. 123 00:06:32,180 --> 00:06:33,020 And you... 124 00:06:33,220 --> 00:06:34,300 ...you have a late show to do. 125 00:06:38,180 --> 00:06:41,060 ♪ Everywhere you go ♪ 126 00:06:46,900 --> 00:06:49,460 Ay-up. It's that time again. 127 00:06:49,660 --> 00:06:53,660 You, me, and some groovy tunes to round off the day. 128 00:06:53,860 --> 00:06:55,540 It's "Bedtime With Billy." Let's go! 129 00:07:05,660 --> 00:07:08,760 ♪ I heard a noise from the outside ♪ 130 00:07:10,320 --> 00:07:14,780 ♪ A kind of noise that you love ♪ 131 00:07:14,980 --> 00:07:19,820 ♪ A kind of party that sounds so brave ♪ 132 00:07:20,020 --> 00:07:21,840 ♪ Attraction from them... ♪ 133 00:07:24,600 --> 00:07:26,820 ♪ It's time for fun ♪ 134 00:07:27,020 --> 00:07:28,860 ♪ It's time to dance ♪ 135 00:07:29,060 --> 00:07:34,220 ♪ Let's go, let's go ♪ 136 00:07:34,420 --> 00:07:36,460 ♪ Let's go ♪ 137 00:07:36,660 --> 00:07:40,560 ♪ Let's go, let's go ♪ 138 00:07:43,880 --> 00:07:46,500 My compadres have all gone to bed. 139 00:07:46,700 --> 00:07:50,020 So let's see-in that witching hour together, all on our own. 140 00:07:55,220 --> 00:07:58,140 I think I may have a visitor. 141 00:07:58,340 --> 00:08:01,940 You enjoy this track, my peoples, 142 00:08:02,140 --> 00:08:04,620 while I reach out and make contact. 143 00:08:04,820 --> 00:08:06,460 Speak on the flip-side. 144 00:08:19,900 --> 00:08:22,620 Yes, miss. Take a seat. 145 00:08:22,820 --> 00:08:25,060 Cathy. What's happened? 146 00:08:25,260 --> 00:08:29,680 It's -- It-- It's Billy. 147 00:08:34,480 --> 00:08:37,520 I saw the colour on him. I just knew. 148 00:08:41,640 --> 00:08:43,140 Compass. 149 00:08:43,340 --> 00:08:48,300 Not exactly the time for orienteering, Sister? 150 00:08:48,500 --> 00:08:50,340 Who saw him last? 151 00:08:50,540 --> 00:08:53,140 Um, me, I think. 152 00:08:53,340 --> 00:08:55,980 I said goodnight to him about 10:00. 153 00:08:56,180 --> 00:08:57,460 He always does the late show on his own. 154 00:08:57,660 --> 00:08:59,060 Does he always take those when he does it? 155 00:08:59,260 --> 00:09:02,340 Uppers. When he's tired, yeah. 156 00:09:02,540 --> 00:09:05,180 Well, no obvious signs of a forced entry. 157 00:09:05,380 --> 00:09:07,340 No signs of a struggle. 158 00:09:07,540 --> 00:09:09,980 Likely amphetamine-induced heart attack. 159 00:09:10,180 --> 00:09:12,740 I'm afraid Colin the Compass has something to say about that. 160 00:09:12,940 --> 00:09:15,940 Does he? - Yes, he does. Observe. 161 00:09:16,140 --> 00:09:18,740 Spark burns to the fingertips of the right hand 162 00:09:18,940 --> 00:09:21,700 to the left lateral anterior forearm. 163 00:09:21,900 --> 00:09:24,260 acute impact bruise to the left cheek. 164 00:09:24,460 --> 00:09:26,020 And last, but certainly not least, 165 00:09:26,220 --> 00:09:28,100 his watch has stopped. - Huh? 166 00:09:28,300 --> 00:09:32,420 I'll let Colin do the talking. Look at this. 167 00:09:32,620 --> 00:09:34,540 This watch is highly magnetised. 168 00:09:34,740 --> 00:09:37,700 The result of a large charge passing through it. 169 00:09:37,900 --> 00:09:41,220 So he was... - Electrocuted, yes. 170 00:09:41,420 --> 00:09:43,660 The spark burns likely to be 171 00:09:43,860 --> 00:09:45,940 entry and exit points of the charge. 172 00:09:46,140 --> 00:09:49,340 Though I fail to see how -- - What? No. 173 00:09:49,540 --> 00:09:51,420 See, I designed everything 174 00:09:51,620 --> 00:09:55,660 so accidents like that can't happen. 175 00:09:55,860 --> 00:09:57,980 Which is precisely what I feared. 176 00:09:58,180 --> 00:10:00,500 Foul play. How shocking. 177 00:10:00,700 --> 00:10:02,480 No. 178 00:10:05,200 --> 00:10:06,260 How long were you married? 179 00:10:06,460 --> 00:10:10,020 Um, about three years. 180 00:10:10,220 --> 00:10:12,420 As long as the station's been going. 181 00:10:12,620 --> 00:10:14,180 We ran away from home to start it. 182 00:10:14,380 --> 00:10:16,180 Arnie came with us. 183 00:10:16,380 --> 00:10:18,460 Yeah, we all went to the same school. 184 00:10:18,660 --> 00:10:20,140 And you, Patt? 185 00:10:20,340 --> 00:10:24,060 I'm just the delicious cherry on the cake, baby. 186 00:10:24,260 --> 00:10:25,660 They talked me into joining a few months back 187 00:10:25,860 --> 00:10:27,660 when they were serious about expanding. 188 00:10:27,860 --> 00:10:31,940 But Billy was a bit rude towards you, wasn't he? 189 00:10:32,140 --> 00:10:36,540 Listen, I've got nothing to hide. 190 00:10:36,740 --> 00:10:38,220 I didn't like him. 191 00:10:38,420 --> 00:10:40,460 Big fish, small pond. 192 00:10:40,660 --> 00:10:43,140 He leeched off my profile and then did everything he could 193 00:10:43,340 --> 00:10:46,020 to protect his meagre, little limelight. 194 00:10:46,220 --> 00:10:47,780 It's textbook. 195 00:10:47,980 --> 00:10:49,340 Not a problem for you anymore, though. 196 00:10:49,540 --> 00:10:51,260 There was a note in Billy's pocket. 197 00:10:53,100 --> 00:10:54,940 The Spitfire. 12:00 p.m. 198 00:10:55,140 --> 00:10:56,660 Mean anything? 199 00:11:00,580 --> 00:11:03,120 I don't know. - Thank you, Harry. 200 00:11:05,440 --> 00:11:07,660 The landlord said that Billy King was here 201 00:11:07,860 --> 00:11:08,980 yesterday, midday. 202 00:11:09,180 --> 00:11:10,540 And he was with an older gentleman. 203 00:11:10,740 --> 00:11:13,580 Red face, moustache, and very grumpy. 204 00:11:13,780 --> 00:11:15,380 Now, that sounds remarkably familiar. 205 00:11:15,580 --> 00:11:16,780 Yeah. 206 00:11:18,460 --> 00:11:21,160 What do you know, the handwriting matches. 207 00:11:25,600 --> 00:11:28,420 Now, hang on. It's not what you think. 208 00:11:28,620 --> 00:11:29,740 What is it, then? 209 00:11:29,940 --> 00:11:31,620 It's, um... 210 00:11:31,820 --> 00:11:33,500 It's, um... 211 00:11:33,700 --> 00:11:37,060 I wanted my colleagues to think I'd cracked it meself. 212 00:11:37,260 --> 00:11:38,860 Your colleagues? 213 00:11:39,060 --> 00:11:41,500 You think I don't know what they say behind my back? 214 00:11:41,700 --> 00:11:44,260 Pathetic old git. Can't hear. Can't do his job. 215 00:11:44,460 --> 00:11:47,980 Can't even keep hold of his own wife and kid. 216 00:11:48,180 --> 00:11:51,740 I had a nervous breakdown, alright? 217 00:11:51,940 --> 00:11:53,420 Now I'm a ruddy laughing stock. 218 00:11:53,620 --> 00:11:54,980 And that Billy The Flippin' Whatsit is mocking me, 219 00:11:55,180 --> 00:11:57,620 constantly laughing in my face. 220 00:11:57,820 --> 00:12:00,540 That still doesn't explain this. 221 00:12:00,740 --> 00:12:05,860 So, um, out of the blue, he gets a message to me at work 222 00:12:06,060 --> 00:12:09,540 asking to talk with whatever GPO guys are chasing him. 223 00:12:09,740 --> 00:12:11,300 And you don't find that odd? 224 00:12:11,500 --> 00:12:13,220 He claimed he was done with it all, 225 00:12:13,420 --> 00:12:14,460 done with the others. 226 00:12:14,660 --> 00:12:16,500 What choice did I have? 227 00:12:16,700 --> 00:12:18,100 So, um... 228 00:12:18,300 --> 00:12:22,100 I left that in their PO box to meet. 229 00:12:22,300 --> 00:12:23,540 Okay, then what happened? 230 00:12:23,740 --> 00:12:26,300 He turns up bold as brass. 231 00:12:26,500 --> 00:12:30,380 He gave me their secret address to raid. 232 00:12:30,580 --> 00:12:33,020 And I fell for it, hook, line, and sinker. 233 00:12:33,220 --> 00:12:35,460 You mean the abandoned barn we raided last night? 234 00:12:35,660 --> 00:12:37,060 Aye. 235 00:12:37,260 --> 00:12:40,820 Billy King set me up to look a prize tit. 236 00:12:41,020 --> 00:12:43,420 You should know, you were there. 237 00:12:43,620 --> 00:12:45,780 It was all a bloody trick. 238 00:12:48,540 --> 00:12:52,100 I came as soon as I heard. How are you all holding up? 239 00:12:52,300 --> 00:12:54,980 Just... numb. 240 00:12:55,180 --> 00:12:58,180 Gabriel, I know that this changes things. 241 00:12:58,380 --> 00:12:59,980 When we signed, Radio Catherine was just -- 242 00:13:00,180 --> 00:13:03,500 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Just hold on, now. 243 00:13:03,700 --> 00:13:05,620 You're the talk of the town out there. 244 00:13:05,820 --> 00:13:07,460 Radio Catherine's on everyone's lips, 245 00:13:07,660 --> 00:13:12,100 so as far as I'm concerned, nothing's changed. 246 00:13:12,300 --> 00:13:13,380 Provided you can keep it together. 247 00:13:15,140 --> 00:13:16,680 Can we talk out there? 248 00:13:19,280 --> 00:13:22,180 Holy shortwave radio! 249 00:13:22,380 --> 00:13:24,180 Sorry, Sister, I forgot you were there. 250 00:13:24,380 --> 00:13:26,020 I think I've dirtied your habit. 251 00:13:26,220 --> 00:13:29,220 The old girl's had far worse, believe me. 252 00:13:29,420 --> 00:13:30,980 I once had to say a hundred hail Marys 253 00:13:31,180 --> 00:13:33,300 for staining my wimple with black ferric oxide. 254 00:13:33,500 --> 00:13:35,540 Should I ask? 255 00:13:35,740 --> 00:13:37,260 It's a fine powder. 256 00:13:37,460 --> 00:13:39,420 Sticks to the natural oils secreted by the skin. 257 00:13:39,620 --> 00:13:42,620 Most effective for extracting fingerprints. 258 00:13:42,820 --> 00:13:44,700 I could listen to you forever, baby. 259 00:13:44,900 --> 00:13:46,740 Hey, we may need you for the -- 260 00:13:46,940 --> 00:13:48,420 when we break the news to the listeners. 261 00:13:48,620 --> 00:13:50,980 You know, spiritual support. 262 00:13:51,180 --> 00:13:52,900 You ever thought about taking up the mic? 263 00:13:55,620 --> 00:13:57,660 Papal people! 264 00:13:57,860 --> 00:14:01,300 We are convent radio, with the biggest bundle 265 00:14:01,500 --> 00:14:03,940 of Biblical belters coming your way. 266 00:14:04,140 --> 00:14:09,180 And this is for all the Sisters in the house. 267 00:14:09,380 --> 00:14:10,900 Sister? 268 00:14:11,100 --> 00:14:13,380 Sister? 269 00:14:13,580 --> 00:14:14,660 You done? 270 00:14:14,860 --> 00:14:17,480 Um, just two teeny, tiny moments. 271 00:14:23,120 --> 00:14:25,380 What's that? 272 00:14:25,580 --> 00:14:29,220 I'm connecting the desk to the farmhouse's old phone lines. 273 00:14:29,420 --> 00:14:31,140 Thought we might want to do a-a call-in. 274 00:14:31,340 --> 00:14:34,100 Console listeners, you know. 275 00:14:34,300 --> 00:14:38,620 D'you -- D'you think you'll carry on after this? 276 00:14:38,820 --> 00:14:41,580 I don't know, Peg. 277 00:14:41,780 --> 00:14:43,780 Silly, really. 278 00:14:43,980 --> 00:14:47,260 Whenever I'm tired or feeling a bit blue, 279 00:14:47,460 --> 00:14:48,420 all I need is to hear that jingle, 280 00:14:48,620 --> 00:14:51,860 and it's like I'm with friends again. 281 00:14:52,060 --> 00:14:53,380 Don't know what I'd do without my Catherine. 282 00:14:56,060 --> 00:14:58,940 Yeah. I feel the same. 283 00:15:02,460 --> 00:15:03,540 Hey. 284 00:15:10,880 --> 00:15:12,660 Impressive rendering, Sister. 285 00:15:12,860 --> 00:15:14,140 Thank you, Sam. 286 00:15:14,340 --> 00:15:15,660 You know, I, painted 287 00:15:15,860 --> 00:15:18,460 St. Vincent's charity Christmas cards one year. 288 00:15:18,660 --> 00:15:21,500 Though, come to think of it, we did get questions 289 00:15:21,700 --> 00:15:24,340 about why the donkey seemed to be eating baby Jesus. 290 00:15:24,540 --> 00:15:27,180 Fascinating. Wh-What are we looking at? 291 00:15:27,380 --> 00:15:29,780 Right. Um, yes. Well, it's a simple circuit. 292 00:15:29,980 --> 00:15:31,780 So Billy sits in his chair and he presses 293 00:15:31,980 --> 00:15:33,700 the push to talk microphone button 294 00:15:33,900 --> 00:15:35,500 to speak to the Control Room. 295 00:15:35,700 --> 00:15:37,700 What he doesn't realise is that the microphone 296 00:15:37,900 --> 00:15:39,460 is wired to the live mains, 297 00:15:39,660 --> 00:15:42,020 while the bottom of his metal chair is wired to earth. 298 00:15:42,220 --> 00:15:43,780 So, when he grabs the microphone, 299 00:15:43,980 --> 00:15:45,860 he completes the circuit. 300 00:15:46,060 --> 00:15:46,820 Zap. 301 00:15:47,020 --> 00:15:48,740 So it was an inside job? 302 00:15:48,940 --> 00:15:50,140 Yes, well, logic would suggest so. 303 00:15:50,340 --> 00:15:51,860 Someone with the appropriate skills 304 00:15:52,060 --> 00:15:53,660 who knew their way around that studio. 305 00:15:53,860 --> 00:15:55,180 Well, Gabriel Viegas, 306 00:15:55,380 --> 00:15:57,380 he has an alibi, which we're checking out. 307 00:15:57,580 --> 00:15:59,340 But we need more information on the others. 308 00:15:59,540 --> 00:16:01,280 I'll run backgrounds. 309 00:16:03,240 --> 00:16:06,980 You know The Bugle are doing a feature on Radio Catherine? 310 00:16:07,180 --> 00:16:09,300 Well, Button? 311 00:16:09,500 --> 00:16:11,980 I'm sure Norman would love a visit. 312 00:16:12,180 --> 00:16:15,420 Norman Whalley? No, sir, please. 313 00:16:15,620 --> 00:16:18,780 Duty calls, Constable. 314 00:16:18,980 --> 00:16:21,220 Now, Patt Garrett loathed Billy King 315 00:16:21,420 --> 00:16:23,260 'cause he undermined him on air. 316 00:16:23,460 --> 00:16:25,500 Cathy Bright, she seemed more shocked than upset, 317 00:16:25,700 --> 00:16:28,260 considering how fresh her marriage was. 318 00:16:28,460 --> 00:16:30,140 And Arnie Cuningham... 319 00:16:30,340 --> 00:16:32,020 Arnie Cuningham is the only one who clearly had the know-how. 320 00:16:33,740 --> 00:16:36,140 Um, there was one more thing. 321 00:16:36,340 --> 00:16:39,260 The bruise on Billy's left cheek, 322 00:16:39,460 --> 00:16:40,940 it's not from the fall. 323 00:16:41,140 --> 00:16:42,940 It appears to be caused 324 00:16:43,140 --> 00:16:46,500 by a distinctive square-shaped signet ring. 325 00:16:49,100 --> 00:16:50,640 I looked up to him. 326 00:16:53,400 --> 00:16:56,620 I mean, chubby nerds into electronics 327 00:16:56,820 --> 00:16:59,460 don't tend to fare well with school bullies. 328 00:16:59,660 --> 00:17:03,020 So... 329 00:17:03,220 --> 00:17:06,060 Billy took me under his wing. 330 00:17:06,260 --> 00:17:09,760 Gave me some tiny semblance of cool. 331 00:17:11,800 --> 00:17:15,540 Is that why you gave him a black eye? 332 00:17:15,740 --> 00:17:18,500 It wasn't about me. 333 00:17:18,700 --> 00:17:20,080 It -- It was -- It -- It... 334 00:17:23,280 --> 00:17:24,880 It was about Cathy. 335 00:17:26,600 --> 00:17:28,140 Night, mate. 336 00:17:28,340 --> 00:17:32,380 That night, after Gabriel left, I saw them arguing. 337 00:17:32,580 --> 00:17:34,140 Seriously? Gabriel's just in a minute left, 338 00:17:34,340 --> 00:17:36,460 and you're bringing this up again? 339 00:17:36,660 --> 00:17:38,020 It was like -- 340 00:17:38,220 --> 00:17:40,740 It was like he wasn't even pretending anymore. 341 00:17:40,940 --> 00:17:42,300 Where were you? Why can't you just be honest with me 342 00:17:42,500 --> 00:17:44,180 and tell me you were off with some floozy? 343 00:17:44,380 --> 00:17:46,000 Alright, just give it a rest, woman. 344 00:17:47,760 --> 00:17:49,540 I just saw red. 345 00:17:49,740 --> 00:17:51,820 It's not right, mate. 346 00:17:52,020 --> 00:17:53,500 The stuff you're doing behind her back. 347 00:17:53,700 --> 00:17:55,860 I-It's horrible. It's -- It's -- It's -- 348 00:17:56,060 --> 00:18:00,260 It's -- It's. You're a stuttering loser. 349 00:18:00,460 --> 00:18:02,980 And Cathy needs to get into her thick head 350 00:18:03,180 --> 00:18:05,400 that if I want to see other girls, then I will. 351 00:18:09,420 --> 00:18:11,540 First time I ever hit someone, 352 00:18:11,740 --> 00:18:15,740 and it felt horrible. 353 00:18:15,940 --> 00:18:19,300 After that, I went out to the van alone. 354 00:18:19,500 --> 00:18:22,220 It's where I sleep, in the back. 355 00:18:22,420 --> 00:18:24,780 I know I should have said something before. 356 00:18:24,980 --> 00:18:27,840 It's just, I felt so bad. 357 00:18:31,080 --> 00:18:33,900 Tell me something. This tiff you overheard, 358 00:18:34,100 --> 00:18:35,940 was it about his behaviour in general, 359 00:18:36,140 --> 00:18:39,860 or had Billy done something specific? 360 00:18:47,300 --> 00:18:48,680 It was on there when he got back. 361 00:18:50,880 --> 00:18:54,060 Let's just say it's not my shade of red. 362 00:18:54,260 --> 00:18:56,820 Or my perfume, for that matter. 363 00:18:57,020 --> 00:18:58,580 Not exactly discreet. 364 00:18:58,780 --> 00:19:03,020 When we ran away from home, I was so happy. 365 00:19:03,220 --> 00:19:04,580 Free from my domineering parents, 366 00:19:04,780 --> 00:19:06,780 free from that trap of a life. 367 00:19:06,980 --> 00:19:09,740 It was a whirlwind. 368 00:19:09,940 --> 00:19:11,660 But once Catherine was up and running, 369 00:19:11,860 --> 00:19:15,900 that whirlwind kind of blew itself away. 370 00:19:16,100 --> 00:19:18,900 Being adored by me was never going to be enough. 371 00:19:19,100 --> 00:19:20,620 Fans of the female variety? 372 00:19:23,260 --> 00:19:25,780 At first, I tried to ignore it. 373 00:19:25,980 --> 00:19:29,020 And then he stopped even trying to hide it. 374 00:19:29,220 --> 00:19:32,300 There was no love left in this marriage. 375 00:19:32,500 --> 00:19:35,940 Only his ego and me trying to manage it. 376 00:19:36,140 --> 00:19:37,220 Well, why not just leave him? 377 00:19:37,420 --> 00:19:40,100 Like I said to the local paper, 378 00:19:40,300 --> 00:19:43,260 we started Radio Catherine together. 379 00:19:43,460 --> 00:19:45,140 I would never, ever just walk away. 380 00:19:55,860 --> 00:19:57,700 WPC Button! 381 00:19:57,900 --> 00:20:00,980 Hi! Y-You're... 382 00:20:01,180 --> 00:20:03,780 I mean -- I mean, come in. Sit. 383 00:20:03,980 --> 00:20:05,460 You're looking very... 384 00:20:05,660 --> 00:20:10,500 Sorry. How can -- how can I help you? 385 00:20:10,700 --> 00:20:12,100 It's about Radio Catherine. 386 00:20:12,300 --> 00:20:16,660 Billy King's untimely death. 387 00:20:16,860 --> 00:20:18,140 I know The Bugle's been doing a feature. 388 00:20:18,340 --> 00:20:21,860 I wondered if we could share notes? 389 00:20:22,060 --> 00:20:23,580 People's backgrounds? That sort of thing? 390 00:20:23,780 --> 00:20:25,940 W-W-Work together? - Well, not in so many words. 391 00:20:26,140 --> 00:20:28,580 Yeah, yeah! Yeah, yeah. 392 00:20:28,780 --> 00:20:31,220 I mean... 393 00:20:31,420 --> 00:20:34,740 Yeah, yeah, sh-should be -- should be fine. 394 00:20:34,940 --> 00:20:36,180 Just give me a couple of hours. 395 00:20:36,380 --> 00:20:39,580 I'll compile some stuff. 396 00:20:39,780 --> 00:20:43,860 Maybe we could discuss it over a cola-rama? 397 00:20:44,060 --> 00:20:49,940 Um, a-a drink, I mean. Just, um, a-a normal drink. 398 00:20:50,140 --> 00:20:52,900 Are these what I think they are? 399 00:20:53,100 --> 00:20:55,380 Recordings? Yeah. 400 00:20:55,580 --> 00:20:58,420 I've got every show from the last two weeks. 401 00:20:58,620 --> 00:21:01,500 Right. 402 00:21:01,700 --> 00:21:03,700 You enjoy this track, my peoples, 403 00:21:03,900 --> 00:21:06,300 while I reach out and make contact. 404 00:21:06,500 --> 00:21:07,940 Speak on the flip-side. 405 00:21:13,600 --> 00:21:16,540 The point at which he used the push-to-talk button. 406 00:21:16,740 --> 00:21:18,260 Now, I've listened a number of times. 407 00:21:18,460 --> 00:21:19,580 Dig out the old ear wax. 408 00:21:19,780 --> 00:21:21,580 There's something juicy in there. 409 00:21:21,780 --> 00:21:23,100 While she rewinds, 410 00:21:23,300 --> 00:21:24,740 I got my hands on the Radio Catherine contract 411 00:21:24,940 --> 00:21:25,740 from Gabriel Viegas. 412 00:21:25,940 --> 00:21:27,100 Um, I was thinking maybe 413 00:21:27,300 --> 00:21:29,700 it might show us some disagreements or -- 414 00:21:29,900 --> 00:21:31,020 Good work. 415 00:21:31,220 --> 00:21:34,980 And pray silence. 416 00:21:35,180 --> 00:21:37,940 Now, on listening, it's evident Billy safely used 417 00:21:38,140 --> 00:21:40,020 the push-to-talk button on his microphone 418 00:21:40,220 --> 00:21:41,700 just before cueing this song. 419 00:21:41,900 --> 00:21:44,260 He used it to say goodnight to Cathy in the Control Room. 420 00:21:44,460 --> 00:21:46,460 As she told us. - Precisely. 421 00:21:46,660 --> 00:21:49,260 Then he cues this song, a 10-minute jam, 422 00:21:49,460 --> 00:21:52,100 in his parlance, to, um, "make a pit stop." 423 00:21:52,300 --> 00:21:53,860 Go to the gents. - Deduction -- 424 00:21:54,060 --> 00:21:56,380 Our electrical executioner primed the trap 425 00:21:56,580 --> 00:21:59,300 sometime during the song. - How can you be sure? 426 00:21:59,500 --> 00:22:01,500 Well, because the studio microphones were live. 427 00:22:01,700 --> 00:22:02,700 Listen... 428 00:22:06,100 --> 00:22:07,780 Incredible. 429 00:22:07,980 --> 00:22:09,780 What is that? Metal? 430 00:22:09,980 --> 00:22:13,220 I have absolutely no idea. - Why is that good? 431 00:22:13,420 --> 00:22:15,260 Well, because what I do know is this. 432 00:22:15,460 --> 00:22:18,180 Identify that sound, and I'll identify our killer. 433 00:22:18,380 --> 00:22:20,360 How do you propose to do that, exactly? 434 00:22:23,280 --> 00:22:25,420 Spiritual counselling. 435 00:22:25,620 --> 00:22:27,020 How exhilarating. 436 00:22:27,220 --> 00:22:28,100 Though I can't deny a few butterflies 437 00:22:28,300 --> 00:22:29,500 in the old bread basket. 438 00:22:29,700 --> 00:22:32,200 Just speak naturally. Enjoy yourself. 439 00:22:34,040 --> 00:22:35,860 You okay there, Patt? 440 00:22:36,060 --> 00:22:37,980 I'm terribly sorry, baby. 441 00:22:38,180 --> 00:22:39,500 Not been centre stage for a while. 442 00:22:39,700 --> 00:22:42,300 I can't seem to get my proverbial together. 443 00:22:42,500 --> 00:22:44,660 Okay, well, hurry up, because we are in your hands. 444 00:22:44,860 --> 00:22:48,260 And don't forget to big up the big news landing tomorrow. 445 00:22:48,460 --> 00:22:50,220 Call it a-a special show. 446 00:22:50,420 --> 00:22:52,500 We have a huge announcement to make. 447 00:22:55,220 --> 00:22:57,100 Problem, Sister? - No, no. 448 00:22:57,300 --> 00:23:00,380 Just, um, settling in. 449 00:23:00,580 --> 00:23:02,180 Okay, this is it. 450 00:23:02,380 --> 00:23:05,440 We're going on air in five, four... 451 00:23:09,080 --> 00:23:12,960 ♪ Ca-Ca-Ca-Ca-Catherine ♪ 452 00:23:16,320 --> 00:23:20,460 Greetings. 453 00:23:20,660 --> 00:23:25,260 This is Radio Catherine, and I'm Patt Garrett. 454 00:23:25,460 --> 00:23:27,700 And today we have a slightly shorter show for you, 455 00:23:27,900 --> 00:23:30,580 because, as many of you may know, 456 00:23:30,780 --> 00:23:34,740 we have some sad, sad news. 457 00:23:34,940 --> 00:23:36,820 It breaks our hearts, 458 00:23:37,020 --> 00:23:40,080 but Billy King is no longer with us. 459 00:23:55,320 --> 00:23:58,060 You do realise they're broadcasting as we speak? 460 00:23:58,260 --> 00:23:59,420 Do you know where they are? 461 00:23:59,620 --> 00:24:01,180 'Cause if you do, you're duty bound to say. 462 00:24:01,380 --> 00:24:03,940 Mr. Greybone, I'm afraid our police investigation 463 00:24:04,140 --> 00:24:06,900 supersedes the GPO's concerns. 464 00:24:07,100 --> 00:24:09,460 I assure you, I will give you information 465 00:24:09,660 --> 00:24:11,680 as and when appropriate, alright? 466 00:24:14,040 --> 00:24:16,480 I'll be back! 467 00:24:18,880 --> 00:24:21,820 The man's obsessed. How's DJ Boniface? 468 00:24:23,460 --> 00:24:24,780 Thank you, Patt, for having me. 469 00:24:24,980 --> 00:24:26,340 Ooh, what's this? 470 00:24:26,540 --> 00:24:28,060 Best not to touch those buttons. 471 00:24:28,260 --> 00:24:29,260 Forgive me. Yes. 472 00:24:29,460 --> 00:24:30,740 I would like 473 00:24:30,940 --> 00:24:32,460 to encourage listeners to call in, 474 00:24:32,660 --> 00:24:35,740 particularly if you saw Billy in the last 24 hours. 475 00:24:35,940 --> 00:24:37,820 All information welcome. 476 00:24:38,020 --> 00:24:39,180 Ooh, I wonder if this is it? 477 00:24:39,380 --> 00:24:41,060 Alright, Sister. No, that's my glass. 478 00:24:41,260 --> 00:24:42,780 ♪ Ca-Ca-Ca-Ca-Catherine ♪ 479 00:24:42,980 --> 00:24:44,700 Heaven help them. - Yeah. 480 00:24:44,900 --> 00:24:46,620 Please tell me you have something useful? 481 00:24:46,820 --> 00:24:50,860 Possibly. So, Gabriel Viegas' contract clearly states 482 00:24:51,060 --> 00:24:52,220 that he would only do this deal 483 00:24:52,420 --> 00:24:55,180 if Patt Garrett was part of Radio Catherine. 484 00:24:55,380 --> 00:24:57,460 Well, that makes sense. Patt's a big star. 485 00:24:57,660 --> 00:24:59,260 Yes, but it goes even further than that. Look. 486 00:24:59,460 --> 00:25:02,340 So, he puts in a last-minute addendum, 487 00:25:02,540 --> 00:25:05,100 a clause whereby management has the right to remove 488 00:25:05,300 --> 00:25:07,740 or replace any DJ he wishes. 489 00:25:07,940 --> 00:25:11,180 So Gabriel wanted to get rid of Billy King. 490 00:25:11,380 --> 00:25:14,820 ♪ Everybody's gonna have some fun tonight ♪ 491 00:25:15,020 --> 00:25:18,420 ♪ Everybody's gonna make the motion right ♪ 492 00:25:18,620 --> 00:25:20,900 No, no, no, no, no. No, Inspector. 493 00:25:21,100 --> 00:25:23,700 With respect, you've got this the wrong way round. 494 00:25:23,900 --> 00:25:26,300 That is not my clause. 495 00:25:26,500 --> 00:25:28,260 It was Billy who wanted it added in. 496 00:25:28,460 --> 00:25:30,460 Billy? - Yeah. 497 00:25:30,660 --> 00:25:33,780 The term "management" refers to him and Cathy, not to me. 498 00:25:33,980 --> 00:25:35,780 Doesn't take a genius to figure out 499 00:25:35,980 --> 00:25:38,540 that Billy King wanted Patt gone. 500 00:25:38,740 --> 00:25:42,100 He saw Radio Catherine as his baby. 501 00:25:42,300 --> 00:25:44,380 So if you knew that, why put it in? 502 00:25:44,580 --> 00:25:46,780 I never would have allowed it to happen. 503 00:25:46,980 --> 00:25:48,580 Neither would Cathy. 504 00:25:48,780 --> 00:25:51,620 You see, I'd put in too much effort to get Patt 505 00:25:51,820 --> 00:25:54,980 to give up his gold-plated offer to voice toothpaste commercials. 506 00:25:55,180 --> 00:25:58,300 Would have set him up. No. 507 00:25:58,500 --> 00:26:00,860 With the bands I manage and with my nightclubs, 508 00:26:01,060 --> 00:26:03,260 I always trust my gut. 509 00:26:03,460 --> 00:26:05,220 And my gut was telling me 510 00:26:05,420 --> 00:26:08,420 a national station needs a national treasure. 511 00:26:08,620 --> 00:26:11,420 So, actually, this has worked out pretty well for you? 512 00:26:15,220 --> 00:26:16,540 What about Patt? 513 00:26:16,740 --> 00:26:18,140 Could he have possibly read the contract? 514 00:26:18,340 --> 00:26:21,340 I saw him only yesterday morning. 515 00:26:21,540 --> 00:26:23,420 Where was this, caller? 516 00:26:23,620 --> 00:26:26,460 By The Spitfire. Only, he seemed really upset. 517 00:26:26,660 --> 00:26:28,580 He was by the bins. 518 00:26:28,780 --> 00:26:30,260 He told me to leave him alone. 519 00:26:30,460 --> 00:26:32,000 Most intriguing. 520 00:26:34,800 --> 00:26:39,100 Um, like us all, Billy was only human. 521 00:26:39,300 --> 00:26:40,940 Caught at a bad moment. 522 00:26:41,140 --> 00:26:43,460 I'm sure that, um, that he would want you 523 00:26:43,660 --> 00:26:46,840 to remember him for all the joy he brought. 524 00:26:49,520 --> 00:26:51,380 Precisely. 525 00:26:51,580 --> 00:26:54,780 And so, tomorrow's show is a huge special. 526 00:26:54,980 --> 00:26:57,140 We will be playing 527 00:26:57,340 --> 00:27:01,060 Top-10 Billy King's favourite tracks 528 00:27:01,260 --> 00:27:06,020 with a band live in the studio and special guests. 529 00:27:06,220 --> 00:27:10,260 And tomorrow will be the announcement 530 00:27:10,460 --> 00:27:14,780 of the future of Radio Catherine. 531 00:27:14,980 --> 00:27:17,620 And so, that's enough for today. 532 00:27:17,820 --> 00:27:20,660 We will see you tomorrow... 533 00:27:20,860 --> 00:27:22,660 probably. 534 00:27:22,860 --> 00:27:25,140 ♪ Ca-Ca-Ca-Ca-Catherine ♪ 535 00:27:25,340 --> 00:27:27,480 Well, that was fun. 536 00:27:39,580 --> 00:27:42,740 Yeah, I read the contract. 537 00:27:42,940 --> 00:27:44,820 So what? 538 00:27:45,020 --> 00:27:46,940 I knew what Billy was up to. 539 00:27:47,140 --> 00:27:49,260 Poor dope was no Machiavelli. 540 00:27:49,460 --> 00:27:51,340 So he wanted to use you to get the deal done, 541 00:27:51,540 --> 00:27:54,340 steal your fan base, then ditch you. 542 00:27:54,540 --> 00:27:57,140 All after you'd turned down a highly lucrative TV commercial. 543 00:27:57,340 --> 00:27:59,180 That. You really think I want to be 544 00:27:59,380 --> 00:28:02,340 the voice of Minty Lustre Toothpaste? 545 00:28:02,540 --> 00:28:04,500 My eyes were open, baby. 546 00:28:04,700 --> 00:28:05,980 I joined because -- 547 00:28:06,180 --> 00:28:08,860 well, because I believe in pirate radio, 548 00:28:09,060 --> 00:28:10,500 freedom, playing what you want, 549 00:28:10,700 --> 00:28:13,020 saying what you want, truth. 550 00:28:13,220 --> 00:28:15,260 That's why I left my old job. 551 00:28:15,460 --> 00:28:17,620 That's why I'm poor, frankly. 552 00:28:17,820 --> 00:28:18,860 That's why I'll be sticking around 553 00:28:19,060 --> 00:28:20,540 until someone carries me away. 554 00:28:22,940 --> 00:28:25,220 Sorry, what is she up to? 555 00:28:25,420 --> 00:28:26,580 Fudge-berries and cream, that's not it either! 556 00:28:28,580 --> 00:28:29,660 Um... 557 00:28:34,240 --> 00:28:36,700 Not one thing in this studio makes that sound. 558 00:28:36,900 --> 00:28:38,820 Our killer leaves an audio footprint as big as a yeti's, 559 00:28:39,020 --> 00:28:40,180 and I can't even identify it. 560 00:28:40,380 --> 00:28:42,140 It's not all doom and gloom, Sister. 561 00:28:42,340 --> 00:28:44,420 We have that caller that saw him. 562 00:28:44,620 --> 00:28:46,380 Yeah, the upset girl by The Spitfire club. 563 00:28:46,580 --> 00:28:48,540 Yes, um, Peggy and I can chase that up. 564 00:28:51,100 --> 00:28:52,420 Why don't we pick this up in the morning? 565 00:28:52,620 --> 00:28:55,020 Get a good night's sleep. - Or rather a long night, 566 00:28:55,220 --> 00:28:58,860 driven to madness by all those poxy plinks and squeaks. 567 00:28:59,060 --> 00:29:00,700 Take my word for it, Sister, 568 00:29:00,900 --> 00:29:03,420 your evening could be much, much worse. 569 00:29:08,300 --> 00:29:09,660 You really shouldn't have. 570 00:29:09,860 --> 00:29:12,220 It's nothing. Only took me four hours. 571 00:29:12,420 --> 00:29:15,620 I didn't need to eat at lunch, anyway. 572 00:29:15,820 --> 00:29:16,660 Or dinner. 573 00:29:18,700 --> 00:29:21,700 So, these are interviews with 574 00:29:21,900 --> 00:29:24,740 Patt Garrett's three ex-wives. 575 00:29:24,940 --> 00:29:29,500 And, these are from Billy and Cathy's school friends. 576 00:29:29,700 --> 00:29:31,620 Courting. 577 00:29:31,820 --> 00:29:35,620 Romantic, right? 578 00:29:35,820 --> 00:29:39,580 And is -- is -- is this Arnie? 579 00:29:39,780 --> 00:29:41,100 Great eyes. 580 00:29:41,300 --> 00:29:43,420 Great eye -- eye. 581 00:29:43,620 --> 00:29:45,660 Apparently, he ditched some prestigious 582 00:29:45,860 --> 00:29:49,620 engineering degree just to -- - Arnie. You okay? 583 00:29:49,820 --> 00:29:51,300 Um... 584 00:29:51,500 --> 00:29:55,900 Actually, I was sort of after some advice. 585 00:29:56,100 --> 00:29:58,020 You know, as a-a modern woman? 586 00:29:58,220 --> 00:30:01,180 Right. 587 00:30:01,380 --> 00:30:03,620 Okay. Well, um... 588 00:30:03,820 --> 00:30:06,300 It's this, friend of mine. Not me. 589 00:30:06,500 --> 00:30:09,980 See, he's -- he's known this woman, 590 00:30:10,180 --> 00:30:13,340 really, since they were kids. 591 00:30:13,540 --> 00:30:15,400 And the truth is... 592 00:30:17,720 --> 00:30:20,220 The truth is he's always cared for her. 593 00:30:20,420 --> 00:30:22,100 He wants to say something. 594 00:30:22,300 --> 00:30:25,860 But he doesn't want to muck it up and lose her as a mate? 595 00:30:26,060 --> 00:30:28,140 One thing I've learnt doing this job -- 596 00:30:28,340 --> 00:30:29,780 life's short. 597 00:30:29,980 --> 00:30:31,260 I'd ask this friend, 598 00:30:31,460 --> 00:30:34,180 if you don't try, won't you regret it? 599 00:30:34,380 --> 00:30:37,020 I reckon he'll find she likes him back. 600 00:30:37,220 --> 00:30:38,760 Thanks, Peg. 601 00:30:47,660 --> 00:30:50,900 I-I better get home. 602 00:30:51,100 --> 00:30:52,460 Cheers, Norm. 603 00:30:52,660 --> 00:30:54,540 That's... 604 00:30:54,740 --> 00:30:56,380 See ya. See ya. 605 00:31:04,400 --> 00:31:06,420 I've just spoken to Gabriel. 606 00:31:06,620 --> 00:31:09,020 He says the Popular Radio and Television Survey 607 00:31:09,220 --> 00:31:12,540 put us at three times our usual listeners last night, 608 00:31:12,740 --> 00:31:14,580 with even more predicted today. 609 00:31:18,300 --> 00:31:20,380 Are you sure you're okay? 610 00:31:20,580 --> 00:31:22,280 Me? Yeah. Fine. 611 00:31:26,040 --> 00:31:28,920 You know, there's something that I never told you. 612 00:31:31,280 --> 00:31:34,660 I've always been a huge fan of yours. 613 00:31:34,860 --> 00:31:36,860 Really? - Yes! 614 00:31:37,060 --> 00:31:39,100 Your programme where you threw your records 615 00:31:39,300 --> 00:31:42,380 in the corporate rubbish bin, where you stormed out -- 616 00:31:42,580 --> 00:31:46,500 That's why I work in radio. 617 00:31:46,700 --> 00:31:49,580 What do you say? Shall we do it for the people? 618 00:31:53,300 --> 00:31:54,620 With knobs on, baby. 619 00:32:19,180 --> 00:32:22,500 So, there is good news and then there is bad news. 620 00:32:22,700 --> 00:32:24,860 The good news is our shopkeeper saw Billy King 621 00:32:25,060 --> 00:32:27,060 talking to our sobbing girl, the one that called in. 622 00:32:27,260 --> 00:32:29,140 What's the bad news? 623 00:32:29,340 --> 00:32:30,620 She saw him throw something away. 624 00:32:30,820 --> 00:32:32,080 Where? 625 00:32:36,900 --> 00:32:39,260 Don't look at me! 626 00:32:40,820 --> 00:32:43,500 I'm sorry. 627 00:32:55,900 --> 00:32:58,380 Um, Cathy. - Hey. 628 00:32:58,580 --> 00:33:01,180 You know, um, 629 00:33:01,380 --> 00:33:05,620 sometimes, things change, circumstances. 630 00:33:05,820 --> 00:33:08,900 And, um... 631 00:33:09,100 --> 00:33:13,540 I care about... this... 632 00:33:13,740 --> 00:33:15,460 a lot. 633 00:33:15,660 --> 00:33:18,380 So, um, good luck. 634 00:33:20,380 --> 00:33:22,500 Thanks, Arnie. And to you. 635 00:33:30,900 --> 00:33:32,620 Yeah. 636 00:33:32,820 --> 00:33:34,740 This is what, um, Billy threw away. 637 00:33:34,940 --> 00:33:36,500 He collected the envelope from the PO box. 638 00:33:36,700 --> 00:33:40,340 But as you can see, the letter is addressed to Cathy. 639 00:33:40,540 --> 00:33:43,700 Curious. Is that fish pie? 640 00:33:43,900 --> 00:33:45,900 Yes, it blimmin' well is! 641 00:33:46,100 --> 00:33:47,960 Button, well done for fishing it out. 642 00:33:50,600 --> 00:33:51,560 Thank you. 643 00:33:53,200 --> 00:33:54,660 Well, I can't make out the sender's name. 644 00:33:54,860 --> 00:33:56,380 Bits missing. 645 00:33:56,580 --> 00:33:59,220 But it doesn't sound like their first correspondence. 646 00:33:59,420 --> 00:34:03,060 "I say it again. I know you are torn. 647 00:34:03,260 --> 00:34:04,900 But please come back to me. 648 00:34:05,100 --> 00:34:09,100 A better life awaits without that charlatan." 649 00:34:09,300 --> 00:34:10,740 Then there's a bit missing. 650 00:34:10,940 --> 00:34:12,460 "It is time. 651 00:34:12,660 --> 00:34:15,660 Love always." 652 00:34:15,860 --> 00:34:17,340 Is that what this is all about? 653 00:34:17,540 --> 00:34:20,860 A secret lover helping Cathy escape her marriage? 654 00:34:21,060 --> 00:34:22,780 We need to go and speak to her right now. 655 00:34:31,500 --> 00:34:34,260 I've got 'em! Finally! They did a phone-in. 656 00:34:34,460 --> 00:34:35,540 Somehow they've wired into a line 657 00:34:35,740 --> 00:34:37,460 at the nearest telephone pole. 658 00:34:37,660 --> 00:34:40,660 My guys tell me it's somewhere over on the northeast of town. 659 00:34:40,860 --> 00:34:43,340 Well? We need to throw the full letter of the law! 660 00:34:43,540 --> 00:34:45,100 And we will. Just not right this second. 661 00:34:45,300 --> 00:34:47,820 Button, do you mind making Mr. Greybone a cup of tea? 662 00:34:48,020 --> 00:34:49,900 I'll be back presently. 663 00:34:50,100 --> 00:34:54,140 But you're wasting time. We got 'em! 664 00:34:54,340 --> 00:34:55,880 Two sugars. 665 00:35:02,240 --> 00:35:03,460 I've never seen this before. 666 00:35:03,660 --> 00:35:05,420 Really? It doesn't read like the first. 667 00:35:05,620 --> 00:35:07,260 I swear. 668 00:35:07,460 --> 00:35:09,740 If there were others, then Billy must have intercepted them. 669 00:35:09,940 --> 00:35:11,820 Cathy, if you were seeing someone behind Billy's back, 670 00:35:12,020 --> 00:35:13,460 you have to let us know. 671 00:35:13,660 --> 00:35:16,060 I wasn't. 672 00:35:16,260 --> 00:35:18,180 It's from me dad. 673 00:35:18,380 --> 00:35:21,580 All this time, and he is still desperate 674 00:35:21,780 --> 00:35:25,140 for me to lead the life that he wants me to lead. 675 00:35:25,340 --> 00:35:27,460 You know, when I first told my parents 676 00:35:27,660 --> 00:35:31,180 that I wanted to work in radio, he lost it. 677 00:35:31,380 --> 00:35:33,300 He marched me down to that typing pool. 678 00:35:33,500 --> 00:35:36,620 "You're this till you're someone's wife, end of." 679 00:35:36,820 --> 00:35:38,460 So I ran. 680 00:35:38,660 --> 00:35:39,900 That night. 681 00:35:40,100 --> 00:35:43,780 I just left a note. 682 00:35:43,980 --> 00:35:47,380 I broke their heart, I know that now. 683 00:35:47,580 --> 00:35:49,420 And the thing is, 684 00:35:49,620 --> 00:35:50,940 I know I shouldn't have done it with Billy, 685 00:35:51,140 --> 00:35:55,300 but I don't regret a thing. 686 00:35:55,500 --> 00:35:56,740 You better give us your parents' address 687 00:35:56,940 --> 00:35:59,440 so we can check, yeah. 688 00:36:04,140 --> 00:36:06,940 There you go. - You're a good girl, Peggy. 689 00:36:07,140 --> 00:36:10,020 Thanks, Mr. Greybone. You've got two lumps. 690 00:36:10,220 --> 00:36:11,980 Goose bumps? I have not. 691 00:36:12,180 --> 00:36:15,700 Think it's time you changed your battery again. 692 00:36:15,900 --> 00:36:17,940 Peggy! 693 00:36:18,140 --> 00:36:20,660 Um, Nigel Greybone has a hearing aid? 694 00:36:20,860 --> 00:36:22,580 Yeah. Why? 695 00:36:22,780 --> 00:36:24,300 Now, I know that look. 696 00:36:24,500 --> 00:36:25,600 You think it's significant, don't you? 697 00:36:28,160 --> 00:36:32,140 No. Um, simply interesting. 698 00:36:32,340 --> 00:36:35,460 Yes. Such marvellous technology. 699 00:36:35,660 --> 00:36:36,840 Peggy, with me. 700 00:36:39,280 --> 00:36:42,540 Where? Where? 701 00:36:42,740 --> 00:36:44,740 We need something old. 702 00:36:44,940 --> 00:36:47,100 Something that goes way back. 703 00:36:47,300 --> 00:36:49,620 A-ha, yes, here we are. Look. 704 00:36:49,820 --> 00:36:52,100 The Darlington Observer. 705 00:36:52,300 --> 00:36:54,660 The Community Award for Voluntary Services 706 00:36:54,860 --> 00:36:59,660 to York Hospital Radio goes to Miss C. Greybone of Darlington. 707 00:36:59,860 --> 00:37:02,200 Yeah, but that's Cathy. 708 00:37:03,560 --> 00:37:05,580 Hang on. That means that she's -- 709 00:37:05,780 --> 00:37:07,180 Precisely. 710 00:37:07,380 --> 00:37:10,020 Cathy Bright's maiden name is Greybone. 711 00:37:10,220 --> 00:37:12,140 She ran away, 712 00:37:12,340 --> 00:37:14,260 free of her domineering parents. 713 00:37:14,460 --> 00:37:15,420 Gracious me, it all fits. 714 00:37:15,620 --> 00:37:16,860 Come. 715 00:37:17,060 --> 00:37:19,200 Um, forgive me, Mr. Greybone... 716 00:37:22,980 --> 00:37:24,120 Three... 717 00:37:28,200 --> 00:37:32,180 ♪ Ca-Ca-Ca-Ca-Catherine ♪ 718 00:37:38,260 --> 00:37:42,260 Good evening, you lovely people! 719 00:37:42,460 --> 00:37:45,780 I'm Patt Garrett with all the tip-top hip-pop 720 00:37:45,980 --> 00:37:47,460 for your delectation. 721 00:37:47,660 --> 00:37:50,260 Boy, do we have a special show for you tonight. 722 00:37:50,460 --> 00:37:53,620 So crank us up and get ready to do your twist, 723 00:37:53,820 --> 00:37:56,500 your swim, and your mash-potato, baby, 724 00:37:56,700 --> 00:37:59,260 because we've got the hippy-shake on. 725 00:37:59,460 --> 00:38:03,500 We are live, and we are Radio Catherine. 726 00:38:03,700 --> 00:38:06,300 ♪ Catherine ♪ 727 00:38:17,660 --> 00:38:19,860 ♪ Baby, you'll see me when I go ♪ 728 00:38:20,060 --> 00:38:21,860 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 729 00:38:22,060 --> 00:38:23,860 ♪ Hell or high water, you take it slow ♪ 730 00:38:24,060 --> 00:38:25,980 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 731 00:38:26,180 --> 00:38:28,340 ♪ I ain't got time, so remember me ♪ 732 00:38:28,540 --> 00:38:30,100 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 733 00:38:30,300 --> 00:38:32,780 ♪ Mm, gotta hurry up, baby, I'm a wanted man ♪ 734 00:38:32,980 --> 00:38:34,340 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 735 00:38:37,140 --> 00:38:38,740 ♪ Go for broke and cut the slack ♪ 736 00:38:38,940 --> 00:38:40,900 ♪ I gotta go 'cause I'm in demand ♪ 737 00:38:41,100 --> 00:38:43,060 ♪ I'm a rock star, baby, I'm a wanted man ♪ 738 00:38:43,260 --> 00:38:45,100 ♪ I gotta go 'cause I'm in demand ♪ 739 00:38:45,300 --> 00:38:47,580 ♪ I'm a rock star, baby, I'm a wanted man ♪ 740 00:38:49,220 --> 00:38:50,980 Sister! Where's Nigel Greybone? 741 00:38:51,180 --> 00:38:55,200 ♪ Maaaaaan ♪ 742 00:38:57,680 --> 00:39:00,620 Now, wasn't that a slice of special 743 00:39:00,820 --> 00:39:02,380 with cream and cherry on top? 744 00:39:02,580 --> 00:39:04,140 Baby! 745 00:39:04,340 --> 00:39:06,480 We're loving it in the studio, guys and dolls. 746 00:39:08,040 --> 00:39:11,460 ♪ Ca-Ca-Ca-Ca-Catherine ♪ 747 00:39:11,660 --> 00:39:15,340 And now for the moment we've all been waiting for. 748 00:39:15,540 --> 00:39:19,180 Yes, our new partner to reveal what we can expect 749 00:39:19,380 --> 00:39:21,660 in the future of Radio Catherine. 750 00:39:21,860 --> 00:39:23,180 Come on, baby. 751 00:39:26,420 --> 00:39:29,220 Hello, everyone. Yes, I'm excited to announce -- 752 00:39:29,420 --> 00:39:31,580 By the power vested in me as a General Post Office engineer... 753 00:39:31,780 --> 00:39:32,980 Dad... 754 00:39:33,180 --> 00:39:34,300 ...all this equipment is impounded! 755 00:39:34,500 --> 00:39:36,020 What? Stop that! - You lot are under arrest 756 00:39:36,220 --> 00:39:39,140 for breaching the Wireless Telegraphy Act 1949! 757 00:39:39,340 --> 00:39:41,580 Hey, man, we're on the air. - Well, you're done! 758 00:39:41,780 --> 00:39:44,140 And this one's coming with me. - No, no. Get off me! 759 00:39:44,340 --> 00:39:46,100 Nigel Greybone! 760 00:39:46,300 --> 00:39:49,420 I'm arresting you on suspicion of the murder of Billy King. 761 00:39:49,620 --> 00:39:50,940 You're not obliged to say anything 762 00:39:51,140 --> 00:39:52,220 unless you wish to do so, but what you do say -- 763 00:39:52,420 --> 00:39:53,700 What the heck are you talking about?! 764 00:39:53,900 --> 00:39:54,940 I'm afraid we know, Mr. Greybone. 765 00:39:55,140 --> 00:39:56,940 Know? Know what? 766 00:39:57,140 --> 00:39:59,540 We know the bust you performed with our inspector wasn't real. 767 00:39:59,740 --> 00:40:02,300 It was a ruse to provide you with an alibi. 768 00:40:02,500 --> 00:40:04,260 We know that Billy didn't meet you in The Spitfire 769 00:40:04,460 --> 00:40:06,300 to give you their secret address. 770 00:40:06,500 --> 00:40:08,260 Rather, he intercepted your letter to Cathy, 771 00:40:08,460 --> 00:40:10,820 and he wanted to scare you off, once and for all. 772 00:40:11,020 --> 00:40:12,940 Her life was boring as hell with you, mate. 773 00:40:13,140 --> 00:40:15,500 That's why she left. 774 00:40:15,700 --> 00:40:18,540 See, I know how to show girls a good time. 775 00:40:18,740 --> 00:40:20,780 Not that you'd know about that. 776 00:40:20,980 --> 00:40:22,220 Wife left you for the milkman, I heard. 777 00:40:22,420 --> 00:40:24,380 I just need to see her. 778 00:40:24,580 --> 00:40:26,660 Yeah, well, she don't want to see you, mate. 779 00:40:26,860 --> 00:40:29,980 Do you hear me? Ever. 780 00:40:30,180 --> 00:40:31,580 So just leave us alone, yeah? 781 00:40:37,380 --> 00:40:39,460 Most humiliating, I imagine. 782 00:40:39,660 --> 00:40:41,700 Heartbreaking, even. 783 00:40:41,900 --> 00:40:44,620 Certainly incentive enough to follow him back here 784 00:40:44,820 --> 00:40:47,060 and to make a plan. 785 00:40:47,260 --> 00:40:48,300 Only you made a mistake. 786 00:40:54,460 --> 00:40:55,660 It was the feedback from your hearing aid 787 00:40:55,860 --> 00:40:58,300 which gave you away. 788 00:40:58,500 --> 00:41:02,700 That man ruined my life! 789 00:41:02,900 --> 00:41:05,580 He took away my little girl in the night! 790 00:41:05,780 --> 00:41:09,220 And left me with a wife who blamed me for everything! 791 00:41:09,420 --> 00:41:12,300 I had nothing in the end. I lost me bloody mind! 792 00:41:12,500 --> 00:41:14,740 She's coming with me, one way or another! 793 00:41:18,100 --> 00:41:19,940 Alright. Alright, careful. 794 00:41:20,140 --> 00:41:23,020 We don't want anyone hurt. 795 00:41:23,220 --> 00:41:27,180 Nigel, this won't change anything. 796 00:41:27,380 --> 00:41:28,860 You can't force Cathy to be something 797 00:41:29,060 --> 00:41:30,260 she doesn't want to be. 798 00:41:30,460 --> 00:41:32,740 And look at what she's achieved. 799 00:41:32,940 --> 00:41:33,740 Come on, Cath. 800 00:41:33,940 --> 00:41:36,220 Get off her! 801 00:41:39,060 --> 00:41:42,940 Arnie? Arnie? Arnie? 802 00:41:43,140 --> 00:41:45,420 No, no, you can't -- you can't be. 803 00:41:52,800 --> 00:41:54,020 You all right? 804 00:42:02,540 --> 00:42:05,220 A dramatic scene, that. 805 00:42:05,420 --> 00:42:07,740 Have a stiff drink tonight. 806 00:42:07,940 --> 00:42:09,480 Nothing ventured, nothing gained? 807 00:42:14,400 --> 00:42:17,060 Cathy, um... 808 00:42:17,260 --> 00:42:19,500 There's something I want to, um... 809 00:42:19,700 --> 00:42:22,580 I mean, it's -- I j-- I just want -- 810 00:42:22,780 --> 00:42:23,860 Arnie. 811 00:42:24,060 --> 00:42:25,540 You had me at electric shock. 812 00:42:27,860 --> 00:42:30,060 About bloody time. 813 00:42:30,260 --> 00:42:32,100 You beautiful people. 814 00:42:32,300 --> 00:42:35,420 Of course, you have my blessing. 815 00:42:35,620 --> 00:42:38,140 Seems the only one missing out here is me. 816 00:42:38,340 --> 00:42:40,100 Guess it's goodbye to my favourite radio station. 817 00:42:42,020 --> 00:42:43,340 Contraire, mon ami. 818 00:42:43,540 --> 00:42:44,900 We've only just begun. 819 00:42:45,100 --> 00:42:48,420 It's true. Gabriel's got a plan. 820 00:42:51,580 --> 00:42:55,420 ♪ Ca-Ca-Ca-Ca-Catherine ♪ - Quiet, everyone. It's time. 821 00:42:55,620 --> 00:42:56,980 And so, for the very first time, 822 00:42:57,180 --> 00:43:00,740 we come to you from our new studio, 823 00:43:00,940 --> 00:43:02,700 12 miles off the British coast, 824 00:43:02,900 --> 00:43:05,140 rocking in a groovy fishing trawler. 825 00:43:05,340 --> 00:43:06,860 Try and catch us now, baby. 826 00:43:07,060 --> 00:43:08,660 Whoo! 827 00:43:08,860 --> 00:43:10,700 We are now pirates in the true sense of the word. 828 00:43:10,900 --> 00:43:12,780 Most ingenious. A legal loophole. 829 00:43:12,980 --> 00:43:14,460 That far out at sea, they're technically out of 830 00:43:14,660 --> 00:43:16,020 any national jurisdiction -- 831 00:43:16,220 --> 00:43:19,700 Shh! Listen. - Turn it up, Peggy. 832 00:43:19,900 --> 00:43:21,460 For old times' sake, 833 00:43:21,660 --> 00:43:24,860 I'm playing a song for our very favourite WPC 834 00:43:25,060 --> 00:43:27,060 over in little Great Slaughter. 835 00:43:27,260 --> 00:43:29,940 She once said, every time she hears this, 836 00:43:30,140 --> 00:43:32,740 she feels like she's with friends. 837 00:43:32,940 --> 00:43:35,340 So from Patt, Cathy, and Arnie, 838 00:43:35,540 --> 00:43:37,060 this one's for you, baby. 839 00:43:37,260 --> 00:43:40,060 ♪ Ca-Ca-Ca-Ca-Catherine ♪ 840 00:43:40,260 --> 00:43:41,820 ♪ Ooh, the magic ♪ 841 00:43:42,020 --> 00:43:43,140 ♪ Ooh, the magic man ♪ 842 00:43:43,340 --> 00:43:44,740 ♪ Ooh, the magic ♪ 843 00:43:44,940 --> 00:43:46,180 ♪ Ooh, the magic man ♪ 844 00:43:46,380 --> 00:43:47,660 ♪ Ooh, the magic ♪ 845 00:43:47,860 --> 00:43:48,980 ♪ Ooh, the magic man ♪ 846 00:43:49,180 --> 00:43:50,500 ♪ Ooh, the magic ♪ 847 00:43:50,700 --> 00:43:52,020 ♪ Ooh, the magic man ♪ 848 00:43:52,220 --> 00:43:54,660 ♪ There's a magic man ♪ 849 00:43:54,860 --> 00:43:57,860 ♪ Who's coming to your town ♪ 850 00:43:58,060 --> 00:44:00,260 ♪ From a magic land ♪ 851 00:44:00,460 --> 00:44:03,420 ♪ To bring his magic sounds ♪ 852 00:44:03,620 --> 00:44:06,340 ♪ But you can't live without him ♪ 853 00:44:06,540 --> 00:44:09,620 ♪ He weaves a golden thread ♪ 854 00:44:09,820 --> 00:44:12,220 ♪ I know you love the magic man ♪ 855 00:44:12,420 --> 00:44:15,620 ♪ Who gets inside your head ♪ 856 00:44:15,820 --> 00:44:16,900 ♪ Ooh, the magic ♪ 857 00:44:17,100 --> 00:44:18,540 ♪ Ooh, the magic man ♪ 858 00:44:18,740 --> 00:44:19,900 ♪ Ooh, the magic ♪ 859 00:44:20,100 --> 00:44:21,500 ♪ Ooh, the magic man ♪ 860 00:44:21,700 --> 00:44:22,900 ♪ Ooh, the magic ♪ 861 00:44:23,100 --> 00:44:24,420 ♪ Ooh, the magic man ♪ 862 00:44:24,620 --> 00:44:25,860 ♪ Ooh, the magic ♪ 863 00:44:26,060 --> 00:44:27,340 ♪ Ooh, the magic man ♪ 864 00:44:27,540 --> 00:44:28,980 ♪ Ooh, the magic ♪ 865 00:44:29,180 --> 00:44:30,360 ♪ Ooh, the magic man ♪ 63020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.