Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,153 --> 00:02:33,529
Oh, fuck.
2
00:02:42,079 --> 00:02:43,414
Hello?
3
00:02:44,623 --> 00:02:45,958
Emma?
4
00:02:46,041 --> 00:02:48,419
- Yeah.
- Oh, my God, you picked up.
5
00:02:48,502 --> 00:02:49,670
What do you want?
6
00:02:49,795 --> 00:02:52,214
Just surprised I didn't, uh...
7
00:02:53,465 --> 00:02:54,925
Yeah, me too.
8
00:02:55,009 --> 00:02:56,802
Well, uh
9
00:03:01,432 --> 00:03:02,784
just wanted to, uh, talk to you,
10
00:03:02,808 --> 00:03:05,644
you know, and see how
you're doing and, uh...
11
00:03:05,769 --> 00:03:07,146
Why?
12
00:03:07,271 --> 00:03:08,731
Well, I just...
13
00:03:15,487 --> 00:03:17,656
Look, I know, uh...
14
00:03:17,781 --> 00:03:19,825
I know I screwed up, honey,
15
00:03:19,909 --> 00:03:23,537
and, uh... I just want
to say I'm sorry, okay?
16
00:03:23,662 --> 00:03:26,207
To you and your mom,
I am so, so sorry.
17
00:03:26,332 --> 00:03:28,751
Are you fucking
serious right now?
18
00:03:28,834 --> 00:03:29,960
What?
19
00:03:30,044 --> 00:03:31,378
The hell is wrong with you?
20
00:03:31,503 --> 00:03:32,504
Nothing's wrong with me.
21
00:03:32,630 --> 00:03:37,009
I'm just... I'm,
uh... Just wanted...
22
00:03:37,092 --> 00:03:39,136
What makes you think
that I want to hear that?
23
00:03:39,220 --> 00:03:43,849
Why is... Why is now the
time for me to hear that?
24
00:03:43,933 --> 00:03:45,184
Come on, honey.
25
00:03:45,267 --> 00:03:46,661
I tried calling plenty
of times before,
26
00:03:46,685 --> 00:03:47,829
and you didn't pick up and I...
27
00:03:47,853 --> 00:03:48,854
So it's my fault?
28
00:03:48,979 --> 00:03:51,023
No, it's no one's fault.
It's no one's fault.
29
00:03:51,148 --> 00:03:55,486
I just, uh... I'm here.
30
00:03:55,569 --> 00:03:56,612
You're here now?
31
00:03:56,695 --> 00:03:58,322
Are you fucking kidding me?
32
00:03:58,405 --> 00:04:00,074
No, I'm not kidding. Okay?
33
00:04:00,199 --> 00:04:01,992
I am trying to say I'm sorry.
34
00:04:02,076 --> 00:04:03,494
I am trying to apologize.
35
00:04:03,577 --> 00:04:05,913
I'm trying to fix this mistake.
36
00:04:06,038 --> 00:04:08,374
And I think the least you
could do is just listen
37
00:04:08,499 --> 00:04:09,500
to what I have to say.
38
00:04:09,583 --> 00:04:12,002
How can I apologize
if you will not listen
39
00:04:12,086 --> 00:04:13,212
to what I have to say?
40
00:04:15,756 --> 00:04:16,966
Emma?
41
00:04:19,051 --> 00:04:21,220
Emma please tell me
you're still there.
42
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
I'm not.
43
00:04:23,722 --> 00:04:24,723
Emma! Don't hang up!
44
00:04:24,848 --> 00:04:25,557
Fuck you.
45
00:04:25,641 --> 00:04:26,641
Please don't.
46
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
I tried.
47
00:04:46,120 --> 00:04:47,788
I did, I tried.
48
00:04:50,124 --> 00:04:51,959
She won't listen to me.
49
00:04:52,584 --> 00:04:55,045
She won't listen to
what I have to say.
50
00:05:02,219 --> 00:05:03,929
I tried.
51
00:05:04,013 --> 00:05:05,597
I really tried.
52
00:05:15,607 --> 00:05:18,485
Stop, please.
53
00:05:18,610 --> 00:05:19,862
Don't...
54
00:05:34,543 --> 00:05:36,003
Stop.
55
00:05:41,842 --> 00:05:44,428
Oh, no, no, no, no.
56
00:05:45,679 --> 00:05:47,681
Wait, wait... Please!
57
00:05:53,437 --> 00:05:55,564
No! Ah!
58
00:10:24,833 --> 00:10:26,752
- Jocelyn.
- Pastor Lewis.
59
00:10:26,877 --> 00:10:27,711
Thank you again.
60
00:10:27,794 --> 00:10:29,087
It was a lovely service.
61
00:10:29,171 --> 00:10:30,339
Of course.
62
00:10:31,256 --> 00:10:33,675
If you need anything, please
don't hesitate to ask.
63
00:10:33,759 --> 00:10:35,052
Thank you.
64
00:10:46,021 --> 00:10:47,272
Hey, JC.
65
00:10:47,397 --> 00:10:48,732
Hey, guys.
66
00:10:50,776 --> 00:10:51,777
Thanks for coming.
67
00:10:51,860 --> 00:10:52,944
Of course.
68
00:10:53,028 --> 00:10:54,571
If you need anything,
let us know.
69
00:10:54,655 --> 00:10:56,073
Thank you.
70
00:10:56,281 --> 00:10:57,282
Is that her?
71
00:10:59,951 --> 00:11:02,996
- Yeah, it is.
- Huh.
72
00:11:04,081 --> 00:11:05,791
I'm surprised she came.
73
00:11:07,542 --> 00:11:08,919
Yeah, me too.
74
00:11:17,094 --> 00:11:18,387
Hey, sweetie.
75
00:11:18,470 --> 00:11:19,805
Hey, Mom.
76
00:11:19,888 --> 00:11:21,848
- How are you?
- I'm okay.
77
00:11:21,973 --> 00:11:25,686
Just wanted to let you
know that it's done.
78
00:11:25,811 --> 00:11:27,187
The service is over.
79
00:11:27,312 --> 00:11:29,523
Oh, okay.
80
00:11:29,648 --> 00:11:30,732
How was it?
81
00:11:30,816 --> 00:11:33,151
Um... Fine.
82
00:11:33,276 --> 00:11:34,695
I mean...
83
00:11:34,778 --> 00:11:36,321
Do you really care
how nice it was?
84
00:11:36,405 --> 00:11:38,448
I mean, I guess it
doesn't really matter.
85
00:11:40,283 --> 00:11:42,494
I just care about
how you're doing.
86
00:11:42,577 --> 00:11:45,080
I'm fine. Really.
87
00:11:45,163 --> 00:11:45,914
Yeah?
88
00:11:45,997 --> 00:11:47,541
And how's Maryland?
89
00:11:48,208 --> 00:11:50,961
Well, I leave in two days, so
I'm looking forward to that.
90
00:11:51,044 --> 00:11:53,463
Good answer.
91
00:11:53,547 --> 00:11:54,965
Will I get to see you?
92
00:11:56,591 --> 00:11:59,302
Uh, no.
93
00:11:59,386 --> 00:12:02,431
I'm headed straight to
Dallas for the tour start.
94
00:12:02,514 --> 00:12:05,976
Oh... just going
right back to work.
95
00:12:06,059 --> 00:12:07,728
Yeah, it's supposed
to be a good gig.
96
00:12:07,853 --> 00:12:09,062
Pays really well.
97
00:12:09,187 --> 00:12:10,397
Okay.
98
00:12:10,522 --> 00:12:12,709
I just want to make sure you're
not burning yourself out.
99
00:12:12,733 --> 00:12:14,234
I know.
100
00:12:14,359 --> 00:12:16,486
Have you talked to Jocelyn?
101
00:12:17,654 --> 00:12:21,158
Um, yeah, we talked.
102
00:12:21,783 --> 00:12:23,702
Yeah? How'd that go?
103
00:12:23,827 --> 00:12:25,579
I don't know, it was short.
104
00:12:26,163 --> 00:12:28,206
She wants to see me tomorrow.
105
00:12:28,290 --> 00:12:29,666
Oh. For what?
106
00:12:30,876 --> 00:12:34,171
I don't know. Like...
to talk more, I guess?
107
00:12:34,254 --> 00:12:36,590
Well, that might be good.
108
00:12:37,549 --> 00:12:39,801
Well, I don't
think I'm gonna go.
109
00:12:39,885 --> 00:12:40,885
Okay.
110
00:12:40,927 --> 00:12:43,180
I mean, if that's what
you're comfortable with.
111
00:12:44,222 --> 00:12:46,266
I just don't see the point.
112
00:12:46,391 --> 00:12:47,391
I get that.
113
00:12:47,434 --> 00:12:49,102
Trust me, I do.
114
00:12:49,186 --> 00:12:54,065
But keep in mind, she
lost him, too, Em.
115
00:12:54,816 --> 00:12:57,569
It might be good to just
hear what she has to say.
116
00:12:57,694 --> 00:12:59,112
At least this one time.
117
00:13:01,573 --> 00:13:04,576
Look, you just do what's
best for you, okay?
118
00:13:05,076 --> 00:13:06,286
Uh, yeah.
119
00:13:10,582 --> 00:13:13,084
Call me when your
flight lands, okay?
120
00:13:15,086 --> 00:13:16,797
Yeah I will.
121
00:13:16,922 --> 00:13:18,924
All right. Love you, Em.
122
00:13:19,341 --> 00:13:20,592
Love you.
123
00:13:39,611 --> 00:13:41,196
Hey, buddy! What're you doing?
124
00:13:42,614 --> 00:13:43,490
The service is over, pal.
125
00:13:43,615 --> 00:13:45,116
You can't be here.
126
00:13:46,535 --> 00:13:47,536
Jesus, man.
127
00:13:47,661 --> 00:13:50,288
Get the fuck outta here
or we're calling the cops.
128
00:13:52,707 --> 00:13:54,000
Unbelievable.
129
00:14:07,848 --> 00:14:10,433
Seriously? Hey!
130
00:14:10,642 --> 00:14:11,810
What'd I tell you before?
131
00:14:11,893 --> 00:14:13,645
Get the hell out of here!
132
00:14:16,022 --> 00:14:16,773
Paul?
133
00:14:16,940 --> 00:14:18,149
Call the cops on this guy.
134
00:14:25,198 --> 00:14:26,658
Unbelievable.
135
00:14:44,718 --> 00:14:47,554
Couldn't find a better
photo of this guy?
136
00:14:50,724 --> 00:14:51,558
Paul.
137
00:14:51,641 --> 00:14:53,602
Call the fucking police.
138
00:15:00,066 --> 00:15:01,066
Jimmy, what happened?
139
00:15:01,109 --> 00:15:03,028
911. What's your emergency?
140
00:15:03,111 --> 00:15:04,613
My friend fell and hit his head.
141
00:15:04,696 --> 00:15:06,281
Is your friend conscious?
142
00:15:06,364 --> 00:15:09,034
No, I don't... I don't
even think he's breathing.
143
00:15:09,159 --> 00:15:11,536
Okay, sir, what
is your location?
144
00:15:11,620 --> 00:15:13,705
Yeah, it's uh...
145
00:15:16,333 --> 00:15:17,500
Sir?
146
00:15:17,959 --> 00:15:20,545
I need to know your location
so I can send an ambulance.
147
00:15:27,260 --> 00:15:29,554
Hey, you fucking drop him!
148
00:15:29,638 --> 00:15:31,139
Is someone there with you?
149
00:15:31,222 --> 00:15:31,890
Yeah.
150
00:15:32,015 --> 00:15:33,016
He's uh...
151
00:16:15,392 --> 00:16:17,310
Sir? Are you still there?
152
00:16:19,270 --> 00:16:21,106
Is anyone still there?
153
00:16:21,189 --> 00:16:23,316
I need to know
your location, sir.
154
00:16:23,441 --> 00:16:25,735
I need to get you assistance.
155
00:16:25,819 --> 00:16:28,613
If you can still hear me,
please stay on the line.
156
00:16:54,556 --> 00:16:55,807
- Sorry!
- Sorry!
157
00:17:29,049 --> 00:17:31,092
- Hey.
- Hey.
158
00:17:32,677 --> 00:17:34,596
You want anything to drink?
159
00:17:35,263 --> 00:17:36,639
I'm okay for now.
160
00:17:48,193 --> 00:17:50,570
Happy you decided
to actually come.
161
00:17:51,863 --> 00:17:55,992
And it's nice to finally,
officially meet you.
162
00:17:57,535 --> 00:18:00,371
Yeah, that's... That's true.
163
00:18:00,497 --> 00:18:02,165
Where are you staying?
164
00:18:02,248 --> 00:18:04,876
That little motel
on Patrick Street.
165
00:18:04,959 --> 00:18:06,961
That's far, isn't it?
166
00:18:07,045 --> 00:18:08,254
It's cheap.
167
00:18:08,379 --> 00:18:10,298
Well, hey. Cheers to that.
168
00:18:11,633 --> 00:18:13,009
Yeah.
169
00:18:13,468 --> 00:18:15,970
No? Bad cheers.
170
00:18:16,054 --> 00:18:19,015
Hair in the sink is going
to be a no cheers for me.
171
00:18:19,099 --> 00:18:20,100
Long hair or short hair?
172
00:18:20,183 --> 00:18:21,183
They're pubes.
173
00:18:23,937 --> 00:18:26,189
Yeah. Okay, I take
it back. Bad cheers.
174
00:18:29,025 --> 00:18:31,486
So I'm crouching down behind
him wrapping this cable,
175
00:18:31,569 --> 00:18:33,446
and he's like, sure,
I'll pose for a photo.
176
00:18:33,571 --> 00:18:37,408
And then he turns around
and drops his pants
177
00:18:37,492 --> 00:18:38,492
all the way to the ground
178
00:18:38,535 --> 00:18:39,953
and just flashes
his ass at them.
179
00:18:40,078 --> 00:18:41,913
- What?
- Meanwhile, you know
180
00:18:41,996 --> 00:18:44,374
my face is just at dick height.
181
00:18:44,499 --> 00:18:47,752
- Oh, no!
- So, just a face full of baloney.
182
00:18:47,877 --> 00:18:51,089
Oh, that is awful.
183
00:18:51,172 --> 00:18:53,758
That is rock stars.
184
00:18:55,260 --> 00:18:57,303
I would give anything
to be a roadie.
185
00:18:57,428 --> 00:18:59,264
A back line technician.
186
00:19:00,014 --> 00:19:01,014
And that, too.
187
00:19:02,308 --> 00:19:04,060
It has its ups and downs.
188
00:19:04,853 --> 00:19:09,149
You get to travel and see
some pretty amazing things.
189
00:19:10,024 --> 00:19:11,526
It gets a little lonely.
190
00:19:15,446 --> 00:19:16,990
But it doesn't bother me.
191
00:19:20,451 --> 00:19:22,245
I could never do it.
192
00:19:22,328 --> 00:19:23,997
- No?
- No.
193
00:19:25,540 --> 00:19:27,625
It's not in the cards
for someone like me.
194
00:19:30,128 --> 00:19:31,671
What does that mean?
195
00:19:32,797 --> 00:19:35,008
My whole life has
been planned out
196
00:19:35,133 --> 00:19:36,885
for a long time.
197
00:19:41,431 --> 00:19:44,642
Graduate college with a
major in communications.
198
00:19:44,726 --> 00:19:47,562
Move to Baltimore, work
at the marketing firm
199
00:19:47,645 --> 00:19:49,272
that my mom used to work at.
200
00:19:49,355 --> 00:19:52,150
Meet a fine, upstanding
man named Dave.
201
00:19:53,318 --> 00:19:55,486
- Get married with a prenup.
- Sure.
202
00:19:55,570 --> 00:19:57,655
Have more than one kid.
203
00:19:57,739 --> 00:19:59,991
Become less attractive to Dave.
204
00:20:00,116 --> 00:20:02,827
Financially support all of
his mid-life crisis hobbies.
205
00:20:02,952 --> 00:20:04,412
Resent him.
206
00:20:04,495 --> 00:20:06,289
Catch him cheating,
spend the next six months
207
00:20:06,372 --> 00:20:07,957
methodically
plotting his murder.
208
00:20:08,041 --> 00:20:09,876
Send the kids to college.
209
00:20:11,878 --> 00:20:14,005
Like I said, it's
all been planned out.
210
00:20:17,508 --> 00:20:19,010
Fucking Dave.
211
00:20:20,011 --> 00:20:21,471
Fucking Dave.
212
00:20:25,225 --> 00:20:28,561
Well, hey, there was, um
213
00:20:28,811 --> 00:20:31,731
something that I
wanted to show you.
214
00:20:42,825 --> 00:20:46,621
I wasn't sure I, um... I
thought you might want it.
215
00:20:51,459 --> 00:20:53,044
Do you remember
taking it with him?
216
00:20:55,588 --> 00:20:57,924
- You look so happy...
- Where'd you get this?
217
00:21:00,009 --> 00:21:01,386
It was, um...
218
00:21:03,680 --> 00:21:05,265
It was with him that night.
219
00:21:12,355 --> 00:21:14,732
I mean, it must mean
something, right?
220
00:21:16,943 --> 00:21:20,029
When was the last time
that you talked to him?
221
00:21:20,113 --> 00:21:21,572
Do you remember?
222
00:21:23,241 --> 00:21:24,284
What does it matter?
223
00:21:25,952 --> 00:21:29,789
I'm... I'm sorry if that
made things awkward.
224
00:21:29,914 --> 00:21:31,874
What did you expect to happen?
225
00:21:33,293 --> 00:21:34,836
I don't know, I...
226
00:21:35,920 --> 00:21:37,314
I thought that
maybe we could talk.
227
00:21:37,338 --> 00:21:39,299
I don't understand why?
228
00:21:40,717 --> 00:21:42,343
Because he was our father...
229
00:21:42,427 --> 00:21:43,636
He was not my father.
230
00:21:47,515 --> 00:21:49,285
What did you think that
this was going to make us
231
00:21:49,309 --> 00:21:51,519
friends? Family?
232
00:21:54,355 --> 00:21:56,399
I thought that
might be up to us.
233
00:21:57,108 --> 00:21:58,276
Right.
234
00:22:02,447 --> 00:22:03,531
Why did you come?
235
00:22:04,866 --> 00:22:06,026
Why were you there yesterday?
236
00:22:06,075 --> 00:22:08,786
I mean, how much of him
do you even remember?
237
00:22:11,331 --> 00:22:12,957
I remember
238
00:22:13,082 --> 00:22:16,085
waking up to my mom crying
at the kitchen table
239
00:22:16,169 --> 00:22:18,046
because the night
before he left,
240
00:22:18,129 --> 00:22:21,257
he just packed up and moved out.
241
00:22:23,051 --> 00:22:25,219
- I'm sorry...
- And a couple years later
242
00:22:25,428 --> 00:22:27,221
we got word that
243
00:22:27,472 --> 00:22:29,265
he was married again.
244
00:22:29,349 --> 00:22:32,310
And not long after that, he
had a beautiful daughter.
245
00:22:33,519 --> 00:22:36,147
I guess Daddy finally
got his little girl.
246
00:22:43,321 --> 00:22:45,073
Fuck.
247
00:22:45,156 --> 00:22:48,284
You want to know why
I was there yesterday?
248
00:22:51,537 --> 00:22:54,791
I have hated this
man my entire life.
249
00:22:55,833 --> 00:22:59,170
I hated him for what he did to
my mom, for what he did to me.
250
00:22:59,754 --> 00:23:01,672
He was not a father
to me. No, he...
251
00:23:01,798 --> 00:23:05,051
He took that, and he
gave it to somebody else.
252
00:23:05,301 --> 00:23:07,512
So fuck him. Right?
253
00:23:08,554 --> 00:23:14,477
I am just so sick of feeling
this pit of shit inside me.
254
00:23:15,520 --> 00:23:17,313
And I thought
255
00:23:17,397 --> 00:23:20,983
maybe if I come here, I'll
finally get something.
256
00:23:22,527 --> 00:23:25,196
And maybe I can just
sever this... this hate
257
00:23:25,279 --> 00:23:27,115
and finally just stop hurting.
258
00:23:29,409 --> 00:23:31,035
And I'm
259
00:23:31,119 --> 00:23:35,957
standing there yesterday
staring at this casket.
260
00:23:37,875 --> 00:23:39,836
I can't help thinking,
261
00:23:41,712 --> 00:23:44,757
"If I never truly cared
for this man, ever"
262
00:23:48,678 --> 00:23:52,181
"then why am I standing
here so fucking sad?"
263
00:23:54,851 --> 00:24:00,851
Why do I have to feel the hate
and the anger and the grief?
264
00:24:02,567 --> 00:24:05,069
Can I... Can I be spared that?
265
00:24:05,153 --> 00:24:06,863
How is that fucking fair?!
266
00:24:06,946 --> 00:24:08,197
I don't know.
267
00:24:13,870 --> 00:24:15,204
I don't...
268
00:24:21,043 --> 00:24:23,421
Yeah, I don't think I want that.
269
00:24:27,508 --> 00:24:28,885
Okay.
270
00:24:43,608 --> 00:24:45,318
Hey, Frank.
271
00:24:45,443 --> 00:24:46,527
Hey, JC.
272
00:24:50,323 --> 00:24:51,824
Thanks.
273
00:24:54,076 --> 00:24:57,079
I know it's probably a
stupid question, but...
274
00:24:57,747 --> 00:24:59,123
How you holding up?
275
00:25:00,333 --> 00:25:03,002
I'm hanging in there.
276
00:25:04,504 --> 00:25:07,381
Pastor Lewis gave
a lovely service.
277
00:25:08,299 --> 00:25:11,385
Yeah, I'm sure. The John
Wheeler I knew was a good man.
278
00:25:11,636 --> 00:25:13,179
John Wheeler?
279
00:25:13,763 --> 00:25:16,349
What a wretched way to go.
280
00:25:16,682 --> 00:25:17,558
Come on, Larry.
281
00:25:17,683 --> 00:25:19,560
How long do you think
282
00:25:19,727 --> 00:25:22,063
until they name
it Wheeler Bridge?
283
00:25:22,563 --> 00:25:24,982
Like he was some war hero?
284
00:25:25,066 --> 00:25:26,817
- All right.
- I got to go.
285
00:25:26,901 --> 00:25:30,655
I worked with John Wheeler
for 15 years at the factory.
286
00:25:31,072 --> 00:25:35,493
Now, I never really knew him,
but that man was no hero.
287
00:25:35,952 --> 00:25:38,037
That man had secrets.
288
00:25:39,330 --> 00:25:41,249
- Demons.
- Stop.
289
00:25:44,752 --> 00:25:47,296
Makes you wonder if it
was even a real suicide.
290
00:25:47,380 --> 00:25:50,091
Jesus Christ, Larry.
This is his daughter.
291
00:25:50,174 --> 00:25:52,510
She doesn't need to be
hearing that shit right now.
292
00:25:54,220 --> 00:25:57,265
- JC, honey. I'm sorry.
- Thanks for the drinks, Frank.
293
00:26:03,896 --> 00:26:05,856
What the fuck is wrong with you?
294
00:26:19,120 --> 00:26:21,747
Oh, Jesus Christ.
295
00:27:13,758 --> 00:27:15,968
Entry door sensor.
296
00:27:22,892 --> 00:27:24,393
Hey, how's it going?
297
00:27:30,524 --> 00:27:31,609
Who's that?
298
00:27:33,194 --> 00:27:35,363
Some asshole in a cheap suit.
299
00:27:38,783 --> 00:27:40,701
I guess he's taking
a liking to you.
300
00:27:45,122 --> 00:27:48,209
And, uh, can't say I blame him.
301
00:27:57,134 --> 00:27:59,136
Well, I'm here if
you need anything.
302
00:28:35,005 --> 00:28:36,841
Bryce, you're only
supposed to take one.
303
00:28:36,966 --> 00:28:38,050
Who cares?
304
00:28:38,384 --> 00:28:41,178
Well, I'm not
getting in trouble.
305
00:28:59,697 --> 00:29:01,198
Trick or treat.
306
00:29:08,748 --> 00:29:10,583
That's not real magic.
307
00:29:12,042 --> 00:29:13,461
You hid that up your sleeve.
308
00:29:13,544 --> 00:29:14,879
That was fake.
309
00:29:15,171 --> 00:29:17,506
Bryce. Stop.
310
00:29:21,427 --> 00:29:23,429
You're going to
give me some now?
311
00:29:25,473 --> 00:29:26,474
Hey.
312
00:29:32,897 --> 00:29:33,939
Hey!
313
00:29:38,944 --> 00:29:40,237
Stop!
314
00:29:43,908 --> 00:29:45,075
I said stop it!
315
00:29:49,997 --> 00:29:51,123
Gimme those back!
316
00:29:53,751 --> 00:29:55,211
Let me go! Please!
317
00:29:55,294 --> 00:29:56,128
Let me go!
318
00:29:56,253 --> 00:29:57,880
Get off of me! Help me!
319
00:29:57,963 --> 00:29:58,963
Help me!
320
00:30:20,903 --> 00:30:21,737
Let me go!
321
00:30:21,821 --> 00:30:23,572
Get off of me! Help me!
322
00:30:23,656 --> 00:30:24,865
Help me!
323
00:30:45,928 --> 00:30:47,972
- Trick or treat!
- Trick or treat!
324
00:30:49,098 --> 00:30:50,349
You guys look great!
325
00:30:50,474 --> 00:30:52,893
- Thank you Miss Jocelyn.
- Thank you Miss Jocelyn.
326
00:30:52,977 --> 00:30:54,061
Happy Halloween, guys.
327
00:31:05,322 --> 00:31:06,949
The ghosts are moving tonight.
328
00:31:07,032 --> 00:31:09,535
Restless. Hungry.
329
00:31:10,786 --> 00:31:12,872
May I introduce myself?
330
00:31:12,997 --> 00:31:14,707
I'm Watson Pritchard.
331
00:31:15,666 --> 00:31:17,334
And in just a
minute, I'll show you
332
00:31:17,418 --> 00:31:19,962
the only really haunted
house in the world.
333
00:31:21,589 --> 00:31:23,299
Since it was built
a century ago,
334
00:31:23,382 --> 00:31:26,510
seven people, including my
brother, have been murdered.
335
00:31:38,898 --> 00:31:41,191
I'm Frederick Loren,
336
00:31:41,317 --> 00:31:43,527
and I've rented the house
on Haunted Hill tonight
337
00:31:43,652 --> 00:31:45,988
so that my wife
can give a party.
338
00:31:46,363 --> 00:31:48,532
A haunted house party.
339
00:31:49,783 --> 00:31:52,036
She's so amusing.
340
00:31:52,161 --> 00:31:55,789
There'll be food
and drink and ghosts
341
00:31:55,873 --> 00:31:58,042
and perhaps even a few murders.
342
00:31:58,125 --> 00:32:00,461
You're all invited.
343
00:32:00,544 --> 00:32:03,130
If any of you will spend the
next 12 hours in this house,
344
00:32:03,213 --> 00:32:06,216
I'll give you each $10, 000
345
00:32:06,342 --> 00:32:09,637
or your next of kin in
case you don't survive.
346
00:32:10,596 --> 00:32:13,015
Ah, but here come
our other guests.
347
00:32:16,310 --> 00:32:18,145
It was my wife's idea
348
00:32:18,228 --> 00:32:20,564
to have our guests come
in the funeral cars.
349
00:32:22,191 --> 00:32:24,360
- She's so amusing...
- JC, it's us.
350
00:32:24,443 --> 00:32:26,236
Her sense of humor
is shall we say...
351
00:32:26,320 --> 00:32:27,738
Okay, coming.
352
00:32:27,821 --> 00:32:29,907
I dreamed up the
hearse. It's empty now.
353
00:32:29,990 --> 00:32:34,954
But after a night in the house
on Haunted Hill, who knows?
354
00:32:36,705 --> 00:32:39,375
It's Lance Schroeder
a test pilot.
355
00:32:39,458 --> 00:32:41,710
No doubt a brave man.
356
00:32:43,837 --> 00:32:45,089
Boo!
357
00:32:54,807 --> 00:32:56,308
Hey, guys.
358
00:32:57,726 --> 00:32:59,061
You okay?
359
00:33:01,105 --> 00:33:02,940
- Hmm?
- Dude...
360
00:33:04,066 --> 00:33:05,609
Girl, did you get
started without us?
361
00:33:05,693 --> 00:33:08,153
- It was a little bit.
- I thought I smelled something!
362
00:33:08,529 --> 00:33:10,197
It was just a little.
363
00:33:11,448 --> 00:33:12,616
- Come on.
- Okay.
364
00:33:28,590 --> 00:33:31,093
Can someone make sure that
she didn't smoke everything.
365
00:33:32,428 --> 00:33:35,305
Yo seriously? I gave you
this, like, forever ago.
366
00:33:35,848 --> 00:33:37,558
I don't even know if
they're still good.
367
00:33:37,641 --> 00:33:38,308
I know. I know.
368
00:33:38,434 --> 00:33:40,352
I was saving them for, um...
369
00:33:41,979 --> 00:33:43,480
A special occasion.
370
00:33:45,482 --> 00:33:48,569
Yeah, I think this counts.
371
00:33:54,033 --> 00:33:57,703
Nice. You, uh... you
pre-game before the festival?
372
00:33:58,245 --> 00:33:59,329
What?
373
00:34:00,831 --> 00:34:01,874
The festival.
374
00:34:01,957 --> 00:34:04,084
The big Halloween blowout
they do every year.
375
00:34:04,168 --> 00:34:05,836
- You... You going?
- No.
376
00:34:07,546 --> 00:34:08,547
Okay.
377
00:34:08,630 --> 00:34:10,299
It's, uh, $21.99.
378
00:34:10,382 --> 00:34:11,693
You got a rewards
number with us...
379
00:34:11,717 --> 00:34:12,717
Nope.
380
00:34:13,802 --> 00:34:15,262
I can save you
10% if you just...
381
00:34:15,345 --> 00:34:17,890
If you don't let me buy
this, I'm going to steal it.
382
00:34:31,195 --> 00:34:32,362
Everybody's tired.
383
00:34:32,446 --> 00:34:33,781
Everybody's tired.
384
00:34:33,864 --> 00:34:36,492
And we all look over
at JC, and we're like,
385
00:34:36,575 --> 00:34:38,827
damn, this girl's like 6
seconds away from passing out.
386
00:34:40,287 --> 00:34:42,390
We all expect her to go to
bed but she's just lying there
387
00:34:42,414 --> 00:34:44,708
with her eyes half
open and she says...
388
00:34:45,375 --> 00:34:47,419
I'm going to go take a shower.
389
00:34:48,170 --> 00:34:49,797
I don't like going
to bed feeling dirty.
390
00:34:50,923 --> 00:34:52,257
So we're all down here
391
00:34:52,341 --> 00:34:54,968
and we hear the shower
running for like 45 minutes.
392
00:34:55,052 --> 00:34:55,844
Oh, no.
393
00:34:55,928 --> 00:34:57,888
What are you doing in
there for 45 minutes?
394
00:34:58,972 --> 00:34:59,973
Knock on the door.
395
00:35:00,057 --> 00:35:02,810
We're like, "Yo, JC, you good?"
396
00:35:02,893 --> 00:35:03,893
Nothing.
397
00:35:05,562 --> 00:35:06,730
We crack open the door,
398
00:35:06,855 --> 00:35:09,191
I go in, like "Hey,
I'm coming in!"
399
00:35:09,733 --> 00:35:11,527
And there she is, fully clothed,
400
00:35:11,693 --> 00:35:13,403
lying on the floor
of the shower.
401
00:35:13,487 --> 00:35:15,114
I was tired. I was tired.
402
00:35:15,197 --> 00:35:16,716
Like who goes in the
shower fully clothed?
403
00:35:16,740 --> 00:35:18,384
And then is just like
curls up the floor...
404
00:35:18,408 --> 00:35:20,327
Only JC. Only JC.
405
00:35:20,410 --> 00:35:22,329
That's something
only JC would do.
406
00:35:22,412 --> 00:35:24,498
Literally.
407
00:35:45,936 --> 00:35:50,190
Oh, look, it's the
Halloween asshole.
408
00:35:59,950 --> 00:36:02,953
It's very, very cute.
409
00:36:06,456 --> 00:36:08,208
What, you want to
compare outfits?
410
00:36:26,101 --> 00:36:30,689
Um, so JC, you going to
the festival tonight?
411
00:36:30,898 --> 00:36:32,065
Oh, um...
412
00:36:33,317 --> 00:36:35,068
I don't know, I don't...
I don't think so.
413
00:36:35,152 --> 00:36:38,405
It's supposed to have a pretty
sweet fucking maze this year.
414
00:36:38,488 --> 00:36:40,365
Only if you're comfortable, Jay.
415
00:36:40,449 --> 00:36:42,367
You always go to this festival.
416
00:36:42,492 --> 00:36:43,785
It's like your thing.
417
00:36:44,119 --> 00:36:46,663
I mean, like, since your
dad took you every year?
418
00:36:46,747 --> 00:36:48,999
Like... you put us on to it!
419
00:36:49,499 --> 00:36:52,377
Yeah, I... I know.
420
00:36:58,175 --> 00:36:59,384
I didn't.
421
00:37:00,302 --> 00:37:01,345
I'm sorry.
422
00:37:01,428 --> 00:37:03,722
It's just he took
you all the time.
423
00:37:03,847 --> 00:37:05,283
- I just thought...
- No, no, it's fine.
424
00:37:05,307 --> 00:37:06,767
I understand. It's just, um...
425
00:37:12,022 --> 00:37:14,399
I don't know, sometimes I
feel like he's still here.
426
00:37:21,865 --> 00:37:22,908
Fuck it.
427
00:37:49,559 --> 00:37:51,603
Maybe he is.
428
00:37:51,728 --> 00:37:54,648
Even though my Nana
passed, I feel her, too.
429
00:37:54,731 --> 00:37:57,067
It's a comfort to know
she's still here with me.
430
00:37:58,735 --> 00:38:01,780
Yeah, comfort isn't the
word that I would use.
431
00:38:10,455 --> 00:38:12,040
Okay, is that it?
432
00:38:12,124 --> 00:38:13,250
We're done.
433
00:38:18,171 --> 00:38:19,589
I don't know.
434
00:38:19,715 --> 00:38:22,050
Maybe I'm just dreaming.
435
00:38:23,552 --> 00:38:25,721
I never really
believed in ghosts.
436
00:38:35,939 --> 00:38:37,858
I was in a lock-in once.
437
00:38:41,320 --> 00:38:42,320
What?
438
00:38:42,946 --> 00:38:45,115
I was with this
group of friends...
439
00:38:45,198 --> 00:38:48,076
Whoa, you have other friends?
440
00:38:49,494 --> 00:38:51,455
Yeah, It was in this
abandoned theater.
441
00:38:51,538 --> 00:38:54,291
Everyone thought it was haunted.
442
00:38:54,374 --> 00:38:57,461
And we spent the whole night
chasing around these, like,
443
00:38:57,586 --> 00:38:58,628
weird sounds.
444
00:38:58,754 --> 00:39:02,215
And the lights would
just go, like, on and off
445
00:39:02,299 --> 00:39:03,550
and on...
446
00:39:10,640 --> 00:39:12,267
And what?
447
00:39:12,601 --> 00:39:14,519
And nothing.
448
00:39:14,644 --> 00:39:17,022
It was just some homeless guy.
449
00:39:19,107 --> 00:39:21,693
What the fuck was
the point of that?
450
00:39:21,777 --> 00:39:23,653
Just that I don't
believe in ghosts either.
451
00:39:23,737 --> 00:39:24,738
And?
452
00:39:24,821 --> 00:39:26,215
And that, you know,
people will see
453
00:39:26,239 --> 00:39:27,157
what they want to see,
454
00:39:27,240 --> 00:39:29,659
and, you know, trick
themselves into believing it.
455
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
Okay, then what do you believe?
456
00:39:31,953 --> 00:39:33,538
Well, I don't believe in ghosts.
457
00:39:34,122 --> 00:39:35,791
You know, like when
you die, that's it.
458
00:39:35,874 --> 00:39:38,085
That's the end.
There's... nothing.
459
00:39:44,299 --> 00:39:45,384
Oh, shit.
460
00:39:45,467 --> 00:39:47,135
- JC, I'm sorry.
- Actually, I just...
461
00:39:47,302 --> 00:39:48,178
JC?
462
00:39:48,261 --> 00:39:50,222
I just have to go to
the bathroom real quick.
463
00:39:53,183 --> 00:39:54,601
Great story, Liam.
464
00:39:54,684 --> 00:39:56,895
Yeah. Definitely tell it again.
465
00:41:30,780 --> 00:41:33,617
Jocelyn...
466
00:41:44,794 --> 00:41:46,046
It's not real.
467
00:41:46,129 --> 00:41:48,924
It's not real. It's not
real. It's not real.
468
00:41:54,888 --> 00:41:56,640
Hey, you good?
469
00:41:56,723 --> 00:41:58,808
Yeah, I, um. I want to go.
470
00:41:59,392 --> 00:42:01,645
- Go where?
- To the festival.
471
00:42:01,728 --> 00:42:03,063
I want to go.
472
00:42:06,525 --> 00:42:07,776
Uh, are you sure?
473
00:42:07,859 --> 00:42:09,569
Yeah. I want to
go with you guys.
474
00:42:09,653 --> 00:42:12,405
I just don't want
to be here anymore.
475
00:42:15,575 --> 00:42:18,119
- Okay. Well...
- Fuck yes!
476
00:42:21,248 --> 00:42:22,248
Who's driving?
477
00:42:36,596 --> 00:42:37,806
Back the fuck off!
478
00:42:52,862 --> 00:42:54,531
Hey, I recognize you.
479
00:42:56,199 --> 00:42:59,077
You were at the
cemetery. You were...
480
00:43:00,745 --> 00:43:02,414
You were dancing.
481
00:43:04,207 --> 00:43:06,251
What the fuck do you want?
482
00:43:14,718 --> 00:43:17,846
Oh, fuck you.
483
00:43:18,638 --> 00:43:19,723
What are you going to do?
484
00:43:19,806 --> 00:43:22,434
You gonna cut me with
the piece of glass?
485
00:43:23,059 --> 00:43:24,853
Right here in the
fucking street?
486
00:43:25,729 --> 00:43:28,648
Okay! Do it then.
487
00:43:28,898 --> 00:43:30,066
Let's go.
488
00:43:31,568 --> 00:43:33,486
Don't just fucking stand there.
489
00:43:33,570 --> 00:43:34,446
Do something.
490
00:43:34,529 --> 00:43:36,406
Cut... Cut me open!
491
00:43:37,365 --> 00:43:38,533
Do it!
492
00:45:21,928 --> 00:45:23,221
There it is! Up there.
493
00:45:23,346 --> 00:45:24,431
Come on!
494
00:45:38,528 --> 00:45:40,405
Yo, JC! You good?
495
00:45:41,531 --> 00:45:42,531
Yeah.
496
00:46:03,470 --> 00:46:05,054
Check it out.
497
00:46:05,555 --> 00:46:06,931
Who's coming?
498
00:46:12,103 --> 00:46:14,939
If you're not feeling
it we don't have to.
499
00:46:17,650 --> 00:46:19,235
I'm good.
500
00:46:19,319 --> 00:46:20,361
Really.
501
00:46:42,592 --> 00:46:43,843
Shit.
502
00:47:13,998 --> 00:47:15,166
Maddie!
503
00:48:27,196 --> 00:48:29,449
Hey! Hey! JC.
504
00:48:29,782 --> 00:48:32,076
It's me, JC, JC!
505
00:48:32,201 --> 00:48:35,663
It's me. JC! Stop!
506
00:48:38,875 --> 00:48:42,378
Hey! You okay?
507
00:48:43,296 --> 00:48:45,733
Dammit! JC, we should've known
this would be too much for you...
508
00:48:45,757 --> 00:48:50,219
He's gone! Maddie, he's
gone, he's really gone!
509
00:48:50,345 --> 00:48:53,431
- And I'm all alone.
- Hey, you're not all alone...
510
00:48:53,556 --> 00:48:55,099
First my mom.
511
00:48:56,225 --> 00:48:57,894
I was a kid.
512
00:48:59,562 --> 00:49:03,358
She did... She did
everything for us.
513
00:49:03,900 --> 00:49:05,735
She was my mom.
514
00:49:06,694 --> 00:49:08,404
I know.
515
00:49:08,529 --> 00:49:11,115
And now, I mean... I just...
516
00:49:13,993 --> 00:49:18,915
They were my family...
And they're gone.
517
00:49:21,501 --> 00:49:26,589
You know, I thought maybe I'd
have a bit of family left.
518
00:49:27,507 --> 00:49:29,509
I don't know what I expected.
519
00:49:31,135 --> 00:49:33,346
Maybe that she
wanted to get to know
520
00:49:33,429 --> 00:49:37,850
me a little bit,
but I guess not.
521
00:49:43,940 --> 00:49:45,274
Maddie?
522
00:49:48,361 --> 00:49:50,738
Why can't I hold
on to my family?
523
00:49:51,906 --> 00:49:53,783
You've still got us, Jay.
524
00:49:53,866 --> 00:49:55,326
You've always got us.
525
00:50:12,468 --> 00:50:14,345
Sorry. We're closed.
526
00:50:14,470 --> 00:50:16,931
Entry door sensor.
527
00:50:20,393 --> 00:50:22,353
Oh, it's you again.
528
00:50:23,730 --> 00:50:25,106
Look, I...
529
00:50:25,189 --> 00:50:26,649
Oh, come on. Excuse me.
530
00:50:26,733 --> 00:50:29,235
I don't know... I just saw him.
531
00:50:29,318 --> 00:50:32,447
He cut himself, and he was,
532
00:50:32,739 --> 00:50:34,115
he was dead.
533
00:50:34,198 --> 00:50:35,742
What do you want?
534
00:50:36,659 --> 00:50:37,952
I watched him.
535
00:50:39,620 --> 00:50:42,707
Oh, too much Halloween for you.
536
00:50:43,166 --> 00:50:44,206
Let me ask you a question,
537
00:50:44,250 --> 00:50:46,210
you kill that whole
bottle by yourself?
538
00:50:48,588 --> 00:50:49,672
Hello?
539
00:50:51,007 --> 00:50:53,760
Look, I love the
look, Carrie, but
540
00:50:54,719 --> 00:50:56,846
if you don't get out of
here, I gotta call the cops.
541
00:50:59,682 --> 00:51:00,683
Okay.
542
00:51:27,168 --> 00:51:29,337
Do you know if she did?
543
00:51:29,420 --> 00:51:31,547
I don't know. I can't be sure.
544
00:51:43,226 --> 00:51:44,346
How we doing tonight, ma'am?
545
00:51:44,393 --> 00:51:47,980
I, uh... I need some help.
546
00:51:48,397 --> 00:51:49,690
All right. Said you need help?
547
00:51:49,899 --> 00:51:51,734
Why don't you tell
us what's going on?
548
00:51:51,859 --> 00:51:54,570
Um, I saw a man,
549
00:51:54,695 --> 00:51:57,865
he was on the street, and he
killed himself in front of me.
550
00:51:57,949 --> 00:51:59,367
Okay. Okay.
551
00:51:59,951 --> 00:52:00,785
Are you hurt?
552
00:52:00,868 --> 00:52:03,287
No, He... He... he's...
553
00:52:03,412 --> 00:52:04,580
He stood up.
554
00:52:04,664 --> 00:52:08,000
He killed himself
and then he stood up.
555
00:52:08,084 --> 00:52:11,087
So the man that killed himself,
he came back to life again.
556
00:52:12,421 --> 00:52:13,881
I know how it sounds.
557
00:52:13,965 --> 00:52:17,844
No, no, it's okay. Um, can you
tell us what he looked like?
558
00:52:17,927 --> 00:52:19,137
Did you know him?
559
00:52:19,637 --> 00:52:25,017
He had a mask and a
suit and a top hat.
560
00:52:25,268 --> 00:52:26,185
I see.
561
00:52:26,269 --> 00:52:29,188
I think what we have here
is maybe a Halloween prank.
562
00:52:29,272 --> 00:52:30,940
No, no.
563
00:52:31,065 --> 00:52:33,359
Ma'am, it was probably
just some guy dressed up
564
00:52:33,442 --> 00:52:34,682
as this character to scare you.
565
00:52:34,777 --> 00:52:36,654
No, I know what I saw.
566
00:52:38,531 --> 00:52:40,408
A guy come back to life.
567
00:52:43,786 --> 00:52:45,538
When's the last time
you took something?
568
00:52:46,289 --> 00:52:49,208
'Cause we talked to the clerk,
and he said you bought a bottle?
569
00:52:49,375 --> 00:52:51,436
Maybe when you went outside,
you opened up that bottle,
570
00:52:51,460 --> 00:52:53,171
you take a couple of swigs?
571
00:52:53,462 --> 00:52:55,256
Uh, yeah but...
572
00:52:55,339 --> 00:52:57,133
And have you had
anything else tonight?
573
00:52:57,216 --> 00:52:59,302
- What?
- Controlled substances?
574
00:52:59,385 --> 00:53:00,511
Weed, pills?
575
00:53:00,595 --> 00:53:02,638
- No, I'm not high.
- Big night for partying.
576
00:53:02,722 --> 00:53:04,056
I said I'm not fucking high!
577
00:53:04,140 --> 00:53:05,975
Okay, okay.
578
00:53:06,851 --> 00:53:09,687
Entry door sensor.
579
00:53:18,446 --> 00:53:20,156
Ma'am, are you sure
you're not injured?
580
00:53:22,450 --> 00:53:23,451
Ma'am?
581
00:53:23,534 --> 00:53:25,703
There's blood on you.
Are you bleeding?
582
00:53:25,828 --> 00:53:27,830
Hey, ma'am, there's
blood on you.
583
00:53:27,914 --> 00:53:29,165
Is it yours?
584
00:53:32,501 --> 00:53:34,003
Then where did it come from?
585
00:53:35,713 --> 00:53:36,797
Him.
586
00:53:39,634 --> 00:53:40,968
Is this the guy you saw earlier?
587
00:53:44,180 --> 00:53:45,556
Hey, buddy.
588
00:53:45,640 --> 00:53:47,642
You mind if we ask
you some questions?
589
00:53:51,520 --> 00:53:53,105
Did you see this woman earlier?
590
00:53:55,900 --> 00:53:57,026
All right.
591
00:53:57,109 --> 00:53:59,254
Why don't you cut it with
the cute little clown routine
592
00:53:59,278 --> 00:54:00,738
and take off the mask, huh?
593
00:54:16,796 --> 00:54:18,172
Hey, check that.
594
00:54:23,302 --> 00:54:25,137
Nothing.
595
00:54:25,513 --> 00:54:27,682
You want to take off
the mask so we can talk?
596
00:54:30,768 --> 00:54:32,979
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey, hey.
597
00:54:50,621 --> 00:54:51,872
All right, buddy.
598
00:54:51,956 --> 00:54:53,642
We said earlier, enough
with the clown shit.
599
00:54:53,666 --> 00:54:54,792
Come on.
600
00:55:00,339 --> 00:55:01,379
All right, buddy, outside.
601
00:55:01,424 --> 00:55:03,342
- Come on. Halloween's over.
- Hey!
602
00:55:03,426 --> 00:55:05,011
What the fuck?
603
00:55:08,139 --> 00:55:09,473
What the fuck!?
604
00:55:09,598 --> 00:55:10,683
Oh, shit!
605
00:55:10,766 --> 00:55:13,019
What the fuck!? What the fuck?!
606
00:55:14,645 --> 00:55:16,897
Get off of me! Get off me!
607
00:55:20,401 --> 00:55:21,819
Get off me! Get off me!
608
00:55:21,944 --> 00:55:23,571
What the fuck is that!?
609
00:55:29,869 --> 00:55:31,037
Oh, shit.
610
00:55:31,120 --> 00:55:32,496
What the fuck!?
611
00:56:35,351 --> 00:56:36,727
Oh, my God.
612
00:57:11,429 --> 00:57:12,304
I'm sorry, miss.
613
00:57:12,388 --> 00:57:13,389
I'm all out.
614
00:57:13,472 --> 00:57:15,641
- Do you have cherry?
- Yeah.
615
00:57:15,724 --> 00:57:17,268
- Strawberry?
- Come on.
616
00:57:17,393 --> 00:57:19,145
We need to take JC home, Alexis.
617
00:57:19,228 --> 00:57:20,563
- Grape.
- Please?
618
00:57:20,646 --> 00:57:21,522
Out.
619
00:57:21,605 --> 00:57:23,041
- Lex, you're not listening.
- What's in there?
620
00:57:23,065 --> 00:57:24,751
- Oh, that's blue raspberry.
- Alexis, please!
621
00:57:24,775 --> 00:57:26,128
Okay, so can I get
some blue raspberry?
622
00:57:26,152 --> 00:57:27,361
We need to take her home now.
623
00:57:27,445 --> 00:57:28,588
We're out of blue
raspberry also.
624
00:57:28,612 --> 00:57:29,881
- What!?
- I'm really worried, Alexis!
625
00:57:29,905 --> 00:57:31,740
You're out of the
only thing you have?
626
00:57:34,577 --> 00:57:36,287
Why does she have to
do this right now?
627
00:57:39,790 --> 00:57:41,792
Why don't you just let
her get something to eat?
628
00:57:42,376 --> 00:57:45,713
I'm just thinking maybe we
should start heading home.
629
00:57:50,426 --> 00:57:51,719
Yeah, maybe we could head out.
630
00:57:51,844 --> 00:57:54,638
Why in God's green fucking
Earth are you still open?
631
00:57:54,722 --> 00:57:55,890
Alexis.
632
00:57:57,975 --> 00:57:59,393
Keep an eye on her.
633
00:58:21,707 --> 00:58:22,707
Hey JC...
634
00:58:57,201 --> 00:58:58,369
Dad?
635
00:59:08,003 --> 00:59:09,547
Yeah, I'm not using it.
636
00:59:33,112 --> 00:59:34,363
Not bad.
637
00:59:38,367 --> 00:59:39,702
Hey, excuse me.
638
00:59:39,827 --> 00:59:43,455
Evil Witch, have you seen
my daughter, Jocelyn?
639
00:59:43,539 --> 00:59:44,373
Don't worry, Daddy.
640
00:59:44,456 --> 00:59:46,166
It's me. I'm right here.
641
00:59:47,293 --> 00:59:48,502
Oh, my God.
642
00:59:59,597 --> 01:00:00,764
What?
643
01:00:01,599 --> 01:00:02,975
What the fuck?
644
01:00:08,397 --> 01:00:09,607
My teeth!
645
01:00:09,732 --> 01:00:11,108
My fucking teeth!
646
01:00:14,737 --> 01:00:15,946
There you are.
647
01:00:18,073 --> 01:00:18,949
Where have you been...
648
01:00:19,074 --> 01:00:22,161
- Little lady?
- Getting candy.
649
01:00:38,594 --> 01:00:39,594
No!
650
01:00:52,483 --> 01:00:54,485
I wanna know why the
lights are still on.
651
01:01:18,467 --> 01:01:19,635
Daddy?
652
01:01:19,760 --> 01:01:21,011
Daddy?!
653
01:01:22,221 --> 01:01:23,806
- No.
- Daddy?!
654
01:01:23,889 --> 01:01:25,307
Don't go! Daddy!
655
01:01:25,391 --> 01:01:27,726
Daddy, come back, come back!
656
01:01:34,566 --> 01:01:35,859
What the fuck?
657
01:01:35,984 --> 01:01:37,111
What the fuck?
658
01:01:37,903 --> 01:01:40,781
JC! JC, what are you doing?
659
01:01:41,240 --> 01:01:43,200
JC, Liam got his
fucking eyes taken out.
660
01:01:43,325 --> 01:01:44,925
I don't know what the
fuck is happening.
661
01:01:44,993 --> 01:01:46,495
Please, just turn around.
662
01:01:47,329 --> 01:01:48,372
Turn around!
663
01:01:48,497 --> 01:01:49,331
What are you doing?
664
01:01:49,415 --> 01:01:50,708
JC, please.
665
01:01:50,833 --> 01:01:52,126
Please.
666
01:01:53,168 --> 01:01:54,545
His teeth are gone!
667
01:01:54,670 --> 01:01:55,670
What the fuck?
668
01:01:55,754 --> 01:01:58,173
What the fuck!?
669
01:01:58,507 --> 01:02:00,676
Oh, my God!
670
01:02:09,560 --> 01:02:11,145
JC, don't.
671
01:02:11,228 --> 01:02:12,521
JC, run!
672
01:02:12,604 --> 01:02:13,856
Just get out of...
673
01:02:28,162 --> 01:02:29,872
Please, let them go.
674
01:02:29,955 --> 01:02:32,541
I'll do anything
you want. Please.
675
01:02:32,624 --> 01:02:34,793
Please just let them go.
676
01:02:34,877 --> 01:02:35,895
I'll do whatever you want.
677
01:02:35,919 --> 01:02:37,337
Just let them go.
678
01:03:13,832 --> 01:03:15,083
Mom?
679
01:03:15,167 --> 01:03:17,628
Hi, sweetie. Are you okay?
680
01:03:18,504 --> 01:03:19,504
No.
681
01:03:20,506 --> 01:03:22,257
Oh. What's wrong?
682
01:03:24,301 --> 01:03:25,844
Wait. Why are you calling?
683
01:03:25,928 --> 01:03:27,179
Oh, sweetie,
684
01:03:27,262 --> 01:03:29,890
you know Mommy's
always here for you.
685
01:03:29,973 --> 01:03:32,559
Is my little girl
afraid of the Jester?
686
01:03:33,268 --> 01:03:34,311
What?
687
01:03:34,436 --> 01:03:36,188
He's really not so bad.
688
01:03:36,271 --> 01:03:38,982
He just wants to
show you the truth.
689
01:03:39,107 --> 01:03:40,567
How do you know?
690
01:03:40,651 --> 01:03:42,611
You know, you wouldn't
be in this situation
691
01:03:42,694 --> 01:03:45,072
if you weren't so
difficult all the time.
692
01:03:45,155 --> 01:03:47,199
Mom, what are you talking about?
693
01:03:47,282 --> 01:03:48,367
Oh, Emma.
694
01:03:48,450 --> 01:03:50,619
Don't pretend like
you don't know.
695
01:03:50,702 --> 01:03:52,422
It's hard for people
to get along with you.
696
01:03:52,454 --> 01:03:54,456
I mean, can you blame them?
697
01:03:54,581 --> 01:03:56,625
You're not a very
likable person.
698
01:03:56,750 --> 01:03:57,750
What?
699
01:04:01,630 --> 01:04:03,549
It's like I always say:
700
01:04:03,632 --> 01:04:06,760
"A little more smiling
goes a long, long way."
701
01:04:10,722 --> 01:04:13,809
But no matter how
many times I say it,
702
01:04:13,892 --> 01:04:16,395
I just can't seem
to get through that
703
01:04:16,478 --> 01:04:17,771
thick skull of yours.
704
01:04:22,818 --> 01:04:25,153
But I suppose you got
that from your father.
705
01:04:29,408 --> 01:04:32,411
What the fuck do
you want with me?
706
01:04:32,911 --> 01:04:35,247
Now, that's no way to
talk to your mother.
707
01:04:37,374 --> 01:04:38,834
Fuck you.
708
01:04:38,917 --> 01:04:41,420
Excuse you, Miss Potty Mouth!
709
01:04:41,503 --> 01:04:44,464
I'll bet you Jocelyn never
speaks to her mother like that.
710
01:04:46,258 --> 01:04:49,177
Well, that's if she
could still speak to her.
711
01:04:57,519 --> 01:04:59,688
Poor little Jocelyn.
712
01:04:59,771 --> 01:05:02,482
She did try to connect
with you, you know.
713
01:05:03,191 --> 01:05:04,651
She made an effort.
714
01:05:06,612 --> 01:05:08,363
Such a shame.
715
01:05:09,031 --> 01:05:10,490
Where did you get that?
716
01:05:10,574 --> 01:05:12,326
She was such a good girl.
717
01:05:14,202 --> 01:05:15,370
What do you mean "was"?
718
01:05:15,454 --> 01:05:17,039
What did you do to her?
719
01:05:17,205 --> 01:05:20,208
Now, why would you care
about a thing like that?
720
01:05:20,459 --> 01:05:22,544
About Daddy's little girl?
721
01:05:23,128 --> 01:05:26,214
No, that's not like you, Emma.
722
01:05:26,882 --> 01:05:27,883
Where is she?
723
01:05:28,050 --> 01:05:29,593
You never cared about her.
724
01:05:29,885 --> 01:05:31,053
Why start now?
725
01:05:31,136 --> 01:05:33,138
Just tell me what
you did to her.
726
01:05:34,514 --> 01:05:38,852
Emma, you can always make
the same choice he did.
727
01:05:38,936 --> 01:05:40,395
Just leave.
728
01:05:42,230 --> 01:05:43,523
You're free to go.
729
01:05:44,191 --> 01:05:46,485
Jocelyn is a member of
a family you never knew.
730
01:05:46,568 --> 01:05:49,571
Soon to be forgotten.
Leave now, sweetie.
731
01:05:50,072 --> 01:05:52,950
And over time, the events of
tonight will feel like a dream
732
01:05:53,075 --> 01:05:54,368
half remembered.
733
01:06:01,458 --> 01:06:02,626
Or.
734
01:06:05,379 --> 01:06:07,005
We can keep playing.
735
01:06:23,355 --> 01:06:25,649
I'm not leaving without her.
736
01:06:27,317 --> 01:06:28,568
You know,
737
01:06:28,652 --> 01:06:31,488
I always thought you could learn
a thing or two from Jocelyn.
738
01:06:32,614 --> 01:06:35,117
At least Daddy got one
thing right, didn't he?
739
01:07:07,983 --> 01:07:09,317
John...
740
01:07:10,652 --> 01:07:12,738
No. No, John, please!
741
01:07:13,405 --> 01:07:14,990
John, please, please.
742
01:07:15,198 --> 01:07:17,451
- Talk to me, please.
- I tried talking.
743
01:07:18,368 --> 01:07:20,495
I know.
744
01:07:20,579 --> 01:07:22,473
I called you that night,
and I wanted to talk then,
745
01:07:22,497 --> 01:07:25,917
but you pushed me away,
rejected me, left me alone.
746
01:07:30,380 --> 01:07:32,132
I know you know what you did.
747
01:07:35,093 --> 01:07:37,345
You abandoned a broken man.
748
01:07:37,429 --> 01:07:40,265
I reached out to you for
a connection, a lifeline,
749
01:07:40,348 --> 01:07:42,559
to mend something broken.
750
01:07:44,102 --> 01:07:45,187
Dad.
751
01:07:45,854 --> 01:07:47,397
I know you know what you did.
752
01:07:48,523 --> 01:07:50,358
And I know that you're
now using that anger
753
01:07:50,484 --> 01:07:52,444
that you feel towards me
to cover up for something
754
01:07:52,486 --> 01:07:55,072
deeper, deep inside your gut.
755
01:07:55,197 --> 01:07:58,366
It is festering,
feeding, gnawing at you.
756
01:07:58,450 --> 01:07:59,868
I know you can feel it.
757
01:08:00,368 --> 01:08:03,705
You try to bury it, but
that rot is spreading.
758
01:08:04,664 --> 01:08:07,250
A decaying hole,
swallowing your heart.
759
01:08:08,710 --> 01:08:09,795
No.
760
01:08:09,878 --> 01:08:12,005
Oh, no, no, no.
761
01:08:12,089 --> 01:08:13,423
Please.
762
01:08:17,135 --> 01:08:19,721
You know you're the
reason I'm dead.
763
01:09:15,944 --> 01:09:16,987
JC?
764
01:09:18,738 --> 01:09:19,990
JC?
765
01:09:26,288 --> 01:09:27,873
Are you lost, too?
766
01:09:31,001 --> 01:09:33,170
I... I don't know.
767
01:09:36,464 --> 01:09:37,966
Who are you?
768
01:09:38,925 --> 01:09:40,051
Jocelyn.
769
01:09:41,219 --> 01:09:43,054
Have you seen my dad?
770
01:09:43,263 --> 01:09:45,807
He's gone. And he left me here.
771
01:09:49,311 --> 01:09:50,478
You're...
772
01:09:52,063 --> 01:09:53,398
You're not real.
773
01:09:53,481 --> 01:09:56,151
He left me here all alone.
774
01:09:56,276 --> 01:09:57,819
All by myself.
775
01:10:00,947 --> 01:10:02,282
You're not real.
776
01:10:07,329 --> 01:10:08,955
I am real.
777
01:10:09,039 --> 01:10:10,332
I'm the real daughter.
778
01:10:10,457 --> 01:10:11,541
You're not.
779
01:10:11,666 --> 01:10:13,335
You're make believe.
780
01:10:15,503 --> 01:10:17,631
You're not real.
781
01:10:22,093 --> 01:10:24,346
Daddy says you were never real.
782
01:10:24,429 --> 01:10:26,681
He said you were a mistake.
783
01:10:26,806 --> 01:10:29,559
And that I was what
you can never be.
784
01:10:29,684 --> 01:10:32,187
That's why you have
to help me find him.
785
01:10:32,270 --> 01:10:34,231
- Otherwise...
- Fuck off!
786
01:11:37,627 --> 01:11:38,670
Yes...
787
01:11:41,464 --> 01:11:42,841
Good job, honey, good job.
788
01:11:43,258 --> 01:11:45,093
Oh, I know.
789
01:11:45,176 --> 01:11:46,176
It's gross.
790
01:11:46,594 --> 01:11:48,638
We're supposed to put
a candle in there.
791
01:11:49,681 --> 01:11:51,224
Got to light the candle...
792
01:12:00,066 --> 01:12:02,944
I suppose this is something
you never wanted to see.
793
01:12:04,362 --> 01:12:07,282
An intimate glimpse at a
life you never had yourself.
794
01:12:13,538 --> 01:12:15,832
There's something you
have to understand, Emma.
795
01:12:17,292 --> 01:12:18,293
I didn't hate you.
796
01:12:18,376 --> 01:12:21,588
I didn't. I just
didn't want you.
797
01:12:22,213 --> 01:12:23,214
And I tried.
798
01:12:23,298 --> 01:12:24,466
I really did.
799
01:12:24,591 --> 01:12:26,134
But I was too young.
800
01:12:26,217 --> 01:12:27,677
And I made a mistake.
801
01:12:28,762 --> 01:12:31,181
One you never forgave me for.
802
01:12:33,558 --> 01:12:35,278
What, was I supposed
to pay for that mistake
803
01:12:35,352 --> 01:12:36,853
for the rest of my life?
804
01:12:38,021 --> 01:12:41,149
You know, you hated
me for leaving,
805
01:12:42,108 --> 01:12:44,486
when, in fact, my
one true mistake
806
01:12:44,611 --> 01:12:46,488
was ever having you
in the first place.
807
01:12:46,571 --> 01:12:47,864
Stop.
808
01:12:47,989 --> 01:12:50,283
You see, I became the
father I was meant to be.
809
01:12:50,367 --> 01:12:51,659
Just not with you.
810
01:12:52,786 --> 01:12:54,871
And you couldn't let that go.
811
01:12:56,164 --> 01:12:57,499
JC...
812
01:12:57,582 --> 01:12:59,000
I had everything I could want.
813
01:12:59,125 --> 01:13:02,504
A loving wife. A perfect
daughter. Real family.
814
01:13:03,088 --> 01:13:05,799
One that I felt I could
never fully give myself to
815
01:13:05,882 --> 01:13:09,219
because I had you
hanging over my head.
816
01:13:09,928 --> 01:13:11,471
You were always out
there, somewhere,
817
01:13:11,554 --> 01:13:13,431
preventing me from being happy.
818
01:13:14,641 --> 01:13:19,813
Somehow you managed to rob me
of the privilege of fatherhood.
819
01:13:21,356 --> 01:13:22,524
It was too much.
820
01:13:23,733 --> 01:13:24,901
The weight of it.
821
01:13:49,551 --> 01:13:51,219
Why are you crying?
822
01:13:52,429 --> 01:13:54,389
Didn't my death
give you the closure
823
01:13:54,472 --> 01:13:56,724
you so desperately needed, huh?
824
01:13:56,850 --> 01:13:58,476
Or is it the fact
that you're the one
825
01:13:58,560 --> 01:14:00,186
responsible for it?
826
01:14:05,650 --> 01:14:07,402
You feel it now, too, don't you?
827
01:14:09,571 --> 01:14:10,989
The weight.
828
01:14:12,282 --> 01:14:15,201
JC, please.
829
01:14:16,870 --> 01:14:19,998
Aw, what's the matter?
830
01:14:20,540 --> 01:14:22,792
Are Daddy's words
too much for you?
831
01:14:24,210 --> 01:14:27,130
This is exactly the reason
why I reached out to you.
832
01:14:28,131 --> 01:14:29,591
I pitied you.
833
01:14:29,674 --> 01:14:31,968
I did it more for
me than anyone else.
834
01:14:33,261 --> 01:14:35,346
And then seeing
you at the funeral?
835
01:14:35,430 --> 01:14:40,018
Jesus, you looked so pathetic
standing there all alone.
836
01:14:42,604 --> 01:14:46,774
I have to admit,
part of me felt good
837
01:14:48,860 --> 01:14:50,987
seeing that you were so low.
838
01:14:51,779 --> 01:14:53,490
So what now, sis?
839
01:14:53,573 --> 01:14:56,576
You lost your opportunity
to mend your relationship
840
01:14:56,659 --> 01:14:57,660
with him.
841
01:14:58,745 --> 01:15:01,122
And now you will never
get that chance again.
842
01:15:02,665 --> 01:15:05,376
Is this what you have
to look forward to?
843
01:15:05,460 --> 01:15:06,794
Forever?
844
01:15:08,254 --> 01:15:09,964
You have nothing.
845
01:15:10,548 --> 01:15:12,258
You form no
meaningful connection
846
01:15:12,342 --> 01:15:17,138
with anyone and to everyone
in your life you are a burden.
847
01:15:20,975 --> 01:15:23,811
Don't allow yourself to
burden me the same way
848
01:15:23,895 --> 01:15:25,647
that you burdened him.
849
01:15:25,730 --> 01:15:28,566
If you have one act of
kindness left in you,
850
01:15:28,650 --> 01:15:31,110
please end the suffering.
851
01:15:32,278 --> 01:15:33,404
For everyone.
852
01:15:50,588 --> 01:15:51,673
Wake up.
853
01:15:57,554 --> 01:15:58,846
Emma, wake up.
854
01:16:03,226 --> 01:16:04,477
You're not real.
855
01:16:16,364 --> 01:16:17,865
Oh God! JC!
856
01:16:18,157 --> 01:16:21,244
Oh God!
857
01:16:21,369 --> 01:16:23,538
JC, JC! Can you hear me?
858
01:16:27,584 --> 01:16:29,294
Please, oh, God!
859
01:16:30,003 --> 01:16:32,714
Can you hear me?
Can you hear me?
860
01:16:35,174 --> 01:16:36,467
I knew...
861
01:16:37,885 --> 01:16:41,389
I knew you were asleep.
862
01:16:45,393 --> 01:16:48,062
Hey, keep talking.
863
01:16:48,396 --> 01:16:50,523
Keep talking, JC.
Please, please, please.
864
01:16:50,607 --> 01:16:51,607
No, no, no, no.
865
01:16:51,649 --> 01:16:53,026
Don't leave me!
866
01:16:53,151 --> 01:16:55,737
It's all my fault,
I'm so sorry...
867
01:17:02,035 --> 01:17:05,079
Stay! Away! From her!
868
01:17:07,915 --> 01:17:09,917
I don't know where
you came from,
869
01:17:10,001 --> 01:17:11,377
and I don't care.
870
01:17:13,171 --> 01:17:14,881
I know exactly what you are.
871
01:17:16,799 --> 01:17:18,301
You're a sickness.
872
01:17:27,894 --> 01:17:29,562
Do what you want to me.
873
01:17:29,646 --> 01:17:31,022
I'm not running anymore.
874
01:17:33,274 --> 01:17:36,486
But you stay the
fuck away from her.
875
01:17:41,032 --> 01:17:46,496
Hey, I'm not going
anywhere, okay?
876
01:17:46,621 --> 01:17:49,040
I'm so sorry, you didn't
deserve any of this.
877
01:17:49,916 --> 01:17:51,334
It's gonna be okay.
878
01:17:52,377 --> 01:17:56,297
I'm not going anywhere,
okay? I'm here.
879
01:18:00,343 --> 01:18:01,469
JC?
880
01:18:04,138 --> 01:18:07,350
Help! Somebody help us!
881
01:18:07,600 --> 01:18:10,103
Help us! Somebody help!
882
01:18:10,186 --> 01:18:11,979
Help!
883
01:18:16,317 --> 01:18:18,277
The show's in Baltimore?
884
01:18:18,361 --> 01:18:19,487
Yep.
885
01:18:19,612 --> 01:18:21,823
That's a bit of a
drive, isn't it?
886
01:18:21,948 --> 01:18:22,948
It's not that bad.
887
01:18:22,990 --> 01:18:24,992
Plus, I wanted to see JC.
888
01:18:25,076 --> 01:18:28,121
Yeah, I know. So...
889
01:18:29,330 --> 01:18:32,333
Got your eye on the
next gig after this one?
890
01:18:32,458 --> 01:18:35,503
Uh, no, not really.
891
01:18:35,628 --> 01:18:36,921
Nothing?
892
01:18:38,631 --> 01:18:41,718
Actually, I was planning
on coming to see you.
893
01:18:42,468 --> 01:18:44,679
Oh! I suppose that'll be fine.
894
01:18:46,889 --> 01:18:48,891
You know I'd like
that very much, Emmy.
895
01:18:49,016 --> 01:18:50,351
Yeah, me too.
896
01:18:51,769 --> 01:18:52,769
Okay.
897
01:18:52,812 --> 01:18:54,564
Give JC my love, will you?
898
01:18:54,689 --> 01:18:55,857
I will.
899
01:18:56,733 --> 01:18:58,192
I love you, Mom.
900
01:18:58,317 --> 01:19:00,445
- Love you.
- Bye.
901
01:19:19,672 --> 01:19:22,675
There's some things
I need to say to you.
902
01:19:24,218 --> 01:19:25,928
Some things maybe
I should have said.
903
01:19:28,139 --> 01:19:32,560
I should have talked
to you that night.
904
01:19:37,356 --> 01:19:39,108
I should have talked to you.
905
01:19:43,613 --> 01:19:45,740
But, what happened.
906
01:19:47,158 --> 01:19:48,659
It's not my fault.
907
01:19:50,244 --> 01:19:53,998
And I... I can't keep
putting that on myself.
908
01:19:57,043 --> 01:19:59,003
You made your own choices, John.
909
01:20:05,259 --> 01:20:07,553
I think deep down, I... I...
910
01:20:08,262 --> 01:20:11,265
I always knew there
was this door.
911
01:20:13,267 --> 01:20:15,561
And I think I had
this dream that
912
01:20:17,480 --> 01:20:20,483
that one day we might
actually have a relationship.
913
01:20:24,195 --> 01:20:25,822
That's all it ever was.
914
01:20:27,573 --> 01:20:29,075
It was a dream.
915
01:20:32,537 --> 01:20:37,542
And it just really, really hurt
916
01:20:38,417 --> 01:20:40,837
that you closed
that door forever.
917
01:20:49,470 --> 01:20:52,974
Regardless of how I
feel about it, I, uh...
918
01:20:55,059 --> 01:20:56,519
I'm your blood.
919
01:20:57,603 --> 01:21:00,147
And the sickness that was in you
920
01:21:01,858 --> 01:21:03,276
it's in me.
921
01:21:06,821 --> 01:21:08,656
Some days are worse than others.
922
01:21:08,739 --> 01:21:12,368
But I always feel it.
923
01:21:13,578 --> 01:21:14,829
Every day.
924
01:21:16,163 --> 01:21:17,290
It's here.
925
01:21:20,543 --> 01:21:22,712
But I'm not going to
make your mistakes.
926
01:21:22,837 --> 01:21:23,880
I can't.
927
01:21:25,131 --> 01:21:26,591
I'm still here.
928
01:21:27,967 --> 01:21:32,346
You made your own choices,
and I'm going to make mine.
929
01:21:34,348 --> 01:21:36,601
You did right by her, though.
930
01:21:37,518 --> 01:21:39,854
There'd be no her without you.
931
01:21:42,064 --> 01:21:45,484
And, she has so
much good in her.
932
01:21:46,819 --> 01:21:48,988
She's stronger than I
ever gave her credit for.
933
01:21:49,071 --> 01:21:52,825
And I have a lot
to learn from her.
934
01:21:57,371 --> 01:21:59,665
And if she got any
of that from you,
935
01:22:02,084 --> 01:22:04,170
and you left her with me,
936
01:22:06,339 --> 01:22:09,175
then I guess you gave
us everything we needed.
937
01:22:13,930 --> 01:22:15,097
Goodbye, John.
63441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.