Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,244 --> 00:00:38,211
Albert.
2
00:00:38,244 --> 00:00:39,910
That's right.
3
00:00:45,410 --> 00:00:46,543
Good boy, Albert!
4
00:00:53,576 --> 00:00:54,609
Shit, right?
5
00:00:55,110 --> 00:00:57,910
Yeah, shit!
6
00:01:01,777 --> 00:01:04,642
Don't feed him those.
Full of salt and nitrites.
7
00:01:05,475 --> 00:01:06,877
You keep off them, too.
8
00:01:07,476 --> 00:01:10,810
Eating is like talking.
It defines you as a human being.
9
00:01:10,844 --> 00:01:13,342
Even better, it defines
how you exist in the world.
10
00:01:13,741 --> 00:01:16,009
And eating chips means
I don't exist?
11
00:01:16,943 --> 00:01:18,375
You're passive.
12
00:01:18,742 --> 00:01:21,009
Guzzling anything on offer.
Like Albert.
13
00:01:22,509 --> 00:01:24,609
Disobedience.
That's real courage today.
14
00:01:25,542 --> 00:01:26,709
So how come I obey you?
15
00:01:28,910 --> 00:01:31,475
That's different.
I'm not the system.
16
00:01:33,709 --> 00:01:34,642
Good boy.
17
00:01:39,009 --> 00:01:41,575
Here, put that on.
18
00:01:42,641 --> 00:01:44,809
No way, Dad.
It stinks of bad squid.
19
00:01:44,843 --> 00:01:47,474
Look, make an effort.
You came along for once.
20
00:01:48,143 --> 00:01:49,541
And we're late.
21
00:01:49,575 --> 00:01:52,708
- I told you I had plans.
- What plans?
22
00:01:53,009 --> 00:01:54,475
Gaming with your lame friends?
23
00:01:54,675 --> 00:01:56,442
You said I didn't have to come.
24
00:01:56,976 --> 00:01:58,676
Then you'd be on time.
25
00:01:58,709 --> 00:02:00,509
You're kidding me!
26
00:02:00,542 --> 00:02:03,776
You knew we had
an important appointment
27
00:02:03,809 --> 00:02:05,474
at the hospital, and then...
28
00:02:05,508 --> 00:02:07,108
Hold on, Émile, what the hell?
29
00:02:07,142 --> 00:02:09,042
Dammit!
30
00:02:09,709 --> 00:02:10,809
Shit!
31
00:02:10,843 --> 00:02:11,909
Émile! Whoa!
32
00:02:12,641 --> 00:02:14,709
Get back in the car!
33
00:02:14,742 --> 00:02:15,809
Émile!
34
00:02:17,043 --> 00:02:19,143
- Émile, Knock it off!
- What the heck!
35
00:02:19,176 --> 00:02:22,143
We both have an appointment,
we both go. Period!
36
00:02:47,175 --> 00:02:49,041
- Keep calm!
- Don't touch me!
37
00:02:50,675 --> 00:02:53,008
You bastards!
38
00:03:28,174 --> 00:03:29,708
Stop!
39
00:03:34,141 --> 00:03:35,942
Come back!
40
00:03:36,174 --> 00:03:37,506
Come on, Émile.
41
00:03:56,074 --> 00:03:57,740
Move!
42
00:03:59,041 --> 00:04:00,507
Strange days!
43
00:04:01,173 --> 00:04:04,339
Strange days, yeah!
44
00:04:15,607 --> 00:04:16,807
Stop that.
45
00:04:17,307 --> 00:04:19,774
- Stop bothering people.
- It's fine.
46
00:04:26,405 --> 00:04:27,973
- Mr. Marindaze.
- Yes.
47
00:04:29,006 --> 00:04:30,073
Émile.
48
00:04:35,173 --> 00:04:36,574
Hello, François.
49
00:04:37,106 --> 00:04:39,140
Hello, Émile. Good to see you.
50
00:04:39,173 --> 00:04:41,073
So...
51
00:04:41,472 --> 00:04:42,873
Lana's improving.
52
00:04:43,273 --> 00:04:44,940
Significative progress.
53
00:04:44,973 --> 00:04:47,073
Three weeks
since her last episode.
54
00:04:47,640 --> 00:04:49,639
I don't want to jump the gun
55
00:04:49,673 --> 00:04:51,471
but the treatment seems
to be working.
56
00:04:52,005 --> 00:04:55,539
We're confident,
we can stabilize her condition.
57
00:04:55,873 --> 00:04:57,438
First piece of good news.
58
00:04:58,172 --> 00:04:59,505
The second is...
59
00:04:59,840 --> 00:05:03,539
Reception Center South
will open ahead of schedule.
60
00:05:03,573 --> 00:05:06,906
Your wife's transfer will be
in May with our other patients.
61
00:05:07,173 --> 00:05:08,773
- This coming May?
- Mm-hmm.
62
00:05:09,073 --> 00:05:10,673
You'll still move with her?
63
00:05:10,973 --> 00:05:12,438
Sure, of course.
64
00:05:12,939 --> 00:05:15,672
I reached out
to a contact in hospitality
65
00:05:15,705 --> 00:05:17,772
- and found a school for Émile.
- Mm-hmm.
66
00:05:18,005 --> 00:05:20,505
We're working on it,
we'll be ready.
67
00:05:20,539 --> 00:05:22,739
You said we'd talk
before making a decision.
68
00:05:23,805 --> 00:05:25,773
Émile, the south's great.
69
00:05:26,338 --> 00:05:28,905
A move will do us good.
New horizons.
70
00:05:28,939 --> 00:05:31,639
I keep telling you,
humans are not sedentary.
71
00:05:31,673 --> 00:05:33,471
That lifestyle kills us.
72
00:05:33,506 --> 00:05:34,973
The Center's an opportunity.
73
00:05:35,272 --> 00:05:39,005
With the best treatment,
eventually, she can come home.
74
00:05:39,039 --> 00:05:40,139
That's what matters.
75
00:05:40,172 --> 00:05:41,972
She'll get back to normal there?
76
00:05:43,805 --> 00:05:45,805
You know, these mutations...
77
00:05:47,638 --> 00:05:48,972
are a recent phenomenon.
78
00:05:49,772 --> 00:05:50,972
It's complex.
79
00:05:51,470 --> 00:05:53,805
I freely admit,
we're in the dark,
80
00:05:53,839 --> 00:05:55,039
but we're getting there.
81
00:05:55,072 --> 00:05:57,405
In two years,
we've made real progress
82
00:05:57,438 --> 00:06:00,737
in deciphering this disease.
So yes, don't lose hope.
83
00:06:02,505 --> 00:06:05,638
You say doctors are liars
and quacks, and now you agree.
84
00:06:07,138 --> 00:06:09,538
I never said that.
85
00:06:09,805 --> 00:06:11,437
Not in so many words.
86
00:06:11,471 --> 00:06:13,471
It so happens,
the doctor's right.
87
00:06:13,772 --> 00:06:16,972
It's a question of time.
We always get there in the end.
88
00:06:17,005 --> 00:06:19,538
Rabies, the plague. Measles.
89
00:06:19,572 --> 00:06:22,872
And Ebola? And diabetes?
Colds even. Zip! Come on!
90
00:06:23,172 --> 00:06:25,403
Look, you heard as well as me.
91
00:06:25,771 --> 00:06:27,904
Treatments work.
There's significant progress.
92
00:06:27,938 --> 00:06:29,971
Significative. Your mom is calm.
93
00:06:30,004 --> 00:06:33,471
No comparison with before
your dad brought her in.
94
00:06:33,504 --> 00:06:35,370
Before you brought her in.
95
00:06:36,038 --> 00:06:38,771
By force.
I didn't bring anyone in.
96
00:06:38,804 --> 00:06:39,572
François,
97
00:06:39,938 --> 00:06:43,370
for the 100th time,
keeping her was not an option.
98
00:06:43,404 --> 00:06:44,705
Why talk down to him?
99
00:06:45,838 --> 00:06:48,671
You all talk down to him.
Dad reads up on this.
100
00:06:48,704 --> 00:06:52,137
I do not talk down to him.
The situation was dangerous.
101
00:06:52,170 --> 00:06:55,369
"Born to cause no bother,
forfeit, esteem and patience."
102
00:06:55,403 --> 00:06:56,737
René Char summed it up.
103
00:07:03,671 --> 00:07:04,871
Go see your mom?
104
00:07:13,903 --> 00:07:15,404
They've thinned it out.
105
00:07:15,770 --> 00:07:17,837
- Mm.
- It's way better.
106
00:07:20,571 --> 00:07:21,870
You can see the far end now.
107
00:07:33,237 --> 00:07:34,671
You still go for walks?
108
00:07:35,037 --> 00:07:36,102
Hmm.
109
00:07:37,503 --> 00:07:38,636
You need fresh air.
110
00:07:39,469 --> 00:07:40,570
Mm-hmm.
111
00:07:41,803 --> 00:07:44,403
Émile...
112
00:07:46,037 --> 00:07:47,870
I'll be back.
We're not going.
113
00:07:51,703 --> 00:07:54,003
What are you waiting for?
Go talk to her.
114
00:07:56,470 --> 00:07:57,870
It's not like she understands.
115
00:08:09,169 --> 00:08:10,436
Smile.
116
00:08:14,436 --> 00:08:15,570
She's your mother.
117
00:08:17,536 --> 00:08:18,536
Hmm?
118
00:09:03,303 --> 00:09:09,735
THE ANIMAL KINGDOM
119
00:09:58,001 --> 00:09:59,401
Look, there it is.
120
00:10:09,501 --> 00:10:14,067
RECEPTION CENTER SOUTH
121
00:10:39,467 --> 00:10:40,667
It's great!
122
00:10:41,600 --> 00:10:43,067
Cabinets and everything.
123
00:10:53,834 --> 00:10:55,600
Magnificent cabana!
124
00:10:56,667 --> 00:10:58,400
Smell that pure air!
125
00:10:58,800 --> 00:11:00,567
I smell you need a shower.
126
00:11:01,234 --> 00:11:03,567
Quit the long face.
127
00:11:03,767 --> 00:11:05,067
Quit the long face!
128
00:11:05,100 --> 00:11:06,733
It's only temporary.
129
00:11:06,767 --> 00:11:08,667
For a vacation rental,
it's cool.
130
00:11:09,067 --> 00:11:10,366
Get off me!
131
00:11:10,633 --> 00:11:12,766
Albert, pow!
132
00:11:18,599 --> 00:11:19,500
So...
133
00:11:19,732 --> 00:11:22,599
We have a new student
for the rest of the year.
134
00:11:22,632 --> 00:11:25,732
I'm relying on you
to give him a warm welcome.
135
00:11:25,766 --> 00:11:26,933
Anything to add?
136
00:11:27,899 --> 00:11:29,533
Uh, um...
137
00:11:30,133 --> 00:11:31,333
Yes, I'm Émile.
138
00:11:31,767 --> 00:11:33,600
Very happy to meet you all.
139
00:11:33,866 --> 00:11:35,666
I'm only here for two months
140
00:11:35,699 --> 00:11:38,065
but I look forward
to getting to know you.
141
00:11:38,399 --> 00:11:41,632
Your name's Émile?
Your parents hate you or what?
142
00:11:41,899 --> 00:11:43,833
Funny.
143
00:11:43,866 --> 00:11:46,699
Thanks, Victor,
for the constructive comment.
144
00:11:46,732 --> 00:11:48,066
You got expelled before?
145
00:11:48,099 --> 00:11:48,966
Nina!
146
00:11:49,201 --> 00:11:51,966
It's weird, turning up now.
You got in trouble?
147
00:11:52,566 --> 00:11:54,799
No, a career opportunity
for my dad.
148
00:11:54,833 --> 00:11:55,799
What do your folks do?
149
00:11:56,566 --> 00:11:58,998
- Dad's a cook.
- And your mother?
150
00:12:00,499 --> 00:12:01,565
My mother's dead.
151
00:12:04,665 --> 00:12:07,432
Nina, thank you.
Émile, you can sit down.
152
00:12:08,032 --> 00:12:10,932
Great job, Nina.
Nice and awkward.
153
00:12:10,965 --> 00:12:14,099
Last week,
we started reading Phèdre.
154
00:12:14,133 --> 00:12:15,932
Did you get time to do...
155
00:12:16,833 --> 00:12:18,599
Nina, I hope it's relevant.
156
00:12:20,566 --> 00:12:21,499
For Émile...
157
00:12:21,966 --> 00:12:23,098
No offense,
158
00:12:23,364 --> 00:12:26,032
it's just you're new,
so I'm curious.
159
00:12:26,065 --> 00:12:30,431
My ADHD means I blurt stuff out.
Sometimes I offend people.
160
00:12:30,631 --> 00:12:32,832
My brain races ahead,
then I feel guilty.
161
00:12:35,565 --> 00:12:37,365
Okay, it's no big deal.
162
00:12:38,065 --> 00:12:39,565
What's the scar from?
163
00:12:39,898 --> 00:12:41,432
Lightning.
164
00:12:41,465 --> 00:12:43,731
- What's your favorite music?
- Nina, enough.
165
00:12:43,765 --> 00:12:45,066
Can we move on?
166
00:12:46,599 --> 00:12:48,697
Thank you.
So, Phèdre...
167
00:12:48,730 --> 00:12:52,132
Last week, we discussed
the definition of catharsis.
168
00:12:52,165 --> 00:12:54,598
Can someone tell me
what it means?
169
00:12:54,631 --> 00:12:56,964
Jordan wants to do
Phèdre's monologue
170
00:12:56,997 --> 00:12:58,765
but he's too shy to ask.
171
00:12:58,798 --> 00:13:01,098
I'd be delighted
but cut it out, Victor.
172
00:13:37,031 --> 00:13:38,597
You're not cooking?
173
00:13:39,864 --> 00:13:40,931
Cooking, serving...
174
00:13:40,964 --> 00:13:44,764
A place like this, you gotta
multi-task. You adapt.
175
00:13:46,564 --> 00:13:47,564
Naïma...
176
00:13:47,831 --> 00:13:49,697
This is my son, Émile.
177
00:13:50,032 --> 00:13:50,764
Hello, Émile.
178
00:13:51,199 --> 00:13:53,397
- It smells delicious.
- Thanks.
179
00:13:53,430 --> 00:13:54,664
Half-pint's here!
180
00:13:54,964 --> 00:13:56,864
I'm Jacques.
181
00:13:56,897 --> 00:13:59,363
Your dad says
you're good in the kitchen.
182
00:13:59,596 --> 00:14:00,796
If it pays well.
183
00:14:00,830 --> 00:14:02,696
Very pragmatic.
184
00:14:03,064 --> 00:14:04,796
You like it down here?
185
00:14:04,997 --> 00:14:08,430
Yeah, the town and all,
it's cool.
186
00:14:08,463 --> 00:14:10,564
And it has history,
gives it charm.
187
00:14:10,597 --> 00:14:13,796
Except for their new Center
with all that concrete.
188
00:14:13,830 --> 00:14:16,730
- Yeah, for the monsters.
- Exactly. Anyway...
189
00:14:16,764 --> 00:14:18,797
François, you got the canoes?
190
00:14:19,630 --> 00:14:22,964
- Yeah. Be right back.
- Nobody's serving?
191
00:14:26,964 --> 00:14:28,429
Scared of creatures?
192
00:14:33,796 --> 00:14:35,064
There's nothing to be scared of.
193
00:14:39,863 --> 00:14:41,830
Seasons gone haywire!
194
00:14:56,996 --> 00:14:58,362
See that sky?
195
00:15:25,096 --> 00:15:27,862
Shit!
196
00:15:33,063 --> 00:15:35,095
Fuck it!
197
00:15:36,095 --> 00:15:38,728
Fucking cabana!
198
00:15:40,129 --> 00:15:41,361
I woke you?
199
00:15:46,595 --> 00:15:48,428
Go back to bed. It's late.
200
00:15:56,562 --> 00:15:57,728
Ah.
201
00:16:02,594 --> 00:16:03,594
Shit!
202
00:16:18,895 --> 00:16:20,863
One, two, three...
203
00:16:21,995 --> 00:16:23,727
C'mon, together!
204
00:16:29,295 --> 00:16:30,627
Hold on.
205
00:16:33,129 --> 00:16:34,394
Hello?
206
00:16:34,895 --> 00:16:35,895
Yeah, that's me.
207
00:16:40,862 --> 00:16:42,594
How come?
208
00:16:43,761 --> 00:16:44,995
Hold on.
209
00:16:45,029 --> 00:16:47,028
I don't get it. What happened?
210
00:16:48,128 --> 00:16:49,327
When?
211
00:16:52,793 --> 00:16:53,793
Where?
212
00:17:19,493 --> 00:17:20,828
Move along, sir.
213
00:17:29,794 --> 00:17:31,061
Dad, what are you doing?
214
00:17:42,927 --> 00:17:44,894
Sir!
215
00:17:45,227 --> 00:17:46,626
Dad, what the hell?
216
00:17:50,127 --> 00:17:51,426
Let go!
217
00:17:52,393 --> 00:17:53,459
Stop!
218
00:17:54,560 --> 00:17:57,793
- Let go of me!
- You have to leave, sir!
219
00:18:04,027 --> 00:18:06,559
Let go of me!
Where's my wife?
220
00:18:06,592 --> 00:18:09,127
Leave us alone! Let me go!
221
00:18:09,160 --> 00:18:10,659
Hey, calm down!
222
00:18:10,893 --> 00:18:12,692
Keep calm! What's going on?
223
00:18:13,260 --> 00:18:14,760
A civilian and his kid.
224
00:18:14,960 --> 00:18:16,060
Looking for his wife.
225
00:18:16,093 --> 00:18:17,793
She's a critter.
I mean, a creature.
226
00:18:17,827 --> 00:18:18,827
A victim.
227
00:18:19,560 --> 00:18:22,458
Sergeant Julia Izquierdo.
You're in good hands.
228
00:18:23,559 --> 00:18:24,692
Do you hear me?
229
00:18:26,492 --> 00:18:27,492
Dad!
230
00:18:27,960 --> 00:18:29,027
What happened?
231
00:18:29,226 --> 00:18:30,927
The bus veered off the road.
232
00:18:31,159 --> 00:18:33,425
A tree fell on the road
in the storm.
233
00:18:33,625 --> 00:18:34,726
What's your wife's name?
234
00:18:35,093 --> 00:18:36,726
Marindaze, Lana.
235
00:18:46,725 --> 00:18:47,959
Not found yet.
236
00:18:48,293 --> 00:18:50,492
Over 40 missing.
We're just starting.
237
00:18:50,525 --> 00:18:51,926
Izquierdo!
238
00:18:51,959 --> 00:18:52,959
Coming, sir.
239
00:18:53,658 --> 00:18:56,759
I'll leave it to my colleague
to take your details.
240
00:18:57,193 --> 00:18:58,358
What details?
241
00:18:58,659 --> 00:19:00,525
All we need to find your wife.
242
00:19:01,092 --> 00:19:02,059
We're on it.
243
00:19:02,425 --> 00:19:03,827
Thanks, sergeant.
244
00:19:29,759 --> 00:19:30,959
Your t-shirt.
245
00:19:31,659 --> 00:19:32,425
My t-shirt?
246
00:19:32,959 --> 00:19:35,791
Her sense of smell is enhanced.
She'll pick up the scent, see?
247
00:19:36,925 --> 00:19:37,991
And find us.
248
00:19:38,025 --> 00:19:39,791
Don't you get it?
Mom won't be back.
249
00:19:41,524 --> 00:19:43,025
I understand,
but you're wrong.
250
00:19:43,859 --> 00:19:45,091
Give me your t-shirt.
251
00:19:45,125 --> 00:19:46,892
No, I won't give
you my t-shirt.
252
00:19:49,859 --> 00:19:52,558
Okay, go back inside
where it's nice and warm.
253
00:19:53,125 --> 00:19:54,457
Good night.
254
00:19:56,391 --> 00:19:58,025
Shit!
255
00:20:07,557 --> 00:20:09,523
What the hell
are you doing, Dad?
256
00:20:13,158 --> 00:20:14,958
I bet we get
a state of emergency
257
00:20:14,991 --> 00:20:16,424
due to the critters.
258
00:20:16,991 --> 00:20:18,858
Any more curfews,
I'll kill myself.
259
00:20:19,659 --> 00:20:20,725
No joke.
260
00:20:21,058 --> 00:20:23,356
I heard they caught one in town.
261
00:20:23,658 --> 00:20:24,990
There were cops everywhere.
262
00:20:25,523 --> 00:20:27,724
I'd love
to see one for real.
263
00:20:27,758 --> 00:20:28,791
Seriously?
264
00:20:33,925 --> 00:20:34,991
Okay?
265
00:20:36,423 --> 00:20:37,490
Hey.
266
00:20:37,758 --> 00:20:38,925
Pooped already?
267
00:20:38,958 --> 00:20:40,091
I didn't get much sleep.
268
00:20:40,490 --> 00:20:41,958
Yeah, droopy lids!
269
00:20:42,624 --> 00:20:43,658
Stick 'em up!
270
00:20:44,058 --> 00:20:45,489
Huh?
271
00:20:45,990 --> 00:20:47,390
Don't you get the joke?
272
00:20:47,990 --> 00:20:49,456
Droopy lids. Stick 'em up!
273
00:20:55,790 --> 00:20:58,658
Sportswear mandatory,
Marindaze wears a cardigan.
274
00:20:58,691 --> 00:20:59,624
Surely some mistake!
275
00:21:04,490 --> 00:21:06,891
Longer stride, knees higher!
276
00:21:07,791 --> 00:21:11,056
You don't lob a discus.
I already told you.
277
00:21:11,089 --> 00:21:13,924
Come on, I'm doing my best.
278
00:21:14,590 --> 00:21:16,590
Everybody has an activity,
279
00:21:16,623 --> 00:21:19,124
Marindaze takes root.
Surely some mistake.
280
00:21:19,157 --> 00:21:20,623
The mistake is Marindaze.
281
00:21:21,690 --> 00:21:23,824
Marindaze, tug-of-war
with the weaker team.
282
00:21:24,590 --> 00:21:27,590
Wake up,
show some enthusiasm. Move it!
283
00:21:27,623 --> 00:21:29,890
Off the track!
There are people running.
284
00:21:31,590 --> 00:21:32,957
Pull! Harder!
285
00:21:32,990 --> 00:21:34,389
Come on, girls!
286
00:21:34,422 --> 00:21:36,355
- Pull, Nina!
- Harder!
287
00:21:38,590 --> 00:21:41,023
Feeble.
Flex your puny arms!
288
00:21:43,190 --> 00:21:44,824
C'mon, don't give up!
289
00:21:46,590 --> 00:21:47,757
What is this?
290
00:21:50,123 --> 00:21:52,355
It's just him. Pull!
291
00:21:52,389 --> 00:21:54,623
Come on, girls, pull!
292
00:21:54,657 --> 00:21:56,523
You guys, help your buddy.
293
00:21:59,156 --> 00:22:01,756
- Pull! What are you doing?
- What do you think?
294
00:22:05,454 --> 00:22:07,454
There you go.
Excellent!
295
00:22:09,156 --> 00:22:11,522
- You girls are useless.
- You jerk.
296
00:22:20,623 --> 00:22:23,822
Good work, Marindaze.
Come to my party Friday.
297
00:22:24,022 --> 00:22:25,321
It's at my place!
298
00:22:25,988 --> 00:22:27,656
And Mokhtari will like that.
299
00:22:27,889 --> 00:22:28,889
Right, Mokhtari?
300
00:22:30,923 --> 00:22:31,956
I gotta go.
301
00:22:32,722 --> 00:22:34,989
What's up with him?
You okay?
302
00:22:52,255 --> 00:22:54,788
What the hell is that?
303
00:24:18,654 --> 00:24:19,821
Émile, it's Dad.
304
00:24:20,087 --> 00:24:22,520
I'm working tonight
but I made lasagna.
305
00:24:22,554 --> 00:24:24,820
Just heat it up.
Please, no microwave.
306
00:24:24,853 --> 00:24:26,387
Love you. Big kiss.
307
00:24:33,854 --> 00:24:35,021
Going to war?
308
00:24:41,121 --> 00:24:42,887
And you're opening a steakhouse?
309
00:24:43,554 --> 00:24:45,519
You got my messages?
310
00:24:45,553 --> 00:24:46,753
I called in 15 times.
311
00:24:47,886 --> 00:24:49,353
Nobody updated you?
312
00:24:49,986 --> 00:24:50,920
No.
313
00:24:51,886 --> 00:24:55,353
Sorry, but actually,
we're not on the search.
314
00:24:55,686 --> 00:24:57,020
Why on earth not?
315
00:24:57,053 --> 00:24:59,020
That's exactly how I reacted.
316
00:24:59,686 --> 00:25:01,853
I expected to be working 24/7
317
00:25:01,886 --> 00:25:04,020
but they're sending
in the military.
318
00:25:04,053 --> 00:25:06,654
And we house and feed them.
As you can see.
319
00:25:07,986 --> 00:25:09,952
Good team players, sure,
320
00:25:09,985 --> 00:25:11,653
but it pisses me off,
321
00:25:11,686 --> 00:25:13,953
training all year round,
on the alert...
322
00:25:13,986 --> 00:25:17,786
I'm in shape for the Olympics
and I wind up buying sausages.
323
00:25:19,753 --> 00:25:20,920
Anyways...
324
00:25:21,120 --> 00:25:22,619
"Honor and Country!"
325
00:25:26,419 --> 00:25:28,053
Going to war?
326
00:25:34,152 --> 00:25:36,752
We've got it.
On the scene with Izquierdo.
327
00:25:38,119 --> 00:25:39,852
Sir, National Gendarmerie.
328
00:25:39,885 --> 00:25:40,885
What's going on?
329
00:25:40,919 --> 00:25:43,052
Over there, there was a critter.
330
00:25:43,085 --> 00:25:45,419
Evacuate calmly, please.
331
00:25:45,452 --> 00:25:47,619
Secure the entrance
and evacuate the store.
332
00:25:47,653 --> 00:25:49,386
Folks, let's...
333
00:25:50,686 --> 00:25:51,719
What are you doing?
334
00:25:51,753 --> 00:25:54,119
Lana!
335
00:25:54,152 --> 00:25:56,418
Stop. You hear me?
336
00:26:34,819 --> 00:26:35,919
Stop!
337
00:26:47,684 --> 00:26:48,751
Got her!
338
00:26:53,219 --> 00:26:55,385
We'd like to inform customers
339
00:26:55,418 --> 00:26:58,651
a police operationis ongoing in our store.
340
00:26:58,918 --> 00:27:02,751
Please make your wayto the checkouts. Thank you.
341
00:27:23,417 --> 00:27:24,551
Don't be afraid.
342
00:27:43,584 --> 00:27:45,716
Evacuate, sir.
We've got this.
343
00:28:00,850 --> 00:28:03,750
The commander thanks you
for your civic behavior.
344
00:28:10,683 --> 00:28:12,383
What's that for really?
345
00:28:14,750 --> 00:28:15,917
Camping.
346
00:28:17,550 --> 00:28:18,550
Sure.
347
00:28:21,049 --> 00:28:23,449
You know, entering the forest
is prohibited.
348
00:28:25,550 --> 00:28:26,616
Sure.
349
00:28:29,082 --> 00:28:30,416
Sergeant!
350
00:28:33,650 --> 00:28:34,683
Julia.
351
00:28:36,082 --> 00:28:37,416
François.
352
00:28:43,816 --> 00:28:46,016
Bonnell, in the car.
353
00:28:58,549 --> 00:29:01,316
Up and at 'em!
354
00:29:01,516 --> 00:29:03,849
Stinks in here.
355
00:29:04,516 --> 00:29:06,349
Didn't you hear your alarm?
356
00:29:06,383 --> 00:29:08,515
- Stop, Dad!
- Didn't you hear it?
357
00:29:08,549 --> 00:29:10,948
Get out! Out!
358
00:29:10,981 --> 00:29:12,348
Shit, that stinks.
359
00:29:12,382 --> 00:29:13,948
Move it,
I want a word.
360
00:29:13,981 --> 00:29:15,482
Okay, I'll be right there.
361
00:29:32,381 --> 00:29:35,382
Coming to Jordan's Friday
362
00:29:46,482 --> 00:29:48,448
You skipped
my lasagna. You sick?
363
00:29:51,049 --> 00:29:52,682
No, I wasn't hungry.
364
00:29:53,782 --> 00:29:55,016
What's all this?
365
00:29:58,481 --> 00:29:59,815
- Huh?
- Sit down.
366
00:30:01,581 --> 00:30:04,347
Hanging clothes
on the ferns again?
367
00:30:04,381 --> 00:30:06,948
I was right.
There are survivors. I saw one.
368
00:30:07,149 --> 00:30:09,082
We begin the search here
this weekend.
369
00:30:09,981 --> 00:30:11,049
You saw survivors?
370
00:30:11,249 --> 00:30:13,548
Mm-hmm.
We triangulate from here.
371
00:30:13,815 --> 00:30:15,881
Then fan out west,
away from the river.
372
00:30:16,548 --> 00:30:19,613
Trust me. We'll find her.
373
00:30:21,613 --> 00:30:24,314
I'm going to a party Friday.
Till late.
374
00:30:26,015 --> 00:30:28,514
Hold on...
...this is not a negotiation.
375
00:30:28,548 --> 00:30:29,681
I said, you're coming.
376
00:30:29,981 --> 00:30:31,347
Party another time.
377
00:30:35,781 --> 00:30:37,548
Yeah, got it.
378
00:30:39,648 --> 00:30:41,347
Okay, but not too late.
379
00:30:41,748 --> 00:30:44,780
You need sleep. Seven hours
minimum. Be consistent!
380
00:31:03,414 --> 00:31:06,048
Cool, right?
We throw lots of parties here.
381
00:31:06,081 --> 00:31:08,680
Jordan's folks are loaded.
They're never here.
382
00:31:08,712 --> 00:31:09,513
Here.
383
00:31:27,513 --> 00:31:28,780
Circular movements
384
00:31:28,814 --> 00:31:29,847
are super tough.
385
00:31:29,880 --> 00:31:31,779
You can't bend freely in armor
386
00:31:31,813 --> 00:31:34,579
because you're stuck
with arms like this.
387
00:31:34,612 --> 00:31:36,712
Why don't you take up
a real sport?
388
00:31:36,746 --> 00:31:39,947
- It is a real sport.
- This one's awesome!
389
00:31:39,980 --> 00:31:40,879
For St. John's Day.
390
00:31:40,914 --> 00:31:44,413
- I'm fighting a duel.
- This one's dope.
391
00:31:44,446 --> 00:31:46,914
Don't touch.
It's fragile.
392
00:31:46,947 --> 00:31:47,846
What's St. John's?
393
00:31:47,879 --> 00:31:49,647
A traditional feast
with sausages.
394
00:31:49,914 --> 00:31:51,114
You'll come watch?
395
00:31:51,147 --> 00:31:53,613
I work the bar,
so I'll miss the show.
396
00:31:53,647 --> 00:31:56,779
Not a show, a fight.
Joints are illegal strikes.
397
00:31:56,813 --> 00:31:59,345
They'll cancel because
of the creatures.
398
00:32:01,445 --> 00:32:02,712
Okay, Maëlle?
399
00:32:02,746 --> 00:32:04,079
Where you going?
400
00:32:04,546 --> 00:32:06,646
It's not sure it'll be canceled.
401
00:32:07,846 --> 00:32:09,047
It's not that...
402
00:32:10,014 --> 00:32:11,345
What then?
403
00:32:11,914 --> 00:32:13,813
Yesterday, I saw one.
404
00:32:15,412 --> 00:32:18,380
After my Italian class,
near the old town hall.
405
00:32:19,478 --> 00:32:21,979
It was a woman
with a horrible face.
406
00:32:22,013 --> 00:32:25,379
Things coming out of her mouth,
like an insect.
407
00:32:25,879 --> 00:32:28,778
- Jordan's ma.
- She looked at me.
408
00:32:29,146 --> 00:32:32,479
Swear to god,
her eyes were filled with hate.
409
00:32:32,946 --> 00:32:35,445
Hold on, the old town hall?
410
00:32:35,845 --> 00:32:37,946
Your class is nowhere
near there.
411
00:32:37,979 --> 00:32:40,546
You don't believe me?
You're not on my side.
412
00:32:40,579 --> 00:32:41,914
Sure, I believe you.
413
00:32:41,947 --> 00:32:43,411
Just establishing the facts.
414
00:32:45,411 --> 00:32:47,112
Okay, Émile?
415
00:32:47,145 --> 00:32:49,545
- All right?
- Wasted, that's all.
416
00:32:50,444 --> 00:32:51,678
He's in a bad way.
417
00:32:51,711 --> 00:32:53,344
- I'll be fine.
- Here...
418
00:32:53,378 --> 00:32:54,545
Under your tongue.
419
00:33:01,846 --> 00:33:04,445
Going full horndog!
420
00:33:04,479 --> 00:33:07,478
- That's so unhygienic.
- We've lost Émile.
421
00:33:10,878 --> 00:33:12,112
Okay, Émile?
422
00:33:19,645 --> 00:33:20,711
What was that?
423
00:33:21,846 --> 00:33:22,979
Put that down.
424
00:33:23,012 --> 00:33:24,778
Who wants to croak a critter?
425
00:33:24,813 --> 00:33:27,511
Shut it.
They're living beings, like us.
426
00:33:27,711 --> 00:33:30,710
Preachy bastard.
I'll skewer you.
427
00:34:47,844 --> 00:34:53,077
NO CRITTERS HERE!
428
00:35:12,110 --> 00:35:13,943
What's that?
429
00:35:15,843 --> 00:35:17,476
What the fuck is that?
430
00:35:20,342 --> 00:35:22,676
- Dad, no.
- Come on, I'm your dad!
431
00:35:22,710 --> 00:35:25,777
I'm good to go.
I was waiting for you to get up.
432
00:35:27,609 --> 00:35:28,944
Got home late?
433
00:35:28,977 --> 00:35:30,876
No! I'm just grabbing a shower.
434
00:35:30,910 --> 00:35:32,910
Move it!
We leave in 10 minutes.
435
00:36:04,743 --> 00:36:05,843
Find her, Albert.
436
00:36:20,742 --> 00:36:23,109
I told you to switch
it off. There are cops!
437
00:36:25,474 --> 00:36:26,541
Come on.
438
00:36:35,975 --> 00:36:39,042
Dad? How did you feel
when Mom started changing?
439
00:36:42,809 --> 00:36:44,574
You know the René Char quote?
440
00:36:45,008 --> 00:36:48,608
"Born to cause no bother,
forfeit esteem and patience."
441
00:36:48,642 --> 00:36:51,042
But didn't it disgust you?
442
00:36:51,340 --> 00:36:52,642
Like physically?
443
00:36:53,474 --> 00:36:54,507
No.
444
00:36:55,208 --> 00:36:56,474
It was different, that's all.
445
00:36:56,875 --> 00:36:58,075
We confronted it together.
446
00:36:58,275 --> 00:37:00,875
- "Confronted" it?
- It's a figure of speech.
447
00:37:01,708 --> 00:37:02,742
It was still her.
448
00:37:03,176 --> 00:37:04,507
It changed nothing.
449
00:37:05,109 --> 00:37:05,909
Hmm.
450
00:37:06,141 --> 00:37:09,041
- You kissed her?
- Yes, I still kissed her.
451
00:37:09,340 --> 00:37:11,607
You thought
it could go on forever?
452
00:37:11,641 --> 00:37:13,008
Can we focus here?
453
00:37:18,974 --> 00:37:21,374
You're mad at me
for them taking her
454
00:37:21,407 --> 00:37:22,742
after she striked out at me?
455
00:37:25,742 --> 00:37:27,507
I'm mad at you
for mangling verbs.
456
00:37:27,775 --> 00:37:29,875
And scarfing
mass-produced salami.
457
00:37:30,941 --> 00:37:32,008
You bought it.
458
00:37:56,574 --> 00:37:57,840
Lana!
459
00:37:58,306 --> 00:37:59,973
Super discreet
for the cops.
460
00:38:23,040 --> 00:38:23,940
Shit!
461
00:38:33,840 --> 00:38:34,973
Thanks.
462
00:38:39,940 --> 00:38:41,373
Look in the door.
463
00:38:43,939 --> 00:38:45,706
The CD 2000 and something.
464
00:38:51,039 --> 00:38:52,072
2003.
465
00:38:52,706 --> 00:38:54,773
Track one's our song.
Mom and me.
466
00:38:55,405 --> 00:38:57,372
I asked her to dance
at a village fete.
467
00:38:58,372 --> 00:39:01,640
She said it was super cheesy
but it's her favorite song.
468
00:39:19,772 --> 00:39:22,338
Wow, insane.
469
00:39:22,573 --> 00:39:23,939
Window!
Let her hear it.
470
00:39:28,239 --> 00:39:29,405
Louder!
471
00:40:12,405 --> 00:40:14,039
Mom!
472
00:41:17,004 --> 00:41:18,070
Fuck!
473
00:41:37,403 --> 00:41:39,336
Albert!
474
00:43:03,469 --> 00:43:04,868
Back off!
475
00:43:09,568 --> 00:43:10,568
Come on.
476
00:43:11,635 --> 00:43:12,768
Beat it!
477
00:43:12,968 --> 00:43:14,302
Come on.
478
00:43:23,068 --> 00:43:24,902
Dad, stop it!
479
00:43:25,102 --> 00:43:26,702
Keep your eyes on the road!
480
00:43:26,736 --> 00:43:29,501
I don't fucking believe it.
Damn critter!
481
00:43:34,368 --> 00:43:36,601
- Where are you going?
- The hospital.
482
00:43:36,635 --> 00:43:38,434
No way, stop. It's a scratch.
483
00:43:38,468 --> 00:43:40,568
- Pull over, stop the car.
- You're nuts!
484
00:43:40,601 --> 00:43:42,902
Dad!
485
00:43:48,468 --> 00:43:50,102
- What are you doing?
- Stop!
486
00:43:50,135 --> 00:43:52,068
You idiot.
What do we say at the ER?
487
00:43:52,335 --> 00:43:53,867
Don't call me that. Get in.
488
00:43:57,034 --> 00:43:58,867
Okay, we won't go.
489
00:43:58,901 --> 00:44:00,700
- Swear?
- Get in!
490
00:44:01,601 --> 00:44:02,734
When you're calmer.
491
00:44:05,401 --> 00:44:07,635
Happy now? Get in.
492
00:44:16,401 --> 00:44:17,801
Thought
I recognized the car.
493
00:44:18,367 --> 00:44:21,901
Oh, is your boy okay?
Émile, right?
494
00:44:21,934 --> 00:44:24,467
- A little accident.
- My dog bit me.
495
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
What happened?
496
00:44:26,734 --> 00:44:29,001
Creatures attacked
the riding school.
497
00:44:29,034 --> 00:44:32,467
A real massacre.
Horseacre, I should say.
498
00:44:34,767 --> 00:44:36,534
Good for you, seeing action.
499
00:44:36,567 --> 00:44:39,334
Lots of action.
Directing traffic today.
500
00:44:41,966 --> 00:44:43,367
Come back!
501
00:44:44,134 --> 00:44:46,500
Get that checked out. It's deep.
502
00:44:46,534 --> 00:44:49,667
- We're going to the hospital.
- No, no hospitals.
503
00:44:49,933 --> 00:44:51,700
I don't like them. I won't go.
504
00:45:06,033 --> 00:45:07,566
Park at the far end.
505
00:45:16,900 --> 00:45:18,566
Bleeding again.
506
00:45:19,101 --> 00:45:20,800
One heck of a cut.
507
00:45:21,066 --> 00:45:22,333
How'd you get it?
508
00:45:22,833 --> 00:45:25,667
My dog bit me, like we said.
509
00:45:26,268 --> 00:45:28,499
He got you good.
510
00:45:28,533 --> 00:45:29,999
Next time, if he tries again...
511
00:45:31,100 --> 00:45:32,666
we'll put him down.
512
00:45:33,932 --> 00:45:36,499
The dog, not the kid.
513
00:45:37,399 --> 00:45:38,533
Speed it up, Laborde.
514
00:45:40,599 --> 00:45:41,599
Uh...
515
00:45:43,399 --> 00:45:44,466
You need air?
516
00:45:45,800 --> 00:45:47,833
You live locally?
517
00:45:49,633 --> 00:45:50,733
Speed it up, Laborde.
518
00:45:58,100 --> 00:46:01,499
- Your barbecues are a hit.
- Yeah, I guess so.
519
00:46:02,698 --> 00:46:04,932
- Lieutenant.
- Izquierdo. Got a visitor?
520
00:46:05,332 --> 00:46:07,599
Soundproofed your room?
521
00:46:09,999 --> 00:46:12,299
Going downhill, the vibe here.
522
00:46:13,965 --> 00:46:15,466
Maybe time for me to change.
523
00:46:15,866 --> 00:46:18,698
- To what?
- Get a transfer.
524
00:46:23,565 --> 00:46:25,398
Just ask, if you need help.
525
00:46:27,865 --> 00:46:30,033
Help for what? No, I'm good...
526
00:46:30,665 --> 00:46:33,465
It's all good.
527
00:46:34,366 --> 00:46:36,498
When you're stressed,
breathe from your gut.
528
00:46:39,432 --> 00:46:42,065
Done. Let's go.
529
00:46:44,864 --> 00:46:45,964
See you soon.
530
00:48:05,497 --> 00:48:06,631
Filthy mutt.
531
00:48:21,396 --> 00:48:22,730
You're alive, that's cool.
532
00:48:26,031 --> 00:48:28,898
I called you. We freaked out.
Like you give a shit.
533
00:48:34,763 --> 00:48:36,429
- What's that?
- Let go!
534
00:48:36,463 --> 00:48:38,931
Ask before
you touch someone. Crazy!
535
00:48:39,997 --> 00:48:41,796
Mokhtari and friend!
536
00:48:48,696 --> 00:48:51,997
Don't bitch out on me.
Grades on the line.
537
00:48:52,030 --> 00:48:53,763
The cathode is hydrogen, right?
538
00:48:53,797 --> 00:48:56,630
- Yes.
- Help me here.
539
00:48:56,963 --> 00:49:00,030
Straight up, a guy's gotta
do everything himself.
540
00:49:03,031 --> 00:49:04,963
What measures voltage? That?
541
00:49:12,097 --> 00:49:13,829
Shut it!
542
00:49:27,629 --> 00:49:29,562
Works better if you pedal right.
543
00:49:29,595 --> 00:49:30,629
Butt out.
544
00:49:37,695 --> 00:49:40,395
I reacted like that
till I got my ADHD diagnosis.
545
00:49:41,729 --> 00:49:43,729
Age seven, I decompensated
on my teacher.
546
00:49:52,427 --> 00:49:55,862
When it hit me, I'd have
liked someone to check in.
547
00:50:00,829 --> 00:50:02,829
Sorry I bailed the other night.
548
00:50:03,829 --> 00:50:04,962
And for licking your arm.
549
00:50:12,662 --> 00:50:13,829
Come by my place?
550
00:50:30,528 --> 00:50:31,561
You know it?
551
00:50:32,694 --> 00:50:33,862
Yeah, it's...
552
00:50:35,461 --> 00:50:37,394
Let me think 'cause...
553
00:50:37,594 --> 00:50:39,761
It reminds me of so many songs.
554
00:50:40,460 --> 00:50:42,693
It's the mute,
changes everything.
555
00:50:49,961 --> 00:50:52,394
The music school expected
it back three years ago.
556
00:50:54,895 --> 00:50:57,862
- You're good, real talent.
- Very funny.
557
00:50:58,162 --> 00:50:59,862
Before, I was totally into it.
558
00:51:01,394 --> 00:51:02,896
There's so much I want to do.
559
00:51:04,060 --> 00:51:06,560
It's like choices
for college next year.
560
00:51:06,795 --> 00:51:07,861
It stresses me out.
561
00:51:10,728 --> 00:51:12,961
I can't choose.
I want to do everything.
562
00:51:15,460 --> 00:51:16,493
Here...
563
00:51:21,928 --> 00:51:24,494
- Can I get a drink?
- Help yourself.
564
00:51:35,728 --> 00:51:37,460
- What's that?
- Hmm?
565
00:51:40,761 --> 00:51:41,694
Ah.
566
00:51:41,895 --> 00:51:43,861
It was on my doorstep
after the party.
567
00:51:44,795 --> 00:51:45,895
It's a Eurasian jay.
568
00:51:46,261 --> 00:51:47,660
That's where I got the feather.
569
00:51:49,861 --> 00:51:52,659
I'm vegetarian.
Dead birds aren't my thing.
570
00:51:53,127 --> 00:51:54,894
I didn't ask, so it's not like
571
00:51:54,927 --> 00:51:56,626
I'm encouraging cruelty
to animals.
572
00:51:58,760 --> 00:51:59,827
What will you do with it?
573
00:52:00,194 --> 00:52:02,426
People are collecting food
for the creatures.
574
00:52:02,626 --> 00:52:03,727
Maybe I'll donate it.
575
00:52:15,626 --> 00:52:16,626
You smell good.
576
00:52:19,893 --> 00:52:20,926
For real?
577
00:52:21,392 --> 00:52:22,693
I haven't showered.
578
00:52:23,727 --> 00:52:24,860
Might be that.
579
00:52:27,927 --> 00:52:29,325
I stink like crazy.
580
00:52:30,626 --> 00:52:31,660
I like it.
581
00:54:34,925 --> 00:54:36,357
You guys were in the crash?
582
00:54:39,690 --> 00:54:41,456
My mother was too.
583
00:54:43,456 --> 00:54:44,489
I'm Émile.
584
00:54:46,690 --> 00:54:47,724
And you?
585
00:54:48,891 --> 00:54:49,891
Fix.
586
00:54:50,258 --> 00:54:51,457
As in fix?
587
00:54:52,457 --> 00:54:54,625
- That's your name?
- I don't remember it.
588
00:54:55,091 --> 00:54:57,591
I don't know your ma
and don't give a fuck!
589
00:54:57,857 --> 00:54:59,457
You can beat it now.
590
00:55:00,158 --> 00:55:03,422
Here, it's dog eat dog
in case you hadn't noticed.
591
00:55:05,824 --> 00:55:06,990
Thanks for the food.
592
00:55:13,057 --> 00:55:15,824
- Why stay with her then?
- That's different.
593
00:55:16,024 --> 00:55:17,322
She clings to me.
594
00:55:17,690 --> 00:55:18,757
Beat it!
595
00:55:48,690 --> 00:55:49,991
You'll kill yourself.
596
00:55:50,024 --> 00:55:51,556
So what do I do?
597
00:55:52,623 --> 00:55:53,756
If I can't fly?
598
00:55:54,523 --> 00:55:56,923
A bird that can't fly,
what does it do?
599
00:55:58,756 --> 00:55:59,790
Lives?
600
00:55:59,990 --> 00:56:01,322
Or dies?
601
00:56:02,723 --> 00:56:04,790
I know a spot
that's not so risky.
602
00:56:06,923 --> 00:56:07,990
Not far.
603
00:56:26,456 --> 00:56:27,956
Great, a watery trashcan.
604
00:56:28,422 --> 00:56:30,321
You want me to impale myself?
605
00:56:30,589 --> 00:56:32,923
They're only branches.
I'm on it.
606
00:56:50,822 --> 00:56:52,422
See? It's easy.
607
00:56:57,523 --> 00:56:58,989
Does that hurt?
608
00:57:00,922 --> 00:57:01,988
Your back.
609
00:57:03,421 --> 00:57:06,287
You lucked out,
it didn't start on your face.
610
00:57:07,789 --> 00:57:08,922
Does it hurt you?
611
00:57:11,989 --> 00:57:13,287
In front of you.
612
00:57:14,655 --> 00:57:15,989
There's a lot to do.
613
00:57:54,687 --> 00:57:55,954
Almost done.
614
00:58:23,754 --> 00:58:24,754
That's good.
615
00:58:25,254 --> 00:58:26,920
I think it might work.
616
00:58:39,753 --> 00:58:41,386
Shit!
617
00:58:50,220 --> 00:58:54,887
Émile, we said 8:30
and it's nine o'clock. Move it!
618
00:58:54,920 --> 00:58:56,053
Call me.
619
00:58:58,187 --> 00:59:00,820
Another booking canceled.
620
00:59:00,853 --> 00:59:03,586
People are scared.
The disease of the day.
621
00:59:03,986 --> 00:59:06,787
Good news is,
St. John's Day is still on.
622
00:59:06,820 --> 00:59:09,086
It won't save our season,
but hey.
623
00:59:09,119 --> 00:59:10,653
I can rely on you two?
624
00:59:10,853 --> 00:59:13,686
- For sure.
- Here, look.
625
00:59:14,486 --> 00:59:15,653
VIGILANT TOGETHER
626
00:59:15,686 --> 00:59:17,020
Local traders had the idea.
627
00:59:19,486 --> 00:59:21,686
I designed it. And we have this.
628
00:59:22,920 --> 00:59:24,586
Originally, for stray dogs.
629
00:59:25,053 --> 00:59:26,052
Good, right?
630
00:59:27,519 --> 00:59:28,786
What's this mean?
631
00:59:28,819 --> 00:59:30,585
Qu'aimi las bestias,
632
00:59:30,619 --> 00:59:32,019
mes de luenh.
633
00:59:32,052 --> 00:59:34,652
"I like animals but from afar."
634
00:59:34,886 --> 00:59:36,286
It's Gascon.
635
00:59:38,486 --> 00:59:40,453
- Excuse me!
- Right with you.
636
00:59:43,486 --> 00:59:46,520
- Naïma, a drink with us?
- I don't have time.
637
01:00:23,418 --> 01:00:24,452
Who's there?
638
01:00:33,585 --> 01:00:34,552
Lana?
639
01:01:07,017 --> 01:01:09,718
Calm down.
640
01:01:13,618 --> 01:01:15,718
Lana!
641
01:01:15,751 --> 01:01:18,018
Stop it!
642
01:01:28,383 --> 01:01:30,517
Enough.
643
01:01:30,550 --> 01:01:31,884
No!
644
01:01:33,451 --> 01:01:35,017
Calm down and listen.
645
01:01:37,451 --> 01:01:40,351
Look at me.
646
01:01:45,451 --> 01:01:46,984
Leave nice and easy.
647
01:02:07,984 --> 01:02:09,051
Come on...
648
01:02:10,884 --> 01:02:11,950
Go.
649
01:02:24,849 --> 01:02:26,683
Sorry. I'll be right back.
650
01:04:06,715 --> 01:04:08,548
I should've tried
something else.
651
01:04:11,581 --> 01:04:12,647
Singing, maybe.
652
01:04:13,447 --> 01:04:16,381
With my little sister,
singing calms her down.
653
01:04:21,414 --> 01:04:22,515
Where is she?
654
01:04:23,915 --> 01:04:26,581
Down river. Hidden away.
655
01:04:32,715 --> 01:04:35,448
Anyway, let's clear this up.
656
01:04:38,480 --> 01:04:39,547
François?
657
01:04:40,647 --> 01:04:41,547
Okay?
658
01:04:44,547 --> 01:04:45,614
I saw her.
659
01:04:46,714 --> 01:04:47,814
It was her.
660
01:04:48,514 --> 01:04:49,480
You're sure?
661
01:04:52,714 --> 01:04:53,647
Yes.
662
01:05:11,547 --> 01:05:13,514
Sorry I'm late.
My bike got stolen.
663
01:05:14,081 --> 01:05:15,380
What happened here?
664
01:05:28,014 --> 01:05:29,613
It's not just France.
665
01:05:29,646 --> 01:05:31,780
It's a whole
international network.
666
01:05:31,813 --> 01:05:32,981
Check the stats.
667
01:05:33,014 --> 01:05:34,646
With creatures,
it's exponential.
668
01:05:34,679 --> 01:05:36,380
More and more. It won't stop.
669
01:05:36,679 --> 01:05:37,981
It's pointless, locking them up.
670
01:05:38,413 --> 01:05:40,981
Learn to live together.
Finish your fries?
671
01:05:41,380 --> 01:05:42,613
Mm-mm.
672
01:05:43,248 --> 01:05:44,547
Leave them the forest.
673
01:05:45,447 --> 01:05:46,514
Like a big park.
674
01:05:46,813 --> 01:05:48,346
- Cohabit, that's all.
- You bet.
675
01:05:48,579 --> 01:05:51,346
Lack of political will,
that's the trouble.
676
01:05:51,379 --> 01:05:52,646
In real terms,
677
01:05:52,679 --> 01:05:54,346
besides t-shirts,
what do you do?
678
01:05:55,113 --> 01:05:57,013
I say, we start training.
679
01:05:57,379 --> 01:05:58,780
Training for what?
680
01:05:59,113 --> 01:06:00,513
Combat techniques.
681
01:06:00,981 --> 01:06:02,646
Bump into one, boom.
682
01:06:03,379 --> 01:06:04,546
Totally.
683
01:06:04,780 --> 01:06:06,479
I'm a really easy prey.
684
01:06:06,713 --> 01:06:09,546
Maybe I capture one
and we become buddies.
685
01:06:09,579 --> 01:06:11,914
Like, give me any shit,
forget pit bulls,
686
01:06:11,947 --> 01:06:13,080
I got Godzilla.
687
01:06:13,113 --> 01:06:14,880
Nah, Godzilla tears you to shit.
688
01:06:15,745 --> 01:06:17,312
Imagine one
turns up here.
689
01:06:17,512 --> 01:06:18,846
Like in your fries.
690
01:06:18,880 --> 01:06:20,678
Maëlle, that's super stressful.
691
01:06:20,712 --> 01:06:22,846
Dude, you stopped donating?
692
01:06:22,880 --> 01:06:25,613
The cops shut it down
after the restaurant incident.
693
01:06:29,479 --> 01:06:31,412
Fuck! Gross, man!
694
01:06:31,980 --> 01:06:33,046
Wasn't hungry anyway.
695
01:06:33,379 --> 01:06:34,913
No, it's just...
696
01:06:34,946 --> 01:06:37,045
- Just a milk tooth.
- Right.
697
01:06:37,079 --> 01:06:40,012
And another sign of
declining standards in schools.
698
01:06:40,045 --> 01:06:41,813
You're the declining standard.
699
01:06:43,678 --> 01:06:44,678
You were saying?
700
01:06:47,080 --> 01:06:48,378
Nothing.
701
01:07:14,378 --> 01:07:16,311
Okay?
702
01:07:17,012 --> 01:07:20,512
Go, go, go! Go, Fix!
703
01:07:41,677 --> 01:07:42,979
It was better this time.
704
01:07:43,378 --> 01:07:44,945
Whaddya mean, better?
705
01:07:45,712 --> 01:07:46,845
I'm nearly there.
706
01:07:48,078 --> 01:07:50,277
Yes.
707
01:07:51,878 --> 01:07:53,811
Ready?
708
01:08:10,611 --> 01:08:12,343
The jerks.
709
01:08:12,376 --> 01:08:15,376
They put me straight on the slab
for corrective surgery.
710
01:08:18,011 --> 01:08:19,878
A real massacre, see?
711
01:08:26,677 --> 01:08:28,011
You hear my voice?
712
01:08:30,044 --> 01:08:31,477
How it's changing?
713
01:08:32,644 --> 01:08:34,377
It blocks sometimes.
714
01:08:34,812 --> 01:08:35,977
It hurts.
715
01:08:37,510 --> 01:08:38,610
Me, it's my spine.
716
01:08:39,576 --> 01:08:40,878
I feel it cracking inside.
717
01:08:41,276 --> 01:08:43,011
Like my bones are moving.
718
01:08:45,643 --> 01:08:46,911
Worst of all
719
01:08:47,111 --> 01:08:48,476
is the fur.
720
01:08:49,744 --> 01:08:52,276
Wolf fur is bristly. It itches.
721
01:08:53,610 --> 01:08:57,011
Dachshund fur, you mean.
Or poodle.
722
01:08:57,044 --> 01:09:00,043
- Nope, wolf.
- Either way, it's pathetic.
723
01:09:00,443 --> 01:09:03,309
- Look who's talking.
- I'm not done.
724
01:09:03,343 --> 01:09:04,843
I'm gonna be sublime.
725
01:09:05,144 --> 01:09:08,343
I'm gonna be sublime!
726
01:09:14,677 --> 01:09:15,811
Froggie!
727
01:09:18,844 --> 01:09:19,911
She's no frog.
728
01:09:20,443 --> 01:09:23,276
A lizard, maybe. Or chameleon.
729
01:09:23,777 --> 01:09:24,910
I like it...
730
01:09:25,877 --> 01:09:27,010
Froggie.
731
01:09:38,442 --> 01:09:39,777
The forest's huge.
732
01:09:43,509 --> 01:09:45,843
Get a grip, François.
They're only trees.
733
01:09:53,408 --> 01:09:54,475
Julia!
734
01:09:56,042 --> 01:09:57,810
Julia!
735
01:10:01,509 --> 01:10:02,810
Not normal, this silence.
736
01:10:04,109 --> 01:10:06,676
Pesticide and resinous
monocultures.
737
01:10:07,375 --> 01:10:09,676
- Empty. No living...
- Kill the light.
738
01:10:32,610 --> 01:10:33,742
Okay, let's go.
739
01:10:38,776 --> 01:10:39,809
You okay?
740
01:10:45,575 --> 01:10:46,642
Lana...
741
01:10:48,842 --> 01:10:50,742
Can't work out
if I'm scared of losing her...
742
01:10:52,642 --> 01:10:53,776
or finding her.
743
01:11:09,841 --> 01:11:10,941
Breathe.
744
01:11:20,509 --> 01:11:21,941
Okay? Think you can get up?
745
01:11:27,508 --> 01:11:28,808
You want to go back?
746
01:11:30,008 --> 01:11:31,273
No.
747
01:11:34,741 --> 01:11:36,440
Brutal,
what you pulled.
748
01:11:36,474 --> 01:11:37,741
It's standard Gendarme training?
749
01:11:37,775 --> 01:11:40,908
I did a combat module last year.
750
01:11:41,208 --> 01:11:42,875
It's a pretty simple technique.
751
01:11:43,407 --> 01:11:45,674
Grab their wrist
and then just...
752
01:12:31,541 --> 01:12:32,508
Shit.
753
01:13:48,072 --> 01:13:49,339
Had a good evening?
754
01:13:51,105 --> 01:13:52,539
Not as good as you, apparently.
755
01:14:03,806 --> 01:14:05,606
- Yours?
- No.
756
01:14:07,773 --> 01:14:09,038
What's up? You're all weird.
757
01:14:10,339 --> 01:14:11,438
Show me your hands.
758
01:14:12,005 --> 01:14:13,005
This is stupid.
759
01:14:21,538 --> 01:14:23,805
So the plan is,
you drink and we camp out?
760
01:14:31,339 --> 01:14:32,838
I found it
in the forest.
761
01:14:37,505 --> 01:14:38,971
Try it.
762
01:14:39,171 --> 01:14:40,438
See if it still works.
763
01:14:48,338 --> 01:14:49,805
Yeah, cool. Thanks, Dad.
764
01:14:50,371 --> 01:14:52,438
Not like that. Ride it.
765
01:14:57,638 --> 01:14:58,704
No.
766
01:15:00,804 --> 01:15:01,904
Ride it, Émile.
767
01:15:02,837 --> 01:15:03,871
Then bed.
768
01:15:23,437 --> 01:15:25,303
Get off me!
769
01:15:47,003 --> 01:15:48,303
I'm here.
770
01:16:46,870 --> 01:16:48,336
So where's it at?
771
01:16:50,936 --> 01:16:53,336
- I don't know.
- No, not "I don't know."
772
01:16:53,669 --> 01:16:56,369
- Talk or we'll get nowhere.
- I told you.
773
01:16:56,402 --> 01:16:59,602
I hear things way too loud.
My nails, my back...
774
01:17:00,401 --> 01:17:01,502
Fur.
775
01:17:02,069 --> 01:17:03,269
That's all.
776
01:17:04,401 --> 01:17:05,502
Anyone else knows?
777
01:17:06,468 --> 01:17:08,435
- No.
- Your girlfriend?
778
01:17:08,935 --> 01:17:09,935
She's not.
779
01:17:09,969 --> 01:17:11,568
- Does she know?
- No.
780
01:17:12,069 --> 01:17:13,503
What's in the forest?
781
01:17:17,035 --> 01:17:19,636
If you take risks,
they'll separate us.
782
01:17:20,002 --> 01:17:22,602
You go to the Center,
and I can't help you.
783
01:17:22,901 --> 01:17:25,535
Stick to your routine,
go to school.
784
01:17:25,568 --> 01:17:28,835
Two weeks to the vacation,
so keep your nose clean. Okay?
785
01:17:28,869 --> 01:17:31,001
Don't arouse suspicions.
All right?
786
01:17:31,268 --> 01:17:32,769
Okay, don't arouse suspicions.
787
01:17:35,335 --> 01:17:37,702
What's the milkshake?
It stinks.
788
01:17:38,769 --> 01:17:40,002
Natural stress relief.
789
01:17:40,435 --> 01:17:41,735
It'll do you good.
790
01:17:42,237 --> 01:17:43,902
The meds are Mom's?
791
01:17:52,968 --> 01:17:55,734
- You feel tired at first.
- What happens next?
792
01:17:57,502 --> 01:17:59,268
Tie me to the bed, like her?
793
01:18:02,102 --> 01:18:03,968
Seriously,
what can we do?
794
01:18:06,102 --> 01:18:07,401
I'm thinking.
795
01:18:08,802 --> 01:18:09,834
I'm thinking.
796
01:18:12,067 --> 01:18:14,534
Their approach,
dumping patients randomly
797
01:18:14,567 --> 01:18:16,567
in a hospital, it's bullshit.
798
01:18:16,601 --> 01:18:17,868
They don't get it.
799
01:18:17,901 --> 01:18:20,367
I read up on what happens
in Norway.
800
01:18:20,400 --> 01:18:23,667
It's super fucking smart!
All based on cohabitation.
801
01:18:23,901 --> 01:18:26,734
The shepherd and the wolf,
they cohabit.
802
01:18:26,768 --> 01:18:29,801
It's not about hunting
and being hunted.
803
01:18:29,834 --> 01:18:33,767
Or dividing people. No!
Work together is what we do.
804
01:18:42,800 --> 01:18:44,634
That, for example. Just don't!
805
01:18:49,367 --> 01:18:50,367
I promise.
806
01:18:53,801 --> 01:18:56,434
Ah.
807
01:18:57,600 --> 01:18:59,333
Lucky, your new teeth
are in back.
808
01:18:59,366 --> 01:19:00,700
Not teeth, fangs.
809
01:19:03,500 --> 01:19:05,800
Looking good.
Clip them every day.
810
01:19:05,833 --> 01:19:06,967
For your ears...
811
01:19:08,600 --> 01:19:11,400
Keep your hair over your ears.
It suits you.
812
01:19:13,633 --> 01:19:17,000
- Works? You hear me?
- Everything, but not so loud.
813
01:19:17,733 --> 01:19:20,467
- Drop your pants.
- No way.
814
01:19:20,967 --> 01:19:22,799
- You want my help?
- Sure.
815
01:19:22,832 --> 01:19:25,366
But just show me
and I'll take care of it.
816
01:19:27,666 --> 01:19:28,566
There.
817
01:19:29,033 --> 01:19:32,266
Wait five minutes.
And scrape it off. With this.
818
01:19:46,599 --> 01:19:47,699
And then...
819
01:19:49,832 --> 01:19:51,465
The more you put on,
820
01:19:51,499 --> 01:19:53,399
the longer
it takes to grow back.
821
01:19:53,433 --> 01:19:55,632
So no more boycott
over aluminum?
822
01:19:56,433 --> 01:19:58,266
This is different.
823
01:20:02,600 --> 01:20:03,500
Shit!
824
01:20:05,967 --> 01:20:07,899
- Not ready?
- Sure.
825
01:20:08,833 --> 01:20:09,832
Just a sec.
826
01:20:19,465 --> 01:20:22,265
- Nice place you have.
- Yeah, it's great.
827
01:20:24,033 --> 01:20:25,332
Hi, Émile.
828
01:20:27,365 --> 01:20:30,699
- You good? Arm healing?
- Yeah, he's much better.
829
01:20:31,000 --> 01:20:32,399
Sure. He's much better.
830
01:20:45,765 --> 01:20:46,831
Are you guys Buddhist?
831
01:20:47,265 --> 01:20:48,898
- Yeah.
- No.
832
01:20:49,898 --> 01:20:51,699
No, it's for the scent.
833
01:20:54,499 --> 01:20:55,532
I'll wait outside.
834
01:20:55,899 --> 01:20:56,967
Won't be long.
835
01:21:03,899 --> 01:21:04,999
You take after her.
836
01:21:07,464 --> 01:21:08,397
Uh-huh.
837
01:21:16,664 --> 01:21:18,765
- Just don't forget...
- No sweat.
838
01:21:18,798 --> 01:21:20,899
Take my meds, go to bed.
Like you said.
839
01:21:22,631 --> 01:21:23,730
Right.
840
01:21:25,498 --> 01:21:26,598
Keep an eye on him.
841
01:22:24,697 --> 01:22:26,396
Mad. It didn't even ring.
842
01:22:26,697 --> 01:22:28,530
I was on my phone.What's up?
843
01:22:29,165 --> 01:22:30,865
Nothing. Just thought I'd call.
844
01:22:32,865 --> 01:22:33,964
What are you doing?
845
01:22:34,330 --> 01:22:37,763
Not much.I was on a cold case subreddit.
846
01:22:38,296 --> 01:22:39,830
A woman that got kidnapped.
847
01:22:43,064 --> 01:22:43,997
A year later,
848
01:22:44,030 --> 01:22:46,430
a photo of herturns up in a parking lot.
849
01:22:46,463 --> 01:22:49,897
Wearing glasses. Guy takingthe photo reflected in them.
850
01:22:49,930 --> 01:22:51,597
Most likely,he's the kidnapper.
851
01:22:53,430 --> 01:22:54,463
You there?
852
01:22:55,064 --> 01:22:56,663
I hear your breathing. Freaky.
853
01:22:57,262 --> 01:22:59,329
I'd no idea the night
was so loud.
854
01:23:03,696 --> 01:23:04,763
Listen.
855
01:23:12,997 --> 01:23:14,696
I love how the night sounds.
856
01:23:17,363 --> 01:23:18,363
Nina...
857
01:23:20,629 --> 01:23:22,661
You think, if I shout from here,
858
01:23:23,628 --> 01:23:25,029
you'll hear me at your place?
859
01:23:26,662 --> 01:23:27,729
Go on.
860
01:23:45,461 --> 01:23:46,528
Didn't hear a thing.
861
01:23:48,628 --> 01:23:49,695
Let me try.
862
01:24:19,628 --> 01:24:20,661
Fix?
863
01:24:42,695 --> 01:24:43,695
Fix?
864
01:24:51,062 --> 01:24:52,361
What's wrong?
865
01:24:55,796 --> 01:24:56,828
What?
866
01:25:05,494 --> 01:25:06,527
Can't talk?
867
01:25:20,660 --> 01:25:22,794
No problem. We'll find a way.
868
01:25:23,393 --> 01:25:26,360
For sure. Soon, you'll fly.
869
01:25:30,761 --> 01:25:32,427
We're together. I'm here.
870
01:25:42,895 --> 01:25:44,727
What are you doing?
871
01:25:48,526 --> 01:25:52,359
Come down!
872
01:25:52,894 --> 01:25:54,827
You idiot! You'll kill yourself!
873
01:25:54,861 --> 01:25:58,526
Come down!
874
01:27:27,792 --> 01:27:29,859
Thank you. Enjoy it.
875
01:27:43,760 --> 01:27:45,290
Good job, buddy!
876
01:27:47,390 --> 01:27:48,492
It sucks!
877
01:27:50,025 --> 01:27:51,424
On the house...
878
01:27:52,059 --> 01:27:54,059
- Ultrasound.
- Thanks.
879
01:27:54,092 --> 01:27:56,457
Two pigs vanished
from the stores.
880
01:27:56,658 --> 01:27:59,258
Keep an eye open
for creatures on the prowl.
881
01:27:59,525 --> 01:28:00,658
Unless it was gypsies.
882
01:28:00,959 --> 01:28:02,959
Change the record, Jacques.
883
01:28:03,892 --> 01:28:06,291
The beers
are gonna pour themselves?
884
01:28:06,592 --> 01:28:07,891
I'm on my break.
885
01:28:08,225 --> 01:28:10,724
François, your son made it.
886
01:28:11,191 --> 01:28:14,592
He's changing. I let it go,
or I'd ruin the party.
887
01:28:14,625 --> 01:28:16,558
But three hours late
is not cool.
888
01:28:16,592 --> 01:28:19,324
Sorry, but I'll have
to dock his pay.
889
01:28:33,423 --> 01:28:35,289
I called 20 times.
Where were you?
890
01:28:35,323 --> 01:28:38,457
Sorry, I was with buddies
and lost track of time.
891
01:28:38,491 --> 01:28:40,290
Bullshit! Where were you?
892
01:28:40,758 --> 01:28:43,024
I'll change and be right there.
893
01:28:43,058 --> 01:28:44,557
Come on, back off. I'm fine.
894
01:28:46,958 --> 01:28:48,024
Look at your hands.
895
01:28:49,691 --> 01:28:50,724
Numbskull!
896
01:28:51,357 --> 01:28:53,290
- We'd agreed.
- Back off.
897
01:28:53,324 --> 01:28:55,990
Why don't you listen?
898
01:28:56,023 --> 01:28:57,457
Why don't you listen?
899
01:29:01,891 --> 01:29:03,289
What are you doing?
900
01:29:06,557 --> 01:29:07,591
Sit down.
901
01:29:09,824 --> 01:29:10,958
No.
902
01:29:10,991 --> 01:29:13,424
If they catch you, done.
You're alone.
903
01:29:13,457 --> 01:29:15,624
- Got it?
- You'll be all alone.
904
01:29:19,723 --> 01:29:20,757
Don't push it.
905
01:29:20,790 --> 01:29:22,623
Why? What will you do?
906
01:29:25,090 --> 01:29:27,289
What do I do? I protect you.
907
01:29:27,723 --> 01:29:28,923
I protect you.
908
01:29:29,557 --> 01:29:31,023
No, you don't protect me!
909
01:30:02,623 --> 01:30:03,723
Sit down.
910
01:31:23,921 --> 01:31:24,955
You okay?
911
01:31:27,888 --> 01:31:29,322
The gang's at the bar.
912
01:31:37,988 --> 01:31:39,655
I was going that way.
913
01:31:39,689 --> 01:31:41,489
Come along if you want.
914
01:32:06,554 --> 01:32:07,487
We won't miss much.
915
01:32:07,820 --> 01:32:11,620
It all ends with a bar brawl
and a car crash on the way home.
916
01:32:13,754 --> 01:32:15,654
Even for 120 bucks,
I regret coming.
917
01:32:17,754 --> 01:32:20,354
Eons ago, they burned cats
on St. John's Day.
918
01:32:20,554 --> 01:32:21,755
They put them in bags
919
01:32:22,254 --> 01:32:23,621
and threw them on the fire.
920
01:32:24,755 --> 01:32:26,521
The cats howled,
the fire burned.
921
01:32:26,554 --> 01:32:27,588
People loved it.
922
01:32:41,487 --> 01:32:42,687
I like your hair.
923
01:33:16,487 --> 01:33:17,587
Take this off.
924
01:33:43,085 --> 01:33:44,352
I knew.
925
01:34:17,818 --> 01:34:19,385
You ever wash all that?
926
01:34:19,752 --> 01:34:21,385
Not every time.
927
01:34:21,719 --> 01:34:24,319
- That's gross.
- No, you're gross.
928
01:34:24,352 --> 01:34:26,018
Ignore the bigmouth.
929
01:34:26,052 --> 01:34:27,319
Nina!
930
01:34:28,052 --> 01:34:30,452
Four free beers, please.
931
01:34:30,486 --> 01:34:31,551
Here.
932
01:34:34,518 --> 01:34:36,418
Folks, your beers.
933
01:34:37,153 --> 01:34:39,485
Thanks.
934
01:34:43,618 --> 01:34:46,418
- Here's to youth!
- Thanks, dude.
935
01:34:47,018 --> 01:34:49,752
Shepherds!
Every year, they bust my balls.
936
01:34:49,785 --> 01:34:51,518
I need a leak. Take mine.
937
01:34:52,052 --> 01:34:53,285
Wait!
938
01:34:53,718 --> 01:34:55,951
Guys piss together.
Am I right, Émilou?
939
01:35:00,685 --> 01:35:01,884
Nina's cool.
940
01:35:03,318 --> 01:35:04,384
Right, Émile?
941
01:35:04,718 --> 01:35:05,818
Yeah.
942
01:35:06,651 --> 01:35:09,418
Saw you guys earlier.
In the field.
943
01:35:13,418 --> 01:35:14,752
Time on your hands?
944
01:35:16,518 --> 01:35:17,618
You had a blast?
945
01:35:26,119 --> 01:35:28,517
What you doing?
946
01:35:28,984 --> 01:35:30,318
Not such a blast?
947
01:35:30,517 --> 01:35:32,451
Stop it.
948
01:35:33,384 --> 01:35:34,584
I can't hear it.
949
01:35:35,684 --> 01:35:37,518
It frazzles critters,
apparently.
950
01:35:42,085 --> 01:35:43,484
What you turning into?
951
01:35:43,517 --> 01:35:45,617
A rat?
952
01:35:45,650 --> 01:35:47,684
Monkey?
953
01:35:50,084 --> 01:35:51,951
You hear your breathing?
954
01:35:56,317 --> 01:35:57,350
Disgusts me.
955
01:36:10,649 --> 01:36:12,017
Over here!
956
01:36:12,250 --> 01:36:13,517
Let's go!
957
01:36:14,649 --> 01:36:15,783
A critter!
958
01:36:22,950 --> 01:36:24,383
Where's Émile?
959
01:36:43,850 --> 01:36:44,951
Let's roll.
960
01:36:53,616 --> 01:36:54,815
In one line!
961
01:38:12,949 --> 01:38:14,248
Let's go!
962
01:38:19,781 --> 01:38:21,348
There! Moving!
963
01:38:59,914 --> 01:39:01,514
Got it!
964
01:39:31,014 --> 01:39:33,848
I see it!
965
01:41:36,412 --> 01:41:37,511
It's me.
966
01:43:47,843 --> 01:43:48,876
Froggie?
967
01:54:16,299 --> 01:54:18,566
- The boy's father.
- All right.
968
01:54:18,934 --> 01:54:21,733
For his statement,
down there on the right.
969
01:54:22,034 --> 01:54:24,766
Lucky we got him first.
The critters are nasty.
970
01:54:48,365 --> 01:54:51,298
Okay, let's save time.
You got lost,
971
01:54:51,331 --> 01:54:52,933
wound up there by chance.
972
01:54:52,966 --> 01:54:55,999
With no intention
to hinder military operations.
973
01:54:56,033 --> 01:54:58,631
- Are we agreed?
- Yes, that's right.
974
01:55:01,999 --> 01:55:03,899
Thank you.
975
01:55:15,932 --> 01:55:18,364
Full name, date, signature.
976
01:55:44,630 --> 01:55:46,330
I'll print it out again.
977
01:56:21,297 --> 01:56:22,430
Come on.
978
01:56:54,731 --> 01:56:55,931
Mom...
979
01:56:58,764 --> 01:56:59,897
I saw her.
980
01:57:00,629 --> 01:57:01,764
We met.
981
01:57:22,930 --> 01:57:24,863
Remember when we went skiing?
982
01:57:30,063 --> 01:57:33,629
Shit weather, so we hiked
with those things on our feet.
983
01:57:34,362 --> 01:57:37,429
Snowshoes.
I remember the snowshoes.
984
01:57:38,328 --> 01:57:39,462
And the ski lift.
985
01:57:40,663 --> 01:57:41,963
At the top...
986
01:57:42,863 --> 01:57:43,930
It was snowing.
987
01:57:44,228 --> 01:57:46,328
It was foggy and windy.
988
01:57:46,562 --> 01:57:48,462
Mom and I tried
to pick out Mont Blanc
989
01:57:48,495 --> 01:57:50,428
but visibility was zero.
990
01:57:50,730 --> 01:57:52,329
Suddenly, you said...
991
01:57:54,429 --> 01:57:55,730
"Majestic."
992
01:57:58,396 --> 01:57:59,830
True, it's beautiful there.
993
01:58:00,329 --> 01:58:02,328
The mountains and snow.
994
01:58:02,895 --> 01:58:04,729
You meant the ski lift.
995
01:58:06,829 --> 01:58:09,895
All those working parts,
and nuts and bolts.
996
01:58:09,929 --> 01:58:12,261
The little pulleys.
997
01:58:12,462 --> 01:58:14,629
- I didn't say that.
- You did.
998
01:58:19,963 --> 01:58:21,428
I said that?
999
01:58:22,629 --> 01:58:25,829
What a jerk!
1000
01:58:28,662 --> 01:58:29,695
What?
1001
01:58:30,628 --> 01:58:31,662
Nothing.
1002
01:58:32,929 --> 01:58:34,295
You're beautiful.
1003
01:58:52,427 --> 01:58:53,595
They do stink.
1004
01:59:05,561 --> 01:59:06,962
You'll visit me at the Center?
1005
01:59:08,762 --> 01:59:10,261
You're not going.
1006
01:59:22,928 --> 01:59:25,461
What's the top speed
of a fox or wolf?
1007
01:59:25,994 --> 01:59:27,294
I don't know.
1008
01:59:27,327 --> 01:59:28,461
Fifty kilometers an hour.
1009
01:59:29,095 --> 01:59:30,861
Sixty even, in some cases.
1010
02:00:08,594 --> 02:00:09,594
Go.
1011
02:00:13,359 --> 02:00:14,493
Go, Émile!
60985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.