All language subtitles for rusted-the.jester.2023.720p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,153 --> 00:02:33,529 Oh, fuck. 2 00:02:42,079 --> 00:02:43,414 Hello? 3 00:02:44,623 --> 00:02:45,958 Emma? 4 00:02:46,041 --> 00:02:48,419 - Yeah. - Oh, my God, you picked up. 5 00:02:48,502 --> 00:02:49,670 What do you want? 6 00:02:49,795 --> 00:02:52,214 Just surprised I didn't, uh... 7 00:02:53,465 --> 00:02:54,925 Yeah, me too. 8 00:02:55,009 --> 00:02:56,802 Well, uh 9 00:03:01,432 --> 00:03:02,784 just wanted to, uh, talk to you, 10 00:03:02,808 --> 00:03:05,644 you know, and see how you're doing and, uh... 11 00:03:05,769 --> 00:03:07,146 Why? 12 00:03:07,271 --> 00:03:08,731 Well, I just... 13 00:03:15,487 --> 00:03:17,656 Look, I know, uh... 14 00:03:17,781 --> 00:03:19,825 I know I screwed up, honey, 15 00:03:19,909 --> 00:03:23,537 and, uh... I just want to say I'm sorry, okay? 16 00:03:23,662 --> 00:03:26,207 To you and your mom, I am so, so sorry. 17 00:03:26,332 --> 00:03:28,751 Are you fucking serious right now? 18 00:03:28,834 --> 00:03:29,960 What? 19 00:03:30,044 --> 00:03:31,378 The hell is wrong with you? 20 00:03:31,503 --> 00:03:32,504 Nothing's wrong with me. 21 00:03:32,630 --> 00:03:37,009 I'm just... I'm, uh... Just wanted... 22 00:03:37,092 --> 00:03:39,136 What makes you think that I want to hear that? 23 00:03:39,220 --> 00:03:43,849 Why is... Why is now the time for me to hear that? 24 00:03:43,933 --> 00:03:45,184 Come on, honey. 25 00:03:45,267 --> 00:03:46,661 I tried calling plenty of times before, 26 00:03:46,685 --> 00:03:47,829 and you didn't pick up and I... 27 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 So it's my fault? 28 00:03:48,979 --> 00:03:51,023 No, it's no one's fault. It's no one's fault. 29 00:03:51,148 --> 00:03:55,486 I just, uh... I'm here. 30 00:03:55,569 --> 00:03:56,612 You're here now? 31 00:03:56,695 --> 00:03:58,322 Are you fucking kidding me? 32 00:03:58,405 --> 00:04:00,074 No, I'm not kidding. Okay? 33 00:04:00,199 --> 00:04:01,992 I am trying to say I'm sorry. 34 00:04:02,076 --> 00:04:03,494 I am trying to apologize. 35 00:04:03,577 --> 00:04:05,913 I'm trying to fix this mistake. 36 00:04:06,038 --> 00:04:08,374 And I think the least you could do is just listen 37 00:04:08,499 --> 00:04:09,500 to what I have to say. 38 00:04:09,583 --> 00:04:12,002 How can I apologize if you will not listen 39 00:04:12,086 --> 00:04:13,212 to what I have to say? 40 00:04:15,756 --> 00:04:16,966 Emma? 41 00:04:19,051 --> 00:04:21,220 Emma please tell me you're still there. 42 00:04:22,680 --> 00:04:23,680 I'm not. 43 00:04:23,722 --> 00:04:24,723 Emma! Don't hang up! 44 00:04:24,848 --> 00:04:25,557 Fuck you. 45 00:04:25,641 --> 00:04:26,641 Please don't. 46 00:04:43,867 --> 00:04:46,036 I tried. 47 00:04:46,120 --> 00:04:47,788 I did, I tried. 48 00:04:50,124 --> 00:04:51,959 She won't listen to me. 49 00:04:52,584 --> 00:04:55,045 She won't listen to what I have to say. 50 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 I tried. 51 00:05:04,013 --> 00:05:05,597 I really tried. 52 00:05:15,607 --> 00:05:18,485 Stop, please. 53 00:05:18,610 --> 00:05:19,862 Don't... 54 00:05:34,543 --> 00:05:36,003 Stop. 55 00:05:41,842 --> 00:05:44,428 Oh, no, no, no, no. 56 00:05:45,679 --> 00:05:47,681 Wait, wait... Please! 57 00:05:53,437 --> 00:05:55,564 No! Ah! 58 00:10:24,833 --> 00:10:26,752 - Jocelyn. - Pastor Lewis. 59 00:10:26,877 --> 00:10:27,711 Thank you again. 60 00:10:27,794 --> 00:10:29,087 It was a lovely service. 61 00:10:29,171 --> 00:10:30,339 Of course. 62 00:10:31,256 --> 00:10:33,675 If you need anything, please don't hesitate to ask. 63 00:10:33,759 --> 00:10:35,052 Thank you. 64 00:10:46,021 --> 00:10:47,272 Hey, JC. 65 00:10:47,397 --> 00:10:48,732 Hey, guys. 66 00:10:50,776 --> 00:10:51,777 Thanks for coming. 67 00:10:51,860 --> 00:10:52,944 Of course. 68 00:10:53,028 --> 00:10:54,571 If you need anything, let us know. 69 00:10:54,655 --> 00:10:56,073 Thank you. 70 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 Is that her? 71 00:10:59,951 --> 00:11:02,996 - Yeah, it is. - Huh. 72 00:11:04,081 --> 00:11:05,791 I'm surprised she came. 73 00:11:07,542 --> 00:11:08,919 Yeah, me too. 74 00:11:17,094 --> 00:11:18,387 Hey, sweetie. 75 00:11:18,470 --> 00:11:19,805 Hey, Mom. 76 00:11:19,888 --> 00:11:21,848 - How are you? - I'm okay. 77 00:11:21,973 --> 00:11:25,686 Just wanted to let you know that it's done. 78 00:11:25,811 --> 00:11:27,187 The service is over. 79 00:11:27,312 --> 00:11:29,523 Oh, okay. 80 00:11:29,648 --> 00:11:30,732 How was it? 81 00:11:30,816 --> 00:11:33,151 Um... Fine. 82 00:11:33,276 --> 00:11:34,695 I mean... 83 00:11:34,778 --> 00:11:36,321 Do you really care how nice it was? 84 00:11:36,405 --> 00:11:38,448 I mean, I guess it doesn't really matter. 85 00:11:40,283 --> 00:11:42,494 I just care about how you're doing. 86 00:11:42,577 --> 00:11:45,080 I'm fine. Really. 87 00:11:45,163 --> 00:11:45,914 Yeah? 88 00:11:45,997 --> 00:11:47,541 And how's Maryland? 89 00:11:48,208 --> 00:11:50,961 Well, I leave in two days, so I'm looking forward to that. 90 00:11:51,044 --> 00:11:53,463 Good answer. 91 00:11:53,547 --> 00:11:54,965 Will I get to see you? 92 00:11:56,591 --> 00:11:59,302 Uh, no. 93 00:11:59,386 --> 00:12:02,431 I'm headed straight to Dallas for the tour start. 94 00:12:02,514 --> 00:12:05,976 Oh... just going right back to work. 95 00:12:06,059 --> 00:12:07,728 Yeah, it's supposed to be a good gig. 96 00:12:07,853 --> 00:12:09,062 Pays really well. 97 00:12:09,187 --> 00:12:10,397 Okay. 98 00:12:10,522 --> 00:12:12,709 I just want to make sure you're not burning yourself out. 99 00:12:12,733 --> 00:12:14,234 I know. 100 00:12:14,359 --> 00:12:16,486 Have you talked to Jocelyn? 101 00:12:17,654 --> 00:12:21,158 Um, yeah, we talked. 102 00:12:21,783 --> 00:12:23,702 Yeah? How'd that go? 103 00:12:23,827 --> 00:12:25,579 I don't know, it was short. 104 00:12:26,163 --> 00:12:28,206 She wants to see me tomorrow. 105 00:12:28,290 --> 00:12:29,666 Oh. For what? 106 00:12:30,876 --> 00:12:34,171 I don't know. Like... to talk more, I guess? 107 00:12:34,254 --> 00:12:36,590 Well, that might be good. 108 00:12:37,549 --> 00:12:39,801 Well, I don't think I'm gonna go. 109 00:12:39,885 --> 00:12:40,885 Okay. 110 00:12:40,927 --> 00:12:43,180 I mean, if that's what you're comfortable with. 111 00:12:44,222 --> 00:12:46,266 I just don't see the point. 112 00:12:46,391 --> 00:12:47,391 I get that. 113 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 Trust me, I do. 114 00:12:49,186 --> 00:12:54,065 But keep in mind, she lost him, too, Em. 115 00:12:54,816 --> 00:12:57,569 It might be good to just hear what she has to say. 116 00:12:57,694 --> 00:12:59,112 At least this one time. 117 00:13:01,573 --> 00:13:04,576 Look, you just do what's best for you, okay? 118 00:13:05,076 --> 00:13:06,286 Uh, yeah. 119 00:13:10,582 --> 00:13:13,084 Call me when your flight lands, okay? 120 00:13:15,086 --> 00:13:16,797 Yeah I will. 121 00:13:16,922 --> 00:13:18,924 All right. Love you, Em. 122 00:13:19,341 --> 00:13:20,592 Love you. 123 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 Hey, buddy! What're you doing? 124 00:13:42,614 --> 00:13:43,490 The service is over, pal. 125 00:13:43,615 --> 00:13:45,116 You can't be here. 126 00:13:46,535 --> 00:13:47,536 Jesus, man. 127 00:13:47,661 --> 00:13:50,288 Get the fuck outta here or we're calling the cops. 128 00:13:52,707 --> 00:13:54,000 Unbelievable. 129 00:14:07,848 --> 00:14:10,433 Seriously? Hey! 130 00:14:10,642 --> 00:14:11,810 What'd I tell you before? 131 00:14:11,893 --> 00:14:13,645 Get the hell out of here! 132 00:14:16,022 --> 00:14:16,773 Paul? 133 00:14:16,940 --> 00:14:18,149 Call the cops on this guy. 134 00:14:25,198 --> 00:14:26,658 Unbelievable. 135 00:14:44,718 --> 00:14:47,554 Couldn't find a better photo of this guy? 136 00:14:50,724 --> 00:14:51,558 Paul. 137 00:14:51,641 --> 00:14:53,602 Call the fucking police. 138 00:15:00,066 --> 00:15:01,066 Jimmy, what happened? 139 00:15:01,109 --> 00:15:03,028 911. What's your emergency? 140 00:15:03,111 --> 00:15:04,613 My friend fell and hit his head. 141 00:15:04,696 --> 00:15:06,281 Is your friend conscious? 142 00:15:06,364 --> 00:15:09,034 No, I don't... I don't even think he's breathing. 143 00:15:09,159 --> 00:15:11,536 Okay, sir, what is your location? 144 00:15:11,620 --> 00:15:13,705 Yeah, it's uh... 145 00:15:16,333 --> 00:15:17,500 Sir? 146 00:15:17,959 --> 00:15:20,545 I need to know your location so I can send an ambulance. 147 00:15:27,260 --> 00:15:29,554 Hey, you fucking drop him! 148 00:15:29,638 --> 00:15:31,139 Is someone there with you? 149 00:15:31,222 --> 00:15:31,890 Yeah. 150 00:15:32,015 --> 00:15:33,016 He's uh... 151 00:16:15,392 --> 00:16:17,310 Sir? Are you still there? 152 00:16:19,270 --> 00:16:21,106 Is anyone still there? 153 00:16:21,189 --> 00:16:23,316 I need to know your location, sir. 154 00:16:23,441 --> 00:16:25,735 I need to get you assistance. 155 00:16:25,819 --> 00:16:28,613 If you can still hear me, please stay on the line. 156 00:16:54,556 --> 00:16:55,807 - Sorry! - Sorry! 157 00:17:29,049 --> 00:17:31,092 - Hey. - Hey. 158 00:17:32,677 --> 00:17:34,596 You want anything to drink? 159 00:17:35,263 --> 00:17:36,639 I'm okay for now. 160 00:17:48,193 --> 00:17:50,570 Happy you decided to actually come. 161 00:17:51,863 --> 00:17:55,992 And it's nice to finally, officially meet you. 162 00:17:57,535 --> 00:18:00,371 Yeah, that's... That's true. 163 00:18:00,497 --> 00:18:02,165 Where are you staying? 164 00:18:02,248 --> 00:18:04,876 That little motel on Patrick Street. 165 00:18:04,959 --> 00:18:06,961 That's far, isn't it? 166 00:18:07,045 --> 00:18:08,254 It's cheap. 167 00:18:08,379 --> 00:18:10,298 Well, hey. Cheers to that. 168 00:18:11,633 --> 00:18:13,009 Yeah. 169 00:18:13,468 --> 00:18:15,970 No? Bad cheers. 170 00:18:16,054 --> 00:18:19,015 Hair in the sink is going to be a no cheers for me. 171 00:18:19,099 --> 00:18:20,100 Long hair or short hair? 172 00:18:20,183 --> 00:18:21,183 They're pubes. 173 00:18:23,937 --> 00:18:26,189 Yeah. Okay, I take it back. Bad cheers. 174 00:18:29,025 --> 00:18:31,486 So I'm crouching down behind him wrapping this cable, 175 00:18:31,569 --> 00:18:33,446 and he's like, sure, I'll pose for a photo. 176 00:18:33,571 --> 00:18:37,408 And then he turns around and drops his pants 177 00:18:37,492 --> 00:18:38,492 all the way to the ground 178 00:18:38,535 --> 00:18:39,953 and just flashes his ass at them. 179 00:18:40,078 --> 00:18:41,913 - What? - Meanwhile, you know 180 00:18:41,996 --> 00:18:44,374 my face is just at dick height. 181 00:18:44,499 --> 00:18:47,752 - Oh, no! - So, just a face full of baloney. 182 00:18:47,877 --> 00:18:51,089 Oh, that is awful. 183 00:18:51,172 --> 00:18:53,758 That is rock stars. 184 00:18:55,260 --> 00:18:57,303 I would give anything to be a roadie. 185 00:18:57,428 --> 00:18:59,264 A back line technician. 186 00:19:00,014 --> 00:19:01,014 And that, too. 187 00:19:02,308 --> 00:19:04,060 It has its ups and downs. 188 00:19:04,853 --> 00:19:09,149 You get to travel and see some pretty amazing things. 189 00:19:10,024 --> 00:19:11,526 It gets a little lonely. 190 00:19:15,446 --> 00:19:16,990 But it doesn't bother me. 191 00:19:20,451 --> 00:19:22,245 I could never do it. 192 00:19:22,328 --> 00:19:23,997 - No? - No. 193 00:19:25,540 --> 00:19:27,625 It's not in the cards for someone like me. 194 00:19:30,128 --> 00:19:31,671 What does that mean? 195 00:19:32,797 --> 00:19:35,008 My whole life has been planned out 196 00:19:35,133 --> 00:19:36,885 for a long time. 197 00:19:41,431 --> 00:19:44,642 Graduate college with a major in communications. 198 00:19:44,726 --> 00:19:47,562 Move to Baltimore, work at the marketing firm 199 00:19:47,645 --> 00:19:49,272 that my mom used to work at. 200 00:19:49,355 --> 00:19:52,150 Meet a fine, upstanding man named Dave. 201 00:19:53,318 --> 00:19:55,486 - Get married with a prenup. - Sure. 202 00:19:55,570 --> 00:19:57,655 Have more than one kid. 203 00:19:57,739 --> 00:19:59,991 Become less attractive to Dave. 204 00:20:00,116 --> 00:20:02,827 Financially support all of his mid-life crisis hobbies. 205 00:20:02,952 --> 00:20:04,412 Resent him. 206 00:20:04,495 --> 00:20:06,289 Catch him cheating, spend the next six months 207 00:20:06,372 --> 00:20:07,957 methodically plotting his murder. 208 00:20:08,041 --> 00:20:09,876 Send the kids to college. 209 00:20:11,878 --> 00:20:14,005 Like I said, it's all been planned out. 210 00:20:17,508 --> 00:20:19,010 Fucking Dave. 211 00:20:20,011 --> 00:20:21,471 Fucking Dave. 212 00:20:25,225 --> 00:20:28,561 Well, hey, there was, um 213 00:20:28,811 --> 00:20:31,731 something that I wanted to show you. 214 00:20:42,825 --> 00:20:46,621 I wasn't sure I, um... I thought you might want it. 215 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 Do you remember taking it with him? 216 00:20:55,588 --> 00:20:57,924 - You look so happy... - Where'd you get this? 217 00:21:00,009 --> 00:21:01,386 It was, um... 218 00:21:03,680 --> 00:21:05,265 It was with him that night. 219 00:21:12,355 --> 00:21:14,732 I mean, it must mean something, right? 220 00:21:16,943 --> 00:21:20,029 When was the last time that you talked to him? 221 00:21:20,113 --> 00:21:21,572 Do you remember? 222 00:21:23,241 --> 00:21:24,284 What does it matter? 223 00:21:25,952 --> 00:21:29,789 I'm... I'm sorry if that made things awkward. 224 00:21:29,914 --> 00:21:31,874 What did you expect to happen? 225 00:21:33,293 --> 00:21:34,836 I don't know, I... 226 00:21:35,920 --> 00:21:37,314 I thought that maybe we could talk. 227 00:21:37,338 --> 00:21:39,299 I don't understand why? 228 00:21:40,717 --> 00:21:42,343 Because he was our father... 229 00:21:42,427 --> 00:21:43,636 He was not my father. 230 00:21:47,515 --> 00:21:49,285 What did you think that this was going to make us 231 00:21:49,309 --> 00:21:51,519 friends? Family? 232 00:21:54,355 --> 00:21:56,399 I thought that might be up to us. 233 00:21:57,108 --> 00:21:58,276 Right. 234 00:22:02,447 --> 00:22:03,531 Why did you come? 235 00:22:04,866 --> 00:22:06,026 Why were you there yesterday? 236 00:22:06,075 --> 00:22:08,786 I mean, how much of him do you even remember? 237 00:22:11,331 --> 00:22:12,957 I remember 238 00:22:13,082 --> 00:22:16,085 waking up to my mom crying at the kitchen table 239 00:22:16,169 --> 00:22:18,046 because the night before he left, 240 00:22:18,129 --> 00:22:21,257 he just packed up and moved out. 241 00:22:23,051 --> 00:22:25,219 - I'm sorry... - And a couple years later 242 00:22:25,428 --> 00:22:27,221 we got word that 243 00:22:27,472 --> 00:22:29,265 he was married again. 244 00:22:29,349 --> 00:22:32,310 And not long after that, he had a beautiful daughter. 245 00:22:33,519 --> 00:22:36,147 I guess Daddy finally got his little girl. 246 00:22:43,321 --> 00:22:45,073 Fuck. 247 00:22:45,156 --> 00:22:48,284 You want to know why I was there yesterday? 248 00:22:51,537 --> 00:22:54,791 I have hated this man my entire life. 249 00:22:55,833 --> 00:22:59,170 I hated him for what he did to my mom, for what he did to me. 250 00:22:59,754 --> 00:23:01,672 He was not a father to me. No, he... 251 00:23:01,798 --> 00:23:05,051 He took that, and he gave it to somebody else. 252 00:23:05,301 --> 00:23:07,512 So fuck him. Right? 253 00:23:08,554 --> 00:23:14,477 I am just so sick of feeling this pit of shit inside me. 254 00:23:15,520 --> 00:23:17,313 And I thought 255 00:23:17,397 --> 00:23:20,983 maybe if I come here, I'll finally get something. 256 00:23:22,527 --> 00:23:25,196 And maybe I can just sever this... this hate 257 00:23:25,279 --> 00:23:27,115 and finally just stop hurting. 258 00:23:29,409 --> 00:23:31,035 And I'm 259 00:23:31,119 --> 00:23:35,957 standing there yesterday staring at this casket. 260 00:23:37,875 --> 00:23:39,836 I can't help thinking, 261 00:23:41,712 --> 00:23:44,757 "If I never truly cared for this man, ever" 262 00:23:48,678 --> 00:23:52,181 "then why am I standing here so fucking sad?" 263 00:23:54,851 --> 00:24:00,851 Why do I have to feel the hate and the anger and the grief? 264 00:24:02,567 --> 00:24:05,069 Can I... Can I be spared that? 265 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 How is that fucking fair?! 266 00:24:06,946 --> 00:24:08,197 I don't know. 267 00:24:13,870 --> 00:24:15,204 I don't... 268 00:24:21,043 --> 00:24:23,421 Yeah, I don't think I want that. 269 00:24:27,508 --> 00:24:28,885 Okay. 270 00:24:43,608 --> 00:24:45,318 Hey, Frank. 271 00:24:45,443 --> 00:24:46,527 Hey, JC. 272 00:24:50,323 --> 00:24:51,824 Thanks. 273 00:24:54,076 --> 00:24:57,079 I know it's probably a stupid question, but... 274 00:24:57,747 --> 00:24:59,123 How you holding up? 275 00:25:00,333 --> 00:25:03,002 I'm hanging in there. 276 00:25:04,504 --> 00:25:07,381 Pastor Lewis gave a lovely service. 277 00:25:08,299 --> 00:25:11,385 Yeah, I'm sure. The John Wheeler I knew was a good man. 278 00:25:11,636 --> 00:25:13,179 John Wheeler? 279 00:25:13,763 --> 00:25:16,349 What a wretched way to go. 280 00:25:16,682 --> 00:25:17,558 Come on, Larry. 281 00:25:17,683 --> 00:25:19,560 How long do you think 282 00:25:19,727 --> 00:25:22,063 until they name it Wheeler Bridge? 283 00:25:22,563 --> 00:25:24,982 Like he was some war hero? 284 00:25:25,066 --> 00:25:26,817 - All right. - I got to go. 285 00:25:26,901 --> 00:25:30,655 I worked with John Wheeler for 15 years at the factory. 286 00:25:31,072 --> 00:25:35,493 Now, I never really knew him, but that man was no hero. 287 00:25:35,952 --> 00:25:38,037 That man had secrets. 288 00:25:39,330 --> 00:25:41,249 - Demons. - Stop. 289 00:25:44,752 --> 00:25:47,296 Makes you wonder if it was even a real suicide. 290 00:25:47,380 --> 00:25:50,091 Jesus Christ, Larry. This is his daughter. 291 00:25:50,174 --> 00:25:52,510 She doesn't need to be hearing that shit right now. 292 00:25:54,220 --> 00:25:57,265 - JC, honey. I'm sorry. - Thanks for the drinks, Frank. 293 00:26:03,896 --> 00:26:05,856 What the fuck is wrong with you? 294 00:26:19,120 --> 00:26:21,747 Oh, Jesus Christ. 295 00:27:13,758 --> 00:27:15,968 Entry door sensor. 296 00:27:22,892 --> 00:27:24,393 Hey, how's it going? 297 00:27:30,524 --> 00:27:31,609 Who's that? 298 00:27:33,194 --> 00:27:35,363 Some asshole in a cheap suit. 299 00:27:38,783 --> 00:27:40,701 I guess he's taking a liking to you. 300 00:27:45,122 --> 00:27:48,209 And, uh, can't say I blame him. 301 00:27:57,134 --> 00:27:59,136 Well, I'm here if you need anything. 302 00:28:35,005 --> 00:28:36,841 Bryce, you're only supposed to take one. 303 00:28:36,966 --> 00:28:38,050 Who cares? 304 00:28:38,384 --> 00:28:41,178 Well, I'm not getting in trouble. 305 00:28:59,697 --> 00:29:01,198 Trick or treat. 306 00:29:08,748 --> 00:29:10,583 That's not real magic. 307 00:29:12,042 --> 00:29:13,461 You hid that up your sleeve. 308 00:29:13,544 --> 00:29:14,879 That was fake. 309 00:29:15,171 --> 00:29:17,506 Bryce. Stop. 310 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 You're going to give me some now? 311 00:29:25,473 --> 00:29:26,474 Hey. 312 00:29:32,897 --> 00:29:33,939 Hey! 313 00:29:38,944 --> 00:29:40,237 Stop! 314 00:29:43,908 --> 00:29:45,075 I said stop it! 315 00:29:49,997 --> 00:29:51,123 Gimme those back! 316 00:29:53,751 --> 00:29:55,211 Let me go! Please! 317 00:29:55,294 --> 00:29:56,128 Let me go! 318 00:29:56,253 --> 00:29:57,880 Get off of me! Help me! 319 00:29:57,963 --> 00:29:58,963 Help me! 320 00:30:20,903 --> 00:30:21,737 Let me go! 321 00:30:21,821 --> 00:30:23,572 Get off of me! Help me! 322 00:30:23,656 --> 00:30:24,865 Help me! 323 00:30:45,928 --> 00:30:47,972 - Trick or treat! - Trick or treat! 324 00:30:49,098 --> 00:30:50,349 You guys look great! 325 00:30:50,474 --> 00:30:52,893 - Thank you Miss Jocelyn. - Thank you Miss Jocelyn. 326 00:30:52,977 --> 00:30:54,061 Happy Halloween, guys. 327 00:31:05,322 --> 00:31:06,949 The ghosts are moving tonight. 328 00:31:07,032 --> 00:31:09,535 Restless. Hungry. 329 00:31:10,786 --> 00:31:12,872 May I introduce myself? 330 00:31:12,997 --> 00:31:14,707 I'm Watson Pritchard. 331 00:31:15,666 --> 00:31:17,334 And in just a minute, I'll show you 332 00:31:17,418 --> 00:31:19,962 the only really haunted house in the world. 333 00:31:21,589 --> 00:31:23,299 Since it was built a century ago, 334 00:31:23,382 --> 00:31:26,510 seven people, including my brother, have been murdered. 335 00:31:38,898 --> 00:31:41,191 I'm Frederick Loren, 336 00:31:41,317 --> 00:31:43,527 and I've rented the house on Haunted Hill tonight 337 00:31:43,652 --> 00:31:45,988 so that my wife can give a party. 338 00:31:46,363 --> 00:31:48,532 A haunted house party. 339 00:31:49,783 --> 00:31:52,036 She's so amusing. 340 00:31:52,161 --> 00:31:55,789 There'll be food and drink and ghosts 341 00:31:55,873 --> 00:31:58,042 and perhaps even a few murders. 342 00:31:58,125 --> 00:32:00,461 You're all invited. 343 00:32:00,544 --> 00:32:03,130 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 344 00:32:03,213 --> 00:32:06,216 I'll give you each $10, 000 345 00:32:06,342 --> 00:32:09,637 or your next of kin in case you don't survive. 346 00:32:10,596 --> 00:32:13,015 Ah, but here come our other guests. 347 00:32:16,310 --> 00:32:18,145 It was my wife's idea 348 00:32:18,228 --> 00:32:20,564 to have our guests come in the funeral cars. 349 00:32:22,191 --> 00:32:24,360 - She's so amusing... - JC, it's us. 350 00:32:24,443 --> 00:32:26,236 Her sense of humor is shall we say... 351 00:32:26,320 --> 00:32:27,738 Okay, coming. 352 00:32:27,821 --> 00:32:29,907 I dreamed up the hearse. It's empty now. 353 00:32:29,990 --> 00:32:34,954 But after a night in the house on Haunted Hill, who knows? 354 00:32:36,705 --> 00:32:39,375 It's Lance Schroeder a test pilot. 355 00:32:39,458 --> 00:32:41,710 No doubt a brave man. 356 00:32:43,837 --> 00:32:45,089 Boo! 357 00:32:54,807 --> 00:32:56,308 Hey, guys. 358 00:32:57,726 --> 00:32:59,061 You okay? 359 00:33:01,105 --> 00:33:02,940 - Hmm? - Dude... 360 00:33:04,066 --> 00:33:05,609 Girl, did you get started without us? 361 00:33:05,693 --> 00:33:08,153 - It was a little bit. - I thought I smelled something! 362 00:33:08,529 --> 00:33:10,197 It was just a little. 363 00:33:11,448 --> 00:33:12,616 - Come on. - Okay. 364 00:33:28,590 --> 00:33:31,093 Can someone make sure that she didn't smoke everything. 365 00:33:32,428 --> 00:33:35,305 Yo seriously? I gave you this, like, forever ago. 366 00:33:35,848 --> 00:33:37,558 I don't even know if they're still good. 367 00:33:37,641 --> 00:33:38,308 I know. I know. 368 00:33:38,434 --> 00:33:40,352 I was saving them for, um... 369 00:33:41,979 --> 00:33:43,480 A special occasion. 370 00:33:45,482 --> 00:33:48,569 Yeah, I think this counts. 371 00:33:54,033 --> 00:33:57,703 Nice. You, uh... you pre-game before the festival? 372 00:33:58,245 --> 00:33:59,329 What? 373 00:34:00,831 --> 00:34:01,874 The festival. 374 00:34:01,957 --> 00:34:04,084 The big Halloween blowout they do every year. 375 00:34:04,168 --> 00:34:05,836 - You... You going? - No. 376 00:34:07,546 --> 00:34:08,547 Okay. 377 00:34:08,630 --> 00:34:10,299 It's, uh, $21.99. 378 00:34:10,382 --> 00:34:11,693 You got a rewards number with us... 379 00:34:11,717 --> 00:34:12,717 Nope. 380 00:34:13,802 --> 00:34:15,262 I can save you 10% if you just... 381 00:34:15,345 --> 00:34:17,890 If you don't let me buy this, I'm going to steal it. 382 00:34:31,195 --> 00:34:32,362 Everybody's tired. 383 00:34:32,446 --> 00:34:33,781 Everybody's tired. 384 00:34:33,864 --> 00:34:36,492 And we all look over at JC, and we're like, 385 00:34:36,575 --> 00:34:38,827 damn, this girl's like 6 seconds away from passing out. 386 00:34:40,287 --> 00:34:42,390 We all expect her to go to bed but she's just lying there 387 00:34:42,414 --> 00:34:44,708 with her eyes half open and she says... 388 00:34:45,375 --> 00:34:47,419 I'm going to go take a shower. 389 00:34:48,170 --> 00:34:49,797 I don't like going to bed feeling dirty. 390 00:34:50,923 --> 00:34:52,257 So we're all down here 391 00:34:52,341 --> 00:34:54,968 and we hear the shower running for like 45 minutes. 392 00:34:55,052 --> 00:34:55,844 Oh, no. 393 00:34:55,928 --> 00:34:57,888 What are you doing in there for 45 minutes? 394 00:34:58,972 --> 00:34:59,973 Knock on the door. 395 00:35:00,057 --> 00:35:02,810 We're like, "Yo, JC, you good?" 396 00:35:02,893 --> 00:35:03,893 Nothing. 397 00:35:05,562 --> 00:35:06,730 We crack open the door, 398 00:35:06,855 --> 00:35:09,191 I go in, like "Hey, I'm coming in!" 399 00:35:09,733 --> 00:35:11,527 And there she is, fully clothed, 400 00:35:11,693 --> 00:35:13,403 lying on the floor of the shower. 401 00:35:13,487 --> 00:35:15,114 I was tired. I was tired. 402 00:35:15,197 --> 00:35:16,716 Like who goes in the shower fully clothed? 403 00:35:16,740 --> 00:35:18,384 And then is just like curls up the floor... 404 00:35:18,408 --> 00:35:20,327 Only JC. Only JC. 405 00:35:20,410 --> 00:35:22,329 That's something only JC would do. 406 00:35:22,412 --> 00:35:24,498 Literally. 407 00:35:45,936 --> 00:35:50,190 Oh, look, it's the Halloween asshole. 408 00:35:59,950 --> 00:36:02,953 It's very, very cute. 409 00:36:06,456 --> 00:36:08,208 What, you want to compare outfits? 410 00:36:26,101 --> 00:36:30,689 Um, so JC, you going to the festival tonight? 411 00:36:30,898 --> 00:36:32,065 Oh, um... 412 00:36:33,317 --> 00:36:35,068 I don't know, I don't... I don't think so. 413 00:36:35,152 --> 00:36:38,405 It's supposed to have a pretty sweet fucking maze this year. 414 00:36:38,488 --> 00:36:40,365 Only if you're comfortable, Jay. 415 00:36:40,449 --> 00:36:42,367 You always go to this festival. 416 00:36:42,492 --> 00:36:43,785 It's like your thing. 417 00:36:44,119 --> 00:36:46,663 I mean, like, since your dad took you every year? 418 00:36:46,747 --> 00:36:48,999 Like... you put us on to it! 419 00:36:49,499 --> 00:36:52,377 Yeah, I... I know. 420 00:36:58,175 --> 00:36:59,384 I didn't. 421 00:37:00,302 --> 00:37:01,345 I'm sorry. 422 00:37:01,428 --> 00:37:03,722 It's just he took you all the time. 423 00:37:03,847 --> 00:37:05,283 - I just thought... - No, no, it's fine. 424 00:37:05,307 --> 00:37:06,767 I understand. It's just, um... 425 00:37:12,022 --> 00:37:14,399 I don't know, sometimes I feel like he's still here. 426 00:37:21,865 --> 00:37:22,908 Fuck it. 427 00:37:49,559 --> 00:37:51,603 Maybe he is. 428 00:37:51,728 --> 00:37:54,648 Even though my Nana passed, I feel her, too. 429 00:37:54,731 --> 00:37:57,067 It's a comfort to know she's still here with me. 430 00:37:58,735 --> 00:38:01,780 Yeah, comfort isn't the word that I would use. 431 00:38:10,455 --> 00:38:12,040 Okay, is that it? 432 00:38:12,124 --> 00:38:13,250 We're done. 433 00:38:18,171 --> 00:38:19,589 I don't know. 434 00:38:19,715 --> 00:38:22,050 Maybe I'm just dreaming. 435 00:38:23,552 --> 00:38:25,721 I never really believed in ghosts. 436 00:38:35,939 --> 00:38:37,858 I was in a lock-in once. 437 00:38:41,320 --> 00:38:42,320 What? 438 00:38:42,946 --> 00:38:45,115 I was with this group of friends... 439 00:38:45,198 --> 00:38:48,076 Whoa, you have other friends? 440 00:38:49,494 --> 00:38:51,455 Yeah, It was in this abandoned theater. 441 00:38:51,538 --> 00:38:54,291 Everyone thought it was haunted. 442 00:38:54,374 --> 00:38:57,461 And we spent the whole night chasing around these, like, 443 00:38:57,586 --> 00:38:58,628 weird sounds. 444 00:38:58,754 --> 00:39:02,215 And the lights would just go, like, on and off 445 00:39:02,299 --> 00:39:03,550 and on... 446 00:39:10,640 --> 00:39:12,267 And what? 447 00:39:12,601 --> 00:39:14,519 And nothing. 448 00:39:14,644 --> 00:39:17,022 It was just some homeless guy. 449 00:39:19,107 --> 00:39:21,693 What the fuck was the point of that? 450 00:39:21,777 --> 00:39:23,653 Just that I don't believe in ghosts either. 451 00:39:23,737 --> 00:39:24,738 And? 452 00:39:24,821 --> 00:39:26,215 And that, you know, people will see 453 00:39:26,239 --> 00:39:27,157 what they want to see, 454 00:39:27,240 --> 00:39:29,659 and, you know, trick themselves into believing it. 455 00:39:29,785 --> 00:39:31,870 Okay, then what do you believe? 456 00:39:31,953 --> 00:39:33,538 Well, I don't believe in ghosts. 457 00:39:34,122 --> 00:39:35,791 You know, like when you die, that's it. 458 00:39:35,874 --> 00:39:38,085 That's the end. There's... nothing. 459 00:39:44,299 --> 00:39:45,384 Oh, shit. 460 00:39:45,467 --> 00:39:47,135 - JC, I'm sorry. - Actually, I just... 461 00:39:47,302 --> 00:39:48,178 JC? 462 00:39:48,261 --> 00:39:50,222 I just have to go to the bathroom real quick. 463 00:39:53,183 --> 00:39:54,601 Great story, Liam. 464 00:39:54,684 --> 00:39:56,895 Yeah. Definitely tell it again. 465 00:41:30,780 --> 00:41:33,617 Jocelyn... 466 00:41:44,794 --> 00:41:46,046 It's not real. 467 00:41:46,129 --> 00:41:48,924 It's not real. It's not real. It's not real. 468 00:41:54,888 --> 00:41:56,640 Hey, you good? 469 00:41:56,723 --> 00:41:58,808 Yeah, I, um. I want to go. 470 00:41:59,392 --> 00:42:01,645 - Go where? - To the festival. 471 00:42:01,728 --> 00:42:03,063 I want to go. 472 00:42:06,525 --> 00:42:07,776 Uh, are you sure? 473 00:42:07,859 --> 00:42:09,569 Yeah. I want to go with you guys. 474 00:42:09,653 --> 00:42:12,405 I just don't want to be here anymore. 475 00:42:15,575 --> 00:42:18,119 - Okay. Well... - Fuck yes! 476 00:42:21,248 --> 00:42:22,248 Who's driving? 477 00:42:36,596 --> 00:42:37,806 Back the fuck off! 478 00:42:52,862 --> 00:42:54,531 Hey, I recognize you. 479 00:42:56,199 --> 00:42:59,077 You were at the cemetery. You were... 480 00:43:00,745 --> 00:43:02,414 You were dancing. 481 00:43:04,207 --> 00:43:06,251 What the fuck do you want? 482 00:43:14,718 --> 00:43:17,846 Oh, fuck you. 483 00:43:18,638 --> 00:43:19,723 What are you going to do? 484 00:43:19,806 --> 00:43:22,434 You gonna cut me with the piece of glass? 485 00:43:23,059 --> 00:43:24,853 Right here in the fucking street? 486 00:43:25,729 --> 00:43:28,648 Okay! Do it then. 487 00:43:28,898 --> 00:43:30,066 Let's go. 488 00:43:31,568 --> 00:43:33,486 Don't just fucking stand there. 489 00:43:33,570 --> 00:43:34,446 Do something. 490 00:43:34,529 --> 00:43:36,406 Cut... Cut me open! 491 00:43:37,365 --> 00:43:38,533 Do it! 492 00:45:21,928 --> 00:45:23,221 There it is! Up there. 493 00:45:23,346 --> 00:45:24,431 Come on! 494 00:45:38,528 --> 00:45:40,405 Yo, JC! You good? 495 00:45:41,531 --> 00:45:42,531 Yeah. 496 00:46:03,470 --> 00:46:05,054 Check it out. 497 00:46:05,555 --> 00:46:06,931 Who's coming? 498 00:46:12,103 --> 00:46:14,939 If you're not feeling it we don't have to. 499 00:46:17,650 --> 00:46:19,235 I'm good. 500 00:46:19,319 --> 00:46:20,361 Really. 501 00:46:42,592 --> 00:46:43,843 Shit. 502 00:47:13,998 --> 00:47:15,166 Maddie! 503 00:48:27,196 --> 00:48:29,449 Hey! Hey! JC. 504 00:48:29,782 --> 00:48:32,076 It's me, JC, JC! 505 00:48:32,201 --> 00:48:35,663 It's me. JC! Stop! 506 00:48:38,875 --> 00:48:42,378 Hey! You okay? 507 00:48:43,296 --> 00:48:45,733 Dammit! JC, we should've known this would be too much for you... 508 00:48:45,757 --> 00:48:50,219 He's gone! Maddie, he's gone, he's really gone! 509 00:48:50,345 --> 00:48:53,431 - And I'm all alone. - Hey, you're not all alone... 510 00:48:53,556 --> 00:48:55,099 First my mom. 511 00:48:56,225 --> 00:48:57,894 I was a kid. 512 00:48:59,562 --> 00:49:03,358 She did... She did everything for us. 513 00:49:03,900 --> 00:49:05,735 She was my mom. 514 00:49:06,694 --> 00:49:08,404 I know. 515 00:49:08,529 --> 00:49:11,115 And now, I mean... I just... 516 00:49:13,993 --> 00:49:18,915 They were my family... And they're gone. 517 00:49:21,501 --> 00:49:26,589 You know, I thought maybe I'd have a bit of family left. 518 00:49:27,507 --> 00:49:29,509 I don't know what I expected. 519 00:49:31,135 --> 00:49:33,346 Maybe that she wanted to get to know 520 00:49:33,429 --> 00:49:37,850 me a little bit, but I guess not. 521 00:49:43,940 --> 00:49:45,274 Maddie? 522 00:49:48,361 --> 00:49:50,738 Why can't I hold on to my family? 523 00:49:51,906 --> 00:49:53,783 You've still got us, Jay. 524 00:49:53,866 --> 00:49:55,326 You've always got us. 525 00:50:12,468 --> 00:50:14,345 Sorry. We're closed. 526 00:50:14,470 --> 00:50:16,931 Entry door sensor. 527 00:50:20,393 --> 00:50:22,353 Oh, it's you again. 528 00:50:23,730 --> 00:50:25,106 Look, I... 529 00:50:25,189 --> 00:50:26,649 Oh, come on. Excuse me. 530 00:50:26,733 --> 00:50:29,235 I don't know... I just saw him. 531 00:50:29,318 --> 00:50:32,447 He cut himself, and he was, 532 00:50:32,739 --> 00:50:34,115 he was dead. 533 00:50:34,198 --> 00:50:35,742 What do you want? 534 00:50:36,659 --> 00:50:37,952 I watched him. 535 00:50:39,620 --> 00:50:42,707 Oh, too much Halloween for you. 536 00:50:43,166 --> 00:50:44,206 Let me ask you a question, 537 00:50:44,250 --> 00:50:46,210 you kill that whole bottle by yourself? 538 00:50:48,588 --> 00:50:49,672 Hello? 539 00:50:51,007 --> 00:50:53,760 Look, I love the look, Carrie, but 540 00:50:54,719 --> 00:50:56,846 if you don't get out of here, I gotta call the cops. 541 00:50:59,682 --> 00:51:00,683 Okay. 542 00:51:27,168 --> 00:51:29,337 Do you know if she did? 543 00:51:29,420 --> 00:51:31,547 I don't know. I can't be sure. 544 00:51:43,226 --> 00:51:44,346 How we doing tonight, ma'am? 545 00:51:44,393 --> 00:51:47,980 I, uh... I need some help. 546 00:51:48,397 --> 00:51:49,690 All right. Said you need help? 547 00:51:49,899 --> 00:51:51,734 Why don't you tell us what's going on? 548 00:51:51,859 --> 00:51:54,570 Um, I saw a man, 549 00:51:54,695 --> 00:51:57,865 he was on the street, and he killed himself in front of me. 550 00:51:57,949 --> 00:51:59,367 Okay. Okay. 551 00:51:59,951 --> 00:52:00,785 Are you hurt? 552 00:52:00,868 --> 00:52:03,287 No, He... He... he's... 553 00:52:03,412 --> 00:52:04,580 He stood up. 554 00:52:04,664 --> 00:52:08,000 He killed himself and then he stood up. 555 00:52:08,084 --> 00:52:11,087 So the man that killed himself, he came back to life again. 556 00:52:12,421 --> 00:52:13,881 I know how it sounds. 557 00:52:13,965 --> 00:52:17,844 No, no, it's okay. Um, can you tell us what he looked like? 558 00:52:17,927 --> 00:52:19,137 Did you know him? 559 00:52:19,637 --> 00:52:25,017 He had a mask and a suit and a top hat. 560 00:52:25,268 --> 00:52:26,185 I see. 561 00:52:26,269 --> 00:52:29,188 I think what we have here is maybe a Halloween prank. 562 00:52:29,272 --> 00:52:30,940 No, no. 563 00:52:31,065 --> 00:52:33,359 Ma'am, it was probably just some guy dressed up 564 00:52:33,442 --> 00:52:34,682 as this character to scare you. 565 00:52:34,777 --> 00:52:36,654 No, I know what I saw. 566 00:52:38,531 --> 00:52:40,408 A guy come back to life. 567 00:52:43,786 --> 00:52:45,538 When's the last time you took something? 568 00:52:46,289 --> 00:52:49,208 'Cause we talked to the clerk, and he said you bought a bottle? 569 00:52:49,375 --> 00:52:51,436 Maybe when you went outside, you opened up that bottle, 570 00:52:51,460 --> 00:52:53,171 you take a couple of swigs? 571 00:52:53,462 --> 00:52:55,256 Uh, yeah but... 572 00:52:55,339 --> 00:52:57,133 And have you had anything else tonight? 573 00:52:57,216 --> 00:52:59,302 - What? - Controlled substances? 574 00:52:59,385 --> 00:53:00,511 Weed, pills? 575 00:53:00,595 --> 00:53:02,638 - No, I'm not high. - Big night for partying. 576 00:53:02,722 --> 00:53:04,056 I said I'm not fucking high! 577 00:53:04,140 --> 00:53:05,975 Okay, okay. 578 00:53:06,851 --> 00:53:09,687 Entry door sensor. 579 00:53:18,446 --> 00:53:20,156 Ma'am, are you sure you're not injured? 580 00:53:22,450 --> 00:53:23,451 Ma'am? 581 00:53:23,534 --> 00:53:25,703 There's blood on you. Are you bleeding? 582 00:53:25,828 --> 00:53:27,830 Hey, ma'am, there's blood on you. 583 00:53:27,914 --> 00:53:29,165 Is it yours? 584 00:53:32,501 --> 00:53:34,003 Then where did it come from? 585 00:53:35,713 --> 00:53:36,797 Him. 586 00:53:39,634 --> 00:53:40,968 Is this the guy you saw earlier? 587 00:53:44,180 --> 00:53:45,556 Hey, buddy. 588 00:53:45,640 --> 00:53:47,642 You mind if we ask you some questions? 589 00:53:51,520 --> 00:53:53,105 Did you see this woman earlier? 590 00:53:55,900 --> 00:53:57,026 All right. 591 00:53:57,109 --> 00:53:59,254 Why don't you cut it with the cute little clown routine 592 00:53:59,278 --> 00:54:00,738 and take off the mask, huh? 593 00:54:16,796 --> 00:54:18,172 Hey, check that. 594 00:54:23,302 --> 00:54:25,137 Nothing. 595 00:54:25,513 --> 00:54:27,682 You want to take off the mask so we can talk? 596 00:54:30,768 --> 00:54:32,979 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey, hey. 597 00:54:50,621 --> 00:54:51,872 All right, buddy. 598 00:54:51,956 --> 00:54:53,642 We said earlier, enough with the clown shit. 599 00:54:53,666 --> 00:54:54,792 Come on. 600 00:55:00,339 --> 00:55:01,379 All right, buddy, outside. 601 00:55:01,424 --> 00:55:03,342 - Come on. Halloween's over. - Hey! 602 00:55:03,426 --> 00:55:05,011 What the fuck? 603 00:55:08,139 --> 00:55:09,473 What the fuck!? 604 00:55:09,598 --> 00:55:10,683 Oh, shit! 605 00:55:10,766 --> 00:55:13,019 What the fuck!? What the fuck?! 606 00:55:14,645 --> 00:55:16,897 Get off of me! Get off me! 607 00:55:20,401 --> 00:55:21,819 Get off me! Get off me! 608 00:55:21,944 --> 00:55:23,571 What the fuck is that!? 609 00:55:29,869 --> 00:55:31,037 Oh, shit. 610 00:55:31,120 --> 00:55:32,496 What the fuck!? 611 00:56:35,351 --> 00:56:36,727 Oh, my God. 612 00:57:11,429 --> 00:57:12,304 I'm sorry, miss. 613 00:57:12,388 --> 00:57:13,389 I'm all out. 614 00:57:13,472 --> 00:57:15,641 - Do you have cherry? - Yeah. 615 00:57:15,724 --> 00:57:17,268 - Strawberry? - Come on. 616 00:57:17,393 --> 00:57:19,145 We need to take JC home, Alexis. 617 00:57:19,228 --> 00:57:20,563 - Grape. - Please? 618 00:57:20,646 --> 00:57:21,522 Out. 619 00:57:21,605 --> 00:57:23,041 - Lex, you're not listening. - What's in there? 620 00:57:23,065 --> 00:57:24,751 - Oh, that's blue raspberry. - Alexis, please! 621 00:57:24,775 --> 00:57:26,128 Okay, so can I get some blue raspberry? 622 00:57:26,152 --> 00:57:27,361 We need to take her home now. 623 00:57:27,445 --> 00:57:28,588 We're out of blue raspberry also. 624 00:57:28,612 --> 00:57:29,881 - What!? - I'm really worried, Alexis! 625 00:57:29,905 --> 00:57:31,740 You're out of the only thing you have? 626 00:57:34,577 --> 00:57:36,287 Why does she have to do this right now? 627 00:57:39,790 --> 00:57:41,792 Why don't you just let her get something to eat? 628 00:57:42,376 --> 00:57:45,713 I'm just thinking maybe we should start heading home. 629 00:57:50,426 --> 00:57:51,719 Yeah, maybe we could head out. 630 00:57:51,844 --> 00:57:54,638 Why in God's green fucking Earth are you still open? 631 00:57:54,722 --> 00:57:55,890 Alexis. 632 00:57:57,975 --> 00:57:59,393 Keep an eye on her. 633 00:58:21,707 --> 00:58:22,707 Hey JC... 634 00:58:57,201 --> 00:58:58,369 Dad? 635 00:59:08,003 --> 00:59:09,547 Yeah, I'm not using it. 636 00:59:33,112 --> 00:59:34,363 Not bad. 637 00:59:38,367 --> 00:59:39,702 Hey, excuse me. 638 00:59:39,827 --> 00:59:43,455 Evil Witch, have you seen my daughter, Jocelyn? 639 00:59:43,539 --> 00:59:44,373 Don't worry, Daddy. 640 00:59:44,456 --> 00:59:46,166 It's me. I'm right here. 641 00:59:47,293 --> 00:59:48,502 Oh, my God. 642 00:59:59,597 --> 01:00:00,764 What? 643 01:00:01,599 --> 01:00:02,975 What the fuck? 644 01:00:08,397 --> 01:00:09,607 My teeth! 645 01:00:09,732 --> 01:00:11,108 My fucking teeth! 646 01:00:14,737 --> 01:00:15,946 There you are. 647 01:00:18,073 --> 01:00:18,949 Where have you been... 648 01:00:19,074 --> 01:00:22,161 - Little lady? - Getting candy. 649 01:00:38,594 --> 01:00:39,594 No! 650 01:00:52,483 --> 01:00:54,485 I wanna know why the lights are still on. 651 01:01:18,467 --> 01:01:19,635 Daddy? 652 01:01:19,760 --> 01:01:21,011 Daddy?! 653 01:01:22,221 --> 01:01:23,806 - No. - Daddy?! 654 01:01:23,889 --> 01:01:25,307 Don't go! Daddy! 655 01:01:25,391 --> 01:01:27,726 Daddy, come back, come back! 656 01:01:34,566 --> 01:01:35,859 What the fuck? 657 01:01:35,984 --> 01:01:37,111 What the fuck? 658 01:01:37,903 --> 01:01:40,781 JC! JC, what are you doing? 659 01:01:41,240 --> 01:01:43,200 JC, Liam got his fucking eyes taken out. 660 01:01:43,325 --> 01:01:44,925 I don't know what the fuck is happening. 661 01:01:44,993 --> 01:01:46,495 Please, just turn around. 662 01:01:47,329 --> 01:01:48,372 Turn around! 663 01:01:48,497 --> 01:01:49,331 What are you doing? 664 01:01:49,415 --> 01:01:50,708 JC, please. 665 01:01:50,833 --> 01:01:52,126 Please. 666 01:01:53,168 --> 01:01:54,545 His teeth are gone! 667 01:01:54,670 --> 01:01:55,670 What the fuck? 668 01:01:55,754 --> 01:01:58,173 What the fuck!? 669 01:01:58,507 --> 01:02:00,676 Oh, my God! 670 01:02:09,560 --> 01:02:11,145 JC, don't. 671 01:02:11,228 --> 01:02:12,521 JC, run! 672 01:02:12,604 --> 01:02:13,856 Just get out of... 673 01:02:28,162 --> 01:02:29,872 Please, let them go. 674 01:02:29,955 --> 01:02:32,541 I'll do anything you want. Please. 675 01:02:32,624 --> 01:02:34,793 Please just let them go. 676 01:02:34,877 --> 01:02:35,895 I'll do whatever you want. 677 01:02:35,919 --> 01:02:37,337 Just let them go. 678 01:03:13,832 --> 01:03:15,083 Mom? 679 01:03:15,167 --> 01:03:17,628 Hi, sweetie. Are you okay? 680 01:03:18,504 --> 01:03:19,504 No. 681 01:03:20,506 --> 01:03:22,257 Oh. What's wrong? 682 01:03:24,301 --> 01:03:25,844 Wait. Why are you calling? 683 01:03:25,928 --> 01:03:27,179 Oh, sweetie, 684 01:03:27,262 --> 01:03:29,890 you know Mommy's always here for you. 685 01:03:29,973 --> 01:03:32,559 Is my little girl afraid of the Jester? 686 01:03:33,268 --> 01:03:34,311 What? 687 01:03:34,436 --> 01:03:36,188 He's really not so bad. 688 01:03:36,271 --> 01:03:38,982 He just wants to show you the truth. 689 01:03:39,107 --> 01:03:40,567 How do you know? 690 01:03:40,651 --> 01:03:42,611 You know, you wouldn't be in this situation 691 01:03:42,694 --> 01:03:45,072 if you weren't so difficult all the time. 692 01:03:45,155 --> 01:03:47,199 Mom, what are you talking about? 693 01:03:47,282 --> 01:03:48,367 Oh, Emma. 694 01:03:48,450 --> 01:03:50,619 Don't pretend like you don't know. 695 01:03:50,702 --> 01:03:52,422 It's hard for people to get along with you. 696 01:03:52,454 --> 01:03:54,456 I mean, can you blame them? 697 01:03:54,581 --> 01:03:56,625 You're not a very likable person. 698 01:03:56,750 --> 01:03:57,750 What? 699 01:04:01,630 --> 01:04:03,549 It's like I always say: 700 01:04:03,632 --> 01:04:06,760 "A little more smiling goes a long, long way." 701 01:04:10,722 --> 01:04:13,809 But no matter how many times I say it, 702 01:04:13,892 --> 01:04:16,395 I just can't seem to get through that 703 01:04:16,478 --> 01:04:17,771 thick skull of yours. 704 01:04:22,818 --> 01:04:25,153 But I suppose you got that from your father. 705 01:04:29,408 --> 01:04:32,411 What the fuck do you want with me? 706 01:04:32,911 --> 01:04:35,247 Now, that's no way to talk to your mother. 707 01:04:37,374 --> 01:04:38,834 Fuck you. 708 01:04:38,917 --> 01:04:41,420 Excuse you, Miss Potty Mouth! 709 01:04:41,503 --> 01:04:44,464 I'll bet you Jocelyn never speaks to her mother like that. 710 01:04:46,258 --> 01:04:49,177 Well, that's if she could still speak to her. 711 01:04:57,519 --> 01:04:59,688 Poor little Jocelyn. 712 01:04:59,771 --> 01:05:02,482 She did try to connect with you, you know. 713 01:05:03,191 --> 01:05:04,651 She made an effort. 714 01:05:06,612 --> 01:05:08,363 Such a shame. 715 01:05:09,031 --> 01:05:10,490 Where did you get that? 716 01:05:10,574 --> 01:05:12,326 She was such a good girl. 717 01:05:14,202 --> 01:05:15,370 What do you mean "was"? 718 01:05:15,454 --> 01:05:17,039 What did you do to her? 719 01:05:17,205 --> 01:05:20,208 Now, why would you care about a thing like that? 720 01:05:20,459 --> 01:05:22,544 About Daddy's little girl? 721 01:05:23,128 --> 01:05:26,214 No, that's not like you, Emma. 722 01:05:26,882 --> 01:05:27,883 Where is she? 723 01:05:28,050 --> 01:05:29,593 You never cared about her. 724 01:05:29,885 --> 01:05:31,053 Why start now? 725 01:05:31,136 --> 01:05:33,138 Just tell me what you did to her. 726 01:05:34,514 --> 01:05:38,852 Emma, you can always make the same choice he did. 727 01:05:38,936 --> 01:05:40,395 Just leave. 728 01:05:42,230 --> 01:05:43,523 You're free to go. 729 01:05:44,191 --> 01:05:46,485 Jocelyn is a member of a family you never knew. 730 01:05:46,568 --> 01:05:49,571 Soon to be forgotten. Leave now, sweetie. 731 01:05:50,072 --> 01:05:52,950 And over time, the events of tonight will feel like a dream 732 01:05:53,075 --> 01:05:54,368 half remembered. 733 01:06:01,458 --> 01:06:02,626 Or. 734 01:06:05,379 --> 01:06:07,005 We can keep playing. 735 01:06:23,355 --> 01:06:25,649 I'm not leaving without her. 736 01:06:27,317 --> 01:06:28,568 You know, 737 01:06:28,652 --> 01:06:31,488 I always thought you could learn a thing or two from Jocelyn. 738 01:06:32,614 --> 01:06:35,117 At least Daddy got one thing right, didn't he? 739 01:07:07,983 --> 01:07:09,317 John... 740 01:07:10,652 --> 01:07:12,738 No. No, John, please! 741 01:07:13,405 --> 01:07:14,990 John, please, please. 742 01:07:15,198 --> 01:07:17,451 - Talk to me, please. - I tried talking. 743 01:07:18,368 --> 01:07:20,495 I know. 744 01:07:20,579 --> 01:07:22,473 I called you that night, and I wanted to talk then, 745 01:07:22,497 --> 01:07:25,917 but you pushed me away, rejected me, left me alone. 746 01:07:30,380 --> 01:07:32,132 I know you know what you did. 747 01:07:35,093 --> 01:07:37,345 You abandoned a broken man. 748 01:07:37,429 --> 01:07:40,265 I reached out to you for a connection, a lifeline, 749 01:07:40,348 --> 01:07:42,559 to mend something broken. 750 01:07:44,102 --> 01:07:45,187 Dad. 751 01:07:45,854 --> 01:07:47,397 I know you know what you did. 752 01:07:48,523 --> 01:07:50,358 And I know that you're now using that anger 753 01:07:50,484 --> 01:07:52,444 that you feel towards me to cover up for something 754 01:07:52,486 --> 01:07:55,072 deeper, deep inside your gut. 755 01:07:55,197 --> 01:07:58,366 It is festering, feeding, gnawing at you. 756 01:07:58,450 --> 01:07:59,868 I know you can feel it. 757 01:08:00,368 --> 01:08:03,705 You try to bury it, but that rot is spreading. 758 01:08:04,664 --> 01:08:07,250 A decaying hole, swallowing your heart. 759 01:08:08,710 --> 01:08:09,795 No. 760 01:08:09,878 --> 01:08:12,005 Oh, no, no, no. 761 01:08:12,089 --> 01:08:13,423 Please. 762 01:08:17,135 --> 01:08:19,721 You know you're the reason I'm dead. 763 01:09:15,944 --> 01:09:16,987 JC? 764 01:09:18,738 --> 01:09:19,990 JC? 765 01:09:26,288 --> 01:09:27,873 Are you lost, too? 766 01:09:31,001 --> 01:09:33,170 I... I don't know. 767 01:09:36,464 --> 01:09:37,966 Who are you? 768 01:09:38,925 --> 01:09:40,051 Jocelyn. 769 01:09:41,219 --> 01:09:43,054 Have you seen my dad? 770 01:09:43,263 --> 01:09:45,807 He's gone. And he left me here. 771 01:09:49,311 --> 01:09:50,478 You're... 772 01:09:52,063 --> 01:09:53,398 You're not real. 773 01:09:53,481 --> 01:09:56,151 He left me here all alone. 774 01:09:56,276 --> 01:09:57,819 All by myself. 775 01:10:00,947 --> 01:10:02,282 You're not real. 776 01:10:07,329 --> 01:10:08,955 I am real. 777 01:10:09,039 --> 01:10:10,332 I'm the real daughter. 778 01:10:10,457 --> 01:10:11,541 You're not. 779 01:10:11,666 --> 01:10:13,335 You're make believe. 780 01:10:15,503 --> 01:10:17,631 You're not real. 781 01:10:22,093 --> 01:10:24,346 Daddy says you were never real. 782 01:10:24,429 --> 01:10:26,681 He said you were a mistake. 783 01:10:26,806 --> 01:10:29,559 And that I was what you can never be. 784 01:10:29,684 --> 01:10:32,187 That's why you have to help me find him. 785 01:10:32,270 --> 01:10:34,231 - Otherwise... - Fuck off! 786 01:11:37,627 --> 01:11:38,670 Yes... 787 01:11:41,464 --> 01:11:42,841 Good job, honey, good job. 788 01:11:43,258 --> 01:11:45,093 Oh, I know. 789 01:11:45,176 --> 01:11:46,176 It's gross. 790 01:11:46,594 --> 01:11:48,638 We're supposed to put a candle in there. 791 01:11:49,681 --> 01:11:51,224 Got to light the candle... 792 01:12:00,066 --> 01:12:02,944 I suppose this is something you never wanted to see. 793 01:12:04,362 --> 01:12:07,282 An intimate glimpse at a life you never had yourself. 794 01:12:13,538 --> 01:12:15,832 There's something you have to understand, Emma. 795 01:12:17,292 --> 01:12:18,293 I didn't hate you. 796 01:12:18,376 --> 01:12:21,588 I didn't. I just didn't want you. 797 01:12:22,213 --> 01:12:23,214 And I tried. 798 01:12:23,298 --> 01:12:24,466 I really did. 799 01:12:24,591 --> 01:12:26,134 But I was too young. 800 01:12:26,217 --> 01:12:27,677 And I made a mistake. 801 01:12:28,762 --> 01:12:31,181 One you never forgave me for. 802 01:12:33,558 --> 01:12:35,278 What, was I supposed to pay for that mistake 803 01:12:35,352 --> 01:12:36,853 for the rest of my life? 804 01:12:38,021 --> 01:12:41,149 You know, you hated me for leaving, 805 01:12:42,108 --> 01:12:44,486 when, in fact, my one true mistake 806 01:12:44,611 --> 01:12:46,488 was ever having you in the first place. 807 01:12:46,571 --> 01:12:47,864 Stop. 808 01:12:47,989 --> 01:12:50,283 You see, I became the father I was meant to be. 809 01:12:50,367 --> 01:12:51,659 Just not with you. 810 01:12:52,786 --> 01:12:54,871 And you couldn't let that go. 811 01:12:56,164 --> 01:12:57,499 JC... 812 01:12:57,582 --> 01:12:59,000 I had everything I could want. 813 01:12:59,125 --> 01:13:02,504 A loving wife. A perfect daughter. Real family. 814 01:13:03,088 --> 01:13:05,799 One that I felt I could never fully give myself to 815 01:13:05,882 --> 01:13:09,219 because I had you hanging over my head. 816 01:13:09,928 --> 01:13:11,471 You were always out there, somewhere, 817 01:13:11,554 --> 01:13:13,431 preventing me from being happy. 818 01:13:14,641 --> 01:13:19,813 Somehow you managed to rob me of the privilege of fatherhood. 819 01:13:21,356 --> 01:13:22,524 It was too much. 820 01:13:23,733 --> 01:13:24,901 The weight of it. 821 01:13:49,551 --> 01:13:51,219 Why are you crying? 822 01:13:52,429 --> 01:13:54,389 Didn't my death give you the closure 823 01:13:54,472 --> 01:13:56,724 you so desperately needed, huh? 824 01:13:56,850 --> 01:13:58,476 Or is it the fact that you're the one 825 01:13:58,560 --> 01:14:00,186 responsible for it? 826 01:14:05,650 --> 01:14:07,402 You feel it now, too, don't you? 827 01:14:09,571 --> 01:14:10,989 The weight. 828 01:14:12,282 --> 01:14:15,201 JC, please. 829 01:14:16,870 --> 01:14:19,998 Aw, what's the matter? 830 01:14:20,540 --> 01:14:22,792 Are Daddy's words too much for you? 831 01:14:24,210 --> 01:14:27,130 This is exactly the reason why I reached out to you. 832 01:14:28,131 --> 01:14:29,591 I pitied you. 833 01:14:29,674 --> 01:14:31,968 I did it more for me than anyone else. 834 01:14:33,261 --> 01:14:35,346 And then seeing you at the funeral? 835 01:14:35,430 --> 01:14:40,018 Jesus, you looked so pathetic standing there all alone. 836 01:14:42,604 --> 01:14:46,774 I have to admit, part of me felt good 837 01:14:48,860 --> 01:14:50,987 seeing that you were so low. 838 01:14:51,779 --> 01:14:53,490 So what now, sis? 839 01:14:53,573 --> 01:14:56,576 You lost your opportunity to mend your relationship 840 01:14:56,659 --> 01:14:57,660 with him. 841 01:14:58,745 --> 01:15:01,122 And now you will never get that chance again. 842 01:15:02,665 --> 01:15:05,376 Is this what you have to look forward to? 843 01:15:05,460 --> 01:15:06,794 Forever? 844 01:15:08,254 --> 01:15:09,964 You have nothing. 845 01:15:10,548 --> 01:15:12,258 You form no meaningful connection 846 01:15:12,342 --> 01:15:17,138 with anyone and to everyone in your life you are a burden. 847 01:15:20,975 --> 01:15:23,811 Don't allow yourself to burden me the same way 848 01:15:23,895 --> 01:15:25,647 that you burdened him. 849 01:15:25,730 --> 01:15:28,566 If you have one act of kindness left in you, 850 01:15:28,650 --> 01:15:31,110 please end the suffering. 851 01:15:32,278 --> 01:15:33,404 For everyone. 852 01:15:50,588 --> 01:15:51,673 Wake up. 853 01:15:57,554 --> 01:15:58,846 Emma, wake up. 854 01:16:03,226 --> 01:16:04,477 You're not real. 855 01:16:16,364 --> 01:16:17,865 Oh God! JC! 856 01:16:18,157 --> 01:16:21,244 Oh God! 857 01:16:21,369 --> 01:16:23,538 JC, JC! Can you hear me? 858 01:16:27,584 --> 01:16:29,294 Please, oh, God! 859 01:16:30,003 --> 01:16:32,714 Can you hear me? Can you hear me? 860 01:16:35,174 --> 01:16:36,467 I knew... 861 01:16:37,885 --> 01:16:41,389 I knew you were asleep. 862 01:16:45,393 --> 01:16:48,062 Hey, keep talking. 863 01:16:48,396 --> 01:16:50,523 Keep talking, JC. Please, please, please. 864 01:16:50,607 --> 01:16:51,607 No, no, no, no. 865 01:16:51,649 --> 01:16:53,026 Don't leave me! 866 01:16:53,151 --> 01:16:55,737 It's all my fault, I'm so sorry... 867 01:17:02,035 --> 01:17:05,079 Stay! Away! From her! 868 01:17:07,915 --> 01:17:09,917 I don't know where you came from, 869 01:17:10,001 --> 01:17:11,377 and I don't care. 870 01:17:13,171 --> 01:17:14,881 I know exactly what you are. 871 01:17:16,799 --> 01:17:18,301 You're a sickness. 872 01:17:27,894 --> 01:17:29,562 Do what you want to me. 873 01:17:29,646 --> 01:17:31,022 I'm not running anymore. 874 01:17:33,274 --> 01:17:36,486 But you stay the fuck away from her. 875 01:17:41,032 --> 01:17:46,496 Hey, I'm not going anywhere, okay? 876 01:17:46,621 --> 01:17:49,040 I'm so sorry, you didn't deserve any of this. 877 01:17:49,916 --> 01:17:51,334 It's gonna be okay. 878 01:17:52,377 --> 01:17:56,297 I'm not going anywhere, okay? I'm here. 879 01:18:00,343 --> 01:18:01,469 JC? 880 01:18:04,138 --> 01:18:07,350 Help! Somebody help us! 881 01:18:07,600 --> 01:18:10,103 Help us! Somebody help! 882 01:18:10,186 --> 01:18:11,979 Help! 883 01:18:16,317 --> 01:18:18,277 The show's in Baltimore? 884 01:18:18,361 --> 01:18:19,487 Yep. 885 01:18:19,612 --> 01:18:21,823 That's a bit of a drive, isn't it? 886 01:18:21,948 --> 01:18:22,948 It's not that bad. 887 01:18:22,990 --> 01:18:24,992 Plus, I wanted to see JC. 888 01:18:25,076 --> 01:18:28,121 Yeah, I know. So... 889 01:18:29,330 --> 01:18:32,333 Got your eye on the next gig after this one? 890 01:18:32,458 --> 01:18:35,503 Uh, no, not really. 891 01:18:35,628 --> 01:18:36,921 Nothing? 892 01:18:38,631 --> 01:18:41,718 Actually, I was planning on coming to see you. 893 01:18:42,468 --> 01:18:44,679 Oh! I suppose that'll be fine. 894 01:18:46,889 --> 01:18:48,891 You know I'd like that very much, Emmy. 895 01:18:49,016 --> 01:18:50,351 Yeah, me too. 896 01:18:51,769 --> 01:18:52,769 Okay. 897 01:18:52,812 --> 01:18:54,564 Give JC my love, will you? 898 01:18:54,689 --> 01:18:55,857 I will. 899 01:18:56,733 --> 01:18:58,192 I love you, Mom. 900 01:18:58,317 --> 01:19:00,445 - Love you. - Bye. 901 01:19:19,672 --> 01:19:22,675 There's some things I need to say to you. 902 01:19:24,218 --> 01:19:25,928 Some things maybe I should have said. 903 01:19:28,139 --> 01:19:32,560 I should have talked to you that night. 904 01:19:37,356 --> 01:19:39,108 I should have talked to you. 905 01:19:43,613 --> 01:19:45,740 But, what happened. 906 01:19:47,158 --> 01:19:48,659 It's not my fault. 907 01:19:50,244 --> 01:19:53,998 And I... I can't keep putting that on myself. 908 01:19:57,043 --> 01:19:59,003 You made your own choices, John. 909 01:20:05,259 --> 01:20:07,553 I think deep down, I... I... 910 01:20:08,262 --> 01:20:11,265 I always knew there was this door. 911 01:20:13,267 --> 01:20:15,561 And I think I had this dream that 912 01:20:17,480 --> 01:20:20,483 that one day we might actually have a relationship. 913 01:20:24,195 --> 01:20:25,822 That's all it ever was. 914 01:20:27,573 --> 01:20:29,075 It was a dream. 915 01:20:32,537 --> 01:20:37,542 And it just really, really hurt 916 01:20:38,417 --> 01:20:40,837 that you closed that door forever. 917 01:20:49,470 --> 01:20:52,974 Regardless of how I feel about it, I, uh... 918 01:20:55,059 --> 01:20:56,519 I'm your blood. 919 01:20:57,603 --> 01:21:00,147 And the sickness that was in you 920 01:21:01,858 --> 01:21:03,276 it's in me. 921 01:21:06,821 --> 01:21:08,656 Some days are worse than others. 922 01:21:08,739 --> 01:21:12,368 But I always feel it. 923 01:21:13,578 --> 01:21:14,829 Every day. 924 01:21:16,163 --> 01:21:17,290 It's here. 925 01:21:20,543 --> 01:21:22,712 But I'm not going to make your mistakes. 926 01:21:22,837 --> 01:21:23,880 I can't. 927 01:21:25,131 --> 01:21:26,591 I'm still here. 928 01:21:27,967 --> 01:21:32,346 You made your own choices, and I'm going to make mine. 929 01:21:34,348 --> 01:21:36,601 You did right by her, though. 930 01:21:37,518 --> 01:21:39,854 There'd be no her without you. 931 01:21:42,064 --> 01:21:45,484 And, she has so much good in her. 932 01:21:46,819 --> 01:21:48,988 She's stronger than I ever gave her credit for. 933 01:21:49,071 --> 01:21:52,825 And I have a lot to learn from her. 934 01:21:57,371 --> 01:21:59,665 And if she got any of that from you, 935 01:22:02,084 --> 01:22:04,170 and you left her with me, 936 01:22:06,339 --> 01:22:09,175 then I guess you gave us everything we needed. 937 01:22:13,930 --> 01:22:15,097 Goodbye, John. 63441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.