All language subtitles for What Price Hollywood (1932) pre-code, Constance Bennett, Lowell Sherman, Neil Hamilton, Gregory R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,347 --> 00:02:27,922 Clark, how I love you, my darling. 2 00:02:28,417 --> 00:02:30,868 I love you. I do. 3 00:02:32,713 --> 00:02:34,351 It's getting late and I must scram. 4 00:02:48,623 --> 00:02:51,404 Goodbye, my love. Goodbye, my darling. 5 00:03:12,497 --> 00:03:13,417 Hello, sugar. 6 00:03:14,075 --> 00:03:15,818 Say. Want to get into pictures? 7 00:03:16,019 --> 00:03:17,781 I just wrote a part for a girl like you. 8 00:03:18,093 --> 00:03:19,755 Why not stick to blackmailing? 9 00:03:21,026 --> 00:03:23,017 You want me to call Nick over? - Sure. 10 00:03:24,099 --> 00:03:27,714 Call him over and tell him about that 17-year old girl you put in pictures. 11 00:03:34,368 --> 00:03:35,969 I've got a name. I'm box-office. 12 00:03:38,832 --> 00:03:41,444 Was I drunk and was she ..? 13 00:03:45,543 --> 00:03:47,007 What a beautiful girl. 14 00:03:48,156 --> 00:03:49,787 Why aren't you in the movies, dear? 15 00:03:50,741 --> 00:03:52,252 That's what I wonder myself. 16 00:03:52,769 --> 00:03:54,377 You're the prettiest girl we've seen. 17 00:03:54,577 --> 00:03:56,014 That's awfully sweet of you. 18 00:03:56,995 --> 00:03:58,594 You'll see me in pictures someday. 19 00:03:59,179 --> 00:04:00,275 That's my price. 20 00:04:00,603 --> 00:04:04,725 I just finished a personal tour on the bowsy-wowsy circuit and I am box office. 21 00:04:05,321 --> 00:04:07,349 I got box office sticking out all over me. 22 00:04:08,222 --> 00:04:08,952 So long. 23 00:04:13,307 --> 00:04:14,478 Well, what you got? 24 00:04:14,679 --> 00:04:15,868 I got box-office too. 25 00:04:18,114 --> 00:04:20,313 I want some cold cuts. - A lot of ham. 26 00:04:20,637 --> 00:04:22,656 Girly, would you mind leaving that phone here? 27 00:04:23,322 --> 00:04:25,275 Women are getting fed up with the blonde type. 28 00:04:25,475 --> 00:04:27,138 I said, Latin types are coming back. 29 00:04:27,371 --> 00:04:28,970 Look at Clark Gable. He's through. 30 00:04:30,191 --> 00:04:32,086 An order of cold cuts for Mr Box-Office. 31 00:04:32,397 --> 00:04:33,186 You bet. 32 00:04:34,025 --> 00:04:34,913 Hey, listen. 33 00:04:35,424 --> 00:04:37,285 Latin types are coming back again. 34 00:04:38,096 --> 00:04:40,337 I just heard that big producer cracking to his yes-man. 35 00:04:40,537 --> 00:04:41,683 What did I tell you? 36 00:04:42,133 --> 00:04:44,177 You can fool some of the people all the time .. 37 00:04:44,377 --> 00:04:46,496 But you can't never fool the American women. 38 00:04:47,588 --> 00:04:49,432 They want sophisticated love. 39 00:04:51,419 --> 00:04:52,720 I'll take vanilla. 40 00:04:54,802 --> 00:04:56,045 Good evening, Mr Carey. 41 00:04:57,944 --> 00:04:59,336 Gardenia, Mr Carey? 42 00:04:59,709 --> 00:05:01,763 Gardenia for your buttonhole, Mr Carey? 43 00:05:02,014 --> 00:05:04,158 I'll buy them all. - All of them? 44 00:05:04,451 --> 00:05:05,357 Yes, mother. 45 00:05:05,709 --> 00:05:07,535 I'll corner the gardenia market. 46 00:05:08,041 --> 00:05:10,399 No-one will have any and I'll get all the girls. 47 00:05:10,722 --> 00:05:13,730 You don't need a gardenia to get the girls, Mr Carey. 48 00:05:14,093 --> 00:05:14,780 No? 49 00:05:15,374 --> 00:05:18,403 Just for that I'll send you home in my car. 50 00:05:18,861 --> 00:05:20,038 Mr Carey. 51 00:05:23,039 --> 00:05:24,280 Thanks so much, Mr Carey. 52 00:05:24,480 --> 00:05:26,577 James, take the young lady home, will you? 53 00:05:27,888 --> 00:05:28,831 There you are. 54 00:05:29,031 --> 00:05:31,168 Don't forget me in your next picture, Mr Carey. 55 00:05:31,510 --> 00:05:34,538 I'd be another Marie Dressler. - I wouldn't be surprised. 56 00:05:47,404 --> 00:05:48,524 Thanks, Max. 57 00:05:49,441 --> 00:05:51,101 Well, one for you. 58 00:05:51,593 --> 00:05:54,400 Who is he, dear? - Maximilian Carey, the great director. 59 00:05:54,749 --> 00:05:56,800 His picture opens at Grauman's Chinese tonight. 60 00:05:57,171 --> 00:05:59,939 I wonder if he could put us in one of his pictures? 61 00:06:00,739 --> 00:06:01,790 Hello. 62 00:06:04,001 --> 00:06:04,958 There you are. 63 00:06:05,381 --> 00:06:06,498 Hello. How are you? 64 00:06:07,503 --> 00:06:09,144 I beg your pardon, old man. 65 00:06:11,241 --> 00:06:12,678 Pardon me. Who's your tailor? 66 00:06:15,510 --> 00:06:18,104 I hear you got a great picture, Max. - Anything new? 67 00:06:20,107 --> 00:06:20,838 Look. 68 00:06:24,847 --> 00:06:27,062 That's for you. - Mr Carey, I .. 69 00:06:27,714 --> 00:06:30,376 Congratulations, Mr Carey. - What for? What for? 70 00:06:30,577 --> 00:06:31,889 Your picture opens tonight. 71 00:06:32,089 --> 00:06:34,304 It's very sweet of you to say that. 72 00:06:35,038 --> 00:06:37,017 Look. He's going into one of your booths. 73 00:06:38,159 --> 00:06:39,596 Let me wait on him, will you? 74 00:06:40,022 --> 00:06:41,807 I gave you Wally Beery last week. 75 00:06:42,374 --> 00:06:44,218 Okay, What about the tip? 76 00:06:44,530 --> 00:06:46,497 You can have the tip. I'm not interested in that. 77 00:06:46,697 --> 00:06:48,998 I'm looking for a break. And I'm going to get it. 78 00:06:59,149 --> 00:07:01,150 Wait a minute. Don't do that. 79 00:07:01,351 --> 00:07:04,991 The last tablecloth I ate on was 10,000 dollars short. 80 00:07:08,551 --> 00:07:11,318 I want six glasses of water. 81 00:07:12,077 --> 00:07:13,991 Six separate glasses of water. 82 00:07:14,192 --> 00:07:15,790 Going to a fire? - No, wait a minute. 83 00:07:15,990 --> 00:07:19,494 Six glasses of water and one pot of coffee. 84 00:07:23,278 --> 00:07:24,178 Have a seat. 85 00:07:24,432 --> 00:07:26,968 How about giving me a full page Ad for the new picture, Carey? 86 00:07:29,662 --> 00:07:32,606 Every hour you're out of jail you're away from home. 87 00:07:33,195 --> 00:07:34,890 Somebody has been knocking me to you. 88 00:07:35,360 --> 00:07:36,571 That wasn't necessary. 89 00:07:37,041 --> 00:07:38,073 Hello, sugar. 90 00:07:38,444 --> 00:07:40,860 You see those two lovely old ladies over there? 91 00:07:42,209 --> 00:07:43,893 Well, take these over to them. 92 00:07:46,468 --> 00:07:48,163 I hear you've got a wow of a picture. 93 00:07:48,607 --> 00:07:51,346 I'll bet they count the silver every time you eat here. 94 00:07:53,054 --> 00:07:54,506 Mr Carey sent you these. 95 00:07:56,119 --> 00:07:58,330 Would you take this and go to the opening? 96 00:07:58,818 --> 00:08:00,445 Okay, if that's the way you feel. 97 00:08:05,590 --> 00:08:08,982 Hello. Give me Vanson 1-0-2-5. 98 00:08:11,953 --> 00:08:13,992 What's a pretty girl like you doing around here? 99 00:08:14,192 --> 00:08:16,251 Waiting to meet a big director like you. 100 00:08:22,538 --> 00:08:24,376 What you need is a couple of straws. 101 00:08:25,148 --> 00:08:28,090 You'd better get me the straw that broke the camel's back. 102 00:08:29,228 --> 00:08:29,987 Hello? 103 00:08:30,909 --> 00:08:32,335 Hello, sweetheart. 104 00:08:34,321 --> 00:08:37,163 Believe it or not, you'll never guess where I am. 105 00:08:39,879 --> 00:08:41,122 You don't give a what? 106 00:08:41,400 --> 00:08:42,514 Well, neither do I. 107 00:08:45,375 --> 00:08:46,225 Operator. 108 00:08:47,475 --> 00:08:49,203 Did I say anything to offend the lady? 109 00:08:49,519 --> 00:08:51,999 No. I think you were awfully sweet to her. 110 00:08:52,526 --> 00:08:53,866 That's just it. I'm sweet. 111 00:08:54,528 --> 00:08:56,533 I made an engagement to take a lady to the opening. 112 00:08:56,733 --> 00:08:58,894 I forgot to get her. And she forgot to be a lady. 113 00:09:00,178 --> 00:09:03,020 Mr Carey, people don't realize you're a genius. 114 00:09:06,173 --> 00:09:08,976 I proposed to a woman once for saying just that. 115 00:09:09,779 --> 00:09:12,160 She turned around and sued me. - For being a genius? 116 00:09:12,628 --> 00:09:14,087 No. For fifty grand. 117 00:09:14,454 --> 00:09:16,395 Don't you let anyone kid you, Mr Carey. 118 00:09:16,596 --> 00:09:18,182 You've got a lot on the ball. 119 00:09:20,189 --> 00:09:22,728 You know, you're the smartest girl I've met here tonight. 120 00:09:24,163 --> 00:09:28,318 When I came in, I asked for six glasses of water and you didn't ask me why. 121 00:09:29,190 --> 00:09:30,045 Or did you? 122 00:09:33,579 --> 00:09:37,429 There's something I ask you to do for me now and I don't want you to ask me why. 123 00:09:37,812 --> 00:09:38,538 Listen. 124 00:09:41,958 --> 00:09:43,330 Get me a taxi. - Yes, sir. 125 00:09:43,706 --> 00:09:44,914 That's the boy. 126 00:09:56,349 --> 00:09:58,198 If she turns over, I'll buy it. 127 00:10:06,013 --> 00:10:06,921 How much? 128 00:10:07,222 --> 00:10:09,760 Would 35 be too steep? 129 00:10:10,264 --> 00:10:11,724 Make it 50 and I'll take it. 130 00:10:32,377 --> 00:10:33,951 Hey, what is this, a gag? - No. 131 00:10:34,496 --> 00:10:36,141 You're not taking me just for a laugh? 132 00:10:36,341 --> 00:10:37,971 No. Come on, get in. 133 00:10:38,281 --> 00:10:40,690 You know the motto of Hollywood. It's all in fun. 134 00:10:41,157 --> 00:10:44,274 Alright. I'll hold it together while you drive. 135 00:11:09,075 --> 00:11:12,099 Ladies and gentlemen it's a pleasure to introduce the producer of a great epic. 136 00:11:12,299 --> 00:11:14,662 Mr Julius Saxe, the owner of Saxe Super Productions. 137 00:11:15,030 --> 00:11:16,072 Hello everybody. 138 00:11:16,896 --> 00:11:19,129 I'm very proud of this picture of mine. 139 00:11:19,623 --> 00:11:21,664 As a matter of fact I am very proud to be .. 140 00:11:22,026 --> 00:11:25,044 The head of an organisation that produces pictures like this. 141 00:11:29,837 --> 00:11:30,757 Look at them. 142 00:11:46,555 --> 00:11:49,216 This clown is going to spoil my entire opening. 143 00:11:50,703 --> 00:11:52,702 Your contract, Mr Carey. - I don't want it. 144 00:11:53,585 --> 00:11:55,733 You can't leave your car there, sir. - It's yours. 145 00:11:56,546 --> 00:11:59,874 I have a car, Mr Carey. - I know, but this one is paid for. 146 00:12:03,224 --> 00:12:06,235 I take pleasure of introducing my genius director. 147 00:12:06,476 --> 00:12:07,917 Mr Maximilian Carey. 148 00:12:08,488 --> 00:12:09,150 Maxy. 149 00:12:09,617 --> 00:12:11,856 Say a few of words over the microscope. - Delighted. 150 00:12:14,023 --> 00:12:18,079 Ladies and gentlemen, I owe my entire success. 151 00:12:18,754 --> 00:12:20,807 To beef, iron and wine. 152 00:12:22,913 --> 00:12:26,365 Pardon the static, ladies and gentlemen. - That was not static. 153 00:12:27,159 --> 00:12:29,797 Now I want to introduce my guest of the evening. 154 00:12:30,506 --> 00:12:32,225 The Duchess of Derby. 155 00:12:39,281 --> 00:12:40,445 Hello everybody. 156 00:12:41,731 --> 00:12:45,160 Sorry we're so terribly late but we've so many guests for dinner this evening. 157 00:12:45,971 --> 00:12:48,487 Some of your charming Hollywood stars. 158 00:12:49,876 --> 00:12:51,402 Goodnight. I must go now. 159 00:12:51,827 --> 00:12:55,716 Mr Carey is waiting and there's nothing so exasperating as waiting on people. 160 00:12:56,447 --> 00:12:57,482 I ought to know. 161 00:13:21,504 --> 00:13:23,171 [ Telephone ] 162 00:13:25,086 --> 00:13:27,011 [ Telephone ] 163 00:13:28,477 --> 00:13:30,280 [ Telephone ] 164 00:13:36,340 --> 00:13:37,663 Yes sir, Mr Saxe. 165 00:13:38,565 --> 00:13:39,892 He's still sleeping. 166 00:13:40,574 --> 00:13:41,601 No, no, no. 167 00:13:42,067 --> 00:13:43,385 He's not unconscious. 168 00:13:44,202 --> 00:13:45,601 He's sleeping like a baby. 169 00:13:47,883 --> 00:13:48,674 Yes, sir. 170 00:13:49,023 --> 00:13:51,945 I'll give him all your messages as soon as he wakes. 171 00:13:52,565 --> 00:13:53,356 Yes, sir. 172 00:14:03,840 --> 00:14:05,107 Good morning, Mr Carey. 173 00:14:05,308 --> 00:14:08,482 Mr Saxe called several times. He seemed in a terrible temper. 174 00:14:09,719 --> 00:14:11,726 I hope he has apoplexy. 175 00:14:33,669 --> 00:14:34,887 Hey, James. 176 00:14:36,554 --> 00:14:39,131 James, will you see if I've cut my foot. I'm afraid to look. 177 00:14:39,354 --> 00:14:40,694 I don't see any cuts, sir. 178 00:14:51,125 --> 00:14:53,757 Would you mind .. reading that fan letter for me. 179 00:14:54,050 --> 00:14:56,888 Mary Evans: 5 foot 4 inches. Weight: 102 lbs. 180 00:14:57,089 --> 00:15:00,138 Complexion: blonde. Telephone: Gladstone 5309. 181 00:15:00,455 --> 00:15:02,175 Sings and swims. Rides horseback. 182 00:15:02,731 --> 00:15:05,260 I wonder who ..? - It must have been the young lady. 183 00:15:05,467 --> 00:15:06,349 Young lady? 184 00:15:06,584 --> 00:15:08,740 Did I bring someone home with me last night? 185 00:15:08,941 --> 00:15:10,992 No, sir. Someone brought you home this morning. 186 00:15:11,870 --> 00:15:13,116 She's downstairs asleep. 187 00:15:13,423 --> 00:15:14,795 I must get a dressing-gown. 188 00:15:58,740 --> 00:15:59,595 What's new? 189 00:16:01,965 --> 00:16:03,305 Did you have a nice sleep? 190 00:16:04,015 --> 00:16:05,549 I haven't been asleep very long. 191 00:16:10,623 --> 00:16:12,092 I've been out on your veranda. 192 00:16:14,745 --> 00:16:16,018 Looking at the city lights. 193 00:16:18,411 --> 00:16:20,203 Gee, it's swell up here on the mountain. 194 00:16:21,647 --> 00:16:22,568 It's so .. 195 00:16:23,776 --> 00:16:24,614 So fresh. 196 00:16:27,628 --> 00:16:30,325 Pardon me. But what really happened last night? 197 00:16:30,779 --> 00:16:31,772 Nothing much. 198 00:16:31,973 --> 00:16:34,315 You passed out in the middle of the picture. That's all. 199 00:16:34,702 --> 00:16:37,139 Was it that bad? - No. It was well directed. 200 00:16:37,482 --> 00:16:40,012 But that dame, was she leg-conscious. 201 00:16:40,575 --> 00:16:41,622 Excuse me, sir. 202 00:16:42,287 --> 00:16:45,002 But it's Mr Saxe again. He asks what you're doing. 203 00:16:46,841 --> 00:16:49,700 James, you tell him we're having a wonderful time. We wish he were here. 204 00:16:50,252 --> 00:16:51,718 And I'll write him .. later. 205 00:16:52,237 --> 00:16:53,448 Yes, sir. Thank you. 206 00:16:56,850 --> 00:16:58,710 May I ask you something very personal? 207 00:16:58,911 --> 00:17:00,186 What have I got to lose? 208 00:17:01,868 --> 00:17:04,464 Just where and how did I meet you? 209 00:17:04,850 --> 00:17:07,287 At the Brown Derby. I bought you from another waitress. 210 00:17:07,860 --> 00:17:08,837 You bought me? 211 00:17:10,236 --> 00:17:12,078 Of course. You work there, don't you? 212 00:17:12,681 --> 00:17:13,548 I did. 213 00:17:14,042 --> 00:17:17,178 But I gave up my job for you palsy-walsy. 214 00:17:24,869 --> 00:17:26,758 I suppose you want to know how I got here? 215 00:17:27,242 --> 00:17:27,871 Yes. 216 00:17:28,162 --> 00:17:29,546 I brought you home in a cab. 217 00:17:29,746 --> 00:17:31,900 The driver and I carried you up this mountain. 218 00:17:32,365 --> 00:17:33,819 All you did was yodel. 219 00:17:34,331 --> 00:17:35,216 A great help. 220 00:17:36,388 --> 00:17:37,515 So I yodelled, eh? 221 00:17:38,465 --> 00:17:39,612 Yodel-o-dee .. 222 00:17:41,648 --> 00:17:44,100 You were so charmed with my yodelling you couldn't leave me? 223 00:17:44,485 --> 00:17:46,595 No. I'm looking for a break in pictures. 224 00:17:47,007 --> 00:17:48,702 I thought you might give me a chance. 225 00:17:49,237 --> 00:17:50,509 What do you know? 226 00:17:50,710 --> 00:17:53,380 I'm no wise guy. But I believe in myself. 227 00:17:53,684 --> 00:17:55,137 All I need is a break. 228 00:17:59,941 --> 00:18:02,983 Why do you drink all the time? Can't you cut the heavy swilling? 229 00:18:04,682 --> 00:18:06,098 What, and be bored all the time? 230 00:18:07,107 --> 00:18:08,770 Ever worked in pictures? - Not yet. 231 00:18:08,993 --> 00:18:10,841 But I hang around all the casting offices. 232 00:18:11,041 --> 00:18:12,862 Say. Could you write a letter for me? 233 00:18:13,511 --> 00:18:14,822 I'll do better than that. 234 00:18:15,833 --> 00:18:16,947 You're a great kid. 235 00:18:18,371 --> 00:18:20,278 So I yodelled, eh? 236 00:18:22,018 --> 00:18:24,101 I didn't try anything else? I mean .. 237 00:18:24,802 --> 00:18:25,981 I know what you mean. 238 00:18:26,755 --> 00:18:27,352 No. 239 00:18:27,844 --> 00:18:29,023 And it was a novelty. 240 00:18:31,272 --> 00:18:32,670 I must be slipping. 241 00:18:34,529 --> 00:18:37,118 I tell you, come around the studio tomorrow and come on my set. 242 00:18:37,372 --> 00:18:38,373 Great. 243 00:18:39,378 --> 00:18:40,696 Now, you're going home. 244 00:18:42,824 --> 00:18:46,019 Let me give you a tip about Hollywood. Always keep your sense of humor. 245 00:18:46,339 --> 00:18:47,453 And you can't miss. 246 00:18:47,954 --> 00:18:51,180 Don't worry about me. I got a great sense of humor. 247 00:18:51,930 --> 00:18:54,302 Good. I'll give you my private telephone number. 248 00:18:55,142 --> 00:18:57,560 It is .. well, I've forgotten. But it doesn't matter. 249 00:18:58,076 --> 00:19:01,276 You'll find it listed in the book under the name of my Chinese cook. 250 00:19:01,964 --> 00:19:03,004 Hip Sing Long. 251 00:19:04,153 --> 00:19:05,687 You think I'm screwy, don't you. 252 00:19:06,118 --> 00:19:08,463 No. I know you're screwy. 253 00:19:12,608 --> 00:19:13,396 Hello. 254 00:19:13,944 --> 00:19:14,838 Yodello .. 255 00:20:04,634 --> 00:20:07,142 Alright, Mr Carey. Quiet everybody. 256 00:20:08,540 --> 00:20:09,388 Quiet. 257 00:20:10,319 --> 00:20:11,401 Turn them all off. 258 00:20:18,410 --> 00:20:19,222 Cameras. 259 00:20:22,257 --> 00:20:24,881 But I saw you kiss her. - I was sorry for her. 260 00:20:25,917 --> 00:20:27,498 I'd do the same for any girl. 261 00:20:28,405 --> 00:20:30,553 Alright. Cut. How's that for sound? - Okay, sound. 262 00:20:31,823 --> 00:20:33,002 That's all for today. 263 00:20:36,640 --> 00:20:38,142 Get the car. I'll be right out. 264 00:20:39,260 --> 00:20:40,389 Mr Carey. 265 00:20:41,776 --> 00:20:42,663 Here I am. 266 00:20:44,157 --> 00:20:45,012 Mary Evans. 267 00:20:46,276 --> 00:20:48,276 You know, Yodeleoo. 268 00:20:48,709 --> 00:20:49,868 Oh, it's you. 269 00:20:50,976 --> 00:20:52,322 Jimmy. - Yes, Mr Carey? 270 00:20:52,632 --> 00:20:54,551 I want Miss Evans for that bit on the stairs. 271 00:20:54,751 --> 00:20:56,520 Take her to wardrobe. Get her a new frock. 272 00:20:56,720 --> 00:20:58,502 Have her made up on the set at 8 tonight. 273 00:20:58,702 --> 00:21:00,148 Thank you, Mr Carey. 274 00:21:01,665 --> 00:21:02,940 Come on. Snap out of it. 275 00:21:10,163 --> 00:21:12,553 Hello Buzzy. You haven't proposed to me yet tonight. 276 00:21:12,754 --> 00:21:13,674 Come on, kid. 277 00:21:15,765 --> 00:21:17,117 Say, you look okay. 278 00:21:19,047 --> 00:21:20,193 What did I tell you? 279 00:21:20,497 --> 00:21:22,366 I'm good. - Let's get going. 280 00:21:25,763 --> 00:21:26,974 Come on, kid. Come on. 281 00:21:27,208 --> 00:21:28,419 Here she is, Mr Carey. 282 00:21:28,670 --> 00:21:29,694 How are you? 283 00:21:30,384 --> 00:21:32,518 You know what you do? - Yes, sir. I think so. 284 00:21:32,941 --> 00:21:34,378 That's fine. Know your lines? 285 00:21:34,718 --> 00:21:37,767 Yes. 'Hello Buzzy. You haven't proposed to me yet tonight'. 286 00:21:37,968 --> 00:21:40,213 That's right. We rehearse this once and then take it. 287 00:21:40,417 --> 00:21:42,048 You go about halfway up that stair. 288 00:21:43,046 --> 00:21:44,438 And Mr Reeve. 289 00:21:45,346 --> 00:21:47,622 Will you .. stand here lightly. 290 00:21:48,007 --> 00:21:49,387 You know .. limp. 291 00:21:49,689 --> 00:21:50,351 Sure. 292 00:21:52,100 --> 00:21:53,694 Now .. come on. 293 00:21:56,668 --> 00:21:58,856 Hello Buzzy, you haven't proposed to me yet tonight. 294 00:21:59,056 --> 00:22:00,396 Now you see the dead body. 295 00:22:01,312 --> 00:22:02,911 What is it, Rosemary? Are you ill? 296 00:22:04,338 --> 00:22:05,132 Yes. 297 00:22:05,933 --> 00:22:09,107 Come, dear. Let me show you something. Look. Now when you come down the stairs. 298 00:22:10,372 --> 00:22:11,195 Come down. 299 00:22:11,783 --> 00:22:12,685 Easily. 300 00:22:13,090 --> 00:22:14,527 Gracefully, see. Lightly. 301 00:22:14,728 --> 00:22:16,488 No, don't put your hand on the railing. 302 00:22:16,840 --> 00:22:17,792 You are sober. 303 00:22:18,086 --> 00:22:21,626 Now remember, you're a pretty girl and this poor sap will propose to you. 304 00:22:22,067 --> 00:22:24,120 So give it some zip, some animation. Now come on. 305 00:22:24,320 --> 00:22:25,822 Yes, sir. - Try it once again. 306 00:22:26,910 --> 00:22:27,798 Now come on. 307 00:22:28,256 --> 00:22:29,656 No, no. Not on your heels. 308 00:22:30,006 --> 00:22:32,830 Don't clench your hands that way. This is a love scene, not a fight. 309 00:22:33,160 --> 00:22:34,438 Yes, sir. - Come on. 310 00:22:35,200 --> 00:22:36,637 Now come on, be gay about it. 311 00:22:38,213 --> 00:22:40,425 Hello Buzzy, you haven't proposed to me yet tonight. 312 00:22:41,759 --> 00:22:43,637 What is it, Rosemary? Are you ill? 313 00:22:44,609 --> 00:22:47,280 Wrap it up. We'll take it the first thing in the morning. 314 00:22:48,995 --> 00:22:51,093 I think you'd better get me another girl. 315 00:22:56,595 --> 00:22:57,639 Mr Carey. 316 00:22:58,705 --> 00:23:01,913 I wasn't very good, was I? - That's alright. Don't be discouraged. 317 00:23:02,180 --> 00:23:04,444 Keep in touch with me. I'll have something for you someday. 318 00:23:04,644 --> 00:23:05,992 I can do better tomorrow. 319 00:23:06,494 --> 00:23:08,642 That reminds me. You gave up your job, didn't you? 320 00:23:09,087 --> 00:23:10,475 Well, here's some money. 321 00:23:10,925 --> 00:23:12,588 You'll get along fine. - No thanks. 322 00:23:13,228 --> 00:23:14,471 I have plenty of money. 323 00:23:15,030 --> 00:23:16,530 Goodnight. - Goodnight. 324 00:23:17,691 --> 00:23:18,934 Let me know what's new. 325 00:23:39,652 --> 00:23:40,540 Hello, Mary. 326 00:23:40,936 --> 00:23:42,791 How did you get along at the studio today? 327 00:23:43,297 --> 00:23:44,493 Fine, Mrs Lambert. 328 00:23:45,184 --> 00:23:46,136 How did it go? 329 00:23:46,918 --> 00:23:49,938 I .. I wouldn't be surprised if I got a contract. 330 00:23:50,278 --> 00:23:52,167 Now don't be too quick signing up, dearie. 331 00:23:52,411 --> 00:23:53,945 You might do better freelancing. 332 00:23:54,160 --> 00:23:55,435 Goodnight. - Goodnight. 333 00:24:10,054 --> 00:24:11,362 Don't walk on your heels. 334 00:24:11,732 --> 00:24:12,479 Be gay. 335 00:24:12,680 --> 00:24:13,600 Yeah. Be gay. 336 00:24:17,966 --> 00:24:20,178 Hello Buzzy. You haven't proposed to me yet tonight. 337 00:24:21,623 --> 00:24:22,356 Lousy. 338 00:24:28,412 --> 00:24:30,624 Hello Buzzy. You haven't proposed to me yet tonight. 339 00:24:49,577 --> 00:24:52,028 Hello, Buzzy. You haven't proposed to me yet tonight. 340 00:24:59,465 --> 00:25:00,482 Yes, Miss Evans. 341 00:25:00,900 --> 00:25:01,663 Uhuh. 342 00:25:02,574 --> 00:25:03,836 Yes. Uhuh. 343 00:25:05,432 --> 00:25:06,804 You'll do it wonderful now. 344 00:25:08,684 --> 00:25:10,325 Alright. I'll tell him. 345 00:25:11,705 --> 00:25:12,657 Say, Mr Carey. 346 00:25:12,888 --> 00:25:14,810 That Miss Evans has been calling for hours. 347 00:25:15,013 --> 00:25:17,064 She says she can come down the steps perfectly. 348 00:25:17,299 --> 00:25:19,401 She'll be a knockout if you only let her do it. 349 00:25:19,726 --> 00:25:21,546 What will I tell her? - Yodel-odee. 350 00:25:21,950 --> 00:25:25,073 Yes, sir. He said for you to come to the studio tomorrow morning. 351 00:25:25,517 --> 00:25:26,340 Yes, Miss. 352 00:25:53,270 --> 00:25:55,302 What's going on here? What is it? 353 00:25:55,876 --> 00:25:56,668 Lights! 354 00:25:57,329 --> 00:25:59,897 Who are you? What are you doing here? Who let you in? Get out. 355 00:26:00,461 --> 00:26:02,178 I'm sorry. - Go ahead, Miss Spiegel. 356 00:26:02,897 --> 00:26:05,112 Don't be sorry. Go ahead. - Go on with the rushes. 357 00:26:05,603 --> 00:26:06,666 Let me see it. 358 00:26:26,150 --> 00:26:27,007 Pardon. 359 00:26:27,514 --> 00:26:29,702 Could I ..? - Surely. Come on in. 360 00:26:38,662 --> 00:26:39,582 Hello, Buzzy. 361 00:26:40,113 --> 00:26:41,873 You haven't proposed to me yet tonight. 362 00:26:45,185 --> 00:26:47,297 What is it, Rosemary? Are you ill? 363 00:26:48,617 --> 00:26:49,925 They're showing my scene. 364 00:26:53,660 --> 00:26:54,709 Hello, Buzzy. 365 00:26:55,674 --> 00:26:57,434 You haven't proposed to me yet tonight. 366 00:27:03,314 --> 00:27:04,493 What is it, Rosemary? 367 00:27:04,945 --> 00:27:05,833 Are you ill? 368 00:27:10,302 --> 00:27:11,093 Terrific. 369 00:27:12,153 --> 00:27:12,963 Lights. 370 00:27:13,755 --> 00:27:15,426 Who's that gorgeous creature? 371 00:27:16,034 --> 00:27:18,057 That's the little girl you just threw out of here. 372 00:27:18,257 --> 00:27:20,405 Send her up immediately. Make a note Miss Spiegel. 373 00:27:20,706 --> 00:27:22,755 Yes, sir. - Maybe a great discovery. 374 00:27:23,174 --> 00:27:24,294 She has something. 375 00:27:26,644 --> 00:27:29,312 Where's that girl? Find her and bring her back immediately. 376 00:27:29,838 --> 00:27:30,925 I'm here, Mr Saxe. 377 00:27:31,761 --> 00:27:32,998 Come in, come in. 378 00:27:40,210 --> 00:27:41,892 Here I am, sir. - Hello. 379 00:27:43,762 --> 00:27:44,876 Let me look at you. 380 00:27:45,611 --> 00:27:46,370 Fine. 381 00:27:47,173 --> 00:27:47,996 Gentlemen. 382 00:27:48,557 --> 00:27:49,348 Sit down. 383 00:27:50,164 --> 00:27:52,820 Well, what is your name? - Mary Evans. 384 00:27:53,951 --> 00:27:55,085 Mary Evans. 385 00:27:55,641 --> 00:27:56,950 No good. Go and change it. 386 00:27:57,580 --> 00:27:59,560 Mary is a grand old name, Saxy. 387 00:27:59,795 --> 00:28:01,038 Alright. We'll keep it. 388 00:28:01,530 --> 00:28:03,413 Well, Mary. I tell you what I do. 389 00:28:04,131 --> 00:28:05,521 I'll give you a contract. 390 00:28:05,891 --> 00:28:08,357 A long term contract for seven years. 391 00:28:08,850 --> 00:28:10,606 I'll give you the first year 150. 392 00:28:11,020 --> 00:28:12,766 The second year 200. A week. 393 00:28:13,312 --> 00:28:14,941 The third year, 300 and so on .. 394 00:28:15,177 --> 00:28:17,458 Until in seven years you will make a million dollars. 395 00:28:17,700 --> 00:28:18,943 That will be wonderful. 396 00:28:20,329 --> 00:28:22,186 Miss Spiegel, get my mother on the phone. 397 00:28:22,619 --> 00:28:25,330 I want to tell her I have discovered a new star. 398 00:28:26,398 --> 00:28:28,134 Who discovered a new star? 399 00:28:28,639 --> 00:28:31,132 Alright. Maximilian Carey discovered a new star. 400 00:28:32,394 --> 00:28:33,379 You're welcome. 401 00:28:35,047 --> 00:28:35,709 Mary. 402 00:28:36,304 --> 00:28:37,870 I tell you what I want you to do. 403 00:28:38,301 --> 00:28:41,469 I want you to meet all the heads of my departments. 404 00:28:41,915 --> 00:28:44,920 Gentlemen, I want you to meet our new star. 405 00:28:45,964 --> 00:28:47,988 Mary Evans. - How do you do, Miss Evans. 406 00:28:48,384 --> 00:28:50,435 Gentlemen, I'll tell you what I want you to do. 407 00:28:50,975 --> 00:28:54,348 We must start a national publicity campaign about Miss Evans. 408 00:28:54,926 --> 00:28:56,463 We must make her .. 409 00:28:58,354 --> 00:28:59,809 A typical American girl. 410 00:29:00,921 --> 00:29:01,784 I got it. 411 00:29:02,061 --> 00:29:03,822 We make her 'America's Pal'. 412 00:29:04,249 --> 00:29:05,395 That's it. - Right. 413 00:29:05,943 --> 00:29:08,145 Gentlemen, you've done very well. Very well. 414 00:29:08,952 --> 00:29:10,698 I want to talk to you about Mary. 415 00:29:10,899 --> 00:29:12,744 I'll do all I can for your little lady. 416 00:29:16,539 --> 00:29:17,384 I am. 417 00:29:19,337 --> 00:29:20,585 I'm in pictures. 418 00:29:23,847 --> 00:29:26,145 Mr Carey. I'm in pictures. 419 00:29:26,987 --> 00:29:28,304 Well, don't blame me. 420 00:29:28,595 --> 00:29:31,215 Goodbye, Mary. I want to talk to you, Maxy. 421 00:29:31,658 --> 00:29:34,167 Goodbye, Mr Saxe. Goodbye, Mr Carey. Thank you. 422 00:29:34,461 --> 00:29:36,350 Goodbye, Mary. Careful about your options. 423 00:29:40,688 --> 00:29:41,848 Carey, I like you. 424 00:29:42,275 --> 00:29:44,205 You're a fine director, Carey. 425 00:29:45,236 --> 00:29:47,754 Alright, what have I done now? - That's it. I'll tell you. 426 00:29:49,052 --> 00:29:50,403 Carey, you are slipping. 427 00:29:50,961 --> 00:29:53,379 All the time with the bottle. All the time you are drunk. 428 00:29:54,120 --> 00:29:56,236 No longer do you care whether the films are good. 429 00:29:56,439 --> 00:29:58,748 No longer do you care whether the film is being wasted. 430 00:29:59,265 --> 00:30:01,445 All the time, retakes. All the time, over schedule. 431 00:30:03,447 --> 00:30:04,367 You're right. 432 00:30:05,597 --> 00:30:07,357 Let's see. Who do we get to replace me? 433 00:30:07,638 --> 00:30:09,977 Listen. I'm saying that to you for your own good. 434 00:30:10,550 --> 00:30:12,989 You're even losing your memory with this drinking business. 435 00:30:13,417 --> 00:30:14,747 You're getting crazy. 436 00:30:14,998 --> 00:30:17,120 It's not good. You have to stop it. 437 00:30:17,758 --> 00:30:20,666 Look here, five years ago you were ten years ahead of the business. 438 00:30:21,291 --> 00:30:22,890 Now you're not quite even with it. 439 00:30:23,199 --> 00:30:24,357 What's the answer? 440 00:30:24,739 --> 00:30:25,503 Whiskey. 441 00:30:27,706 --> 00:30:28,626 You're right. 442 00:30:30,189 --> 00:30:32,906 What the picture business needs is light wines and beer. 443 00:31:41,397 --> 00:31:42,964 Bonita. Bonita. 444 00:31:43,554 --> 00:31:46,542 I'm that way about one of those polo players out there. 445 00:31:47,237 --> 00:31:48,438 Baby, can he ride. 446 00:31:52,282 --> 00:31:53,300 Hello, Mr Saxe. 447 00:31:53,523 --> 00:31:55,680 Hello, Mary. How are you? - Fine. 448 00:31:56,512 --> 00:31:59,711 You're going to have some wonderful riding in your first starring picture. 449 00:31:59,912 --> 00:32:02,351 Yeah. - All the society thoroughbreds. 450 00:32:07,875 --> 00:32:09,400 Who's the one playing number 2? 451 00:32:09,950 --> 00:32:11,825 That's the millionaire playboy. 452 00:32:12,179 --> 00:32:14,622 Lonny Borden, the best polo player in America. 453 00:32:15,006 --> 00:32:16,837 A fine man. - Married? 454 00:32:18,555 --> 00:32:20,121 Strictly a breach-of-promise man. 455 00:32:20,923 --> 00:32:23,014 Bring him over. - He won't come. 456 00:32:24,050 --> 00:32:25,255 He won't come? Why? 457 00:32:25,849 --> 00:32:29,139 I caught him saying he's fed up with all these Hollywood blondes. 458 00:32:30,695 --> 00:32:32,015 He's fed up, is he? 459 00:32:32,594 --> 00:32:33,449 He must be. 460 00:32:33,748 --> 00:32:35,704 He says they all make him sick. 461 00:32:36,239 --> 00:32:38,430 Hey, Jimmy. Jimmy, where's Mr Carey? 462 00:32:42,562 --> 00:32:43,344 Bonita. 463 00:32:53,935 --> 00:32:54,597 Ouch! 464 00:33:08,996 --> 00:33:09,704 Say. 465 00:33:11,995 --> 00:33:14,401 Does this thing belong to you? - Yes, but you can have it. 466 00:33:14,618 --> 00:33:16,299 I've just had it and I don't want it. 467 00:33:16,499 --> 00:33:18,933 Furthermore, I don't think it was a cute or clever idea. 468 00:33:19,325 --> 00:33:21,937 I haven't any idea what I've done but I think you don't love me. 469 00:33:22,138 --> 00:33:24,415 You'd be surprised to know what I really think of you. 470 00:33:24,640 --> 00:33:25,778 Surprise me. Tell me. 471 00:33:25,978 --> 00:33:26,575 No. 472 00:33:26,954 --> 00:33:28,999 Not in front of the horse. - He's been around. 473 00:33:35,003 --> 00:33:36,803 Anything .. anything wrong? 474 00:33:37,532 --> 00:33:39,266 So you're not a polo player? - Huh? 475 00:33:40,032 --> 00:33:43,527 All polo players have swelled heads and bow legs and your legs aren't bowed. 476 00:33:44,192 --> 00:33:45,984 But the head is big enough? - Colossal. 477 00:33:46,398 --> 00:33:48,074 Now would you mind keeping this thing? 478 00:33:48,274 --> 00:33:51,175 I don't like being hit by polo balls. Besides, it isn't in my contract. 479 00:33:52,147 --> 00:33:53,705 So that's it. I hit you? 480 00:33:54,158 --> 00:33:56,322 Yes. And the impression was not favorable. 481 00:33:56,682 --> 00:33:59,221 I'll try to be sorry. - Don't go to all that trouble. 482 00:33:59,768 --> 00:34:02,125 Look here. Tell you what you do. Just to even things up. 483 00:34:02,585 --> 00:34:03,745 Suppose you hit me? 484 00:34:04,205 --> 00:34:05,626 I don't care to hit you. 485 00:34:06,219 --> 00:34:08,138 Please. Come on. - I haven't time. 486 00:34:08,731 --> 00:34:10,265 You mean, you haven't the nerve. 487 00:34:13,066 --> 00:34:15,533 Are you going to ask for more favors? - Yes. 488 00:34:16,058 --> 00:34:17,624 How about dining with me tonight? 489 00:34:21,089 --> 00:34:22,300 Come on, now. Come on. 490 00:34:23,526 --> 00:34:24,672 Where shall we dine? 491 00:34:25,033 --> 00:34:27,709 I don't even know you, Mr Borden. - My name is Borden. 492 00:34:29,199 --> 00:34:30,668 How do you do. - How are you? 493 00:34:31,025 --> 00:34:33,425 Bonita, bring me my script. I want to study my lines. 494 00:34:34,349 --> 00:34:35,593 Where shall we dine? 495 00:34:36,175 --> 00:34:38,032 Perhaps you haven't noticed I'm a blonde. 496 00:34:38,301 --> 00:34:39,784 A Hollywood blonde. 497 00:34:40,024 --> 00:34:41,751 Yes. I had noticed. 498 00:34:42,672 --> 00:34:43,929 Shall we say 8:30? 499 00:34:44,554 --> 00:34:46,389 I'm sorry, but I don't like to be bored. 500 00:34:46,689 --> 00:34:48,804 I guarantee you won't be bored, Miss Evans. 501 00:34:50,275 --> 00:34:52,584 Besides, a dinner you'll tell your grandchildren about. 502 00:34:53,038 --> 00:34:56,224 That kind of dinner would take more imagination than you've got, Mr Borden. 503 00:34:56,710 --> 00:34:58,895 I have a lot of imagination, Miss Evans. 504 00:34:59,957 --> 00:35:03,369 As a matter of fact I'm doing some very pleasant imagining right now. 505 00:35:04,930 --> 00:35:06,721 Bonita, bring me a cigarette. 506 00:35:07,507 --> 00:35:11,015 Look, shall we get a private dining-room at the hotel? You know, just you and I? 507 00:35:11,337 --> 00:35:12,555 No, I'm afraid not. 508 00:35:14,824 --> 00:35:15,686 You see. 509 00:35:16,067 --> 00:35:19,193 I'm used to the main dining-room with all the other guests excluded. 510 00:35:19,655 --> 00:35:21,714 Alright then. The main dining-room it shall be. 511 00:35:22,382 --> 00:35:23,851 What else do you usually have? 512 00:35:24,659 --> 00:35:26,934 Well .. a thirty-piece orchestra. 513 00:35:27,277 --> 00:35:28,649 That's easy. Anything else? 514 00:35:29,490 --> 00:35:31,635 I never dine without .. 515 00:35:32,036 --> 00:35:33,538 A gold dinner service. 516 00:35:34,238 --> 00:35:36,077 And decorations of orchids. 517 00:35:36,394 --> 00:35:39,457 Gold service. Decoration of orchids. My idea exactly. 518 00:35:40,968 --> 00:35:43,309 And of course, something amusing to do. 519 00:35:45,645 --> 00:35:46,687 We might eat? 520 00:35:47,150 --> 00:35:48,135 Some people do. 521 00:35:48,924 --> 00:35:50,038 Alright. We'll eat. 522 00:35:51,202 --> 00:35:54,005 Caviare, terrapin, roast pheasant and champagne. 523 00:35:55,234 --> 00:35:56,902 Of course, if it's difficult to get .. 524 00:35:57,102 --> 00:35:58,959 Not in the least, Miss Evans. Not at all. 525 00:35:59,999 --> 00:36:02,493 We will .. we will eat at 8:30. 526 00:36:03,407 --> 00:36:05,149 By midnight you'll have forgiven me. 527 00:36:05,712 --> 00:36:07,440 By midnight I will have forgotten you. 528 00:36:39,755 --> 00:36:41,677 How long are we going to stall around here? 529 00:36:41,945 --> 00:36:43,253 I think that guy is nuts. 530 00:36:53,509 --> 00:36:55,604 Your lady is a little late, isn't she, Mr Borden. 531 00:36:55,804 --> 00:36:56,821 Yes, Oscar. Yes. 532 00:37:03,317 --> 00:37:05,684 Mr Borden. Miss Evans sent you this note. 533 00:37:05,993 --> 00:37:06,894 Thank you. 534 00:37:28,381 --> 00:37:29,402 [ Door knocks ] 535 00:37:29,677 --> 00:37:31,136 Who is it? Who is it? 536 00:37:31,962 --> 00:37:33,076 It's me. Let me in. 537 00:37:33,968 --> 00:37:35,927 [ Door knocks ] 538 00:37:36,712 --> 00:37:38,834 Don't be silly. Go away. 539 00:37:39,567 --> 00:37:41,566 Are you going to open this door or do I break in? 540 00:37:41,766 --> 00:37:44,521 Run along, little boy. I'm in bed. 541 00:37:58,851 --> 00:38:00,556 Are you crazy? What are you doing? 542 00:38:00,878 --> 00:38:02,140 I'm taking you to dinner. 543 00:38:02,340 --> 00:38:04,255 You are, are you? Like this I suppose? 544 00:38:04,456 --> 00:38:07,603 Unless you want to dress in a hurry. - Sorry, I don't intend to dress at all. 545 00:38:08,119 --> 00:38:09,870 That's okay with me. - You wouldn't dare. 546 00:38:10,070 --> 00:38:11,766 Stop that, stop it. Get away from me. 547 00:38:11,967 --> 00:38:13,337 How dare you. Stop it. 548 00:38:13,704 --> 00:38:14,911 Let me down. 549 00:38:16,064 --> 00:38:17,648 Let me down, will you? 550 00:38:17,849 --> 00:38:20,147 I want to get some clothes. Put me down or I'll scream. 551 00:38:20,347 --> 00:38:21,138 Go ahead. 552 00:38:22,234 --> 00:38:24,091 This is a swell story for the newspapers. 553 00:38:24,706 --> 00:38:28,507 You're insane. You can't take me in the dining room. Put me down. I'm cold. 554 00:38:28,973 --> 00:38:30,410 We'll soon take care of that. 555 00:38:30,853 --> 00:38:32,613 Here. This will keep you nice and warm. 556 00:38:32,817 --> 00:38:35,320 Without destroying the delightful simplicity of your costume. 557 00:38:35,592 --> 00:38:36,437 Now. 558 00:38:36,638 --> 00:38:38,381 Do you prefer to walk the rest of the way? 559 00:38:38,581 --> 00:38:39,772 Or shall I carry you? 560 00:38:41,408 --> 00:38:44,031 You prefer to be carried. - You can't pick me up again. 561 00:38:44,511 --> 00:38:47,292 You wouldn't do this if I were a man. - I wouldn't want to. 562 00:38:47,509 --> 00:38:51,255 Let me down will you? I hate you. You're a swine. Let me go. 563 00:38:52,535 --> 00:38:55,278 Please let me down. Let me go. 564 00:38:55,642 --> 00:38:58,353 Will you walk in nicely? - Yes, I will. 565 00:39:00,946 --> 00:39:02,148 I hate you. 566 00:39:30,331 --> 00:39:32,165 Alright, Oscar. - Yes, Mr Borden. 567 00:39:52,940 --> 00:39:53,698 Caviare? 568 00:39:54,014 --> 00:39:55,204 I don't care for any. 569 00:39:56,180 --> 00:39:57,224 But you ordered it. 570 00:39:58,158 --> 00:40:00,337 Didn't I tell you, I don't care for any. 571 00:40:01,261 --> 00:40:03,425 Must I resort to forcible feeding? 572 00:40:08,638 --> 00:40:09,978 Are you going to eat this? 573 00:40:11,194 --> 00:40:12,519 Or must I rub it in? 574 00:40:15,619 --> 00:40:16,894 Come on, be a nice girl. 575 00:40:20,267 --> 00:40:22,383 You're going to eat it and like it. There, there. 576 00:40:22,625 --> 00:40:25,124 There. That's a nice girl. 577 00:40:25,730 --> 00:40:27,752 Chew it up nice and fine now. 578 00:40:28,195 --> 00:40:31,476 The orchestra leader asks if there is music you wish him to play, Mr Borden. 579 00:40:31,677 --> 00:40:33,526 Is there anything special you wish to hear? 580 00:40:33,726 --> 00:40:35,395 Yes. A good funeral march. 581 00:40:35,716 --> 00:40:36,830 A charming thought. 582 00:40:37,188 --> 00:40:39,399 Ask him if he knows a funeral march. - Yes, sir. 583 00:40:39,600 --> 00:40:41,392 And the champagne. - Yes, sir. 584 00:40:46,065 --> 00:40:49,067 Charming of you to dine with me tonight, Miss Evans. 585 00:40:49,828 --> 00:40:51,394 May I drag you to lunch tomorrow? 586 00:40:52,053 --> 00:40:53,302 A pleasure, Mr Borden. 587 00:40:53,503 --> 00:40:55,605 By then I'll have a new window for you to break. 588 00:40:56,731 --> 00:40:57,947 Look here, Mary. 589 00:40:58,632 --> 00:41:01,103 Don't you think it's about time that you started being nice? 590 00:41:01,312 --> 00:41:01,974 Well. 591 00:41:02,690 --> 00:41:04,647 Isn't it about time you apologized? 592 00:41:06,944 --> 00:41:08,153 Well, do it then. 593 00:41:08,921 --> 00:41:09,798 Alright. 594 00:41:12,195 --> 00:41:12,937 I do. 595 00:41:15,412 --> 00:41:16,473 I apologize. 596 00:41:18,058 --> 00:41:20,174 Sorry you took me out of bed and dragged me here? 597 00:41:20,817 --> 00:41:22,030 Yes, honestly I am. 598 00:41:23,123 --> 00:41:25,368 To prove it to you I'll take you right straight back. 599 00:41:27,140 --> 00:41:27,883 No. 600 00:41:29,475 --> 00:41:30,977 I think I'll stay here a while. 601 00:41:31,795 --> 00:41:32,859 That's grand. 602 00:41:36,817 --> 00:41:37,925 You win. 603 00:41:38,449 --> 00:41:40,997 I've never had a more divine dinner in my life. 604 00:41:42,115 --> 00:41:43,189 Neither have I. 605 00:41:45,689 --> 00:41:47,170 Have you always been insane? 606 00:41:48,387 --> 00:41:49,968 Or is this just a recent attack? 607 00:41:50,972 --> 00:41:53,175 The attack hit me this afternoon on the polo field. 608 00:41:54,377 --> 00:41:57,076 Up to that moment, I'd been a perfectly sane conventional citizen. 609 00:42:00,009 --> 00:42:02,984 The champagne has gone to my head and the music to my feet. 610 00:42:03,322 --> 00:42:05,423 That's grand. Shall we dance? 611 00:42:07,974 --> 00:42:08,911 Lonny. 612 00:42:09,596 --> 00:42:10,419 Yes, dear? 613 00:42:10,985 --> 00:42:13,045 One of us has to be sensible. 614 00:42:14,600 --> 00:42:16,037 It's not going to be me. 615 00:42:23,254 --> 00:42:23,970 Lonny. 616 00:42:24,495 --> 00:42:25,375 Yes, dear? 617 00:42:25,728 --> 00:42:27,094 I must go home. 618 00:42:28,326 --> 00:42:29,670 You can go home. 619 00:42:30,598 --> 00:42:31,731 I mean alone. 620 00:42:34,494 --> 00:42:36,060 You're not afraid of me, are you? 621 00:42:37,167 --> 00:42:38,094 Well. 622 00:42:38,567 --> 00:42:40,486 I'd be kind of silly if I weren't. 623 00:42:45,252 --> 00:42:46,341 Laugh this off. 624 00:42:47,460 --> 00:42:48,315 What is it? 625 00:42:49,040 --> 00:42:51,091 Is it a present or did you pay for it yourself? 626 00:42:51,654 --> 00:42:52,888 It's an engagement ring. 627 00:42:53,203 --> 00:42:53,869 What? 628 00:42:54,205 --> 00:42:55,472 It can't be possible. 629 00:42:56,023 --> 00:42:58,604 Who's going to be foolish enough to marry a picture star? 630 00:42:59,491 --> 00:43:00,502 Lonny Borden. 631 00:43:04,147 --> 00:43:05,282 Mr Borden? 632 00:43:05,687 --> 00:43:08,217 Well, well, well. What a surprise. 633 00:43:08,691 --> 00:43:10,221 Hello Mr Borden. - How do you do? 634 00:43:10,422 --> 00:43:11,943 Allow me to congratulate you. 635 00:43:12,144 --> 00:43:14,033 Thank you very much. - I want you to know. 636 00:43:14,592 --> 00:43:16,493 That Mary is a very fine girl. 637 00:43:17,306 --> 00:43:18,543 I love her, Mr Borden. 638 00:43:19,356 --> 00:43:20,664 I'm her Father Confessor. 639 00:43:21,018 --> 00:43:22,970 She tells me everything. 640 00:43:23,811 --> 00:43:24,473 Well. 641 00:43:25,009 --> 00:43:26,866 When do you think you are going to do it? 642 00:43:27,337 --> 00:43:29,788 In about two weeks at the little church around the corner. 643 00:43:30,292 --> 00:43:31,344 Little church? 644 00:43:31,647 --> 00:43:32,890 Little church, nothing. 645 00:43:33,239 --> 00:43:35,286 The biggest church in Beverly Hills. 646 00:43:35,625 --> 00:43:37,851 Miss Spiegel. Get me the heads of my departments. 647 00:43:38,348 --> 00:43:39,559 What's the riot about? 648 00:43:40,160 --> 00:43:41,382 Hello Mary. Anything new? 649 00:43:41,582 --> 00:43:43,290 It's going to be terrific. 650 00:43:44,191 --> 00:43:45,685 Weddings are my speciality. 651 00:43:48,106 --> 00:43:49,288 Wedding? What wedding? 652 00:43:49,732 --> 00:43:50,394 Mine. 653 00:43:51,690 --> 00:43:53,676 Darling, aren't you going to congratulate me? 654 00:43:57,213 --> 00:43:59,251 What for? It will never last. 655 00:43:59,798 --> 00:44:00,993 What won't last? 656 00:44:02,464 --> 00:44:04,951 My liver and a movie star's marriage. 657 00:44:06,146 --> 00:44:08,462 We know your liver won't last, darling. 658 00:44:08,769 --> 00:44:12,304 Gentlemen. I want you to go into an immediate conference. 659 00:44:12,744 --> 00:44:15,741 And develop me some idea of an outstanding wedding. 660 00:44:16,656 --> 00:44:17,996 It must be terrific. 661 00:44:18,386 --> 00:44:19,576 Yes, Mr Saxe. 662 00:44:19,974 --> 00:44:21,874 Wait a minute. One yes at a time. 663 00:44:22,230 --> 00:44:23,199 Miss Spiegel. 664 00:44:23,400 --> 00:44:25,519 Get my mum on the long distance phone. - Yes, sir. 665 00:44:25,719 --> 00:44:29,046 If we don't gross a million dollars until the next picture. 666 00:44:29,778 --> 00:44:31,801 I'll buy for each one of you .. 667 00:44:33,821 --> 00:44:34,838 Never mind that. 668 00:44:35,168 --> 00:44:36,702 I'll forget by that time anyway. 669 00:45:09,440 --> 00:45:10,575 Mary, my darling. 670 00:45:50,365 --> 00:45:53,225 Mary, throw the flowers to your fans. 671 00:46:32,789 --> 00:46:35,062 Hey listen, people. Was that marvellous? 672 00:46:35,418 --> 00:46:37,415 That's the most marvellous wedding we ever had. 673 00:46:42,917 --> 00:46:44,623 Wasn't that a fabulous wedding? 674 00:46:45,298 --> 00:46:47,758 We broke all the house records for this church. 675 00:46:48,053 --> 00:46:50,638 It was terrific. I wish my mama was here. 676 00:46:50,923 --> 00:46:52,221 How do we get out of here? 677 00:46:52,503 --> 00:46:54,818 Better break the bad news to them now, Saxy. 678 00:46:55,431 --> 00:46:56,389 Not here, Carey. 679 00:46:56,605 --> 00:46:57,880 Bad news? What bad news? 680 00:46:59,125 --> 00:47:02,518 You see, I didn't want to tell you this until the very last moment. 681 00:47:03,179 --> 00:47:05,068 I must ask you to postpone your honeymoon. 682 00:47:05,313 --> 00:47:06,720 Postpone? Why? 683 00:47:07,371 --> 00:47:11,261 Yesterday, we looked at Mary's last picture and the picture is terrific. 684 00:47:11,777 --> 00:47:13,345 It's great. A perfect picture. 685 00:47:13,580 --> 00:47:16,031 But we've got to make some little retakes. 686 00:47:16,294 --> 00:47:18,956 But couldn't they wait until I get back? - Darling. 687 00:47:19,266 --> 00:47:21,220 Release dates are not waiting on honeymoons. 688 00:47:21,891 --> 00:47:23,421 You see, you're already upset. 689 00:47:24,110 --> 00:47:26,257 It's only a week. Two weeks at the most. 690 00:47:26,685 --> 00:47:30,205 Now look here, Mary. Here is the bargain. You do this for me. 691 00:47:30,582 --> 00:47:33,013 What am I going to do for you the next time? 692 00:47:33,318 --> 00:47:35,415 What are you going to do for them the next time? 693 00:47:35,731 --> 00:47:36,871 Never mind that. 694 00:47:38,104 --> 00:47:39,165 Lonny. 695 00:47:39,935 --> 00:47:41,627 What are we going to do? 696 00:47:42,576 --> 00:47:45,734 I doubt there's anything we can do. - That's the boy, Lonny. 697 00:47:46,065 --> 00:47:47,760 That's the spirit. That's the spirit. 698 00:47:48,984 --> 00:47:51,260 I'm going to arrange everything now. 699 00:47:51,746 --> 00:47:53,643 You wait here. I'll find it. 700 00:47:54,775 --> 00:47:55,657 Oh, Lonny. 701 00:47:56,130 --> 00:47:57,200 Lonny. 702 00:47:58,215 --> 00:47:59,899 I think I'm going to cry. 703 00:48:00,406 --> 00:48:01,182 Darling. 704 00:48:11,777 --> 00:48:13,739 Thanks folks. That was swell. 705 00:48:32,533 --> 00:48:34,503 The pressure is driving me crazy. 706 00:48:35,236 --> 00:48:36,899 How much longer are you going to be? 707 00:48:38,761 --> 00:48:40,549 We're ready now, darling. Come on. 708 00:48:45,606 --> 00:48:48,231 Quiet everybody. Quiet. This is a take. Make it a good one. 709 00:48:50,705 --> 00:48:52,711 Listen folks, get those cables off the table. 710 00:48:53,120 --> 00:48:54,754 Quiet. Quiet. 711 00:49:00,713 --> 00:49:01,513 Camera. 712 00:49:16,213 --> 00:49:18,870 [ French language singing ] 713 00:50:50,563 --> 00:50:51,906 Cut. How did that sound? 714 00:50:53,098 --> 00:50:55,194 We need to shoot it again. 715 00:50:56,637 --> 00:50:58,536 If you forget your husband for a minute. 716 00:50:58,737 --> 00:51:00,543 You might play this scene as if you mean it. 717 00:51:00,743 --> 00:51:02,539 You play it like they're a lot of landlords. 718 00:51:02,739 --> 00:51:05,642 Alright, Maxy. You show me. - Alright, I'll show you. 719 00:51:06,558 --> 00:51:08,918 Now when you start here with the man at the table .. 720 00:51:09,275 --> 00:51:10,647 You don't put enough in it. 721 00:51:11,150 --> 00:51:12,458 You want to give it more. 722 00:51:13,084 --> 00:51:14,398 Sort-of build it up. 723 00:51:16,679 --> 00:51:19,271 Gee baby, I'm sorry I kept you waiting all this time. 724 00:51:19,499 --> 00:51:21,769 What was the idea of saying you'd be through by 8 o'clock? 725 00:51:21,969 --> 00:51:23,374 Here it is, nearly midnight. 726 00:51:27,997 --> 00:51:29,638 Now baby, don't be grumpy. 727 00:51:30,678 --> 00:51:32,626 Now I'm going to be with you in a few minutes. 728 00:51:44,052 --> 00:51:46,589 Say, do you think I'm doing this because I like it? 729 00:51:48,367 --> 00:51:50,520 If you can forget your husband for a few minutes .. 730 00:51:50,720 --> 00:51:52,949 We might be able to finish this scene and go home. 731 00:51:53,174 --> 00:51:55,219 Too late to get to the theater now anyhow. 732 00:51:55,465 --> 00:51:57,983 You stand a chance of seeing the last act. 733 00:51:58,474 --> 00:52:00,634 It might do her some good to see a competent actress. 734 00:52:00,834 --> 00:52:01,478 Say. 735 00:52:01,679 --> 00:52:03,714 Is it necessary to insult Miss Evans, Mr Carey? 736 00:52:03,914 --> 00:52:06,069 Outsiders aren't allowed on the set. 737 00:52:06,526 --> 00:52:10,375 Why don't you let me direct Miss Evans, and you be Mr Evans? 738 00:52:11,073 --> 00:52:13,142 That will be all tonight, Max. Come on, Lonny. 739 00:52:25,421 --> 00:52:28,199 You authors should be able to tell a story in fifty words. 740 00:52:28,739 --> 00:52:32,142 If you cannot tell it in fifty words, it isn't a good story. 741 00:52:32,395 --> 00:52:34,737 Who said it was a good story? You bought it, didn't you? 742 00:52:35,181 --> 00:52:39,416 The whole story of creation was written in 300 words in the Book Of Genesis. 743 00:52:39,903 --> 00:52:41,866 Genesis. There is the guy you should sign up. 744 00:52:42,066 --> 00:52:43,980 Miss Evans, how do you like the story? 745 00:52:44,261 --> 00:52:47,285 I don't think I should be killed in the fourth reel. Do you agree with me, baby? 746 00:52:47,485 --> 00:52:51,204 Absolutely, and furthermore .. - Now what does she know about pictures? 747 00:52:51,666 --> 00:52:52,555 Mr Saxe. 748 00:52:53,093 --> 00:52:54,688 Do we have to do this story? 749 00:52:55,146 --> 00:52:57,568 What's wrong with it? - Well, I have a baby. 750 00:52:57,983 --> 00:53:00,357 I don't think I should have a baby in every picture I do. 751 00:53:00,738 --> 00:53:03,320 Mary, this baby is different. You're getting married first. 752 00:53:09,680 --> 00:53:12,236 People, wait a minute. People. Wait a minute. 753 00:53:12,680 --> 00:53:14,211 I got an idea. - No. 754 00:53:14,539 --> 00:53:16,558 We'll throw the whole thing out of the window. 755 00:53:17,905 --> 00:53:19,882 Baby, sit over here in the sun. It does more good. 756 00:53:20,082 --> 00:53:23,321 Don't sit her in the sun. Her skin can't stand it. You don't know her like I do. 757 00:53:23,631 --> 00:53:25,951 In the sun she begins to look like an old piece of oilcloth. 758 00:53:26,151 --> 00:53:29,115 I like the Mythical Kingdom story. What do you think, Max? 759 00:53:29,455 --> 00:53:31,524 I refuse to direct either one of them. 760 00:53:31,843 --> 00:53:33,089 You refuse to direct? 761 00:53:33,496 --> 00:53:35,191 You should refuse to direct anything. 762 00:53:35,405 --> 00:53:38,512 Why not have somebody read these stories to you before you buy them? 763 00:53:39,205 --> 00:53:40,823 I can read. I can read. 764 00:53:41,124 --> 00:53:42,238 It's a great story. 765 00:53:42,551 --> 00:53:46,564 You produce one more Mythical Kingdom story and you'll be a mythical producer. 766 00:53:46,780 --> 00:53:48,828 Now you either throw that in the ash-can .. 767 00:53:49,100 --> 00:53:50,845 Or get some other boob to direct it. 768 00:53:51,401 --> 00:53:52,870 I don't know any other 'boob'. 769 00:54:02,383 --> 00:54:05,470 Lonny. Where you going, Lonny? - Just away for a break. 770 00:54:05,789 --> 00:54:08,500 You're not annoyed at anything, are you? - No, no. 771 00:54:11,182 --> 00:54:13,888 You're staying right here and waiting until I think of an answer. 772 00:54:14,089 --> 00:54:15,551 I can't stay awake that long. 773 00:54:15,809 --> 00:54:17,884 You make me sick. - Mr Carey. 774 00:54:18,122 --> 00:54:20,556 My folks think I got motion picture ability. 775 00:54:20,879 --> 00:54:22,566 I want to show you something. - What? 776 00:54:22,766 --> 00:54:24,055 I can sing. Listen. 777 00:54:24,490 --> 00:54:27,756 All of me. Why not take all of me? 778 00:54:36,800 --> 00:54:38,562 What are you reading? - Family Post. 779 00:54:40,188 --> 00:54:41,787 It tells you how to do everything. 780 00:54:42,501 --> 00:54:43,600 What forks to use. 781 00:54:43,997 --> 00:54:47,171 How to speak to the Prince of Wales. I'm going to learn the whole thing by heart. 782 00:54:48,645 --> 00:54:49,759 You're pretty cute. 783 00:54:51,362 --> 00:54:53,197 Oh Lonny, Lonny. 784 00:54:53,732 --> 00:54:56,521 There's so many things I don't know. - What don't you know? 785 00:54:57,490 --> 00:55:00,647 Take this house for instance. I thought it was wonderful. You don't. 786 00:55:02,577 --> 00:55:04,272 I'm beginning to see things your way. 787 00:55:04,897 --> 00:55:06,011 Don't be silly. 788 00:55:06,705 --> 00:55:07,849 Who's going to see it? 789 00:55:08,049 --> 00:55:10,756 No-one but Mr Carey and Mr Saxe and people from the studio. 790 00:55:12,481 --> 00:55:14,074 They don't count, you think? 791 00:55:14,647 --> 00:55:16,963 They're not exactly fastidious about such things. 792 00:55:17,787 --> 00:55:18,888 'How young girls ..' 793 00:55:19,088 --> 00:55:22,269 They're my friends, Lonny. You don't have to be so darned snooty about them. 794 00:55:23,736 --> 00:55:25,372 After all, you can work with them. 795 00:55:25,735 --> 00:55:27,526 But must you make intimate friends of them? 796 00:55:27,726 --> 00:55:29,611 I don't have to. I do it because I like them. 797 00:55:29,811 --> 00:55:31,054 They're kind and human. 798 00:55:31,551 --> 00:55:33,160 And not so doggone superior. 799 00:56:00,152 --> 00:56:00,910 Darling. 800 00:56:05,873 --> 00:56:07,630 Let's not quarrel about anything. 801 00:56:10,566 --> 00:56:11,460 Lonny. 802 00:56:13,157 --> 00:56:14,562 I'll learn about everything. 803 00:56:14,767 --> 00:56:15,719 Honest I will. 804 00:56:16,351 --> 00:56:17,867 You won't be ashamed of me. 805 00:56:18,712 --> 00:56:19,721 My sweet. 806 00:56:25,754 --> 00:56:26,907 Miss Evans. 807 00:56:27,980 --> 00:56:29,880 The lady from the fan magazine is here. 808 00:56:30,274 --> 00:56:32,196 She wants that interview on your love life. 809 00:56:34,322 --> 00:56:35,691 Alright, Bonita. 810 00:56:36,202 --> 00:56:38,203 Tell her I'll be right out. - Alright, honey. 811 00:56:45,146 --> 00:56:47,999 But I thought we were going to play tennis with the Rhinehearts. 812 00:56:50,710 --> 00:56:52,303 Darling. I forgot. 813 00:56:52,732 --> 00:56:55,289 I'm awfully sorry but she's awfully important. 814 00:56:55,723 --> 00:56:57,257 I'll telephone and explain, huh? 815 00:56:57,483 --> 00:56:58,629 Will you forgive me? 816 00:56:59,405 --> 00:57:00,110 Yep. 817 00:57:01,267 --> 00:57:02,349 Here, you do this. 818 00:57:06,065 --> 00:57:06,662 No? 819 00:57:07,368 --> 00:57:08,482 I know. Gaudy, huh? 820 00:57:09,902 --> 00:57:11,081 Now it's new clothes. 821 00:57:11,663 --> 00:57:12,745 See, I'm learning. 822 00:57:14,142 --> 00:57:15,741 Come on. She wants to see you too. 823 00:57:16,184 --> 00:57:18,568 She doesn't want to see me. - Please, darling. I promised. 824 00:57:18,768 --> 00:57:20,680 I don't care what you promised. - Please, baby. 825 00:57:20,880 --> 00:57:22,398 Absolutely, I'm not .. 826 00:57:23,681 --> 00:57:25,960 I don't care what you promised. I'm not going in. 827 00:57:26,161 --> 00:57:28,460 Please, baby. - Absolutely no. 828 00:57:28,910 --> 00:57:30,488 Poor darling. - No. 829 00:57:30,947 --> 00:57:31,544 No. 830 00:57:42,818 --> 00:57:43,935 How do you do. 831 00:57:44,765 --> 00:57:46,176 How do you do, Miss Dupont. 832 00:57:48,845 --> 00:57:50,392 My, what a lovely place. 833 00:57:51,093 --> 00:57:53,144 This is my husband. - How do you do, Mr Borden. 834 00:57:53,379 --> 00:57:56,060 How do you do. - I didn't dream you were so handsome. 835 00:57:57,032 --> 00:57:58,517 What a pair of lovers. 836 00:57:58,927 --> 00:58:01,689 I must have a photograph of you looking at each other just like that. 837 00:58:04,232 --> 00:58:05,701 Please sit down. - Thank you. 838 00:58:05,938 --> 00:58:06,952 Come on, Lonny. 839 00:58:10,507 --> 00:58:14,431 You know I'm writing a set of articles on the love lives of picture stars. 840 00:58:15,227 --> 00:58:17,100 I want your love life for the April number. 841 00:58:17,580 --> 00:58:18,610 You want what? 842 00:58:20,021 --> 00:58:23,766 Now, of course, you don't mind answering a few intimate questions? 843 00:58:24,810 --> 00:58:26,858 Of course, I know you married for love. 844 00:58:27,297 --> 00:58:29,882 But was it the thoughtful reasoning, kind? 845 00:58:30,513 --> 00:58:32,286 Or was it the blind passionate .. 846 00:58:32,971 --> 00:58:34,073 'Oomph' kind of love? 847 00:58:37,019 --> 00:58:39,063 I don't know. I suppose it was. 848 00:58:39,417 --> 00:58:41,693 I should say it was the 'Oomph' kind. 849 00:58:41,947 --> 00:58:42,935 That's good. 850 00:58:43,494 --> 00:58:46,329 Now, are you planning on having a family? 851 00:58:46,650 --> 00:58:47,911 I hope to someday. 852 00:58:48,619 --> 00:58:51,320 How sweet. How interesting. 853 00:58:54,096 --> 00:58:55,954 Have you separate bedrooms? 854 00:58:56,845 --> 00:58:57,446 No. 855 00:58:57,914 --> 00:58:59,900 So, I must have a photograph of your bedroom. 856 00:59:00,575 --> 00:59:01,850 Now Miss Evans, tell me. 857 00:59:02,365 --> 00:59:05,331 Just how far do you think a wife should go to keep a husband's love? 858 00:59:06,671 --> 00:59:07,395 Well. 859 00:59:07,872 --> 00:59:09,762 I know I'd go a long way myself. 860 00:59:10,668 --> 00:59:13,924 What do you think a husband should do to keep a wife's love, Mr Borden? 861 00:59:14,748 --> 00:59:16,379 I really haven't the faintest idea. 862 00:59:17,026 --> 00:59:18,172 Suppose you tell me. 863 00:59:19,579 --> 00:59:20,919 I've never been a husband. 864 00:59:21,511 --> 00:59:25,180 That reminds me. Have you a photograph showing your marvellous physique? 865 00:59:25,884 --> 00:59:26,481 No. 866 00:59:27,108 --> 00:59:29,482 No, but I have my appendix in the other room in a bottle. 867 00:59:29,860 --> 00:59:31,588 Perhaps you'd like to photograph that? 868 00:59:34,080 --> 00:59:35,291 Has he gone to get it? 869 00:59:36,049 --> 00:59:36,710 No. 870 00:59:37,498 --> 00:59:38,550 I don't think so. 871 00:59:57,397 --> 00:59:58,357 Miss Spiegel. 872 00:59:59,000 --> 00:59:59,916 Yes, sir? 873 01:00:00,719 --> 01:00:02,457 Have you heard any news from Carey yet? 874 01:00:02,657 --> 01:00:03,615 No, sir. 875 01:00:05,232 --> 01:00:06,839 Did you call up all the hospitals? 876 01:00:07,103 --> 01:00:07,918 Yes, sir. 877 01:00:08,320 --> 01:00:09,305 And the morgue? 878 01:00:09,889 --> 01:00:10,746 Yes, sir. 879 01:00:11,676 --> 01:00:13,365 Well, he isn't dead, anyway. 880 01:00:16,044 --> 01:00:18,424 Mr Saxe, Mr Saxe. May I talk to you for a minute? 881 01:00:18,668 --> 01:00:20,688 Hello Mary. Come right in. Sure. 882 01:00:22,235 --> 01:00:22,993 Mr Saxe. 883 01:00:23,627 --> 01:00:26,471 The Hollywood Mirror says you've hired someone else to finish Carey's picture. 884 01:00:26,671 --> 01:00:29,155 Yes. For once, the Hollywood Mirror is right. 885 01:00:30,320 --> 01:00:32,028 But that will break his heart. 886 01:00:34,132 --> 01:00:35,763 If I don't, it will break my heart. 887 01:00:36,018 --> 01:00:37,279 And my pocket book too. 888 01:00:38,379 --> 01:00:41,253 I should pay so the entire company for a whole week can do nothing? 889 01:00:41,536 --> 01:00:42,941 While Carey goes on a drunk. 890 01:00:43,849 --> 01:00:44,919 Where is he now? 891 01:00:46,779 --> 01:00:48,368 You ask me where is he now? 892 01:00:48,974 --> 01:00:52,359 I've been asking the same question from the entire world for a whole week. 893 01:00:53,292 --> 01:00:56,023 Nobody knows where he is now. And besides that, I don't care. 894 01:00:56,418 --> 01:00:58,230 I'll find him. I'll bring him back. 895 01:00:59,574 --> 01:01:01,043 Mary, it won't do you no good. 896 01:01:01,718 --> 01:01:03,840 This time I fire him for good and I mean it. 897 01:01:04,407 --> 01:01:05,452 But Mr Saxe. 898 01:01:07,457 --> 01:01:10,027 If Carey ever needed your help, it's now. 899 01:01:11,386 --> 01:01:12,758 He's been a great director. 900 01:01:13,071 --> 01:01:14,350 He can be again. 901 01:01:15,251 --> 01:01:17,173 But if you kick him out it will finish him. 902 01:01:17,376 --> 01:01:18,068 Yes? 903 01:01:18,503 --> 01:01:20,021 If I don't it will finish me. 904 01:01:21,089 --> 01:01:22,118 Listen, Mary. 905 01:01:22,648 --> 01:01:23,568 My darling. 906 01:01:24,665 --> 01:01:28,301 I've let sentiment interfere with my good sense for too long a time. 907 01:01:29,013 --> 01:01:30,654 Besides, nobody knows where he is. 908 01:01:30,983 --> 01:01:32,701 The picture has got to go on. 909 01:01:34,290 --> 01:01:35,271 I'll find him. 910 01:01:36,555 --> 01:01:37,311 Mary. 911 01:01:37,942 --> 01:01:39,164 If he's in jail. 912 01:01:39,505 --> 01:01:40,587 I'll bail him out. 913 01:01:40,946 --> 01:01:42,436 But I want him in his job. 914 01:01:42,699 --> 01:01:44,201 I am telling you and I mean it. 915 01:02:01,833 --> 01:02:03,083 The filthy rag. 916 01:02:04,618 --> 01:02:06,756 I don't know how they find out everything I do. 917 01:02:07,653 --> 01:02:10,472 That's their business. After all, you're in the Hollywood spotlight. 918 01:02:11,445 --> 01:02:15,930 You know, everything you do and say is discussed and exaggerated in the papers. 919 01:02:16,363 --> 01:02:18,246 And in magazines and around the studios. 920 01:02:18,903 --> 01:02:20,774 And you might think of me. Of appearances. 921 01:02:20,974 --> 01:02:21,905 Appearances. 922 01:02:22,656 --> 01:02:25,068 Lonny, don't you realize that Carey has been fired? 923 01:02:26,897 --> 01:02:28,612 I'll not have him roll in the gutters. 924 01:02:28,813 --> 01:02:31,123 Where all his fair-weather friends can laugh at him. 925 01:02:31,721 --> 01:02:33,259 Well, he brought it on himself. 926 01:02:33,460 --> 01:02:35,414 I don't care. I'm not going to let him down. 927 01:02:36,674 --> 01:02:38,019 He gave me my first break. 928 01:02:38,395 --> 01:02:39,564 You're letting me down? 929 01:02:39,764 --> 01:02:41,934 No privacy. No home life. 930 01:02:42,959 --> 01:02:45,807 Couldn't you leave your business affairs at the studio and not drag them home? 931 01:02:46,007 --> 01:02:48,108 Perhaps it's better if I stay at the studio myself. 932 01:02:48,308 --> 01:02:49,293 Don't be nasty. 933 01:02:49,975 --> 01:02:51,862 Lonny, I'm not being nasty. 934 01:02:52,786 --> 01:02:54,343 I'm tired of arguing. 935 01:02:55,258 --> 01:02:58,221 Sometimes it seems life is just one great big argument. 936 01:03:01,285 --> 01:03:02,625 I didn't mean to be nasty. 937 01:03:03,570 --> 01:03:05,427 You know what I've been thinking? - What? 938 01:03:05,909 --> 01:03:07,072 Let's take a trip East? 939 01:03:07,272 --> 01:03:08,688 [ Yodelling noises ] 940 01:03:09,825 --> 01:03:11,162 Whatever was that? 941 01:03:12,648 --> 01:03:13,342 Carey. 942 01:03:14,596 --> 01:03:16,429 [ Yodelling ] 943 01:03:36,928 --> 01:03:39,108 Listen. Pipe down, old man. We want to go to sleep. 944 01:03:39,563 --> 01:03:41,296 That isn't the way to handle him, darling. 945 01:03:41,496 --> 01:03:42,804 Let a little sunshine in. 946 01:03:43,546 --> 01:03:46,244 I have something very important to tell you. 947 01:03:46,445 --> 01:03:47,505 What is it? 948 01:03:48,563 --> 01:03:49,321 Nothing. 949 01:03:49,565 --> 01:03:50,985 Now go on home, old man. 950 01:03:51,791 --> 01:03:55,089 Don't call me an old man or I'll burn your house down. 951 01:03:55,487 --> 01:03:56,230 See? 952 01:03:56,704 --> 01:03:58,776 See that? I think I'll do it anyway. 953 01:03:59,019 --> 01:04:00,958 Max, now stop it. Max, don't be foolish. 954 01:04:01,212 --> 01:04:02,455 Max. Stop it, will you? 955 01:04:03,033 --> 01:04:04,652 Max, stop it. Max. 956 01:04:05,304 --> 01:04:07,323 You behave yourself. - We want to go to sleep. 957 01:04:07,662 --> 01:04:08,340 Max. 958 01:04:08,762 --> 01:04:09,896 Will you let me in? 959 01:04:10,097 --> 01:04:11,631 Yes. Go round to the front door. 960 01:04:11,848 --> 01:04:14,248 At this hour of the morning. - It's the only way to handle him. 961 01:04:14,448 --> 01:04:15,174 Bonita. 962 01:04:16,590 --> 01:04:17,400 Bonita. 963 01:04:17,809 --> 01:04:19,537 Put Mr Carey to bed in the guest room. 964 01:04:19,944 --> 01:04:21,355 Yes, ma'am. Alright I will. 965 01:04:22,544 --> 01:04:24,109 Hello, Bonita. - Hello, Mr Carey. 966 01:04:24,309 --> 01:04:25,317 I'm alright. 967 01:04:25,518 --> 01:04:28,202 Now you come on. I'm alright. I'm going to get you to bed. 968 01:04:32,905 --> 01:04:34,277 Am I interrupting anything? 969 01:04:36,733 --> 01:04:39,965 I've done a lot of thinking and I can't think any longer. Where's your liquor? 970 01:04:40,166 --> 01:04:41,409 This isn't a nightclub. 971 01:04:41,761 --> 01:04:43,891 Be a good boy Max and go to bed. 972 01:04:44,258 --> 01:04:46,648 I'm not sleepy. - Do me a favor and go home. 973 01:04:47,998 --> 01:04:50,815 Mary, do you mind both of you if I become serious for a moment? 974 01:04:51,039 --> 01:04:52,087 Max, go to bed. 975 01:04:52,408 --> 01:04:54,382 I know something of interest to both of you. 976 01:04:55,110 --> 01:04:57,525 Maybe you'd be more comfortable if you came here into this bed? 977 01:04:57,725 --> 01:04:59,193 Lonny, that's going too far. 978 01:05:01,070 --> 01:05:03,844 I don't blame him. He doesn't understand people like us. 979 01:05:04,200 --> 01:05:07,023 Mary, I must give you some good advice. - Max, will you please .. 980 01:05:07,224 --> 01:05:09,984 Wait a minute. Listen. You can listen too. Maybe it will do you a lot of good. 981 01:05:10,184 --> 01:05:13,216 Max, will you please get out of here. Lonny doesn't think this is funny. 982 01:05:13,417 --> 01:05:15,265 Nothing is funny to that bird. 983 01:05:17,342 --> 01:05:19,179 Lonny .. where are you going? 984 01:05:19,583 --> 01:05:22,492 I'm going as far away from Hollywood and all its inmates as I can get. 985 01:05:23,198 --> 01:05:25,688 Don't be absurd. - Let him go. He'll come back. 986 01:05:27,079 --> 01:05:29,453 I'm not coming back. I'm fed up with this kind of living. 987 01:05:29,939 --> 01:05:31,828 I should have known better from the start. 988 01:05:32,322 --> 01:05:34,002 What do you mean, 'not coming back'? 989 01:05:34,295 --> 01:05:36,061 I mean we don't live in the same world. 990 01:05:36,262 --> 01:05:39,540 Right. In the world I live in the people are human beings. Not stuffed shirts. 991 01:05:39,798 --> 01:05:42,784 You live in a world where people are cheap and vulgar without knowing it. 992 01:05:42,996 --> 01:05:45,386 If you weren't cheap and vulgar yourself you couldn't stand it. 993 01:05:45,586 --> 01:05:47,572 Alright. If that's the way you feel, get out! 994 01:05:47,924 --> 01:05:50,186 Get out. Get out. Get out. 995 01:06:15,754 --> 01:06:17,410 Quiet everybody. Quiet. 996 01:06:18,847 --> 01:06:20,762 Quiet. This is a take. Quiet. 997 01:06:21,171 --> 01:06:22,034 Camera. 998 01:06:23,913 --> 01:06:25,475 Alright, come on Miss Evans. 999 01:06:40,177 --> 01:06:40,873 Cut. 1000 01:06:41,383 --> 01:06:43,308 Okay for sound? - Okay for sound. 1001 01:06:46,755 --> 01:06:48,949 Is that alright for now? - That's swell, Mary. 1002 01:06:49,333 --> 01:06:52,103 You want me to do it again? - No. You only have two more scenes. 1003 01:06:52,594 --> 01:06:54,924 Hello Max. - Emily, give me my script. 1004 01:06:55,313 --> 01:06:57,394 After this, I'm going to have my rain heated. 1005 01:06:57,921 --> 01:07:00,573 Here some that's boiling hot. They call it coffee. 1006 01:07:01,024 --> 01:07:03,701 It is hot. Jimmy, give me the lines for that last scene. 1007 01:07:04,042 --> 01:07:06,269 How are you, Jimmy? - Hello, Mr Carey. Good to see you. 1008 01:07:06,469 --> 01:07:09,554 I'm just a visitor here tonight. - I wish you were making this picture. 1009 01:07:09,842 --> 01:07:11,828 He's doing a much better job than I could do. 1010 01:07:12,410 --> 01:07:14,379 Have some coffee. - Yeah, thanks very much. 1011 01:07:17,335 --> 01:07:18,897 A beautiful sight, Carey. 1012 01:07:19,356 --> 01:07:20,294 Always drunk. 1013 01:07:21,215 --> 01:07:21,983 Mr Saxe. 1014 01:07:22,701 --> 01:07:24,202 Let's give him another chance. 1015 01:07:25,692 --> 01:07:26,613 Not a chance. 1016 01:07:28,462 --> 01:07:30,002 Once a drunk, always a drunk. 1017 01:07:50,167 --> 01:07:51,927 Alright for the next scene, Miss Evans. 1018 01:07:52,453 --> 01:07:54,148 Miss Evans, we're ready when you are. 1019 01:07:57,817 --> 01:07:58,890 Alright, Jimmy. 1020 01:07:59,376 --> 01:08:00,328 I'll be there. 1021 01:08:12,593 --> 01:08:14,005 What's the matter, darling? 1022 01:08:25,423 --> 01:08:26,434 That's fine. 1023 01:08:28,074 --> 01:08:29,873 He never appreciated you anyway. 1024 01:08:31,073 --> 01:08:32,144 You'll be happy. 1025 01:08:33,228 --> 01:08:33,924 Happy? 1026 01:08:35,026 --> 01:08:36,402 Sure I'm happy. 1027 01:08:37,105 --> 01:08:38,880 Why shouldn't I be happy? 1028 01:08:44,105 --> 01:08:46,046 I'm going to have a baby in September. 1029 01:08:47,620 --> 01:08:48,378 Darling. 1030 01:08:54,832 --> 01:08:56,660 It will be a blessing. 1031 01:09:17,308 --> 01:09:18,186 Mummy. 1032 01:09:23,699 --> 01:09:24,676 Mummy. 1033 01:09:27,743 --> 01:09:28,603 Mummy. 1034 01:09:29,790 --> 01:09:31,001 Look. There is a baby. 1035 01:09:31,639 --> 01:09:34,119 Ah, look at my boy. 1036 01:09:34,320 --> 01:09:35,372 Come to your Mummy. 1037 01:09:35,572 --> 01:09:37,403 Come on. We'll go and look for Peter Rabbit. 1038 01:09:37,603 --> 01:09:39,034 Come on .. come on. 1039 01:09:39,739 --> 01:09:42,046 Such a big boy. Has he been a good boy, Nana? 1040 01:09:42,399 --> 01:09:44,525 Yes, ma'am. - Come on. We'll kiss Mr Saxe. 1041 01:09:46,344 --> 01:09:48,452 There we are. Now you know what we're going to do? 1042 01:09:48,652 --> 01:09:51,575 You've been a good boy and we're going to look for what the bunny left us. 1043 01:09:52,035 --> 01:09:54,254 Yes, the bunny has left us a lot of surprises. 1044 01:09:54,455 --> 01:09:57,087 Come on, let's go. Where do you suppose that bunny has left them? 1045 01:09:57,545 --> 01:10:00,242 Where do you suppose that bunny could have left something? Come on. 1046 01:10:00,758 --> 01:10:02,098 We're going to look. 1047 01:10:02,450 --> 01:10:04,434 You think it's under here? Let's look under here. 1048 01:10:04,634 --> 01:10:07,781 Let's look under here. Is it there? No, I don't see anything there. 1049 01:10:08,098 --> 01:10:10,644 Come over on the other side. Anything there? No. 1050 01:10:10,987 --> 01:10:13,426 Where do you suppose that bunny could have left everything? 1051 01:10:13,766 --> 01:10:15,126 Where do you suppose? 1052 01:10:17,085 --> 01:10:18,478 That's the boy. 1053 01:10:18,855 --> 01:10:20,209 Isn't that pretty? 1054 01:10:20,410 --> 01:10:22,138 Look at that. - Isn't he a great boy? 1055 01:10:22,917 --> 01:10:24,049 Now you carry it. 1056 01:10:24,687 --> 01:10:26,563 Mummy will help you. Come on. 1057 01:10:26,920 --> 01:10:29,660 Very soon we're going to have a new screen lover, eh? 1058 01:10:30,591 --> 01:10:32,940 Come on, I wonder where they can be. 1059 01:10:33,617 --> 01:10:35,345 You think they're under the chair? No. 1060 01:10:36,342 --> 01:10:37,368 Look Jackie. 1061 01:10:37,734 --> 01:10:38,796 Look under there. 1062 01:10:39,116 --> 01:10:40,270 Look under there. 1063 01:10:40,597 --> 01:10:42,268 Isn't that lovely? 1064 01:10:44,922 --> 01:10:46,912 This came for Jackie, Miss Evans. 1065 01:10:47,241 --> 01:10:48,142 Thank you. 1066 01:10:48,809 --> 01:10:51,260 Look, what's this? What's that, Jackie? 1067 01:10:52,260 --> 01:10:53,358 Is that a chicky? 1068 01:10:54,081 --> 01:10:55,922 And a bunny with a pretty egg? 1069 01:10:56,779 --> 01:10:59,426 And there's some nice grass and candy. 1070 01:11:11,076 --> 01:11:12,331 Look, darling. 1071 01:11:12,940 --> 01:11:15,833 Look, Jackie. It's a lovely bunny your daddy sent you. 1072 01:11:16,545 --> 01:11:19,197 Isn't that sweet? He's a lovely bunny. 1073 01:11:19,988 --> 01:11:22,803 Isn't that sweet? Alright, Nana. You can take him to bed now. 1074 01:11:23,338 --> 01:11:24,323 Take the bunny. 1075 01:11:25,204 --> 01:11:26,770 Give your mummy a kiss goodnight. 1076 01:11:27,288 --> 01:11:29,279 Come on darling. Give your mummy a kiss. 1077 01:11:29,589 --> 01:11:31,382 A nice big kiss. Thank you. 1078 01:11:31,731 --> 01:11:33,168 Give me a big kiss goodnight. 1079 01:11:34,282 --> 01:11:35,545 That's lovely. - Come on. 1080 01:11:35,745 --> 01:11:38,008 Goodnight darling. Mummy will bring the Teddy-bear. 1081 01:11:40,029 --> 01:11:41,240 Goodnight, sweetheart. 1082 01:11:42,981 --> 01:11:44,465 From his daddy. 1083 01:11:45,244 --> 01:11:46,699 Don't be silly. 1084 01:11:49,340 --> 01:11:50,266 Say, Mary. 1085 01:11:50,749 --> 01:11:54,529 What are you going to do about letting Lonny have the baby part of the time? 1086 01:11:55,081 --> 01:11:56,389 I'm not going to let him. 1087 01:11:56,806 --> 01:11:58,808 It's the most unreasonable thing I ever heard of. 1088 01:11:59,008 --> 01:12:01,019 He divorced me before the baby was even here. 1089 01:12:03,057 --> 01:12:06,769 I read in the papers he's going to play polo next month in Del Monte. 1090 01:12:08,831 --> 01:12:09,683 Yes. 1091 01:12:09,986 --> 01:12:11,983 I understand he's engaged to a girl up there. 1092 01:12:12,722 --> 01:12:15,795 I bet you he'll be tickled to death for you to have him back. 1093 01:12:16,369 --> 01:12:17,335 Why don't you? 1094 01:12:19,434 --> 01:12:21,135 Stop writing scenarios, Saxy. 1095 01:12:21,709 --> 01:12:24,301 I beg your pardon, madam. There's a Mr Roberts on the telephone. 1096 01:12:24,501 --> 01:12:27,248 He says he's an attorney and it is something to do with Mr Carey. 1097 01:12:27,768 --> 01:12:29,127 Alright. I'll be right there. 1098 01:12:29,327 --> 01:12:30,021 Carey. 1099 01:12:30,454 --> 01:12:32,117 How long has he been gone this time? 1100 01:12:32,505 --> 01:12:34,209 About 3 months. - Listen, Mary. 1101 01:12:34,796 --> 01:12:36,526 Don't let him have any more of your money. 1102 01:12:36,912 --> 01:12:38,971 He has borrowed from everybody he ever knew. 1103 01:12:39,706 --> 01:12:40,509 Hello? 1104 01:12:42,678 --> 01:12:43,307 Yes. 1105 01:12:44,307 --> 01:12:45,168 Yes. 1106 01:12:45,745 --> 01:12:47,990 I thought it might interest you to know he's in jail. 1107 01:12:49,451 --> 01:12:50,113 Yeah. 1108 01:12:50,429 --> 01:12:52,189 A client of mine cashed a rubber check. 1109 01:12:52,414 --> 01:12:53,889 I'll see what I can do about it. 1110 01:12:54,089 --> 01:12:56,189 What kind of foolishness are you going to do now? 1111 01:12:56,389 --> 01:12:59,132 Nothing I wouldn't do for you or for any other friend who was in trouble. 1112 01:12:59,332 --> 01:13:02,566 Mary, you can't help anybody who has lost all his self-respect. 1113 01:13:02,904 --> 01:13:05,109 Be careful. Already people have talked. 1114 01:13:05,463 --> 01:13:07,562 When you got your divorce they said it was all okay. 1115 01:13:07,762 --> 01:13:10,292 To you it was only loyalty. To them it was something else again. 1116 01:13:10,492 --> 01:13:13,191 I'm telling you, you can't afford to get mixed up with Lonny again. 1117 01:13:14,566 --> 01:13:16,288 Joe. Bring Carey from tank 2. 1118 01:13:18,038 --> 01:13:19,346 Here you are, Mr Roberts. 1119 01:13:20,195 --> 01:13:22,886 Now, you're sure your client will withdraw the charges? 1120 01:13:23,307 --> 01:13:24,486 Sure, Miss Evans. 1121 01:13:24,749 --> 01:13:26,276 My client don't want to prosecute. 1122 01:13:26,476 --> 01:13:27,816 All he wants is his money. 1123 01:13:29,009 --> 01:13:30,834 Where is he? - He'll be right out, Miss. 1124 01:13:36,369 --> 01:13:37,935 Come on, Carey. You're going out. 1125 01:14:09,859 --> 01:14:10,714 Hello, Max. 1126 01:14:12,614 --> 01:14:13,728 Anything new, Mary? 1127 01:14:15,418 --> 01:14:16,726 Have you got a cigarette? 1128 01:14:17,613 --> 01:14:19,115 Here are your things, Mr Carey. 1129 01:14:30,182 --> 01:14:31,199 Is it all there? 1130 01:14:33,744 --> 01:14:35,129 Sign this receipt, please. 1131 01:14:35,820 --> 01:14:36,675 Right here. 1132 01:14:40,418 --> 01:14:41,920 Come on, Max. We're going home. 1133 01:14:42,531 --> 01:14:43,953 Can I do anything else, madam? 1134 01:14:44,153 --> 01:14:46,531 No thanks, Martin. He'll be asleep in a while. Goodnight. 1135 01:14:46,865 --> 01:14:48,270 Goodnight, ma'am. - Martin. 1136 01:14:49,651 --> 01:14:50,895 Thank you for the nightie. 1137 01:14:51,406 --> 01:14:53,134 That's nothing at all, sir. Goodnight. 1138 01:14:59,134 --> 01:15:00,571 Now how do you feel, darling? 1139 01:15:02,627 --> 01:15:04,516 I feel as though I ought to say thank you. 1140 01:15:06,204 --> 01:15:07,972 You should have left me where I was. 1141 01:15:08,849 --> 01:15:10,126 Max, please. 1142 01:15:12,483 --> 01:15:14,415 I'm not unhappy, the way I am. 1143 01:15:16,067 --> 01:15:17,425 I didn't mind anything. 1144 01:15:19,178 --> 01:15:21,072 I didn't even mind that jail. 1145 01:15:22,019 --> 01:15:23,306 That's kinda funny too. 1146 01:15:24,206 --> 01:15:25,822 Max, how can you ..? 1147 01:15:28,126 --> 01:15:31,757 You mustn't be unhappy over a man who doesn't exist anymore. 1148 01:15:32,914 --> 01:15:35,439 I'm not the Max Carey that you once knew. 1149 01:15:37,657 --> 01:15:39,207 I'm all burned out, Mary. 1150 01:15:40,991 --> 01:15:43,350 Don't you see, I'm dead inside. 1151 01:15:45,520 --> 01:15:47,204 I should feel ashamed. 1152 01:15:49,074 --> 01:15:49,995 Degraded. 1153 01:15:52,836 --> 01:15:54,608 But I just can't feel anything. 1154 01:15:55,524 --> 01:15:56,476 You know what? 1155 01:15:56,924 --> 01:15:59,354 You are going to stop drinking. You're going back to work. 1156 01:16:00,451 --> 01:16:03,976 Work and I haven't been on speaking terms for quite some time. 1157 01:16:04,231 --> 01:16:06,724 Everybody and every studio will be after you when you're well. 1158 01:16:07,308 --> 01:16:09,571 I've stopped kidding myself, Mary. 1159 01:16:12,060 --> 01:16:13,707 I'm washed up in pictures. 1160 01:16:15,442 --> 01:16:16,313 Done for. 1161 01:16:18,975 --> 01:16:20,473 I haven't got it anymore. 1162 01:16:23,251 --> 01:16:24,373 It's all gone. 1163 01:16:27,624 --> 01:16:28,523 I know. 1164 01:16:29,143 --> 01:16:30,391 That isn't true, Max. 1165 01:16:31,279 --> 01:16:33,449 You can get straightened out. You'll come back. 1166 01:16:35,131 --> 01:16:37,094 From where I am, they don't come back. 1167 01:16:37,295 --> 01:16:39,285 Max, I won't have you talking like that. 1168 01:16:41,653 --> 01:16:43,442 Now you are top of the heap. 1169 01:16:45,445 --> 01:16:46,268 I'm happy. 1170 01:16:49,120 --> 01:16:50,234 You know something. 1171 01:16:50,782 --> 01:16:53,196 From tonight on .. you're going dry. 1172 01:16:55,306 --> 01:16:58,886 Alright. From tonight on, I won't cause you any more trouble. 1173 01:16:59,306 --> 01:17:00,365 That's the boy. 1174 01:17:01,101 --> 01:17:02,667 Now, you must get a lot of sleep. 1175 01:17:03,138 --> 01:17:04,092 A lot of rest. 1176 01:17:07,133 --> 01:17:08,247 Goodnight, darling. 1177 01:17:09,967 --> 01:17:10,984 Goodnight, Mary. 1178 01:17:17,411 --> 01:17:18,120 Mary. 1179 01:17:19,664 --> 01:17:20,584 Yes, darling? 1180 01:17:21,426 --> 01:17:23,629 I just wanted to hear you speak again. 1181 01:17:25,567 --> 01:17:27,415 Goodnight .. bless you. 1182 01:20:15,678 --> 01:20:17,721 [ Gunshot! ] 1183 01:20:25,529 --> 01:20:26,160 Max. 1184 01:20:26,873 --> 01:20:27,564 Max. 1185 01:21:44,578 --> 01:21:46,952 How long do you think this story will hog the front page? 1186 01:21:47,217 --> 01:21:48,977 Long enough to wash her up in pictures. 1187 01:21:53,028 --> 01:21:55,004 Stick around. We'll get something out of this yet. 1188 01:21:55,205 --> 01:21:57,482 You reporters get out. Miss Evans ain't seeing nobody. 1189 01:21:57,709 --> 01:21:58,554 Is she home? 1190 01:21:58,754 --> 01:22:01,180 I don't know where she is. Just get off the premises. That's all. 1191 01:22:01,380 --> 01:22:04,635 Hey, tell her she'd get a better break in the papers if she plays ball with us. 1192 01:22:04,845 --> 01:22:05,688 Beat it. 1193 01:22:06,655 --> 01:22:07,841 Charlie, I got a tip. 1194 01:22:08,782 --> 01:22:11,578 See if we can make them answer the door. - They won't answer. 1195 01:22:11,938 --> 01:22:13,969 I rang those bells for five hours yesterday. 1196 01:22:20,828 --> 01:22:23,783 Hey, you waitress. Since when did you get so high hat? 1197 01:22:37,482 --> 01:22:39,720 She's afraid to talk to a decent woman. 1198 01:22:39,926 --> 01:22:41,485 America's Pal? 1199 01:22:41,735 --> 01:22:43,398 Can't we get rid of these reporters? 1200 01:22:43,697 --> 01:22:45,102 Tell them to leave me alone. 1201 01:22:45,327 --> 01:22:46,765 Now Mary, calm down. 1202 01:22:47,227 --> 01:22:49,218 It's easy enough for you to be calm. 1203 01:22:50,043 --> 01:22:51,880 You haven't got people whispering about you. 1204 01:22:52,080 --> 01:22:54,764 Printing lies about you. Turning against you. 1205 01:22:59,296 --> 01:23:01,274 Why am I guilty? What have I done? 1206 01:23:01,792 --> 01:23:04,227 I brought a poor sick man to my house. 1207 01:23:04,428 --> 01:23:07,221 I know Mary and it breaks my heart too. 1208 01:23:07,835 --> 01:23:11,422 The public don't understand relations like this between you and Carey. 1209 01:23:11,915 --> 01:23:13,897 I'm glad I did it. I'd do it again. 1210 01:23:14,936 --> 01:23:18,209 I was the only friend he had. - I know, Mary. I know. 1211 01:23:18,558 --> 01:23:21,422 If you were just an ordinary girl it would have been alright. 1212 01:23:21,970 --> 01:23:24,947 But you're a motion picture star. You belong to the public. 1213 01:23:25,351 --> 01:23:26,918 They make you and they break you. 1214 01:23:27,868 --> 01:23:28,540 Well. 1215 01:23:28,954 --> 01:23:30,908 They won't break me without a fight. - Mary. 1216 01:23:31,514 --> 01:23:33,468 I'm going to tell them my side of the story. 1217 01:23:33,679 --> 01:23:34,836 That's a great idea. 1218 01:23:35,078 --> 01:23:37,470 We'll invite all the newspaper boys to my office. 1219 01:23:37,759 --> 01:23:39,260 You give them a statement. 1220 01:23:39,639 --> 01:23:42,009 Do you think it will do any good? - Sure, Mary. 1221 01:23:42,736 --> 01:23:44,698 The public doesn't want to be unjust. 1222 01:23:44,962 --> 01:23:46,141 Sure it will do good. 1223 01:23:46,359 --> 01:23:48,688 Then, in a few months everything is forgotten. 1224 01:23:49,536 --> 01:23:50,247 Yeah. 1225 01:23:51,034 --> 01:23:53,477 In a few months Mary Evans will be forgotten. 1226 01:23:54,401 --> 01:23:56,354 Nobody will ever take your place, Mary. 1227 01:24:00,283 --> 01:24:02,150 You're being very sweet, Saxy. 1228 01:24:03,296 --> 01:24:04,636 But you're not fooling me. 1229 01:24:05,926 --> 01:24:08,497 Don't you understand? It isn't my career alone I think of. 1230 01:24:09,045 --> 01:24:12,013 I've got a son, Saxy. I have to clear my name for his sake. 1231 01:24:12,435 --> 01:24:14,853 I've got to fight this thing. I've got to. 1232 01:24:15,814 --> 01:24:17,316 A reporter sent this in, madam. 1233 01:24:30,958 --> 01:24:32,807 I've got to get away from here. - What is it? 1234 01:24:33,007 --> 01:24:35,171 I'll take Jackie to Europe. Where no-one can find us. 1235 01:24:35,371 --> 01:24:38,399 He can't take Jackie away from you. - Maybe he can with this scandal. 1236 01:24:38,808 --> 01:24:41,420 Who knows he wants to take Jackie away? How does the reporter know? 1237 01:24:41,620 --> 01:24:43,057 They know. I must get away. 1238 01:24:43,258 --> 01:24:46,363 Look, Mary. Be sensible. If you run away now people will believe the worst. 1239 01:24:46,564 --> 01:24:49,124 I don't care what people believe. I won't lose Jackie. I must get away. 1240 01:25:09,016 --> 01:25:10,176 Miss Evans. 1241 01:25:10,402 --> 01:25:12,881 This French cook don't even know her own language. 1242 01:25:13,082 --> 01:25:16,038 I've been trying to tell her how to make a rice pudding with raisins in it. 1243 01:25:16,249 --> 01:25:18,867 All she does is bark at me like a dog: oofs, oofs. 1244 01:25:19,578 --> 01:25:20,692 [ French language ] 1245 01:25:24,732 --> 01:25:27,787 Bonita, all she wants to know is how many eggs to put in the pudding. 1246 01:25:28,234 --> 01:25:29,509 'Oeufs' means 'eggs'. 1247 01:25:33,871 --> 01:25:37,265 [ French language ] 1248 01:25:37,971 --> 01:25:39,305 'Oeufs' means 'eggs'. 1249 01:25:39,856 --> 01:25:42,844 This new French language sure is getting me down. 1250 01:25:54,825 --> 01:25:56,133 Someone has taken Jackie. 1251 01:25:59,150 --> 01:26:00,393 Is this where you live? 1252 01:26:00,809 --> 01:26:02,539 If it is, we'll go in and see anyway. 1253 01:26:04,850 --> 01:26:05,777 My baby. 1254 01:26:09,772 --> 01:26:11,334 [ French language ] 1255 01:26:13,196 --> 01:26:14,213 Goodbye, Jackie. 1256 01:26:16,412 --> 01:26:17,200 Mary. 1257 01:26:18,969 --> 01:26:20,438 Aren't you going to say hello? 1258 01:26:21,557 --> 01:26:22,703 How did you find us? 1259 01:26:23,422 --> 01:26:24,314 Detectives. 1260 01:26:25,404 --> 01:26:27,196 I kidnapped Jackie because I realised .. 1261 01:26:27,539 --> 01:26:29,632 I'd never be able to get in to see you any other way. 1262 01:26:29,832 --> 01:26:30,914 Why have you come? 1263 01:26:32,862 --> 01:26:36,147 Among other things I've an important message for you from Mr Saxe. 1264 01:26:37,489 --> 01:26:38,409 I'll read it. 1265 01:26:41,304 --> 01:26:44,292 'Dear Mary. Just bought a new story. It will make a great comeback for you'. 1266 01:26:45,440 --> 01:26:48,137 'You go to prison for the man you love. Exhibitors are interested'. 1267 01:26:48,856 --> 01:26:50,071 'Mother and I send love'. 1268 01:26:50,852 --> 01:26:51,804 'Julius Saxe'. 1269 01:26:52,717 --> 01:26:53,669 There is a PS. 1270 01:26:55,878 --> 01:26:57,767 'And you had better remarry Lonny Borden'. 1271 01:26:58,057 --> 01:26:59,074 'He adores you'. 1272 01:26:59,686 --> 01:27:00,826 'He always has'. 1273 01:27:02,175 --> 01:27:05,080 'Of course, he realises he isn't good enough for you .. but ..' 1274 01:27:06,297 --> 01:27:08,257 'He'll do anything if you only take him back'. 1275 01:27:11,752 --> 01:27:12,597 It's true. 1276 01:27:14,144 --> 01:27:15,630 Honest, and a whole lot more. 1277 01:27:18,435 --> 01:27:21,371 You didn't go to Hollywood just to take Jackie from me? 1278 01:27:21,572 --> 01:27:22,787 Of course not, dear. 1279 01:27:23,286 --> 01:27:24,949 I came out to help if you needed me. 1280 01:27:25,488 --> 01:27:26,448 Oh, Lonny. 1281 01:27:30,225 --> 01:27:32,017 Let's have dinner together tonight, huh? 1282 01:27:33,929 --> 01:27:36,420 There's a hotel here with a magnificent main dining room. 1283 01:27:37,957 --> 01:27:39,172 A 30-piece orchestra. 1284 01:27:40,168 --> 01:27:41,040 Orchids. 1285 01:27:44,966 --> 01:27:46,111 Suppose I said no? 1286 01:27:47,138 --> 01:27:48,833 You know what happened the last time. 1287 01:27:49,246 --> 01:27:50,083 Lonny. 1288 01:28:09,973 --> 01:28:10,897 ..s-d.. 95030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.