All language subtitles for gdom.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,244 --> 00:00:38,211 Albert. 2 00:00:38,244 --> 00:00:39,910 That's right. 3 00:00:45,410 --> 00:00:46,543 Good boy, Albert! 4 00:00:53,576 --> 00:00:54,609 Shit, right? 5 00:00:55,110 --> 00:00:57,910 Yeah, shit! 6 00:01:01,777 --> 00:01:04,642 Don't feed him those. Full of salt and nitrites. 7 00:01:05,475 --> 00:01:06,877 You keep off them, too. 8 00:01:07,476 --> 00:01:10,810 Eating is like talking. It defines you as a human being. 9 00:01:10,844 --> 00:01:13,342 Even better, it defines how you exist in the world. 10 00:01:13,741 --> 00:01:16,009 And eating chips means I don't exist? 11 00:01:16,943 --> 00:01:18,375 You're passive. 12 00:01:18,742 --> 00:01:21,009 Guzzling anything on offer. Like Albert. 13 00:01:22,509 --> 00:01:24,609 Disobedience. That's real courage today. 14 00:01:25,542 --> 00:01:26,709 So how come I obey you? 15 00:01:28,910 --> 00:01:31,475 That's different. I'm not the system. 16 00:01:33,709 --> 00:01:34,642 Good boy. 17 00:01:39,009 --> 00:01:41,575 Here, put that on. 18 00:01:42,641 --> 00:01:44,809 No way, Dad. It stinks of bad squid. 19 00:01:44,843 --> 00:01:47,474 Look, make an effort. You came along for once. 20 00:01:48,143 --> 00:01:49,541 And we're late. 21 00:01:49,575 --> 00:01:52,708 - I told you I had plans. - What plans? 22 00:01:53,009 --> 00:01:54,475 Gaming with your lame friends? 23 00:01:54,675 --> 00:01:56,442 You said I didn't have to come. 24 00:01:56,976 --> 00:01:58,676 Then you'd be on time. 25 00:01:58,709 --> 00:02:00,509 You're kidding me! 26 00:02:00,542 --> 00:02:03,776 You knew we had an important appointment 27 00:02:03,809 --> 00:02:05,474 at the hospital, and then... 28 00:02:05,508 --> 00:02:07,108 Hold on, Émile, what the hell? 29 00:02:07,142 --> 00:02:09,042 Dammit! 30 00:02:09,709 --> 00:02:10,809 Shit! 31 00:02:10,843 --> 00:02:11,909 Émile! Whoa! 32 00:02:12,641 --> 00:02:14,709 Get back in the car! 33 00:02:14,742 --> 00:02:15,809 Émile! 34 00:02:17,043 --> 00:02:19,143 - Émile, Knock it off! - What the heck! 35 00:02:19,176 --> 00:02:22,143 We both have an appointment, we both go. Period! 36 00:02:47,175 --> 00:02:49,041 - Keep calm! - Don't touch me! 37 00:02:50,675 --> 00:02:53,008 You bastards! 38 00:03:28,174 --> 00:03:29,708 Stop! 39 00:03:34,141 --> 00:03:35,942 Come back! 40 00:03:36,174 --> 00:03:37,506 Come on, Émile. 41 00:03:56,074 --> 00:03:57,740 Move! 42 00:03:59,041 --> 00:04:00,507 Strange days! 43 00:04:01,173 --> 00:04:04,339 Strange days, yeah! 44 00:04:15,607 --> 00:04:16,807 Stop that. 45 00:04:17,307 --> 00:04:19,774 - Stop bothering people. - It's fine. 46 00:04:26,405 --> 00:04:27,973 - Mr. Marindaze. - Yes. 47 00:04:29,006 --> 00:04:30,073 Émile. 48 00:04:35,173 --> 00:04:36,574 Hello, François. 49 00:04:37,106 --> 00:04:39,140 Hello, Émile. Good to see you. 50 00:04:39,173 --> 00:04:41,073 So... 51 00:04:41,472 --> 00:04:42,873 Lana's improving. 52 00:04:43,273 --> 00:04:44,940 Significative progress. 53 00:04:44,973 --> 00:04:47,073 Three weeks since her last episode. 54 00:04:47,640 --> 00:04:49,639 I don't want to jump the gun 55 00:04:49,673 --> 00:04:51,471 but the treatment seems to be working. 56 00:04:52,005 --> 00:04:55,539 We're confident, we can stabilize her condition. 57 00:04:55,873 --> 00:04:57,438 First piece of good news. 58 00:04:58,172 --> 00:04:59,505 The second is... 59 00:04:59,840 --> 00:05:03,539 Reception Center South will open ahead of schedule. 60 00:05:03,573 --> 00:05:06,906 Your wife's transfer will be in May with our other patients. 61 00:05:07,173 --> 00:05:08,773 - This coming May? - Mm-hmm. 62 00:05:09,073 --> 00:05:10,673 You'll still move with her? 63 00:05:10,973 --> 00:05:12,438 Sure, of course. 64 00:05:12,939 --> 00:05:15,672 I reached out to a contact in hospitality 65 00:05:15,705 --> 00:05:17,772 - and found a school for Émile. - Mm-hmm. 66 00:05:18,005 --> 00:05:20,505 We're working on it, we'll be ready. 67 00:05:20,539 --> 00:05:22,739 You said we'd talk before making a decision. 68 00:05:23,805 --> 00:05:25,773 Émile, the south's great. 69 00:05:26,338 --> 00:05:28,905 A move will do us good. New horizons. 70 00:05:28,939 --> 00:05:31,639 I keep telling you, humans are not sedentary. 71 00:05:31,673 --> 00:05:33,471 That lifestyle kills us. 72 00:05:33,506 --> 00:05:34,973 The Center's an opportunity. 73 00:05:35,272 --> 00:05:39,005 With the best treatment, eventually, she can come home. 74 00:05:39,039 --> 00:05:40,139 That's what matters. 75 00:05:40,172 --> 00:05:41,972 She'll get back to normal there? 76 00:05:43,805 --> 00:05:45,805 You know, these mutations... 77 00:05:47,638 --> 00:05:48,972 are a recent phenomenon. 78 00:05:49,772 --> 00:05:50,972 It's complex. 79 00:05:51,470 --> 00:05:53,805 I freely admit, we're in the dark, 80 00:05:53,839 --> 00:05:55,039 but we're getting there. 81 00:05:55,072 --> 00:05:57,405 In two years, we've made real progress 82 00:05:57,438 --> 00:06:00,737 in deciphering this disease. So yes, don't lose hope. 83 00:06:02,505 --> 00:06:05,638 You say doctors are liars and quacks, and now you agree. 84 00:06:07,138 --> 00:06:09,538 I never said that. 85 00:06:09,805 --> 00:06:11,437 Not in so many words. 86 00:06:11,471 --> 00:06:13,471 It so happens, the doctor's right. 87 00:06:13,772 --> 00:06:16,972 It's a question of time. We always get there in the end. 88 00:06:17,005 --> 00:06:19,538 Rabies, the plague. Measles. 89 00:06:19,572 --> 00:06:22,872 And Ebola? And diabetes? Colds even. Zip! Come on! 90 00:06:23,172 --> 00:06:25,403 Look, you heard as well as me. 91 00:06:25,771 --> 00:06:27,904 Treatments work. There's significant progress. 92 00:06:27,938 --> 00:06:29,971 Significative. Your mom is calm. 93 00:06:30,004 --> 00:06:33,471 No comparison with before your dad brought her in. 94 00:06:33,504 --> 00:06:35,370 Before you brought her in. 95 00:06:36,038 --> 00:06:38,771 By force. I didn't bring anyone in. 96 00:06:38,804 --> 00:06:39,572 François, 97 00:06:39,938 --> 00:06:43,370 for the 100th time, keeping her was not an option. 98 00:06:43,404 --> 00:06:44,705 Why talk down to him? 99 00:06:45,838 --> 00:06:48,671 You all talk down to him. Dad reads up on this. 100 00:06:48,704 --> 00:06:52,137 I do not talk down to him. The situation was dangerous. 101 00:06:52,170 --> 00:06:55,369 "Born to cause no bother, forfeit, esteem and patience." 102 00:06:55,403 --> 00:06:56,737 René Char summed it up. 103 00:07:03,671 --> 00:07:04,871 Go see your mom? 104 00:07:13,903 --> 00:07:15,404 They've thinned it out. 105 00:07:15,770 --> 00:07:17,837 - Mm. - It's way better. 106 00:07:20,571 --> 00:07:21,870 You can see the far end now. 107 00:07:33,237 --> 00:07:34,671 You still go for walks? 108 00:07:35,037 --> 00:07:36,102 Hmm. 109 00:07:37,503 --> 00:07:38,636 You need fresh air. 110 00:07:39,469 --> 00:07:40,570 Mm-hmm. 111 00:07:41,803 --> 00:07:44,403 Émile... 112 00:07:46,037 --> 00:07:47,870 I'll be back. We're not going. 113 00:07:51,703 --> 00:07:54,003 What are you waiting for? Go talk to her. 114 00:07:56,470 --> 00:07:57,870 It's not like she understands. 115 00:08:09,169 --> 00:08:10,436 Smile. 116 00:08:14,436 --> 00:08:15,570 She's your mother. 117 00:08:17,536 --> 00:08:18,536 Hmm? 118 00:09:03,303 --> 00:09:09,735 THE ANIMAL KINGDOM 119 00:09:58,001 --> 00:09:59,401 Look, there it is. 120 00:10:09,501 --> 00:10:14,067 RECEPTION CENTER SOUTH 121 00:10:39,467 --> 00:10:40,667 It's great! 122 00:10:41,600 --> 00:10:43,067 Cabinets and everything. 123 00:10:53,834 --> 00:10:55,600 Magnificent cabana! 124 00:10:56,667 --> 00:10:58,400 Smell that pure air! 125 00:10:58,800 --> 00:11:00,567 I smell you need a shower. 126 00:11:01,234 --> 00:11:03,567 Quit the long face. 127 00:11:03,767 --> 00:11:05,067 Quit the long face! 128 00:11:05,100 --> 00:11:06,733 It's only temporary. 129 00:11:06,767 --> 00:11:08,667 For a vacation rental, it's cool. 130 00:11:09,067 --> 00:11:10,366 Get off me! 131 00:11:10,633 --> 00:11:12,766 Albert, pow! 132 00:11:18,599 --> 00:11:19,500 So... 133 00:11:19,732 --> 00:11:22,599 We have a new student for the rest of the year. 134 00:11:22,632 --> 00:11:25,732 I'm relying on you to give him a warm welcome. 135 00:11:25,766 --> 00:11:26,933 Anything to add? 136 00:11:27,899 --> 00:11:29,533 Uh, um... 137 00:11:30,133 --> 00:11:31,333 Yes, I'm Émile. 138 00:11:31,767 --> 00:11:33,600 Very happy to meet you all. 139 00:11:33,866 --> 00:11:35,666 I'm only here for two months 140 00:11:35,699 --> 00:11:38,065 but I look forward to getting to know you. 141 00:11:38,399 --> 00:11:41,632 Your name's Émile? Your parents hate you or what? 142 00:11:41,899 --> 00:11:43,833 Funny. 143 00:11:43,866 --> 00:11:46,699 Thanks, Victor, for the constructive comment. 144 00:11:46,732 --> 00:11:48,066 You got expelled before? 145 00:11:48,099 --> 00:11:48,966 Nina! 146 00:11:49,201 --> 00:11:51,966 It's weird, turning up now. You got in trouble? 147 00:11:52,566 --> 00:11:54,799 No, a career opportunity for my dad. 148 00:11:54,833 --> 00:11:55,799 What do your folks do? 149 00:11:56,566 --> 00:11:58,998 - Dad's a cook. - And your mother? 150 00:12:00,499 --> 00:12:01,565 My mother's dead. 151 00:12:04,665 --> 00:12:07,432 Nina, thank you. Émile, you can sit down. 152 00:12:08,032 --> 00:12:10,932 Great job, Nina. Nice and awkward. 153 00:12:10,965 --> 00:12:14,099 Last week, we started reading Phèdre. 154 00:12:14,133 --> 00:12:15,932 Did you get time to do... 155 00:12:16,833 --> 00:12:18,599 Nina, I hope it's relevant. 156 00:12:20,566 --> 00:12:21,499 For Émile... 157 00:12:21,966 --> 00:12:23,098 No offense, 158 00:12:23,364 --> 00:12:26,032 it's just you're new, so I'm curious. 159 00:12:26,065 --> 00:12:30,431 My ADHD means I blurt stuff out. Sometimes I offend people. 160 00:12:30,631 --> 00:12:32,832 My brain races ahead, then I feel guilty. 161 00:12:35,565 --> 00:12:37,365 Okay, it's no big deal. 162 00:12:38,065 --> 00:12:39,565 What's the scar from? 163 00:12:39,898 --> 00:12:41,432 Lightning. 164 00:12:41,465 --> 00:12:43,731 - What's your favorite music? - Nina, enough. 165 00:12:43,765 --> 00:12:45,066 Can we move on? 166 00:12:46,599 --> 00:12:48,697 Thank you. So, Phèdre... 167 00:12:48,730 --> 00:12:52,132 Last week, we discussed the definition of catharsis. 168 00:12:52,165 --> 00:12:54,598 Can someone tell me what it means? 169 00:12:54,631 --> 00:12:56,964 Jordan wants to do Phèdre's monologue 170 00:12:56,997 --> 00:12:58,765 but he's too shy to ask. 171 00:12:58,798 --> 00:13:01,098 I'd be delighted but cut it out, Victor. 172 00:13:37,031 --> 00:13:38,597 You're not cooking? 173 00:13:39,864 --> 00:13:40,931 Cooking, serving... 174 00:13:40,964 --> 00:13:44,764 A place like this, you gotta multi-task. You adapt. 175 00:13:46,564 --> 00:13:47,564 Naïma... 176 00:13:47,831 --> 00:13:49,697 This is my son, Émile. 177 00:13:50,032 --> 00:13:50,764 Hello, Émile. 178 00:13:51,199 --> 00:13:53,397 - It smells delicious. - Thanks. 179 00:13:53,430 --> 00:13:54,664 Half-pint's here! 180 00:13:54,964 --> 00:13:56,864 I'm Jacques. 181 00:13:56,897 --> 00:13:59,363 Your dad says you're good in the kitchen. 182 00:13:59,596 --> 00:14:00,796 If it pays well. 183 00:14:00,830 --> 00:14:02,696 Very pragmatic. 184 00:14:03,064 --> 00:14:04,796 You like it down here? 185 00:14:04,997 --> 00:14:08,430 Yeah, the town and all, it's cool. 186 00:14:08,463 --> 00:14:10,564 And it has history, gives it charm. 187 00:14:10,597 --> 00:14:13,796 Except for their new Center with all that concrete. 188 00:14:13,830 --> 00:14:16,730 - Yeah, for the monsters. - Exactly. Anyway... 189 00:14:16,764 --> 00:14:18,797 François, you got the canoes? 190 00:14:19,630 --> 00:14:22,964 - Yeah. Be right back. - Nobody's serving? 191 00:14:26,964 --> 00:14:28,429 Scared of creatures? 192 00:14:33,796 --> 00:14:35,064 There's nothing to be scared of. 193 00:14:39,863 --> 00:14:41,830 Seasons gone haywire! 194 00:14:56,996 --> 00:14:58,362 See that sky? 195 00:15:25,096 --> 00:15:27,862 Shit! 196 00:15:33,063 --> 00:15:35,095 Fuck it! 197 00:15:36,095 --> 00:15:38,728 Fucking cabana! 198 00:15:40,129 --> 00:15:41,361 I woke you? 199 00:15:46,595 --> 00:15:48,428 Go back to bed. It's late. 200 00:15:56,562 --> 00:15:57,728 Ah. 201 00:16:02,594 --> 00:16:03,594 Shit! 202 00:16:18,895 --> 00:16:20,863 One, two, three... 203 00:16:21,995 --> 00:16:23,727 C'mon, together! 204 00:16:29,295 --> 00:16:30,627 Hold on. 205 00:16:33,129 --> 00:16:34,394 Hello? 206 00:16:34,895 --> 00:16:35,895 Yeah, that's me. 207 00:16:40,862 --> 00:16:42,594 How come? 208 00:16:43,761 --> 00:16:44,995 Hold on. 209 00:16:45,029 --> 00:16:47,028 I don't get it. What happened? 210 00:16:48,128 --> 00:16:49,327 When? 211 00:16:52,793 --> 00:16:53,793 Where? 212 00:17:19,493 --> 00:17:20,828 Move along, sir. 213 00:17:29,794 --> 00:17:31,061 Dad, what are you doing? 214 00:17:42,927 --> 00:17:44,894 Sir! 215 00:17:45,227 --> 00:17:46,626 Dad, what the hell? 216 00:17:50,127 --> 00:17:51,426 Let go! 217 00:17:52,393 --> 00:17:53,459 Stop! 218 00:17:54,560 --> 00:17:57,793 - Let go of me! - You have to leave, sir! 219 00:18:04,027 --> 00:18:06,559 Let go of me! Where's my wife? 220 00:18:06,592 --> 00:18:09,127 Leave us alone! Let me go! 221 00:18:09,160 --> 00:18:10,659 Hey, calm down! 222 00:18:10,893 --> 00:18:12,692 Keep calm! What's going on? 223 00:18:13,260 --> 00:18:14,760 A civilian and his kid. 224 00:18:14,960 --> 00:18:16,060 Looking for his wife. 225 00:18:16,093 --> 00:18:17,793 She's a critter. I mean, a creature. 226 00:18:17,827 --> 00:18:18,827 A victim. 227 00:18:19,560 --> 00:18:22,458 Sergeant Julia Izquierdo. You're in good hands. 228 00:18:23,559 --> 00:18:24,692 Do you hear me? 229 00:18:26,492 --> 00:18:27,492 Dad! 230 00:18:27,960 --> 00:18:29,027 What happened? 231 00:18:29,226 --> 00:18:30,927 The bus veered off the road. 232 00:18:31,159 --> 00:18:33,425 A tree fell on the road in the storm. 233 00:18:33,625 --> 00:18:34,726 What's your wife's name? 234 00:18:35,093 --> 00:18:36,726 Marindaze, Lana. 235 00:18:46,725 --> 00:18:47,959 Not found yet. 236 00:18:48,293 --> 00:18:50,492 Over 40 missing. We're just starting. 237 00:18:50,525 --> 00:18:51,926 Izquierdo! 238 00:18:51,959 --> 00:18:52,959 Coming, sir. 239 00:18:53,658 --> 00:18:56,759 I'll leave it to my colleague to take your details. 240 00:18:57,193 --> 00:18:58,358 What details? 241 00:18:58,659 --> 00:19:00,525 All we need to find your wife. 242 00:19:01,092 --> 00:19:02,059 We're on it. 243 00:19:02,425 --> 00:19:03,827 Thanks, sergeant. 244 00:19:29,759 --> 00:19:30,959 Your t-shirt. 245 00:19:31,659 --> 00:19:32,425 My t-shirt? 246 00:19:32,959 --> 00:19:35,791 Her sense of smell is enhanced. She'll pick up the scent, see? 247 00:19:36,925 --> 00:19:37,991 And find us. 248 00:19:38,025 --> 00:19:39,791 Don't you get it? Mom won't be back. 249 00:19:41,524 --> 00:19:43,025 I understand, but you're wrong. 250 00:19:43,859 --> 00:19:45,091 Give me your t-shirt. 251 00:19:45,125 --> 00:19:46,892 No, I won't give you my t-shirt. 252 00:19:49,859 --> 00:19:52,558 Okay, go back inside where it's nice and warm. 253 00:19:53,125 --> 00:19:54,457 Good night. 254 00:19:56,391 --> 00:19:58,025 Shit! 255 00:20:07,557 --> 00:20:09,523 What the hell are you doing, Dad? 256 00:20:13,158 --> 00:20:14,958 I bet we get a state of emergency 257 00:20:14,991 --> 00:20:16,424 due to the critters. 258 00:20:16,991 --> 00:20:18,858 Any more curfews, I'll kill myself. 259 00:20:19,659 --> 00:20:20,725 No joke. 260 00:20:21,058 --> 00:20:23,356 I heard they caught one in town. 261 00:20:23,658 --> 00:20:24,990 There were cops everywhere. 262 00:20:25,523 --> 00:20:27,724 I'd love to see one for real. 263 00:20:27,758 --> 00:20:28,791 Seriously? 264 00:20:33,925 --> 00:20:34,991 Okay? 265 00:20:36,423 --> 00:20:37,490 Hey. 266 00:20:37,758 --> 00:20:38,925 Pooped already? 267 00:20:38,958 --> 00:20:40,091 I didn't get much sleep. 268 00:20:40,490 --> 00:20:41,958 Yeah, droopy lids! 269 00:20:42,624 --> 00:20:43,658 Stick 'em up! 270 00:20:44,058 --> 00:20:45,489 Huh? 271 00:20:45,990 --> 00:20:47,390 Don't you get the joke? 272 00:20:47,990 --> 00:20:49,456 Droopy lids. Stick 'em up! 273 00:20:55,790 --> 00:20:58,658 Sportswear mandatory, Marindaze wears a cardigan. 274 00:20:58,691 --> 00:20:59,624 Surely some mistake! 275 00:21:04,490 --> 00:21:06,891 Longer stride, knees higher! 276 00:21:07,791 --> 00:21:11,056 You don't lob a discus. I already told you. 277 00:21:11,089 --> 00:21:13,924 Come on, I'm doing my best. 278 00:21:14,590 --> 00:21:16,590 Everybody has an activity, 279 00:21:16,623 --> 00:21:19,124 Marindaze takes root. Surely some mistake. 280 00:21:19,157 --> 00:21:20,623 The mistake is Marindaze. 281 00:21:21,690 --> 00:21:23,824 Marindaze, tug-of-war with the weaker team. 282 00:21:24,590 --> 00:21:27,590 Wake up, show some enthusiasm. Move it! 283 00:21:27,623 --> 00:21:29,890 Off the track! There are people running. 284 00:21:31,590 --> 00:21:32,957 Pull! Harder! 285 00:21:32,990 --> 00:21:34,389 Come on, girls! 286 00:21:34,422 --> 00:21:36,355 - Pull, Nina! - Harder! 287 00:21:38,590 --> 00:21:41,023 Feeble. Flex your puny arms! 288 00:21:43,190 --> 00:21:44,824 C'mon, don't give up! 289 00:21:46,590 --> 00:21:47,757 What is this? 290 00:21:50,123 --> 00:21:52,355 It's just him. Pull! 291 00:21:52,389 --> 00:21:54,623 Come on, girls, pull! 292 00:21:54,657 --> 00:21:56,523 You guys, help your buddy. 293 00:21:59,156 --> 00:22:01,756 - Pull! What are you doing? - What do you think? 294 00:22:05,454 --> 00:22:07,454 There you go. Excellent! 295 00:22:09,156 --> 00:22:11,522 - You girls are useless. - You jerk. 296 00:22:20,623 --> 00:22:23,822 Good work, Marindaze. Come to my party Friday. 297 00:22:24,022 --> 00:22:25,321 It's at my place! 298 00:22:25,988 --> 00:22:27,656 And Mokhtari will like that. 299 00:22:27,889 --> 00:22:28,889 Right, Mokhtari? 300 00:22:30,923 --> 00:22:31,956 I gotta go. 301 00:22:32,722 --> 00:22:34,989 What's up with him? You okay? 302 00:22:52,255 --> 00:22:54,788 What the hell is that? 303 00:24:18,654 --> 00:24:19,821 Émile, it's Dad. 304 00:24:20,087 --> 00:24:22,520 I'm working tonight but I made lasagna. 305 00:24:22,554 --> 00:24:24,820 Just heat it up. Please, no microwave. 306 00:24:24,853 --> 00:24:26,387 Love you. Big kiss. 307 00:24:33,854 --> 00:24:35,021 Going to war? 308 00:24:41,121 --> 00:24:42,887 And you're opening a steakhouse? 309 00:24:43,554 --> 00:24:45,519 You got my messages? 310 00:24:45,553 --> 00:24:46,753 I called in 15 times. 311 00:24:47,886 --> 00:24:49,353 Nobody updated you? 312 00:24:49,986 --> 00:24:50,920 No. 313 00:24:51,886 --> 00:24:55,353 Sorry, but actually, we're not on the search. 314 00:24:55,686 --> 00:24:57,020 Why on earth not? 315 00:24:57,053 --> 00:24:59,020 That's exactly how I reacted. 316 00:24:59,686 --> 00:25:01,853 I expected to be working 24/7 317 00:25:01,886 --> 00:25:04,020 but they're sending in the military. 318 00:25:04,053 --> 00:25:06,654 And we house and feed them. As you can see. 319 00:25:07,986 --> 00:25:09,952 Good team players, sure, 320 00:25:09,985 --> 00:25:11,653 but it pisses me off, 321 00:25:11,686 --> 00:25:13,953 training all year round, on the alert... 322 00:25:13,986 --> 00:25:17,786 I'm in shape for the Olympics and I wind up buying sausages. 323 00:25:19,753 --> 00:25:20,920 Anyways... 324 00:25:21,120 --> 00:25:22,619 "Honor and Country!" 325 00:25:26,419 --> 00:25:28,053 Going to war? 326 00:25:34,152 --> 00:25:36,752 We've got it. On the scene with Izquierdo. 327 00:25:38,119 --> 00:25:39,852 Sir, National Gendarmerie. 328 00:25:39,885 --> 00:25:40,885 What's going on? 329 00:25:40,919 --> 00:25:43,052 Over there, there was a critter. 330 00:25:43,085 --> 00:25:45,419 Evacuate calmly, please. 331 00:25:45,452 --> 00:25:47,619 Secure the entrance and evacuate the store. 332 00:25:47,653 --> 00:25:49,386 Folks, let's... 333 00:25:50,686 --> 00:25:51,719 What are you doing? 334 00:25:51,753 --> 00:25:54,119 Lana! 335 00:25:54,152 --> 00:25:56,418 Stop. You hear me? 336 00:26:34,819 --> 00:26:35,919 Stop! 337 00:26:47,684 --> 00:26:48,751 Got her! 338 00:26:53,219 --> 00:26:55,385 We'd like to inform customers 339 00:26:55,418 --> 00:26:58,651 a police operation is ongoing in our store. 340 00:26:58,918 --> 00:27:02,751 Please make your way to the checkouts. Thank you. 341 00:27:23,417 --> 00:27:24,551 Don't be afraid. 342 00:27:43,584 --> 00:27:45,716 Evacuate, sir. We've got this. 343 00:28:00,850 --> 00:28:03,750 The commander thanks you for your civic behavior. 344 00:28:10,683 --> 00:28:12,383 What's that for really? 345 00:28:14,750 --> 00:28:15,917 Camping. 346 00:28:17,550 --> 00:28:18,550 Sure. 347 00:28:21,049 --> 00:28:23,449 You know, entering the forest is prohibited. 348 00:28:25,550 --> 00:28:26,616 Sure. 349 00:28:29,082 --> 00:28:30,416 Sergeant! 350 00:28:33,650 --> 00:28:34,683 Julia. 351 00:28:36,082 --> 00:28:37,416 François. 352 00:28:43,816 --> 00:28:46,016 Bonnell, in the car. 353 00:28:58,549 --> 00:29:01,316 Up and at 'em! 354 00:29:01,516 --> 00:29:03,849 Stinks in here. 355 00:29:04,516 --> 00:29:06,349 Didn't you hear your alarm? 356 00:29:06,383 --> 00:29:08,515 - Stop, Dad! - Didn't you hear it? 357 00:29:08,549 --> 00:29:10,948 Get out! Out! 358 00:29:10,981 --> 00:29:12,348 Shit, that stinks. 359 00:29:12,382 --> 00:29:13,948 Move it, I want a word. 360 00:29:13,981 --> 00:29:15,482 Okay, I'll be right there. 361 00:29:32,381 --> 00:29:35,382 Coming to Jordan's Friday 362 00:29:46,482 --> 00:29:48,448 You skipped my lasagna. You sick? 363 00:29:51,049 --> 00:29:52,682 No, I wasn't hungry. 364 00:29:53,782 --> 00:29:55,016 What's all this? 365 00:29:58,481 --> 00:29:59,815 - Huh? - Sit down. 366 00:30:01,581 --> 00:30:04,347 Hanging clothes on the ferns again? 367 00:30:04,381 --> 00:30:06,948 I was right. There are survivors. I saw one. 368 00:30:07,149 --> 00:30:09,082 We begin the search here this weekend. 369 00:30:09,981 --> 00:30:11,049 You saw survivors? 370 00:30:11,249 --> 00:30:13,548 Mm-hmm. We triangulate from here. 371 00:30:13,815 --> 00:30:15,881 Then fan out west, away from the river. 372 00:30:16,548 --> 00:30:19,613 Trust me. We'll find her. 373 00:30:21,613 --> 00:30:24,314 I'm going to a party Friday. Till late. 374 00:30:26,015 --> 00:30:28,514 Hold on... ...this is not a negotiation. 375 00:30:28,548 --> 00:30:29,681 I said, you're coming. 376 00:30:29,981 --> 00:30:31,347 Party another time. 377 00:30:35,781 --> 00:30:37,548 Yeah, got it. 378 00:30:39,648 --> 00:30:41,347 Okay, but not too late. 379 00:30:41,748 --> 00:30:44,780 You need sleep. Seven hours minimum. Be consistent! 380 00:31:03,414 --> 00:31:06,048 Cool, right? We throw lots of parties here. 381 00:31:06,081 --> 00:31:08,680 Jordan's folks are loaded. They're never here. 382 00:31:08,712 --> 00:31:09,513 Here. 383 00:31:27,513 --> 00:31:28,780 Circular movements 384 00:31:28,814 --> 00:31:29,847 are super tough. 385 00:31:29,880 --> 00:31:31,779 You can't bend freely in armor 386 00:31:31,813 --> 00:31:34,579 because you're stuck with arms like this. 387 00:31:34,612 --> 00:31:36,712 Why don't you take up a real sport? 388 00:31:36,746 --> 00:31:39,947 - It is a real sport. - This one's awesome! 389 00:31:39,980 --> 00:31:40,879 For St. John's Day. 390 00:31:40,914 --> 00:31:44,413 - I'm fighting a duel. - This one's dope. 391 00:31:44,446 --> 00:31:46,914 Don't touch. It's fragile. 392 00:31:46,947 --> 00:31:47,846 What's St. John's? 393 00:31:47,879 --> 00:31:49,647 A traditional feast with sausages. 394 00:31:49,914 --> 00:31:51,114 You'll come watch? 395 00:31:51,147 --> 00:31:53,613 I work the bar, so I'll miss the show. 396 00:31:53,647 --> 00:31:56,779 Not a show, a fight. Joints are illegal strikes. 397 00:31:56,813 --> 00:31:59,345 They'll cancel because of the creatures. 398 00:32:01,445 --> 00:32:02,712 Okay, Maëlle? 399 00:32:02,746 --> 00:32:04,079 Where you going? 400 00:32:04,546 --> 00:32:06,646 It's not sure it'll be canceled. 401 00:32:07,846 --> 00:32:09,047 It's not that... 402 00:32:10,014 --> 00:32:11,345 What then? 403 00:32:11,914 --> 00:32:13,813 Yesterday, I saw one. 404 00:32:15,412 --> 00:32:18,380 After my Italian class, near the old town hall. 405 00:32:19,478 --> 00:32:21,979 It was a woman with a horrible face. 406 00:32:22,013 --> 00:32:25,379 Things coming out of her mouth, like an insect. 407 00:32:25,879 --> 00:32:28,778 - Jordan's ma. - She looked at me. 408 00:32:29,146 --> 00:32:32,479 Swear to god, her eyes were filled with hate. 409 00:32:32,946 --> 00:32:35,445 Hold on, the old town hall? 410 00:32:35,845 --> 00:32:37,946 Your class is nowhere near there. 411 00:32:37,979 --> 00:32:40,546 You don't believe me? You're not on my side. 412 00:32:40,579 --> 00:32:41,914 Sure, I believe you. 413 00:32:41,947 --> 00:32:43,411 Just establishing the facts. 414 00:32:45,411 --> 00:32:47,112 Okay, Émile? 415 00:32:47,145 --> 00:32:49,545 - All right? - Wasted, that's all. 416 00:32:50,444 --> 00:32:51,678 He's in a bad way. 417 00:32:51,711 --> 00:32:53,344 - I'll be fine. - Here... 418 00:32:53,378 --> 00:32:54,545 Under your tongue. 419 00:33:01,846 --> 00:33:04,445 Going full horndog! 420 00:33:04,479 --> 00:33:07,478 - That's so unhygienic. - We've lost Émile. 421 00:33:10,878 --> 00:33:12,112 Okay, Émile? 422 00:33:19,645 --> 00:33:20,711 What was that? 423 00:33:21,846 --> 00:33:22,979 Put that down. 424 00:33:23,012 --> 00:33:24,778 Who wants to croak a critter? 425 00:33:24,813 --> 00:33:27,511 Shut it. They're living beings, like us. 426 00:33:27,711 --> 00:33:30,710 Preachy bastard. I'll skewer you. 427 00:34:47,844 --> 00:34:53,077 NO CRITTERS HERE! 428 00:35:12,110 --> 00:35:13,943 What's that? 429 00:35:15,843 --> 00:35:17,476 What the fuck is that? 430 00:35:20,342 --> 00:35:22,676 - Dad, no. - Come on, I'm your dad! 431 00:35:22,710 --> 00:35:25,777 I'm good to go. I was waiting for you to get up. 432 00:35:27,609 --> 00:35:28,944 Got home late? 433 00:35:28,977 --> 00:35:30,876 No! I'm just grabbing a shower. 434 00:35:30,910 --> 00:35:32,910 Move it! We leave in 10 minutes. 435 00:36:04,743 --> 00:36:05,843 Find her, Albert. 436 00:36:20,742 --> 00:36:23,109 I told you to switch it off. There are cops! 437 00:36:25,474 --> 00:36:26,541 Come on. 438 00:36:35,975 --> 00:36:39,042 Dad? How did you feel when Mom started changing? 439 00:36:42,809 --> 00:36:44,574 You know the René Char quote? 440 00:36:45,008 --> 00:36:48,608 "Born to cause no bother, forfeit esteem and patience." 441 00:36:48,642 --> 00:36:51,042 But didn't it disgust you? 442 00:36:51,340 --> 00:36:52,642 Like physically? 443 00:36:53,474 --> 00:36:54,507 No. 444 00:36:55,208 --> 00:36:56,474 It was different, that's all. 445 00:36:56,875 --> 00:36:58,075 We confronted it together. 446 00:36:58,275 --> 00:37:00,875 - "Confronted" it? - It's a figure of speech. 447 00:37:01,708 --> 00:37:02,742 It was still her. 448 00:37:03,176 --> 00:37:04,507 It changed nothing. 449 00:37:05,109 --> 00:37:05,909 Hmm. 450 00:37:06,141 --> 00:37:09,041 - You kissed her? - Yes, I still kissed her. 451 00:37:09,340 --> 00:37:11,607 You thought it could go on forever? 452 00:37:11,641 --> 00:37:13,008 Can we focus here? 453 00:37:18,974 --> 00:37:21,374 You're mad at me for them taking her 454 00:37:21,407 --> 00:37:22,742 after she striked out at me? 455 00:37:25,742 --> 00:37:27,507 I'm mad at you for mangling verbs. 456 00:37:27,775 --> 00:37:29,875 And scarfing mass-produced salami. 457 00:37:30,941 --> 00:37:32,008 You bought it. 458 00:37:56,574 --> 00:37:57,840 Lana! 459 00:37:58,306 --> 00:37:59,973 Super discreet for the cops. 460 00:38:23,040 --> 00:38:23,940 Shit! 461 00:38:33,840 --> 00:38:34,973 Thanks. 462 00:38:39,940 --> 00:38:41,373 Look in the door. 463 00:38:43,939 --> 00:38:45,706 The CD 2000 and something. 464 00:38:51,039 --> 00:38:52,072 2003. 465 00:38:52,706 --> 00:38:54,773 Track one's our song. Mom and me. 466 00:38:55,405 --> 00:38:57,372 I asked her to dance at a village fete. 467 00:38:58,372 --> 00:39:01,640 She said it was super cheesy but it's her favorite song. 468 00:39:19,772 --> 00:39:22,338 Wow, insane. 469 00:39:22,573 --> 00:39:23,939 Window! Let her hear it. 470 00:39:28,239 --> 00:39:29,405 Louder! 471 00:40:12,405 --> 00:40:14,039 Mom! 472 00:41:17,004 --> 00:41:18,070 Fuck! 473 00:41:37,403 --> 00:41:39,336 Albert! 474 00:43:03,469 --> 00:43:04,868 Back off! 475 00:43:09,568 --> 00:43:10,568 Come on. 476 00:43:11,635 --> 00:43:12,768 Beat it! 477 00:43:12,968 --> 00:43:14,302 Come on. 478 00:43:23,068 --> 00:43:24,902 Dad, stop it! 479 00:43:25,102 --> 00:43:26,702 Keep your eyes on the road! 480 00:43:26,736 --> 00:43:29,501 I don't fucking believe it. Damn critter! 481 00:43:34,368 --> 00:43:36,601 - Where are you going? - The hospital. 482 00:43:36,635 --> 00:43:38,434 No way, stop. It's a scratch. 483 00:43:38,468 --> 00:43:40,568 - Pull over, stop the car. - You're nuts! 484 00:43:40,601 --> 00:43:42,902 Dad! 485 00:43:48,468 --> 00:43:50,102 - What are you doing? - Stop! 486 00:43:50,135 --> 00:43:52,068 You idiot. What do we say at the ER? 487 00:43:52,335 --> 00:43:53,867 Don't call me that. Get in. 488 00:43:57,034 --> 00:43:58,867 Okay, we won't go. 489 00:43:58,901 --> 00:44:00,700 - Swear? - Get in! 490 00:44:01,601 --> 00:44:02,734 When you're calmer. 491 00:44:05,401 --> 00:44:07,635 Happy now? Get in. 492 00:44:16,401 --> 00:44:17,801 Thought I recognized the car. 493 00:44:18,367 --> 00:44:21,901 Oh, is your boy okay? Émile, right? 494 00:44:21,934 --> 00:44:24,467 - A little accident. - My dog bit me. 495 00:44:24,500 --> 00:44:25,500 What happened? 496 00:44:26,734 --> 00:44:29,001 Creatures attacked the riding school. 497 00:44:29,034 --> 00:44:32,467 A real massacre. Horseacre, I should say. 498 00:44:34,767 --> 00:44:36,534 Good for you, seeing action. 499 00:44:36,567 --> 00:44:39,334 Lots of action. Directing traffic today. 500 00:44:41,966 --> 00:44:43,367 Come back! 501 00:44:44,134 --> 00:44:46,500 Get that checked out. It's deep. 502 00:44:46,534 --> 00:44:49,667 - We're going to the hospital. - No, no hospitals. 503 00:44:49,933 --> 00:44:51,700 I don't like them. I won't go. 504 00:45:06,033 --> 00:45:07,566 Park at the far end. 505 00:45:16,900 --> 00:45:18,566 Bleeding again. 506 00:45:19,101 --> 00:45:20,800 One heck of a cut. 507 00:45:21,066 --> 00:45:22,333 How'd you get it? 508 00:45:22,833 --> 00:45:25,667 My dog bit me, like we said. 509 00:45:26,268 --> 00:45:28,499 He got you good. 510 00:45:28,533 --> 00:45:29,999 Next time, if he tries again... 511 00:45:31,100 --> 00:45:32,666 we'll put him down. 512 00:45:33,932 --> 00:45:36,499 The dog, not the kid. 513 00:45:37,399 --> 00:45:38,533 Speed it up, Laborde. 514 00:45:40,599 --> 00:45:41,599 Uh... 515 00:45:43,399 --> 00:45:44,466 You need air? 516 00:45:45,800 --> 00:45:47,833 You live locally? 517 00:45:49,633 --> 00:45:50,733 Speed it up, Laborde. 518 00:45:58,100 --> 00:46:01,499 - Your barbecues are a hit. - Yeah, I guess so. 519 00:46:02,698 --> 00:46:04,932 - Lieutenant. - Izquierdo. Got a visitor? 520 00:46:05,332 --> 00:46:07,599 Soundproofed your room? 521 00:46:09,999 --> 00:46:12,299 Going downhill, the vibe here. 522 00:46:13,965 --> 00:46:15,466 Maybe time for me to change. 523 00:46:15,866 --> 00:46:18,698 - To what? - Get a transfer. 524 00:46:23,565 --> 00:46:25,398 Just ask, if you need help. 525 00:46:27,865 --> 00:46:30,033 Help for what? No, I'm good... 526 00:46:30,665 --> 00:46:33,465 It's all good. 527 00:46:34,366 --> 00:46:36,498 When you're stressed, breathe from your gut. 528 00:46:39,432 --> 00:46:42,065 Done. Let's go. 529 00:46:44,864 --> 00:46:45,964 See you soon. 530 00:48:05,497 --> 00:48:06,631 Filthy mutt. 531 00:48:21,396 --> 00:48:22,730 You're alive, that's cool. 532 00:48:26,031 --> 00:48:28,898 I called you. We freaked out. Like you give a shit. 533 00:48:34,763 --> 00:48:36,429 - What's that? - Let go! 534 00:48:36,463 --> 00:48:38,931 Ask before you touch someone. Crazy! 535 00:48:39,997 --> 00:48:41,796 Mokhtari and friend! 536 00:48:48,696 --> 00:48:51,997 Don't bitch out on me. Grades on the line. 537 00:48:52,030 --> 00:48:53,763 The cathode is hydrogen, right? 538 00:48:53,797 --> 00:48:56,630 - Yes. - Help me here. 539 00:48:56,963 --> 00:49:00,030 Straight up, a guy's gotta do everything himself. 540 00:49:03,031 --> 00:49:04,963 What measures voltage? That? 541 00:49:12,097 --> 00:49:13,829 Shut it! 542 00:49:27,629 --> 00:49:29,562 Works better if you pedal right. 543 00:49:29,595 --> 00:49:30,629 Butt out. 544 00:49:37,695 --> 00:49:40,395 I reacted like that till I got my ADHD diagnosis. 545 00:49:41,729 --> 00:49:43,729 Age seven, I decompensated on my teacher. 546 00:49:52,427 --> 00:49:55,862 When it hit me, I'd have liked someone to check in. 547 00:50:00,829 --> 00:50:02,829 Sorry I bailed the other night. 548 00:50:03,829 --> 00:50:04,962 And for licking your arm. 549 00:50:12,662 --> 00:50:13,829 Come by my place? 550 00:50:30,528 --> 00:50:31,561 You know it? 551 00:50:32,694 --> 00:50:33,862 Yeah, it's... 552 00:50:35,461 --> 00:50:37,394 Let me think 'cause... 553 00:50:37,594 --> 00:50:39,761 It reminds me of so many songs. 554 00:50:40,460 --> 00:50:42,693 It's the mute, changes everything. 555 00:50:49,961 --> 00:50:52,394 The music school expected it back three years ago. 556 00:50:54,895 --> 00:50:57,862 - You're good, real talent. - Very funny. 557 00:50:58,162 --> 00:50:59,862 Before, I was totally into it. 558 00:51:01,394 --> 00:51:02,896 There's so much I want to do. 559 00:51:04,060 --> 00:51:06,560 It's like choices for college next year. 560 00:51:06,795 --> 00:51:07,861 It stresses me out. 561 00:51:10,728 --> 00:51:12,961 I can't choose. I want to do everything. 562 00:51:15,460 --> 00:51:16,493 Here... 563 00:51:21,928 --> 00:51:24,494 - Can I get a drink? - Help yourself. 564 00:51:35,728 --> 00:51:37,460 - What's that? - Hmm? 565 00:51:40,761 --> 00:51:41,694 Ah. 566 00:51:41,895 --> 00:51:43,861 It was on my doorstep after the party. 567 00:51:44,795 --> 00:51:45,895 It's a Eurasian jay. 568 00:51:46,261 --> 00:51:47,660 That's where I got the feather. 569 00:51:49,861 --> 00:51:52,659 I'm vegetarian. Dead birds aren't my thing. 570 00:51:53,127 --> 00:51:54,894 I didn't ask, so it's not like 571 00:51:54,927 --> 00:51:56,626 I'm encouraging cruelty to animals. 572 00:51:58,760 --> 00:51:59,827 What will you do with it? 573 00:52:00,194 --> 00:52:02,426 People are collecting food for the creatures. 574 00:52:02,626 --> 00:52:03,727 Maybe I'll donate it. 575 00:52:15,626 --> 00:52:16,626 You smell good. 576 00:52:19,893 --> 00:52:20,926 For real? 577 00:52:21,392 --> 00:52:22,693 I haven't showered. 578 00:52:23,727 --> 00:52:24,860 Might be that. 579 00:52:27,927 --> 00:52:29,325 I stink like crazy. 580 00:52:30,626 --> 00:52:31,660 I like it. 581 00:54:34,925 --> 00:54:36,357 You guys were in the crash? 582 00:54:39,690 --> 00:54:41,456 My mother was too. 583 00:54:43,456 --> 00:54:44,489 I'm Émile. 584 00:54:46,690 --> 00:54:47,724 And you? 585 00:54:48,891 --> 00:54:49,891 Fix. 586 00:54:50,258 --> 00:54:51,457 As in fix? 587 00:54:52,457 --> 00:54:54,625 - That's your name? - I don't remember it. 588 00:54:55,091 --> 00:54:57,591 I don't know your ma and don't give a fuck! 589 00:54:57,857 --> 00:54:59,457 You can beat it now. 590 00:55:00,158 --> 00:55:03,422 Here, it's dog eat dog in case you hadn't noticed. 591 00:55:05,824 --> 00:55:06,990 Thanks for the food. 592 00:55:13,057 --> 00:55:15,824 - Why stay with her then? - That's different. 593 00:55:16,024 --> 00:55:17,322 She clings to me. 594 00:55:17,690 --> 00:55:18,757 Beat it! 595 00:55:48,690 --> 00:55:49,991 You'll kill yourself. 596 00:55:50,024 --> 00:55:51,556 So what do I do? 597 00:55:52,623 --> 00:55:53,756 If I can't fly? 598 00:55:54,523 --> 00:55:56,923 A bird that can't fly, what does it do? 599 00:55:58,756 --> 00:55:59,790 Lives? 600 00:55:59,990 --> 00:56:01,322 Or dies? 601 00:56:02,723 --> 00:56:04,790 I know a spot that's not so risky. 602 00:56:06,923 --> 00:56:07,990 Not far. 603 00:56:26,456 --> 00:56:27,956 Great, a watery trashcan. 604 00:56:28,422 --> 00:56:30,321 You want me to impale myself? 605 00:56:30,589 --> 00:56:32,923 They're only branches. I'm on it. 606 00:56:50,822 --> 00:56:52,422 See? It's easy. 607 00:56:57,523 --> 00:56:58,989 Does that hurt? 608 00:57:00,922 --> 00:57:01,988 Your back. 609 00:57:03,421 --> 00:57:06,287 You lucked out, it didn't start on your face. 610 00:57:07,789 --> 00:57:08,922 Does it hurt you? 611 00:57:11,989 --> 00:57:13,287 In front of you. 612 00:57:14,655 --> 00:57:15,989 There's a lot to do. 613 00:57:54,687 --> 00:57:55,954 Almost done. 614 00:58:23,754 --> 00:58:24,754 That's good. 615 00:58:25,254 --> 00:58:26,920 I think it might work. 616 00:58:39,753 --> 00:58:41,386 Shit! 617 00:58:50,220 --> 00:58:54,887 Émile, we said 8:30 and it's nine o'clock. Move it! 618 00:58:54,920 --> 00:58:56,053 Call me. 619 00:58:58,187 --> 00:59:00,820 Another booking canceled. 620 00:59:00,853 --> 00:59:03,586 People are scared. The disease of the day. 621 00:59:03,986 --> 00:59:06,787 Good news is, St. John's Day is still on. 622 00:59:06,820 --> 00:59:09,086 It won't save our season, but hey. 623 00:59:09,119 --> 00:59:10,653 I can rely on you two? 624 00:59:10,853 --> 00:59:13,686 - For sure. - Here, look. 625 00:59:14,486 --> 00:59:15,653 VIGILANT TOGETHER 626 00:59:15,686 --> 00:59:17,020 Local traders had the idea. 627 00:59:19,486 --> 00:59:21,686 I designed it. And we have this. 628 00:59:22,920 --> 00:59:24,586 Originally, for stray dogs. 629 00:59:25,053 --> 00:59:26,052 Good, right? 630 00:59:27,519 --> 00:59:28,786 What's this mean? 631 00:59:28,819 --> 00:59:30,585 Qu'aimi las bestias, 632 00:59:30,619 --> 00:59:32,019 mes de luenh. 633 00:59:32,052 --> 00:59:34,652 "I like animals but from afar." 634 00:59:34,886 --> 00:59:36,286 It's Gascon. 635 00:59:38,486 --> 00:59:40,453 - Excuse me! - Right with you. 636 00:59:43,486 --> 00:59:46,520 - Naïma, a drink with us? - I don't have time. 637 01:00:23,418 --> 01:00:24,452 Who's there? 638 01:00:33,585 --> 01:00:34,552 Lana? 639 01:01:07,017 --> 01:01:09,718 Calm down. 640 01:01:13,618 --> 01:01:15,718 Lana! 641 01:01:15,751 --> 01:01:18,018 Stop it! 642 01:01:28,383 --> 01:01:30,517 Enough. 643 01:01:30,550 --> 01:01:31,884 No! 644 01:01:33,451 --> 01:01:35,017 Calm down and listen. 645 01:01:37,451 --> 01:01:40,351 Look at me. 646 01:01:45,451 --> 01:01:46,984 Leave nice and easy. 647 01:02:07,984 --> 01:02:09,051 Come on... 648 01:02:10,884 --> 01:02:11,950 Go. 649 01:02:24,849 --> 01:02:26,683 Sorry. I'll be right back. 650 01:04:06,715 --> 01:04:08,548 I should've tried something else. 651 01:04:11,581 --> 01:04:12,647 Singing, maybe. 652 01:04:13,447 --> 01:04:16,381 With my little sister, singing calms her down. 653 01:04:21,414 --> 01:04:22,515 Where is she? 654 01:04:23,915 --> 01:04:26,581 Down river. Hidden away. 655 01:04:32,715 --> 01:04:35,448 Anyway, let's clear this up. 656 01:04:38,480 --> 01:04:39,547 François? 657 01:04:40,647 --> 01:04:41,547 Okay? 658 01:04:44,547 --> 01:04:45,614 I saw her. 659 01:04:46,714 --> 01:04:47,814 It was her. 660 01:04:48,514 --> 01:04:49,480 You're sure? 661 01:04:52,714 --> 01:04:53,647 Yes. 662 01:05:11,547 --> 01:05:13,514 Sorry I'm late. My bike got stolen. 663 01:05:14,081 --> 01:05:15,380 What happened here? 664 01:05:28,014 --> 01:05:29,613 It's not just France. 665 01:05:29,646 --> 01:05:31,780 It's a whole international network. 666 01:05:31,813 --> 01:05:32,981 Check the stats. 667 01:05:33,014 --> 01:05:34,646 With creatures, it's exponential. 668 01:05:34,679 --> 01:05:36,380 More and more. It won't stop. 669 01:05:36,679 --> 01:05:37,981 It's pointless, locking them up. 670 01:05:38,413 --> 01:05:40,981 Learn to live together. Finish your fries? 671 01:05:41,380 --> 01:05:42,613 Mm-mm. 672 01:05:43,248 --> 01:05:44,547 Leave them the forest. 673 01:05:45,447 --> 01:05:46,514 Like a big park. 674 01:05:46,813 --> 01:05:48,346 - Cohabit, that's all. - You bet. 675 01:05:48,579 --> 01:05:51,346 Lack of political will, that's the trouble. 676 01:05:51,379 --> 01:05:52,646 In real terms, 677 01:05:52,679 --> 01:05:54,346 besides t-shirts, what do you do? 678 01:05:55,113 --> 01:05:57,013 I say, we start training. 679 01:05:57,379 --> 01:05:58,780 Training for what? 680 01:05:59,113 --> 01:06:00,513 Combat techniques. 681 01:06:00,981 --> 01:06:02,646 Bump into one, boom. 682 01:06:03,379 --> 01:06:04,546 Totally. 683 01:06:04,780 --> 01:06:06,479 I'm a really easy prey. 684 01:06:06,713 --> 01:06:09,546 Maybe I capture one and we become buddies. 685 01:06:09,579 --> 01:06:11,914 Like, give me any shit, forget pit bulls, 686 01:06:11,947 --> 01:06:13,080 I got Godzilla. 687 01:06:13,113 --> 01:06:14,880 Nah, Godzilla tears you to shit. 688 01:06:15,745 --> 01:06:17,312 Imagine one turns up here. 689 01:06:17,512 --> 01:06:18,846 Like in your fries. 690 01:06:18,880 --> 01:06:20,678 Maëlle, that's super stressful. 691 01:06:20,712 --> 01:06:22,846 Dude, you stopped donating? 692 01:06:22,880 --> 01:06:25,613 The cops shut it down after the restaurant incident. 693 01:06:29,479 --> 01:06:31,412 Fuck! Gross, man! 694 01:06:31,980 --> 01:06:33,046 Wasn't hungry anyway. 695 01:06:33,379 --> 01:06:34,913 No, it's just... 696 01:06:34,946 --> 01:06:37,045 - Just a milk tooth. - Right. 697 01:06:37,079 --> 01:06:40,012 And another sign of declining standards in schools. 698 01:06:40,045 --> 01:06:41,813 You're the declining standard. 699 01:06:43,678 --> 01:06:44,678 You were saying? 700 01:06:47,080 --> 01:06:48,378 Nothing. 701 01:07:14,378 --> 01:07:16,311 Okay? 702 01:07:17,012 --> 01:07:20,512 Go, go, go! Go, Fix! 703 01:07:41,677 --> 01:07:42,979 It was better this time. 704 01:07:43,378 --> 01:07:44,945 Whaddya mean, better? 705 01:07:45,712 --> 01:07:46,845 I'm nearly there. 706 01:07:48,078 --> 01:07:50,277 Yes. 707 01:07:51,878 --> 01:07:53,811 Ready? 708 01:08:10,611 --> 01:08:12,343 The jerks. 709 01:08:12,376 --> 01:08:15,376 They put me straight on the slab for corrective surgery. 710 01:08:18,011 --> 01:08:19,878 A real massacre, see? 711 01:08:26,677 --> 01:08:28,011 You hear my voice? 712 01:08:30,044 --> 01:08:31,477 How it's changing? 713 01:08:32,644 --> 01:08:34,377 It blocks sometimes. 714 01:08:34,812 --> 01:08:35,977 It hurts. 715 01:08:37,510 --> 01:08:38,610 Me, it's my spine. 716 01:08:39,576 --> 01:08:40,878 I feel it cracking inside. 717 01:08:41,276 --> 01:08:43,011 Like my bones are moving. 718 01:08:45,643 --> 01:08:46,911 Worst of all 719 01:08:47,111 --> 01:08:48,476 is the fur. 720 01:08:49,744 --> 01:08:52,276 Wolf fur is bristly. It itches. 721 01:08:53,610 --> 01:08:57,011 Dachshund fur, you mean. Or poodle. 722 01:08:57,044 --> 01:09:00,043 - Nope, wolf. - Either way, it's pathetic. 723 01:09:00,443 --> 01:09:03,309 - Look who's talking. - I'm not done. 724 01:09:03,343 --> 01:09:04,843 I'm gonna be sublime. 725 01:09:05,144 --> 01:09:08,343 I'm gonna be sublime! 726 01:09:14,677 --> 01:09:15,811 Froggie! 727 01:09:18,844 --> 01:09:19,911 She's no frog. 728 01:09:20,443 --> 01:09:23,276 A lizard, maybe. Or chameleon. 729 01:09:23,777 --> 01:09:24,910 I like it... 730 01:09:25,877 --> 01:09:27,010 Froggie. 731 01:09:38,442 --> 01:09:39,777 The forest's huge. 732 01:09:43,509 --> 01:09:45,843 Get a grip, François. They're only trees. 733 01:09:53,408 --> 01:09:54,475 Julia! 734 01:09:56,042 --> 01:09:57,810 Julia! 735 01:10:01,509 --> 01:10:02,810 Not normal, this silence. 736 01:10:04,109 --> 01:10:06,676 Pesticide and resinous monocultures. 737 01:10:07,375 --> 01:10:09,676 - Empty. No living... - Kill the light. 738 01:10:32,610 --> 01:10:33,742 Okay, let's go. 739 01:10:38,776 --> 01:10:39,809 You okay? 740 01:10:45,575 --> 01:10:46,642 Lana... 741 01:10:48,842 --> 01:10:50,742 Can't work out if I'm scared of losing her... 742 01:10:52,642 --> 01:10:53,776 or finding her. 743 01:11:09,841 --> 01:11:10,941 Breathe. 744 01:11:20,509 --> 01:11:21,941 Okay? Think you can get up? 745 01:11:27,508 --> 01:11:28,808 You want to go back? 746 01:11:30,008 --> 01:11:31,273 No. 747 01:11:34,741 --> 01:11:36,440 Brutal, what you pulled. 748 01:11:36,474 --> 01:11:37,741 It's standard Gendarme training? 749 01:11:37,775 --> 01:11:40,908 I did a combat module last year. 750 01:11:41,208 --> 01:11:42,875 It's a pretty simple technique. 751 01:11:43,407 --> 01:11:45,674 Grab their wrist and then just... 752 01:12:31,541 --> 01:12:32,508 Shit. 753 01:13:48,072 --> 01:13:49,339 Had a good evening? 754 01:13:51,105 --> 01:13:52,539 Not as good as you, apparently. 755 01:14:03,806 --> 01:14:05,606 - Yours? - No. 756 01:14:07,773 --> 01:14:09,038 What's up? You're all weird. 757 01:14:10,339 --> 01:14:11,438 Show me your hands. 758 01:14:12,005 --> 01:14:13,005 This is stupid. 759 01:14:21,538 --> 01:14:23,805 So the plan is, you drink and we camp out? 760 01:14:31,339 --> 01:14:32,838 I found it in the forest. 761 01:14:37,505 --> 01:14:38,971 Try it. 762 01:14:39,171 --> 01:14:40,438 See if it still works. 763 01:14:48,338 --> 01:14:49,805 Yeah, cool. Thanks, Dad. 764 01:14:50,371 --> 01:14:52,438 Not like that. Ride it. 765 01:14:57,638 --> 01:14:58,704 No. 766 01:15:00,804 --> 01:15:01,904 Ride it, Émile. 767 01:15:02,837 --> 01:15:03,871 Then bed. 768 01:15:23,437 --> 01:15:25,303 Get off me! 769 01:15:47,003 --> 01:15:48,303 I'm here. 770 01:16:46,870 --> 01:16:48,336 So where's it at? 771 01:16:50,936 --> 01:16:53,336 - I don't know. - No, not "I don't know." 772 01:16:53,669 --> 01:16:56,369 - Talk or we'll get nowhere. - I told you. 773 01:16:56,402 --> 01:16:59,602 I hear things way too loud. My nails, my back... 774 01:17:00,401 --> 01:17:01,502 Fur. 775 01:17:02,069 --> 01:17:03,269 That's all. 776 01:17:04,401 --> 01:17:05,502 Anyone else knows? 777 01:17:06,468 --> 01:17:08,435 - No. - Your girlfriend? 778 01:17:08,935 --> 01:17:09,935 She's not. 779 01:17:09,969 --> 01:17:11,568 - Does she know? - No. 780 01:17:12,069 --> 01:17:13,503 What's in the forest? 781 01:17:17,035 --> 01:17:19,636 If you take risks, they'll separate us. 782 01:17:20,002 --> 01:17:22,602 You go to the Center, and I can't help you. 783 01:17:22,901 --> 01:17:25,535 Stick to your routine, go to school. 784 01:17:25,568 --> 01:17:28,835 Two weeks to the vacation, so keep your nose clean. Okay? 785 01:17:28,869 --> 01:17:31,001 Don't arouse suspicions. All right? 786 01:17:31,268 --> 01:17:32,769 Okay, don't arouse suspicions. 787 01:17:35,335 --> 01:17:37,702 What's the milkshake? It stinks. 788 01:17:38,769 --> 01:17:40,002 Natural stress relief. 789 01:17:40,435 --> 01:17:41,735 It'll do you good. 790 01:17:42,237 --> 01:17:43,902 The meds are Mom's? 791 01:17:52,968 --> 01:17:55,734 - You feel tired at first. - What happens next? 792 01:17:57,502 --> 01:17:59,268 Tie me to the bed, like her? 793 01:18:02,102 --> 01:18:03,968 Seriously, what can we do? 794 01:18:06,102 --> 01:18:07,401 I'm thinking. 795 01:18:08,802 --> 01:18:09,834 I'm thinking. 796 01:18:12,067 --> 01:18:14,534 Their approach, dumping patients randomly 797 01:18:14,567 --> 01:18:16,567 in a hospital, it's bullshit. 798 01:18:16,601 --> 01:18:17,868 They don't get it. 799 01:18:17,901 --> 01:18:20,367 I read up on what happens in Norway. 800 01:18:20,400 --> 01:18:23,667 It's super fucking smart! All based on cohabitation. 801 01:18:23,901 --> 01:18:26,734 The shepherd and the wolf, they cohabit. 802 01:18:26,768 --> 01:18:29,801 It's not about hunting and being hunted. 803 01:18:29,834 --> 01:18:33,767 Or dividing people. No! Work together is what we do. 804 01:18:42,800 --> 01:18:44,634 That, for example. Just don't! 805 01:18:49,367 --> 01:18:50,367 I promise. 806 01:18:53,801 --> 01:18:56,434 Ah. 807 01:18:57,600 --> 01:18:59,333 Lucky, your new teeth are in back. 808 01:18:59,366 --> 01:19:00,700 Not teeth, fangs. 809 01:19:03,500 --> 01:19:05,800 Looking good. Clip them every day. 810 01:19:05,833 --> 01:19:06,967 For your ears... 811 01:19:08,600 --> 01:19:11,400 Keep your hair over your ears. It suits you. 812 01:19:13,633 --> 01:19:17,000 - Works? You hear me? - Everything, but not so loud. 813 01:19:17,733 --> 01:19:20,467 - Drop your pants. - No way. 814 01:19:20,967 --> 01:19:22,799 - You want my help? - Sure. 815 01:19:22,832 --> 01:19:25,366 But just show me and I'll take care of it. 816 01:19:27,666 --> 01:19:28,566 There. 817 01:19:29,033 --> 01:19:32,266 Wait five minutes. And scrape it off. With this. 818 01:19:46,599 --> 01:19:47,699 And then... 819 01:19:49,832 --> 01:19:51,465 The more you put on, 820 01:19:51,499 --> 01:19:53,399 the longer it takes to grow back. 821 01:19:53,433 --> 01:19:55,632 So no more boycott over aluminum? 822 01:19:56,433 --> 01:19:58,266 This is different. 823 01:20:02,600 --> 01:20:03,500 Shit! 824 01:20:05,967 --> 01:20:07,899 - Not ready? - Sure. 825 01:20:08,833 --> 01:20:09,832 Just a sec. 826 01:20:19,465 --> 01:20:22,265 - Nice place you have. - Yeah, it's great. 827 01:20:24,033 --> 01:20:25,332 Hi, Émile. 828 01:20:27,365 --> 01:20:30,699 - You good? Arm healing? - Yeah, he's much better. 829 01:20:31,000 --> 01:20:32,399 Sure. He's much better. 830 01:20:45,765 --> 01:20:46,831 Are you guys Buddhist? 831 01:20:47,265 --> 01:20:48,898 - Yeah. - No. 832 01:20:49,898 --> 01:20:51,699 No, it's for the scent. 833 01:20:54,499 --> 01:20:55,532 I'll wait outside. 834 01:20:55,899 --> 01:20:56,967 Won't be long. 835 01:21:03,899 --> 01:21:04,999 You take after her. 836 01:21:07,464 --> 01:21:08,397 Uh-huh. 837 01:21:16,664 --> 01:21:18,765 - Just don't forget... - No sweat. 838 01:21:18,798 --> 01:21:20,899 Take my meds, go to bed. Like you said. 839 01:21:22,631 --> 01:21:23,730 Right. 840 01:21:25,498 --> 01:21:26,598 Keep an eye on him. 841 01:22:24,697 --> 01:22:26,396 Mad. It didn't even ring. 842 01:22:26,697 --> 01:22:28,530 I was on my phone. What's up? 843 01:22:29,165 --> 01:22:30,865 Nothing. Just thought I'd call. 844 01:22:32,865 --> 01:22:33,964 What are you doing? 845 01:22:34,330 --> 01:22:37,763 Not much. I was on a cold case subreddit. 846 01:22:38,296 --> 01:22:39,830 A woman that got kidnapped. 847 01:22:43,064 --> 01:22:43,997 A year later, 848 01:22:44,030 --> 01:22:46,430 a photo of her turns up in a parking lot. 849 01:22:46,463 --> 01:22:49,897 Wearing glasses. Guy taking the photo reflected in them. 850 01:22:49,930 --> 01:22:51,597 Most likely, he's the kidnapper. 851 01:22:53,430 --> 01:22:54,463 You there? 852 01:22:55,064 --> 01:22:56,663 I hear your breathing. Freaky. 853 01:22:57,262 --> 01:22:59,329 I'd no idea the night was so loud. 854 01:23:03,696 --> 01:23:04,763 Listen. 855 01:23:12,997 --> 01:23:14,696 I love how the night sounds. 856 01:23:17,363 --> 01:23:18,363 Nina... 857 01:23:20,629 --> 01:23:22,661 You think, if I shout from here, 858 01:23:23,628 --> 01:23:25,029 you'll hear me at your place? 859 01:23:26,662 --> 01:23:27,729 Go on. 860 01:23:45,461 --> 01:23:46,528 Didn't hear a thing. 861 01:23:48,628 --> 01:23:49,695 Let me try. 862 01:24:19,628 --> 01:24:20,661 Fix? 863 01:24:42,695 --> 01:24:43,695 Fix? 864 01:24:51,062 --> 01:24:52,361 What's wrong? 865 01:24:55,796 --> 01:24:56,828 What? 866 01:25:05,494 --> 01:25:06,527 Can't talk? 867 01:25:20,660 --> 01:25:22,794 No problem. We'll find a way. 868 01:25:23,393 --> 01:25:26,360 For sure. Soon, you'll fly. 869 01:25:30,761 --> 01:25:32,427 We're together. I'm here. 870 01:25:42,895 --> 01:25:44,727 What are you doing? 871 01:25:48,526 --> 01:25:52,359 Come down! 872 01:25:52,894 --> 01:25:54,827 You idiot! You'll kill yourself! 873 01:25:54,861 --> 01:25:58,526 Come down! 874 01:27:27,792 --> 01:27:29,859 Thank you. Enjoy it. 875 01:27:43,760 --> 01:27:45,290 Good job, buddy! 876 01:27:47,390 --> 01:27:48,492 It sucks! 877 01:27:50,025 --> 01:27:51,424 On the house... 878 01:27:52,059 --> 01:27:54,059 - Ultrasound. - Thanks. 879 01:27:54,092 --> 01:27:56,457 Two pigs vanished from the stores. 880 01:27:56,658 --> 01:27:59,258 Keep an eye open for creatures on the prowl. 881 01:27:59,525 --> 01:28:00,658 Unless it was gypsies. 882 01:28:00,959 --> 01:28:02,959 Change the record, Jacques. 883 01:28:03,892 --> 01:28:06,291 The beers are gonna pour themselves? 884 01:28:06,592 --> 01:28:07,891 I'm on my break. 885 01:28:08,225 --> 01:28:10,724 François, your son made it. 886 01:28:11,191 --> 01:28:14,592 He's changing. I let it go, or I'd ruin the party. 887 01:28:14,625 --> 01:28:16,558 But three hours late is not cool. 888 01:28:16,592 --> 01:28:19,324 Sorry, but I'll have to dock his pay. 889 01:28:33,423 --> 01:28:35,289 I called 20 times. Where were you? 890 01:28:35,323 --> 01:28:38,457 Sorry, I was with buddies and lost track of time. 891 01:28:38,491 --> 01:28:40,290 Bullshit! Where were you? 892 01:28:40,758 --> 01:28:43,024 I'll change and be right there. 893 01:28:43,058 --> 01:28:44,557 Come on, back off. I'm fine. 894 01:28:46,958 --> 01:28:48,024 Look at your hands. 895 01:28:49,691 --> 01:28:50,724 Numbskull! 896 01:28:51,357 --> 01:28:53,290 - We'd agreed. - Back off. 897 01:28:53,324 --> 01:28:55,990 Why don't you listen? 898 01:28:56,023 --> 01:28:57,457 Why don't you listen? 899 01:29:01,891 --> 01:29:03,289 What are you doing? 900 01:29:06,557 --> 01:29:07,591 Sit down. 901 01:29:09,824 --> 01:29:10,958 No. 902 01:29:10,991 --> 01:29:13,424 If they catch you, done. You're alone. 903 01:29:13,457 --> 01:29:15,624 - Got it? - You'll be all alone. 904 01:29:19,723 --> 01:29:20,757 Don't push it. 905 01:29:20,790 --> 01:29:22,623 Why? What will you do? 906 01:29:25,090 --> 01:29:27,289 What do I do? I protect you. 907 01:29:27,723 --> 01:29:28,923 I protect you. 908 01:29:29,557 --> 01:29:31,023 No, you don't protect me! 909 01:30:02,623 --> 01:30:03,723 Sit down. 910 01:31:23,921 --> 01:31:24,955 You okay? 911 01:31:27,888 --> 01:31:29,322 The gang's at the bar. 912 01:31:37,988 --> 01:31:39,655 I was going that way. 913 01:31:39,689 --> 01:31:41,489 Come along if you want. 914 01:32:06,554 --> 01:32:07,487 We won't miss much. 915 01:32:07,820 --> 01:32:11,620 It all ends with a bar brawl and a car crash on the way home. 916 01:32:13,754 --> 01:32:15,654 Even for 120 bucks, I regret coming. 917 01:32:17,754 --> 01:32:20,354 Eons ago, they burned cats on St. John's Day. 918 01:32:20,554 --> 01:32:21,755 They put them in bags 919 01:32:22,254 --> 01:32:23,621 and threw them on the fire. 920 01:32:24,755 --> 01:32:26,521 The cats howled, the fire burned. 921 01:32:26,554 --> 01:32:27,588 People loved it. 922 01:32:41,487 --> 01:32:42,687 I like your hair. 923 01:33:16,487 --> 01:33:17,587 Take this off. 924 01:33:43,085 --> 01:33:44,352 I knew. 925 01:34:17,818 --> 01:34:19,385 You ever wash all that? 926 01:34:19,752 --> 01:34:21,385 Not every time. 927 01:34:21,719 --> 01:34:24,319 - That's gross. - No, you're gross. 928 01:34:24,352 --> 01:34:26,018 Ignore the bigmouth. 929 01:34:26,052 --> 01:34:27,319 Nina! 930 01:34:28,052 --> 01:34:30,452 Four free beers, please. 931 01:34:30,486 --> 01:34:31,551 Here. 932 01:34:34,518 --> 01:34:36,418 Folks, your beers. 933 01:34:37,153 --> 01:34:39,485 Thanks. 934 01:34:43,618 --> 01:34:46,418 - Here's to youth! - Thanks, dude. 935 01:34:47,018 --> 01:34:49,752 Shepherds! Every year, they bust my balls. 936 01:34:49,785 --> 01:34:51,518 I need a leak. Take mine. 937 01:34:52,052 --> 01:34:53,285 Wait! 938 01:34:53,718 --> 01:34:55,951 Guys piss together. Am I right, Émilou? 939 01:35:00,685 --> 01:35:01,884 Nina's cool. 940 01:35:03,318 --> 01:35:04,384 Right, Émile? 941 01:35:04,718 --> 01:35:05,818 Yeah. 942 01:35:06,651 --> 01:35:09,418 Saw you guys earlier. In the field. 943 01:35:13,418 --> 01:35:14,752 Time on your hands? 944 01:35:16,518 --> 01:35:17,618 You had a blast? 945 01:35:26,119 --> 01:35:28,517 What you doing? 946 01:35:28,984 --> 01:35:30,318 Not such a blast? 947 01:35:30,517 --> 01:35:32,451 Stop it. 948 01:35:33,384 --> 01:35:34,584 I can't hear it. 949 01:35:35,684 --> 01:35:37,518 It frazzles critters, apparently. 950 01:35:42,085 --> 01:35:43,484 What you turning into? 951 01:35:43,517 --> 01:35:45,617 A rat? 952 01:35:45,650 --> 01:35:47,684 Monkey? 953 01:35:50,084 --> 01:35:51,951 You hear your breathing? 954 01:35:56,317 --> 01:35:57,350 Disgusts me. 955 01:36:10,649 --> 01:36:12,017 Over here! 956 01:36:12,250 --> 01:36:13,517 Let's go! 957 01:36:14,649 --> 01:36:15,783 A critter! 958 01:36:22,950 --> 01:36:24,383 Where's Émile? 959 01:36:43,850 --> 01:36:44,951 Let's roll. 960 01:36:53,616 --> 01:36:54,815 In one line! 961 01:38:12,949 --> 01:38:14,248 Let's go! 962 01:38:19,781 --> 01:38:21,348 There! Moving! 963 01:38:59,914 --> 01:39:01,514 Got it! 964 01:39:31,014 --> 01:39:33,848 I see it! 965 01:41:36,412 --> 01:41:37,511 It's me. 966 01:43:47,843 --> 01:43:48,876 Froggie? 967 01:54:16,299 --> 01:54:18,566 - The boy's father. - All right. 968 01:54:18,934 --> 01:54:21,733 For his statement, down there on the right. 969 01:54:22,034 --> 01:54:24,766 Lucky we got him first. The critters are nasty. 970 01:54:48,365 --> 01:54:51,298 Okay, let's save time. You got lost, 971 01:54:51,331 --> 01:54:52,933 wound up there by chance. 972 01:54:52,966 --> 01:54:55,999 With no intention to hinder military operations. 973 01:54:56,033 --> 01:54:58,631 - Are we agreed? - Yes, that's right. 974 01:55:01,999 --> 01:55:03,899 Thank you. 975 01:55:15,932 --> 01:55:18,364 Full name, date, signature. 976 01:55:44,630 --> 01:55:46,330 I'll print it out again. 977 01:56:21,297 --> 01:56:22,430 Come on. 978 01:56:54,731 --> 01:56:55,931 Mom... 979 01:56:58,764 --> 01:56:59,897 I saw her. 980 01:57:00,629 --> 01:57:01,764 We met. 981 01:57:22,930 --> 01:57:24,863 Remember when we went skiing? 982 01:57:30,063 --> 01:57:33,629 Shit weather, so we hiked with those things on our feet. 983 01:57:34,362 --> 01:57:37,429 Snowshoes. I remember the snowshoes. 984 01:57:38,328 --> 01:57:39,462 And the ski lift. 985 01:57:40,663 --> 01:57:41,963 At the top... 986 01:57:42,863 --> 01:57:43,930 It was snowing. 987 01:57:44,228 --> 01:57:46,328 It was foggy and windy. 988 01:57:46,562 --> 01:57:48,462 Mom and I tried to pick out Mont Blanc 989 01:57:48,495 --> 01:57:50,428 but visibility was zero. 990 01:57:50,730 --> 01:57:52,329 Suddenly, you said... 991 01:57:54,429 --> 01:57:55,730 "Majestic." 992 01:57:58,396 --> 01:57:59,830 True, it's beautiful there. 993 01:58:00,329 --> 01:58:02,328 The mountains and snow. 994 01:58:02,895 --> 01:58:04,729 You meant the ski lift. 995 01:58:06,829 --> 01:58:09,895 All those working parts, and nuts and bolts. 996 01:58:09,929 --> 01:58:12,261 The little pulleys. 997 01:58:12,462 --> 01:58:14,629 - I didn't say that. - You did. 998 01:58:19,963 --> 01:58:21,428 I said that? 999 01:58:22,629 --> 01:58:25,829 What a jerk! 1000 01:58:28,662 --> 01:58:29,695 What? 1001 01:58:30,628 --> 01:58:31,662 Nothing. 1002 01:58:32,929 --> 01:58:34,295 You're beautiful. 1003 01:58:52,427 --> 01:58:53,595 They do stink. 1004 01:59:05,561 --> 01:59:06,962 You'll visit me at the Center? 1005 01:59:08,762 --> 01:59:10,261 You're not going. 1006 01:59:22,928 --> 01:59:25,461 What's the top speed of a fox or wolf? 1007 01:59:25,994 --> 01:59:27,294 I don't know. 1008 01:59:27,327 --> 01:59:28,461 Fifty kilometers an hour. 1009 01:59:29,095 --> 01:59:30,861 Sixty even, in some cases. 1010 02:00:08,594 --> 02:00:09,594 Go. 1011 02:00:13,359 --> 02:00:14,493 Go, Émile! 60985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.