All language subtitles for Wanted Man 2024 BluRay 1080p Hindi 2.0 English 5.1 AC3 x264 ESub - mkvCinemas.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,030 --> 00:00:31,365 {\an8}song plays: 2 00:00:36,120 --> 00:00:38,081 Asi me gusta baby. 3 00:00:38,081 --> 00:00:40,416 See? Makes all the pretty girls smile. 4 00:00:40,917 --> 00:00:42,126 Even the ugly ones. 5 00:00:42,126 --> 00:00:43,628 But we leave them at home. 6 00:00:46,631 --> 00:00:48,132 - Todo bien Papi? - Si. 7 00:00:48,674 --> 00:00:50,635 How can we argue with a pretty smile? 8 00:00:51,052 --> 00:00:52,929 We got five full K's this time. 9 00:00:53,471 --> 00:00:54,806 90% pure. 10 00:00:57,934 --> 00:00:58,976 Happy to trade. 11 00:01:01,395 --> 00:01:02,980 I love it when our 12 00:01:02,980 --> 00:01:05,149 two countries can come together in unity. 13 00:01:05,775 --> 00:01:06,859 Si. 14 00:01:08,236 --> 00:01:09,904 Right sweetheart? 15 00:01:09,904 --> 00:01:11,072 Claro que si. 16 00:01:11,489 --> 00:01:12,573 Salud. 17 00:01:12,615 --> 00:01:14,158 - Ha ha. - To America. 18 00:01:14,158 --> 00:01:15,076 And Mexico. 19 00:01:15,493 --> 00:01:16,410 Viva. 20 00:01:16,661 --> 00:01:17,829 Salud. 21 00:01:26,504 --> 00:01:27,839 Woo! 22 00:01:29,549 --> 00:01:30,591 She's nice, right? 23 00:01:30,591 --> 00:01:31,551 Hmm. 24 00:01:32,093 --> 00:01:33,845 - Woo. 25 00:01:33,845 --> 00:01:35,680 Me encanta como bailas mi amor. 26 00:01:35,680 --> 00:01:37,014 Yeah. 27 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 Nice. 28 00:01:53,114 --> 00:01:54,949 - Shit. - Don't move... 29 00:01:56,534 --> 00:01:58,035 ...or die right here. 30 00:02:00,872 --> 00:02:02,039 Give him the case. 31 00:02:02,957 --> 00:02:03,958 Do it. 32 00:02:04,959 --> 00:02:06,502 Give him the fucking case. 33 00:02:11,883 --> 00:02:12,842 Eyes down. 34 00:02:14,177 --> 00:02:15,303 Hey, it's me. 35 00:02:15,303 --> 00:02:16,470 Eyes down! 36 00:02:29,609 --> 00:02:30,902 No, no, no, it's me. 37 00:02:30,902 --> 00:02:32,153 It's me. It's Kahane. 38 00:02:32,153 --> 00:02:34,071 No, no, no, we're DEA! 39 00:02:34,071 --> 00:02:35,615 - We're DEA! 40 00:02:38,075 --> 00:02:39,202 No, no, no! 41 00:02:44,582 --> 00:02:45,625 No! 42 00:02:50,254 --> 00:02:51,297 Jesus fucking Christ. 43 00:02:51,297 --> 00:02:52,715 What'd you do that for? 44 00:02:52,715 --> 00:02:53,841 He recognized me. 45 00:02:54,258 --> 00:02:55,593 We used to work together. 46 00:03:07,188 --> 00:03:08,105 Let's go. 47 00:03:08,606 --> 00:03:09,565 Now! 48 00:03:14,153 --> 00:03:15,112 Shit. 49 00:03:22,662 --> 00:03:23,579 Chief! 50 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Come on! 51 00:04:23,347 --> 00:04:24,932 There were two of them. 52 00:04:29,854 --> 00:04:32,023 Chief, we gotta go. 53 00:04:32,023 --> 00:04:33,774 Let's blow this pop stand. 54 00:05:51,102 --> 00:05:51,977 Agh. 55 00:06:35,396 --> 00:06:36,689 {\an8} For three days now 56 00:06:36,689 --> 00:06:39,316 the crowd has remained here at full strength. 57 00:06:39,316 --> 00:06:41,026 Their agitation is apparent 58 00:06:41,026 --> 00:06:43,529 but they have been remaining peaceful for the most part. 59 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 Their frustration and passion 60 00:06:45,656 --> 00:06:48,409 seem to be less directed toward the current issues 61 00:06:48,409 --> 00:06:49,660 facing the San Diego-- 62 00:06:49,660 --> 00:06:51,745 Un-authorized migrant crossings 63 00:06:51,745 --> 00:06:54,165 at the South West border are at all time high. 64 00:06:54,165 --> 00:06:56,167 More than 1.9 million 65 00:06:56,167 --> 00:06:57,334 in the last eleven months 66 00:06:57,334 --> 00:07:00,463 but as of yesterday here in Southern California, 67 00:07:00,463 --> 00:07:02,339 Mexico and the U.S. authorities 68 00:07:02,339 --> 00:07:04,467 have discovered a nearly eighteen hundred foot 69 00:07:04,467 --> 00:07:08,262 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 70 00:07:08,262 --> 00:07:10,055 to a warehouse south of San Diego. 71 00:07:10,055 --> 00:07:12,850 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 72 00:07:13,350 --> 00:07:15,102 Police spokesperson 73 00:07:15,102 --> 00:07:17,062 outside of the initial press conference 74 00:07:17,062 --> 00:07:20,191 {\an8}explained little regarding the alleged brutal assault 75 00:07:20,191 --> 00:07:23,027 {\an8}of the migrant driver on Monday by an officer-- 76 00:07:30,034 --> 00:07:31,368 Authorities have found about 15 77 00:07:31,368 --> 00:07:33,120 {\an8}sophisticated tunnels on 78 00:07:33,120 --> 00:07:35,956 {\an8}California's borders with Mexico since 2006 79 00:07:35,956 --> 00:07:38,334 {\an8}but this recent one is one of the largest on record 80 00:07:38,334 --> 00:07:40,085 {\an8}and the efforts into moving people and drugs 81 00:07:40,085 --> 00:07:43,047 {\an8}into the country, shows no signs of stopping. 82 00:07:47,134 --> 00:07:49,136 {\an8} What do we want! Justice! 83 00:07:52,973 --> 00:07:53,974 That's him. 84 00:07:54,642 --> 00:07:55,768 That's him. 85 00:07:57,645 --> 00:07:58,687 Ugh. 86 00:08:20,459 --> 00:08:21,919 Yeah, once that-- 87 00:08:21,919 --> 00:08:23,087 I'll call you back. 88 00:08:23,379 --> 00:08:24,338 Hey, Joe. 89 00:08:29,009 --> 00:08:30,094 Hey, 90 00:08:30,094 --> 00:08:31,428 don't pout big guy. 91 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 You look good. 92 00:08:32,763 --> 00:08:34,265 All dressed up for your big day? 93 00:08:34,932 --> 00:08:35,891 Hey come here. 94 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 No. 95 00:08:38,102 --> 00:08:39,270 Come on, come here. 96 00:08:40,813 --> 00:08:42,106 I don't want a hug. 97 00:08:42,106 --> 00:08:43,649 What? I'm not gonna give you a hug. 98 00:08:43,649 --> 00:08:45,317 What's wrong with you? 99 00:08:45,317 --> 00:08:46,986 Wait, do you need a hug? 100 00:08:46,986 --> 00:08:48,612 I mean somebody here probably knows how to. 101 00:08:48,612 --> 00:08:50,489 I'm sure I could find somebody. 102 00:08:50,489 --> 00:08:52,074 Thank you, yeah. 103 00:09:05,254 --> 00:09:06,130 Come in. 104 00:09:07,089 --> 00:09:07,840 Sit down. 105 00:09:09,508 --> 00:09:12,011 Can't figure any of this shit out. 106 00:09:12,011 --> 00:09:12,970 Sir. 107 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Ain't no job in the world 108 00:09:15,472 --> 00:09:18,142 where having a bad day has bigger repercussions, 109 00:09:18,142 --> 00:09:19,435 maybe an airline pilot. 110 00:09:20,019 --> 00:09:21,020 That's right. 111 00:09:22,313 --> 00:09:23,272 Okay. 112 00:09:24,481 --> 00:09:25,691 Watch. 113 00:09:40,039 --> 00:09:43,125 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 114 00:09:43,375 --> 00:09:45,919 No cameras. Turn those off. Turn them-- 115 00:09:47,546 --> 00:09:49,048 Now for the good stuff. 116 00:09:49,590 --> 00:09:51,091 Joe, Joe. 117 00:09:51,342 --> 00:09:52,509 Stay on the ground. 118 00:09:52,509 --> 00:09:54,345 Take it easy, man. Easy. 119 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 Mexican lowlife. 120 00:09:56,555 --> 00:09:57,681 There we go. 121 00:09:58,766 --> 00:10:00,184 That, was the headline. 122 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 Mexican lowlife. 123 00:10:01,435 --> 00:10:03,270 Google it and your face comes out. 124 00:10:03,270 --> 00:10:06,065 They have these things they call memes of you saying 125 00:10:06,065 --> 00:10:08,192 'Mexican lowlife' over and over. 126 00:10:08,192 --> 00:10:10,110 Crazy what they can do these days. 127 00:10:10,110 --> 00:10:12,154 Well he was an illegal from Mexico. 128 00:10:12,154 --> 00:10:13,947 He certainly was a lowlife so technically-- 129 00:10:13,947 --> 00:10:15,157 Johansen... 130 00:10:15,157 --> 00:10:16,116 shut it for a sec. 131 00:10:17,034 --> 00:10:18,702 Your attitude is a complete PR nightmare. 132 00:10:19,787 --> 00:10:21,705 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 133 00:10:21,705 --> 00:10:23,207 waiting for you in the press room. 134 00:10:23,207 --> 00:10:24,958 Shit. All right thanks I'll be right there. 135 00:10:24,958 --> 00:10:26,543 Maybe it'd be better if I didn't 136 00:10:26,543 --> 00:10:28,379 go to the press conference because-- 137 00:10:28,379 --> 00:10:29,463 Yeah ha ha. Walk with me. 138 00:10:32,341 --> 00:10:33,676 Close my door on the way out. 139 00:10:35,386 --> 00:10:36,845 You do realize you're now the 140 00:10:36,845 --> 00:10:38,180 'defund the police' poster child? 141 00:10:38,180 --> 00:10:39,890 Jesus, Chief the fucking guy had 142 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 a dozen traffic girls in the back of that truck. 143 00:10:41,725 --> 00:10:43,102 Gave us chase for two miles. 144 00:10:43,102 --> 00:10:45,521 How come no one mentions that shit in the news? 145 00:10:46,397 --> 00:10:47,898 I get it. Trust me. 146 00:10:47,898 --> 00:10:49,983 That's why despite your lovely behavior 147 00:10:49,983 --> 00:10:51,610 and the shit show of a mob outside 148 00:10:51,610 --> 00:10:53,195 I'm recommending you for a job, 149 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 a job that has 'good idea' written all over it. 150 00:10:55,322 --> 00:10:58,075 - Job? Already got a-- - Not much longer. 151 00:10:58,325 --> 00:10:59,493 Look, listen to me. 152 00:10:59,493 --> 00:11:00,744 You'll not only lose your job 153 00:11:00,744 --> 00:11:04,123 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 154 00:11:04,123 --> 00:11:05,582 So do you want to hear this 155 00:11:05,582 --> 00:11:07,042 or do you want to apply at Walgreens across the street? 156 00:11:07,042 --> 00:11:09,545 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 157 00:11:11,422 --> 00:11:12,339 How's the ankle? 158 00:11:12,840 --> 00:11:14,466 Uh, it's getting better. 159 00:11:14,466 --> 00:11:17,428 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 160 00:11:17,428 --> 00:11:18,429 Good. 161 00:11:18,429 --> 00:11:21,181 Now 87% of your colleagues have already retired. 162 00:11:21,181 --> 00:11:23,392 Normal humans do that at your age in this job. 163 00:11:23,392 --> 00:11:25,561 You know you do a thing for a while then you 164 00:11:25,561 --> 00:11:28,355 get on your horse and you ride off into the sunset. 165 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 So do you want to hear this? 166 00:11:29,773 --> 00:11:30,524 Yes, sir. 167 00:11:31,483 --> 00:11:34,111 The DEA murders in Silverado, remember that? 168 00:11:34,528 --> 00:11:37,322 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 169 00:11:38,282 --> 00:11:39,241 Real clusterfuck. 170 00:11:39,241 --> 00:11:41,410 Now the night they were killed with those traffickers 171 00:11:41,410 --> 00:11:43,412 we found the body of that working girl. 172 00:11:43,871 --> 00:11:45,706 Yeah, I remember one of... 173 00:11:45,706 --> 00:11:48,250 Mason's girls at Frisky's on the 135. 174 00:11:48,250 --> 00:11:49,042 Yeah. 175 00:11:49,042 --> 00:11:51,795 Well he said he sent two other hookers to that same party. 176 00:11:51,795 --> 00:11:54,173 They weren't found that night dead or alive. 177 00:11:54,381 --> 00:11:55,883 Yeah, I remember it 178 00:11:55,883 --> 00:11:57,092 two missing hookers. 179 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 Well, they just turned up. 180 00:11:59,178 --> 00:12:00,095 Mexico. 181 00:12:00,804 --> 00:12:02,097 Shoplifting arrest. 182 00:12:02,514 --> 00:12:04,433 We just got word from the U.S. Attorney 183 00:12:04,433 --> 00:12:06,894 that we can bring those ladies in for questioning. 184 00:12:06,894 --> 00:12:09,271 They were either involved or may know who was. 185 00:12:09,480 --> 00:12:11,064 And I took some convincing 186 00:12:11,774 --> 00:12:13,025 but I got the marshals to agree 187 00:12:13,025 --> 00:12:14,818 to send you down to represent them 188 00:12:14,818 --> 00:12:16,528 and represent us 189 00:12:16,528 --> 00:12:19,406 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 190 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 Uh, Mexico. 191 00:12:26,789 --> 00:12:27,998 Can I think about it? 192 00:12:29,833 --> 00:12:31,251 Johansen, 193 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 this isn't just a good idea, it's the only idea. 194 00:12:34,171 --> 00:12:35,798 Let me spell it out for you 195 00:12:35,798 --> 00:12:38,425 you have to go save yours and our reputation. 196 00:12:38,425 --> 00:12:39,384 Got it? 197 00:12:39,384 --> 00:12:41,512 Or... you're fucked. 198 00:12:51,313 --> 00:12:53,023 Chief, they're waiting for us. 199 00:13:18,382 --> 00:13:19,883 My fellow Del Vista citizens 200 00:13:20,884 --> 00:13:24,304 it is with great humility and respect for human dignity 201 00:13:25,222 --> 00:13:27,558 that we have come here today to address 202 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 an unfortunate incident. 203 00:13:30,269 --> 00:13:32,479 Chief Hernandez will explain 204 00:13:32,479 --> 00:13:33,814 what went terribly wrong. 205 00:13:34,898 --> 00:13:36,191 Chief. 206 00:14:12,519 --> 00:14:14,271 Sergeant Johansen 207 00:14:14,271 --> 00:14:15,772 made an inexcusable mistake 208 00:14:15,772 --> 00:14:17,232 and we're extremely sorry. 209 00:14:17,232 --> 00:14:19,151 He's been a cop for over twenty years 210 00:14:19,151 --> 00:14:20,444 and he's come to realize that- 211 00:14:20,444 --> 00:14:21,945 - Can you turn that off? - there's still things he 212 00:14:21,945 --> 00:14:23,614 has to learn about 213 00:14:23,614 --> 00:14:24,615 the Hispanic people 214 00:14:24,615 --> 00:14:26,241 and their beautiful culture. 215 00:14:26,491 --> 00:14:27,409 Any questions? 216 00:14:31,622 --> 00:14:33,999 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 217 00:14:33,999 --> 00:14:36,960 in California Police history. 218 00:14:36,960 --> 00:14:39,463 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 219 00:14:41,048 --> 00:14:42,966 It's a damn publicity stunt. 220 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 Not a job. 221 00:14:45,218 --> 00:14:47,346 I tried to talk the chief out of it. 222 00:14:47,346 --> 00:14:50,474 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 223 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 does something politically incorrect, 224 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 and then you're just, you know, old news. 225 00:14:55,395 --> 00:14:56,897 He's already old news! 226 00:14:57,356 --> 00:14:59,983 Thank you Crystal. That was lovely. 227 00:15:05,405 --> 00:15:07,491 You should talk Brynner. She's half your age. 228 00:15:08,033 --> 00:15:09,326 That girl? 229 00:15:09,326 --> 00:15:11,328 She makes twice my pension. 230 00:15:11,328 --> 00:15:12,496 Ha. Bet she does. 231 00:15:12,496 --> 00:15:15,832 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 232 00:15:15,832 --> 00:15:17,459 He never sent me to Mexico, huh? 233 00:15:17,459 --> 00:15:19,002 And I got all the shirts for it. 234 00:15:19,002 --> 00:15:20,379 Big man. 235 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 Yeah. 236 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 Don't do it. Just look at the boss and say: 237 00:15:23,674 --> 00:15:25,634 'It's too dangerous to go to Mexico.' 238 00:15:25,634 --> 00:15:26,969 Mostly because... 239 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 What? 240 00:15:28,512 --> 00:15:30,263 Loaded with Mexicans. 241 00:15:30,847 --> 00:15:32,766 - He's funny. - He's right. 242 00:15:33,475 --> 00:15:35,435 Look I just hate assholes who just use 243 00:15:35,435 --> 00:15:37,813 our country as a doormat 244 00:15:37,813 --> 00:15:39,564 to wipe their dirty feet on. 245 00:15:39,564 --> 00:15:41,024 That's bullshit. 246 00:15:41,024 --> 00:15:42,859 Yeah you know the second they cross over that line 247 00:15:42,859 --> 00:15:44,027 they want a lawyer. 248 00:15:44,027 --> 00:15:44,903 They want some- 249 00:15:44,903 --> 00:15:47,030 they want a place to live, they want some extra money. 250 00:15:47,030 --> 00:15:50,659 And they want a green card. I'm sorry... asshole 251 00:15:50,659 --> 00:15:52,494 You're illegal. You don't get shit. 252 00:15:52,494 --> 00:15:55,122 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 253 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 The guy I worked his ass off. 254 00:15:57,082 --> 00:15:58,208 Was in the Marines 255 00:15:58,208 --> 00:16:01,378 bled for this country didn't get anything for free 256 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 and these people just walk in here. 257 00:16:03,547 --> 00:16:04,381 They want it all 258 00:16:04,381 --> 00:16:06,591 just because they crossed that line. 259 00:16:06,591 --> 00:16:09,011 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 260 00:16:09,011 --> 00:16:10,595 But even fucking Fox, man, 261 00:16:10,595 --> 00:16:12,389 they don't tell you the real, not anymore. 262 00:16:12,389 --> 00:16:13,515 - Hey, I love Fox. - Yeah. 263 00:16:13,515 --> 00:16:15,892 Ha ha oh, boy. Used to be bad 264 00:16:15,892 --> 00:16:17,477 but now it's a fucking joke. 265 00:16:17,477 --> 00:16:18,311 - That's right. - Yeah. 266 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 The whole fucking thing is a joke. 267 00:16:21,606 --> 00:16:23,400 I agree, so 268 00:16:23,400 --> 00:16:26,069 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 269 00:16:26,486 --> 00:16:27,863 Retire, brother. 270 00:16:28,113 --> 00:16:31,658 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 271 00:16:31,658 --> 00:16:32,951 Listen to Hilts. 272 00:16:32,951 --> 00:16:36,079 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 273 00:16:36,079 --> 00:16:39,416 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 274 00:16:39,416 --> 00:16:41,334 Come down, spend time with your friends. 275 00:16:41,334 --> 00:16:43,045 Get a twenty year old on your lap. 276 00:16:43,045 --> 00:16:44,421 There you go. 277 00:16:44,421 --> 00:16:46,006 You weren't much better at conversation 278 00:16:46,006 --> 00:16:47,466 when we rode together Brynner. 279 00:16:47,466 --> 00:16:51,011 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 280 00:16:51,011 --> 00:16:53,263 so get me a drink or a stripper 281 00:16:53,263 --> 00:16:54,890 - or something so I can... - Yo! 282 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 Robbery. 283 00:16:56,808 --> 00:16:58,143 Hands up. 284 00:16:58,143 --> 00:16:59,186 I'm sorry, ladies 285 00:16:59,186 --> 00:17:01,021 bingo is three doors down. 286 00:17:01,021 --> 00:17:02,564 I just spent some time with your mother 287 00:17:02,564 --> 00:17:04,191 in the broom closet down there. 288 00:17:04,191 --> 00:17:05,942 She's still decomposing? 289 00:17:05,942 --> 00:17:07,027 That is hot. 290 00:17:07,527 --> 00:17:08,570 That's hot. 291 00:17:08,570 --> 00:17:09,905 That's my future ex-wife. 292 00:17:10,530 --> 00:17:12,074 Oh, she never heard that before. 293 00:17:12,074 --> 00:17:13,575 Oh, come on. 294 00:17:13,575 --> 00:17:15,368 What, is it is it me or are these girls-- 295 00:17:15,368 --> 00:17:16,953 Getting younger and younger? 296 00:17:16,953 --> 00:17:20,040 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,125 - That's right. - I can live with that. 298 00:17:22,959 --> 00:17:26,546 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 299 00:17:26,546 --> 00:17:29,966 Oh, really? Well, thanks, psycho. 300 00:17:29,966 --> 00:17:32,010 Where did you get that hat? 301 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 302 00:17:35,138 --> 00:17:36,848 I don't know, they're so 80s. 303 00:17:36,848 --> 00:17:38,058 I like the 80s. 304 00:17:38,058 --> 00:17:39,601 80s are okay with me. 305 00:17:39,601 --> 00:17:40,977 Hey, I need another shot. 306 00:17:40,977 --> 00:17:42,187 - Go. - You want? 307 00:17:42,187 --> 00:17:44,231 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 308 00:17:44,231 --> 00:17:46,024 Let me drive you home, all right? 309 00:17:46,024 --> 00:17:47,692 You sure you want to go tomorrow? 310 00:17:47,692 --> 00:17:48,819 - Yeah. - Easy. 311 00:17:48,819 --> 00:17:50,612 I drive better drunk than you do sober. 312 00:17:50,612 --> 00:17:53,740 - Oh, come on. Please - Yeah, that's right. I'm fine. 313 00:17:53,740 --> 00:17:55,242 - I'm great. - All right. 314 00:17:55,909 --> 00:17:59,037 All right buddy, see you when I'm back stateside. 315 00:17:59,037 --> 00:18:01,832 Hey, you're a work in progress, you know that? 316 00:18:02,666 --> 00:18:04,918 - All right, yeah. - Take it easy down there. 317 00:18:04,918 --> 00:18:07,003 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 318 00:18:07,003 --> 00:18:08,088 Ha ha. All right. 319 00:18:08,088 --> 00:18:09,506 - On you. - Yeah. 320 00:18:10,507 --> 00:18:12,926 Hey, what the hell? 321 00:18:12,926 --> 00:18:14,177 Take it easy. 322 00:18:14,177 --> 00:18:16,096 - Take it easy. - Hey. Hey. 323 00:18:22,602 --> 00:18:23,979 I'm sorry, señor. 324 00:18:26,648 --> 00:18:27,899 Señor? 325 00:18:27,899 --> 00:18:29,151 You're sorry? 326 00:18:29,901 --> 00:18:31,194 You got a license? 327 00:18:31,194 --> 00:18:33,196 - Yes, of course. - How about a green card? 328 00:18:34,197 --> 00:18:36,074 Actually, I was born in Arizona. 329 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Have I seen you before? 330 00:18:39,619 --> 00:18:40,912 Yeah, maybe so. 331 00:18:40,912 --> 00:18:43,999 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 332 00:18:43,999 --> 00:18:45,667 Sir, I'm going to go into my car 333 00:18:45,667 --> 00:18:48,128 get my license and registration okay? Just give me a minute. 334 00:18:48,128 --> 00:18:50,839 Hey, you know what you are? 335 00:18:51,298 --> 00:18:52,299 You're... 336 00:18:57,179 --> 00:18:59,055 It's a damn scratch, anyway. 337 00:18:59,055 --> 00:19:00,557 - Ha. - Yeah. 338 00:19:02,893 --> 00:19:04,060 Forget it. 339 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 All right, all right. 340 00:19:06,563 --> 00:19:07,480 I'm sorry, sir. 341 00:20:01,243 --> 00:20:02,160 Ugh. 342 00:20:07,374 --> 00:20:09,251 Hey, amigo, 343 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 you'll take good care of that Smith & Wesson. 344 00:20:12,337 --> 00:20:14,923 It's an expensive American piece of art. 345 00:20:15,173 --> 00:20:17,259 And we will cherish her forever. 346 00:20:18,093 --> 00:20:20,971 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 347 00:20:21,638 --> 00:20:23,098 Officer De La Cruz. 348 00:20:23,098 --> 00:20:24,307 Mexican Federal Police. 349 00:20:24,975 --> 00:20:27,811 Liaison to the wonderful world of extraditions. 350 00:20:28,228 --> 00:20:32,107 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 351 00:20:32,107 --> 00:20:33,149 made in Israel. 352 00:20:33,358 --> 00:20:35,235 We can pick our own on weapons here. 353 00:20:37,821 --> 00:20:38,905 Johansen. 354 00:20:39,656 --> 00:20:40,865 Detective Sergeant. 355 00:20:41,324 --> 00:20:43,326 So you're the Great White Whale. 356 00:20:44,119 --> 00:20:45,203 Excuse me? 357 00:20:45,203 --> 00:20:46,204 Gran Ballena Blanca. 358 00:20:47,080 --> 00:20:48,123 Moby Dick. 359 00:20:48,581 --> 00:20:51,584 News down here likes to give personalities, special names. 360 00:20:54,129 --> 00:20:55,880 Your English is pretty good. 361 00:20:55,880 --> 00:20:57,424 My Italian is even better. 362 00:20:57,924 --> 00:20:59,426 Four years, San Diego State. 363 00:21:00,802 --> 00:21:02,304 It's a 3180. 364 00:21:04,222 --> 00:21:06,182 Sign here and here. 365 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 The U.S. Marshal signed already this morning. 366 00:21:11,855 --> 00:21:14,024 They meet us on your way back to the border. 367 00:21:15,150 --> 00:21:16,067 Wait. 368 00:21:17,068 --> 00:21:19,112 I thought I was supposed to pick 'em up here. 369 00:21:19,362 --> 00:21:20,447 Andale. 370 00:21:20,864 --> 00:21:23,199 - Detective. - I can't believe this. 371 00:21:26,703 --> 00:21:29,205 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 372 00:21:29,205 --> 00:21:30,540 the U.S. attorney 373 00:21:30,540 --> 00:21:32,917 just cleared the red tape with the victims' families. 374 00:21:32,917 --> 00:21:35,378 No death penalty in case of prosecution for either 375 00:21:35,378 --> 00:21:37,047 so all governments are happy. 376 00:21:37,464 --> 00:21:39,257 We can now saddle up, cowboy, 377 00:21:39,257 --> 00:21:41,134 and go get your witnesses 378 00:21:41,134 --> 00:21:43,219 our two lovely travel companions. 379 00:21:43,219 --> 00:21:44,387 How long? 380 00:21:44,387 --> 00:21:45,638 Three hours. 381 00:21:48,391 --> 00:21:49,392 Ugh. 382 00:21:59,819 --> 00:22:02,447 One day I'd like to get involved with the DEA. 383 00:22:02,989 --> 00:22:04,032 Put in my time here 384 00:22:04,032 --> 00:22:05,325 maybe a couple more years 385 00:22:06,034 --> 00:22:07,494 and put in for a transfer. 386 00:22:07,494 --> 00:22:10,246 I've already studied in the States on a temporary visa 387 00:22:10,246 --> 00:22:12,374 for four years so should be pretty easy. 388 00:22:13,083 --> 00:22:14,125 Uh-huh. 389 00:22:15,502 --> 00:22:17,379 You know those drugs flow both ways. 390 00:22:17,921 --> 00:22:19,923 It's true, they don't all come from here. 391 00:22:20,757 --> 00:22:23,426 But I admit it gets pretty bad at the border. 392 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 Los coyotes make it bad. 393 00:22:37,899 --> 00:22:39,109 We're stopping here? 394 00:22:39,109 --> 00:22:39,984 Exactly. 395 00:22:40,360 --> 00:22:42,445 Don't worry. We make it nice and easy for you. 396 00:22:42,445 --> 00:22:44,114 Quick in, quick out. 397 00:22:44,447 --> 00:22:47,283 Get you home to your beautiful strippers and beer. 398 00:22:49,786 --> 00:22:51,287 I'm fucking with you. 399 00:22:51,287 --> 00:22:53,957 I know it's a stereotype about you American cops. 400 00:23:34,205 --> 00:23:35,331 Detective Sergeant. 401 00:23:35,748 --> 00:23:37,167 Mr. Gran Ballena. 402 00:23:37,333 --> 00:23:38,543 Come meet our witnesses, 403 00:23:38,543 --> 00:23:40,253 Leticia Gomez 404 00:23:40,253 --> 00:23:41,921 and Señorita Rosa Barranco. 405 00:23:42,297 --> 00:23:44,174 Someone tried to kill her last week. 406 00:23:44,799 --> 00:23:46,342 ¿Nos van a entregar con este güero? 407 00:23:47,260 --> 00:23:48,303 ¿Que no lo ves? 408 00:23:48,303 --> 00:23:49,220 ¿Que no entiendes? 409 00:23:49,220 --> 00:23:51,389 What the hell is this one yelling about? 410 00:23:51,389 --> 00:23:54,350 She says we might as well kill her now and be done with it. 411 00:23:54,350 --> 00:23:57,896 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 412 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 Into the car. 413 00:23:59,022 --> 00:24:01,191 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 414 00:24:01,191 --> 00:24:03,902 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 415 00:24:06,362 --> 00:24:07,906 ¿Que no se das cuenta? 416 00:24:12,035 --> 00:24:13,411 Ugh. 417 00:24:15,413 --> 00:24:17,248 Esto no puede ser pasando. 418 00:24:17,248 --> 00:24:18,875 Rosa nos van a encontrar muert-- 419 00:24:23,546 --> 00:24:27,133 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 420 00:24:27,133 --> 00:24:29,385 Got the witnesses right here. 421 00:24:29,385 --> 00:24:31,888 We'll be in San Diego in a couple of hours. 422 00:24:32,222 --> 00:24:33,139 All right, boss. 423 00:24:33,139 --> 00:24:34,974 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 424 00:24:34,974 --> 00:24:37,477 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 425 00:24:37,477 --> 00:24:39,229 - What? - Tu eres el maton? 426 00:24:40,939 --> 00:24:42,482 Pinche gato. 427 00:24:42,482 --> 00:24:43,983 Yeah, yeah. 428 00:24:44,234 --> 00:24:45,401 Shut the fuck up. 429 00:24:46,027 --> 00:24:47,195 I'm tired. 430 00:24:54,035 --> 00:24:55,411 So I was trying to decide 431 00:24:55,411 --> 00:24:57,205 between a cop or a firefighter 432 00:24:57,497 --> 00:25:00,208 but I ended up as a federali at the border. 433 00:25:01,042 --> 00:25:02,126 My English and all. 434 00:25:03,127 --> 00:25:05,255 Make more of a difference that way, you know? 435 00:25:06,172 --> 00:25:08,508 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 436 00:25:09,509 --> 00:25:12,053 Sometimes I mess around with movie lines. 437 00:25:14,138 --> 00:25:15,431 You looking at me? 438 00:25:15,431 --> 00:25:17,100 There's nobody else around here. 439 00:25:17,934 --> 00:25:18,685 Or... 440 00:25:19,143 --> 00:25:21,104 Say hello to my little friend. 441 00:25:22,105 --> 00:25:23,273 That's Pacino. 442 00:25:23,273 --> 00:25:25,149 Mhmm. 443 00:25:48,047 --> 00:25:49,465 With my real police skills 444 00:25:49,465 --> 00:25:51,467 plus being bilingual and all, 445 00:25:51,467 --> 00:25:53,303 I think I got a pretty good shot. 446 00:25:59,267 --> 00:26:01,269 ¿Algún problema? 447 00:26:01,269 --> 00:26:04,022 -¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 448 00:26:08,985 --> 00:26:10,778 Get down! 449 00:26:57,200 --> 00:26:58,451 What the fuck is going on? 450 00:27:01,412 --> 00:27:03,706 No, freeze! Drop the weapon! 451 00:27:09,212 --> 00:27:10,213 Leti. 452 00:27:11,839 --> 00:27:13,174 Leti! 453 00:27:13,466 --> 00:27:15,009 Leti! 454 00:27:18,554 --> 00:27:21,057 Chief, I need help down here. 455 00:27:21,557 --> 00:27:23,226 We were ambushed 456 00:27:23,226 --> 00:27:25,436 by two shooters dressed as police officers. 457 00:27:25,770 --> 00:27:27,438 Yeah, I'm okay. 458 00:27:29,065 --> 00:27:30,316 No, they're dead. 459 00:27:31,067 --> 00:27:33,194 Leti! 460 00:27:33,528 --> 00:27:35,822 I need back up. Right this-- 461 00:27:35,822 --> 00:27:37,073 Ok, ok. Tell me where you are. 462 00:27:37,073 --> 00:27:38,241 I'll find out if I can send anybody. 463 00:27:38,241 --> 00:27:39,450 Shit. 464 00:27:39,450 --> 00:27:40,451 I've been hit. 465 00:27:41,202 --> 00:27:42,286 I'll call you back. 466 00:27:42,537 --> 00:27:44,747 Ayudame por favor. 467 00:27:48,668 --> 00:27:53,297 Leti! Leti! Ayudame! 468 00:27:58,261 --> 00:27:59,470 Leti! 469 00:28:05,810 --> 00:28:07,103 She Dead? 470 00:28:07,103 --> 00:28:08,187 Muerta? 471 00:28:08,479 --> 00:28:10,064 Yes, muerte. 472 00:28:10,273 --> 00:28:11,190 She's dead. 473 00:28:11,441 --> 00:28:13,192 She never wanted any of this. 474 00:28:13,192 --> 00:28:15,778 Okay, we need to find something to bandage my wound. 475 00:28:15,778 --> 00:28:18,281 I knew they were going to kill us for what we saw. 476 00:28:18,281 --> 00:28:19,449 They killed my friend. 477 00:28:19,449 --> 00:28:21,325 My friend Leti! 478 00:28:23,161 --> 00:28:25,538 I need you to go to that vehicle over there. 479 00:28:25,538 --> 00:28:27,248 Look for a first aid kit. 480 00:28:29,333 --> 00:28:31,210 First aid kit. 481 00:28:38,468 --> 00:28:40,303 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 482 00:28:44,807 --> 00:28:46,684 No. What are you doing? 483 00:28:47,894 --> 00:28:49,145 Ahh shit. 484 00:28:52,857 --> 00:28:54,358 Come back. Wait. 485 00:28:54,901 --> 00:28:56,235 Ugh. 486 00:28:56,235 --> 00:28:57,153 Wait. 487 00:29:01,282 --> 00:29:02,200 Come back. 488 00:29:04,827 --> 00:29:05,787 Ahh. 489 00:29:07,622 --> 00:29:08,748 Come back. 490 00:29:11,709 --> 00:29:13,085 Come back. 491 00:29:24,096 --> 00:29:26,015 That's what you're looking for? 492 00:29:32,772 --> 00:29:34,482 Ahh. Easy. 493 00:29:35,358 --> 00:29:36,776 Use that big one. 494 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 Stop the bleeding. 495 00:29:37,860 --> 00:29:39,487 Okay, okay. I don't know you. 496 00:29:39,487 --> 00:29:41,197 I don't give a fuck about you. 497 00:29:41,864 --> 00:29:44,283 They'll be here soon and I won't be here. 498 00:29:46,202 --> 00:29:47,370 Those... 499 00:29:47,370 --> 00:29:48,621 were... 500 00:29:49,247 --> 00:29:50,581 ...real cops? 501 00:29:51,499 --> 00:29:53,167 Mexico's finest. 502 00:29:53,543 --> 00:29:55,378 We need to get out of here. 503 00:29:57,213 --> 00:29:58,214 Hospital. 504 00:29:58,214 --> 00:30:00,383 No, no, no, no. That's not where you want to go. 505 00:30:01,551 --> 00:30:04,136 Look I know a place but... 506 00:30:05,471 --> 00:30:07,265 Ahh. 507 00:30:07,265 --> 00:30:09,809 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 508 00:30:09,809 --> 00:30:13,354 Someone knew that we were here when you called everyone. 509 00:30:13,354 --> 00:30:15,356 Now they're going to know that we're still alive 510 00:30:15,356 --> 00:30:17,483 so no more of your fucking calls, entiendes ? 511 00:30:20,278 --> 00:30:22,363 Siempre con el pinche teléfono. 512 00:31:34,393 --> 00:31:35,311 Uh. 513 00:31:39,023 --> 00:31:40,316 Who are you? 514 00:31:40,566 --> 00:31:41,901 What happened? 515 00:31:42,401 --> 00:31:43,903 Where's that hooker? 516 00:31:45,821 --> 00:31:46,906 I mean... 517 00:31:47,490 --> 00:31:48,491 woman. 518 00:31:49,408 --> 00:31:50,868 Hey, qué pasa? 519 00:31:58,376 --> 00:31:59,835 Hey, what's going on? 520 00:32:03,089 --> 00:32:05,007 Hey, I'm talking to you. 521 00:32:05,007 --> 00:32:06,592 Habla inglés? 522 00:32:06,592 --> 00:32:08,511 Ah, shit. 523 00:32:11,263 --> 00:32:12,473 Don't worry. 524 00:32:12,473 --> 00:32:13,975 You still have all your organs. 525 00:32:14,392 --> 00:32:15,351 You. 526 00:32:16,519 --> 00:32:17,853 What the hell happened? 527 00:32:19,230 --> 00:32:20,815 This is my brother. 528 00:32:22,149 --> 00:32:24,360 He's not one of the ones who tried to kill you. 529 00:32:24,902 --> 00:32:28,114 Like I said those were real police yesterday in name. 530 00:32:28,114 --> 00:32:29,573 But just because you wear the badge 531 00:32:29,573 --> 00:32:31,492 doesn't mean you always live by it. 532 00:32:31,951 --> 00:32:33,869 I believe they're trying to kill you. 533 00:32:36,372 --> 00:32:38,374 This is called kidnapping. 534 00:32:38,916 --> 00:32:40,668 Necesita descansar. 535 00:32:40,668 --> 00:32:42,920 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 536 00:32:43,504 --> 00:32:44,922 He said you need to rest. 537 00:32:45,131 --> 00:32:47,967 Then later we'll talk about what we do with you. 538 00:32:48,884 --> 00:32:49,927 Where's my phone? 539 00:32:50,469 --> 00:32:51,387 I need that. 540 00:32:51,387 --> 00:32:53,848 I used it to get you off the road yesterday 541 00:32:53,848 --> 00:32:55,057 where your red white and blue blood 542 00:32:55,057 --> 00:32:56,892 was flowing down the pavement... 543 00:32:57,560 --> 00:32:59,061 and then I smashed it to pieces. 544 00:33:01,355 --> 00:33:02,565 Just relax. 545 00:33:02,565 --> 00:33:04,567 We had a doctor fix you up the right way. 546 00:33:05,109 --> 00:33:08,487 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 547 00:33:09,030 --> 00:33:10,865 Thanks, but a week? No way. 548 00:33:12,116 --> 00:33:14,827 People from the States are gonna wonder where I am. 549 00:33:14,827 --> 00:33:15,911 You gotta let me go. 550 00:33:15,911 --> 00:33:18,414 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 551 00:33:18,414 --> 00:33:19,457 Where's my gun? 552 00:33:19,832 --> 00:33:21,375 - I need that. - Hey! 553 00:33:21,625 --> 00:33:23,544 Necesitas. Descansar. 554 00:33:24,628 --> 00:33:26,005 You need to rest. 555 00:33:27,214 --> 00:33:28,340 Wait. 556 00:33:28,549 --> 00:33:29,842 Hey. Agh. 557 00:33:53,491 --> 00:33:54,909 Hey... 558 00:33:57,620 --> 00:33:59,455 get me out of these cuffs. 559 00:33:59,455 --> 00:34:01,499 There's 500 bucks in it for you. 560 00:34:07,546 --> 00:34:08,506 A thousand? 561 00:34:10,674 --> 00:34:11,926 Hey... 562 00:34:15,971 --> 00:34:17,139 talking to you. 563 00:34:22,353 --> 00:34:23,479 Comida? 564 00:34:27,149 --> 00:34:28,275 Okay. 565 00:34:28,984 --> 00:34:29,985 Yeah. 566 00:34:39,662 --> 00:34:41,163 Change of the guard, huh? 567 00:35:00,641 --> 00:35:01,851 Mhmm. 568 00:35:02,810 --> 00:35:03,936 Gracias. 569 00:35:05,020 --> 00:35:06,021 Bueno. 570 00:35:10,693 --> 00:35:12,027 It's good prison food. 571 00:35:20,035 --> 00:35:22,037 Hey, how you doing? Hello. 572 00:35:22,037 --> 00:35:23,539 Good to see you, boys. 573 00:35:23,539 --> 00:35:24,373 Jimmy. 574 00:35:24,373 --> 00:35:26,250 How you been, man? Lose some weight? 575 00:35:26,250 --> 00:35:27,459 You look good. 576 00:35:30,004 --> 00:35:31,088 What? 577 00:35:31,088 --> 00:35:32,548 You missing your old life? 578 00:35:32,548 --> 00:35:33,507 No. 579 00:35:34,008 --> 00:35:35,551 I miss my young life. 580 00:35:36,635 --> 00:35:38,053 - Asshole. - Ha ha. 581 00:35:38,053 --> 00:35:39,138 What's happening? 582 00:35:40,139 --> 00:35:42,558 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 583 00:35:42,558 --> 00:35:44,894 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 584 00:35:44,894 --> 00:35:46,187 On the run with a witness. 585 00:35:47,062 --> 00:35:48,647 One hell of a story. 586 00:35:48,647 --> 00:35:49,607 Yeah. 587 00:35:52,193 --> 00:35:54,069 - I'll call you back. 588 00:35:54,069 --> 00:35:55,029 Brynner. 589 00:35:58,073 --> 00:35:59,575 Okay look, 590 00:35:59,575 --> 00:36:01,202 I know you're all old friends but 591 00:36:01,202 --> 00:36:03,704 I can't start talking out of the office right now. 592 00:36:03,704 --> 00:36:06,332 This turned into obviously the worst move of my career. 593 00:36:06,332 --> 00:36:09,585 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 594 00:36:10,252 --> 00:36:11,962 And I appreciate your concern. 595 00:36:12,671 --> 00:36:14,924 But right now I have to keep this clean and contained. 596 00:36:16,050 --> 00:36:17,426 You hear back from him yet? 597 00:36:20,554 --> 00:36:22,348 I can tell you that I've been on the phone 598 00:36:22,348 --> 00:36:24,016 ad nauseam with state and feds. 599 00:36:24,016 --> 00:36:26,268 They're picking this up. We will find him. 600 00:36:26,268 --> 00:36:29,021 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 601 00:36:31,148 --> 00:36:33,359 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 602 00:36:33,359 --> 00:36:34,985 but is there something... 603 00:36:34,985 --> 00:36:36,320 This job... 604 00:36:36,320 --> 00:36:37,738 It's just a little tougher to step away from 605 00:36:37,738 --> 00:36:39,406 than you think it's going to be. 606 00:36:41,158 --> 00:36:43,285 I'd like to get back into the thick of it. 607 00:36:43,911 --> 00:36:45,079 Do some good again. 608 00:36:46,622 --> 00:36:47,915 I'm sure. 609 00:36:49,959 --> 00:36:52,253 I'll let you know if I can use your help Brynner. 610 00:36:52,628 --> 00:36:54,630 But right now just go back to your life 611 00:36:54,964 --> 00:36:56,257 and I'll keep you posted. 612 00:36:56,966 --> 00:36:58,259 As for you, Hilts, 613 00:36:58,259 --> 00:37:00,344 I need you on the Woolsey Street shooting. 614 00:37:00,344 --> 00:37:01,845 Sir, Kamstock's got that covered. 615 00:37:01,845 --> 00:37:03,555 I want you focused on it. 616 00:37:05,099 --> 00:37:06,809 Don't sweat it, guys. 617 00:37:07,101 --> 00:37:08,352 He's a strong one. 618 00:37:08,352 --> 00:37:10,604 This may look as shitty as it gets but 619 00:37:10,980 --> 00:37:12,898 Johansen has a few lives left. 620 00:37:12,898 --> 00:37:13,816 I know it. 621 00:37:17,987 --> 00:37:18,904 Ugh. 622 00:37:20,114 --> 00:37:21,031 Uh. 623 00:37:21,365 --> 00:37:22,866 Thanks Wolfman. 624 00:37:42,011 --> 00:37:44,138 Mama te va a traer comida en la mañana. 625 00:37:45,306 --> 00:37:46,181 Food. 626 00:37:47,891 --> 00:37:49,226 Gracias. 627 00:38:12,041 --> 00:38:14,043 Aqui tengo su medicina. 628 00:38:14,960 --> 00:38:17,671 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 629 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Here. 630 00:38:29,892 --> 00:38:31,352 It's okay, I don't need them. 631 00:38:31,352 --> 00:38:32,269 Take it. 632 00:38:36,899 --> 00:38:39,735 So, whoever came after you yesterday, 633 00:38:39,735 --> 00:38:40,569 us, 634 00:38:41,737 --> 00:38:44,114 had enough money to pay off local police. 635 00:38:44,114 --> 00:38:46,200 That means cartel, traficantes. 636 00:38:47,159 --> 00:38:49,203 Alright well let me make one phone call 637 00:38:49,203 --> 00:38:51,413 and I'll bring some help from the U.S. down here. 638 00:38:51,413 --> 00:38:54,208 Don't worry about it your family's going to be fine. 639 00:38:54,208 --> 00:38:56,251 You get me out of these cuffs all right? 640 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 I don't have the key. 641 00:38:58,420 --> 00:38:59,338 Ahh. 642 00:38:59,755 --> 00:39:01,006 That's bullshit. 643 00:39:02,424 --> 00:39:04,176 I won't be coming back with you. 644 00:39:05,094 --> 00:39:06,261 I just want you to know. 645 00:39:06,678 --> 00:39:08,389 You are, like it or not. 646 00:39:08,889 --> 00:39:10,265 You don't get it, do you? 647 00:39:11,016 --> 00:39:12,935 Who do you think is trying to kill us? 648 00:39:17,523 --> 00:39:20,984 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 649 00:39:22,111 --> 00:39:23,362 Well like it or not, 650 00:39:23,362 --> 00:39:26,115 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 651 00:39:26,115 --> 00:39:28,409 I saw what happened that night and they know it. 652 00:39:30,077 --> 00:39:31,995 The night of the DEA murders. 653 00:39:34,289 --> 00:39:36,125 All right, so you saw some 654 00:39:36,125 --> 00:39:38,877 cartel guys that now want you dead, too. 655 00:39:39,461 --> 00:39:40,462 Not cartel. 656 00:39:41,296 --> 00:39:42,464 They were cops. 657 00:39:43,132 --> 00:39:44,883 American cops. 658 00:39:46,468 --> 00:39:48,512 I'm sorry, but coming from someone who hands up 659 00:39:48,512 --> 00:39:52,099 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 660 00:39:52,891 --> 00:39:54,226 No pun intended. 661 00:39:55,144 --> 00:39:56,103 Fuck you. 662 00:39:57,146 --> 00:39:58,105 Hey. 663 00:39:58,313 --> 00:39:59,481 Hey wait I'm sorry. 664 00:40:00,315 --> 00:40:01,358 I'm sorry. 665 00:40:03,735 --> 00:40:06,155 So what did you see that makes you think they were... 666 00:40:07,990 --> 00:40:08,991 American police? 667 00:40:11,243 --> 00:40:12,453 I heard them. 668 00:40:14,997 --> 00:40:16,457 The masked men 669 00:40:16,457 --> 00:40:18,083 recognized the DEA agent. 670 00:40:19,376 --> 00:40:21,044 Eyes down. 671 00:40:22,045 --> 00:40:23,172 Eyes down. 672 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 673 00:40:26,341 --> 00:40:27,593 And then they shot him. 674 00:40:34,516 --> 00:40:36,059 Jesus Fucking Christ. 675 00:40:36,059 --> 00:40:38,228 - What did you do that for? - He recognized me. 676 00:40:38,228 --> 00:40:40,022 We used to work together. 677 00:40:40,022 --> 00:40:41,315 He said they worked together. 678 00:40:42,149 --> 00:40:43,192 So, 679 00:40:43,984 --> 00:40:46,904 if they were cops then who's after you, us? 680 00:40:47,196 --> 00:40:49,198 Well we got picked up for shoplifting 681 00:40:49,198 --> 00:40:52,367 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 682 00:40:53,952 --> 00:40:54,912 Okay, 683 00:40:54,912 --> 00:40:56,121 well somehow I'll deal with it 684 00:40:56,121 --> 00:40:58,665 but just let me make a phone call. 685 00:40:58,665 --> 00:41:00,250 It's dangerous. 686 00:41:00,250 --> 00:41:03,629 The longer we're here the more danger for your family, for you. 687 00:41:04,213 --> 00:41:05,172 Everyone. 688 00:41:06,131 --> 00:41:07,299 I'll think about it. 689 00:41:08,884 --> 00:41:11,970 Trust me, I was far from interested in coming back here. 690 00:41:13,222 --> 00:41:15,265 This is my cousin Salvador's place. 691 00:41:15,265 --> 00:41:17,184 I can't even go back to my own village. 692 00:41:17,184 --> 00:41:19,061 They'd be looking for me there. 693 00:41:19,061 --> 00:41:20,229 Why come back? 694 00:41:21,855 --> 00:41:24,650 I guess I could have left you on the side of the road to die. 695 00:41:25,150 --> 00:41:26,944 Well it's a tough choice between that 696 00:41:26,944 --> 00:41:30,197 and being chained up watching Spanish novelas. 697 00:41:55,305 --> 00:41:56,431 See, I told you... 698 00:41:58,016 --> 00:41:59,351 bad husband. 699 00:42:00,519 --> 00:42:01,895 No buen hombre. 700 00:42:01,895 --> 00:42:03,939 Dices bien, es muy mal hombre. 701 00:42:04,273 --> 00:42:05,190 Mhm. 702 00:42:05,440 --> 00:42:06,316 Mama. 703 00:42:07,150 --> 00:42:08,360 Cómo te sientes? 704 00:42:08,360 --> 00:42:09,945 Estoy muy cansada, mija. 705 00:42:10,445 --> 00:42:11,488 Descanse. 706 00:42:11,488 --> 00:42:12,406 Okay. 707 00:42:23,500 --> 00:42:25,294 If I go back with you... 708 00:42:27,170 --> 00:42:28,547 will they really protect me? 709 00:42:29,089 --> 00:42:31,300 You want me to bring you back to the States? 710 00:42:31,300 --> 00:42:32,426 Yes, 711 00:42:32,426 --> 00:42:33,927 but keep your voice down. 712 00:42:34,177 --> 00:42:35,304 Okay, yeah. 713 00:42:36,471 --> 00:42:38,098 Witness protection is a real thing 714 00:42:38,098 --> 00:42:40,309 but you have to have information they want. 715 00:42:40,309 --> 00:42:41,518 I do. 716 00:42:41,518 --> 00:42:43,562 Okay, get me out of these cuffs and... 717 00:42:43,562 --> 00:42:44,771 I'll take you back. 718 00:42:45,022 --> 00:42:45,981 It's not up to me. 719 00:42:47,065 --> 00:42:48,233 Who is it up to? 720 00:42:48,233 --> 00:42:49,234 My brother. 721 00:42:58,910 --> 00:43:00,996 Call someone to come pick us up. 722 00:43:08,503 --> 00:43:10,297 Miguel's not gonna like this. 723 00:43:10,505 --> 00:43:12,299 He'll like us dead even less. 724 00:43:16,261 --> 00:43:17,763 Chief, it's Johansen. 725 00:43:17,763 --> 00:43:19,348 He's on the line from Mexico. 726 00:43:19,348 --> 00:43:20,307 Thanks. 727 00:43:21,183 --> 00:43:23,226 Johansen, where the holy hell are you? 728 00:43:24,019 --> 00:43:25,437 I'm okay. 729 00:43:25,437 --> 00:43:27,522 And our star witness Rosa is alive and well. 730 00:43:28,315 --> 00:43:30,692 But we need to get out of here. We need help to do it. 731 00:43:31,068 --> 00:43:33,028 All right, what city are you near? 732 00:43:33,028 --> 00:43:34,363 La Linea, right? 733 00:43:35,405 --> 00:43:36,657 Yeah, it's uh, 734 00:43:36,657 --> 00:43:39,034 say a few hours away from the prison we picked them up. 735 00:43:39,034 --> 00:43:40,994 There's a U.S. consulate in Nogales. 736 00:43:40,994 --> 00:43:42,788 I'll let them know you two are coming in. 737 00:43:42,788 --> 00:43:45,165 FBI's already down there with Mexican federal police. 738 00:43:45,165 --> 00:43:47,042 There's some serious shit coming down. 739 00:43:47,042 --> 00:43:48,919 They could lock you up for twenty years. 740 00:43:48,919 --> 00:43:50,545 So get to that consulate. 741 00:43:50,545 --> 00:43:52,172 Okay we'll get there safe. 742 00:43:52,172 --> 00:43:53,340 Listen one thing... 743 00:43:54,800 --> 00:43:58,178 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 744 00:44:00,514 --> 00:44:01,556 Excuse me? 745 00:44:01,556 --> 00:44:03,058 Yeah, that's right. 746 00:44:03,517 --> 00:44:04,559 American cops. 747 00:44:04,559 --> 00:44:06,603 She seems pretty sure of herself. 748 00:44:06,603 --> 00:44:07,646 One of ours? 749 00:44:07,646 --> 00:44:09,815 Well, she said she heard them and I... 750 00:44:09,815 --> 00:44:11,274 tend to believe her. 751 00:44:13,276 --> 00:44:14,236 Chief? 752 00:44:14,236 --> 00:44:15,487 Just what we need right now 753 00:44:15,487 --> 00:44:18,115 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 754 00:44:18,115 --> 00:44:20,200 the general public and fucking IA? 755 00:44:20,450 --> 00:44:21,576 Just hang tight. 756 00:44:21,576 --> 00:44:23,328 - Let me think about this. - Rosa, 757 00:44:23,328 --> 00:44:24,579 ven a comer. 758 00:44:24,579 --> 00:44:25,956 All right, I'll call you again tomorrow 759 00:44:25,956 --> 00:44:27,499 or the day after, alright? 760 00:44:27,499 --> 00:44:29,292 Yeah okay. We'll work it out. 761 00:44:29,292 --> 00:44:30,502 I gotta go. 762 00:44:30,502 --> 00:44:31,753 Johansen one more thing-- 763 00:44:37,217 --> 00:44:38,343 Lunch. 764 00:44:39,261 --> 00:44:40,262 Es para ti. 765 00:44:40,262 --> 00:44:41,388 Ven con nosotros. 766 00:44:44,182 --> 00:44:46,268 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 767 00:44:46,268 --> 00:44:48,437 por favor protegenos siempre. 768 00:44:48,437 --> 00:44:50,897 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 769 00:44:50,897 --> 00:44:53,316 - Amen. - Amen. 770 00:45:04,995 --> 00:45:06,079 Rosa... 771 00:45:06,621 --> 00:45:08,665 preguntale que si le gusta la comida. 772 00:45:12,294 --> 00:45:13,420 You like our food? 773 00:45:14,171 --> 00:45:15,130 Oh yeah. 774 00:45:16,715 --> 00:45:18,967 Do you know what 'queso de puerco' is? 775 00:45:19,843 --> 00:45:22,095 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 776 00:45:27,809 --> 00:45:29,436 What kind of 'queso' is it? 777 00:45:30,812 --> 00:45:31,813 Dile. 778 00:45:31,813 --> 00:45:33,064 It's uhm... 779 00:45:33,273 --> 00:45:34,232 head cheese. 780 00:45:34,608 --> 00:45:36,067 Brains. 781 00:45:38,153 --> 00:45:40,155 No, no, no, it's from the pig's head. 782 00:45:41,281 --> 00:45:42,741 Well I guess that's better. 783 00:45:44,242 --> 00:45:45,410 Rosa... 784 00:45:45,410 --> 00:45:46,661 quiero que me traduzcas por favor. 785 00:45:48,079 --> 00:45:49,623 dile que lamento que nos este acompañando 786 00:45:49,623 --> 00:45:51,416 bajo estas circumstancias 787 00:45:51,875 --> 00:45:53,376 me gustaria que fuera diferente 788 00:45:54,169 --> 00:45:57,214 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 789 00:45:57,214 --> 00:45:58,173 gracias. 790 00:45:58,507 --> 00:45:59,883 He said that 791 00:45:59,883 --> 00:46:03,261 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 792 00:46:03,762 --> 00:46:06,473 and that they're all very grateful for saving me. 793 00:46:08,391 --> 00:46:09,309 Yes. 794 00:46:10,227 --> 00:46:11,186 A guest. 795 00:46:14,481 --> 00:46:17,192 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 796 00:46:17,859 --> 00:46:19,861 asi como usted yo tambien soy policia. 797 00:46:21,488 --> 00:46:22,447 Hey... 798 00:46:22,948 --> 00:46:24,908 there are bad cops here 799 00:46:24,908 --> 00:46:26,368 and in the States, too. 800 00:46:27,327 --> 00:46:28,453 My brother's honest. 801 00:46:28,912 --> 00:46:30,372 Ya le dijiste lo del cartel? 802 00:46:30,622 --> 00:46:32,207 He told me earlier that those cops 803 00:46:32,207 --> 00:46:33,875 were paid by the Sinaloa cartel 804 00:46:33,875 --> 00:46:35,210 to kill me and my friend. 805 00:46:35,210 --> 00:46:37,295 Well it sounds like you're in a bad spot 806 00:46:37,295 --> 00:46:39,172 but it's got nothing to do with me. 807 00:46:41,383 --> 00:46:42,467 And yet, 808 00:46:42,467 --> 00:46:44,219 you're the one wanted for murder. 809 00:46:44,219 --> 00:46:45,178 What? 810 00:46:45,178 --> 00:46:48,557 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 811 00:46:48,557 --> 00:46:51,476 The authorities are looking for you. It's all over the news. 812 00:46:52,435 --> 00:46:55,272 Then why am I sitting at a policeman's table 813 00:46:55,897 --> 00:46:57,482 having lunch with his family? 814 00:47:00,443 --> 00:47:02,612 Why am I cuffed to a damn bed? 815 00:47:04,781 --> 00:47:05,657 Huh. 816 00:47:07,784 --> 00:47:09,202 La familia es todo. 817 00:47:09,411 --> 00:47:10,662 Family is everything. 818 00:47:10,662 --> 00:47:13,081 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 819 00:47:13,081 --> 00:47:14,291 Por lo pronto se queda aqui 820 00:47:14,291 --> 00:47:15,709 que hay mucha gente buscandolo fuera. 821 00:47:15,709 --> 00:47:18,086 He said when you're healthy he'll take you to the States 822 00:47:18,086 --> 00:47:19,796 but until then you have to hide inside 823 00:47:19,796 --> 00:47:21,214 because we're all dead if you don't. 824 00:47:21,214 --> 00:47:24,926 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 825 00:47:28,847 --> 00:47:29,973 Ella se queda 826 00:47:29,973 --> 00:47:31,182 aqui. 827 00:47:32,809 --> 00:47:33,935 He said I stay here. 828 00:47:33,935 --> 00:47:35,854 No, I can't do that. 829 00:47:36,897 --> 00:47:38,273 I came down to get her. 830 00:47:38,815 --> 00:47:41,860 She can help solve who killed those DEA agents. 831 00:47:41,860 --> 00:47:43,445 In America, we can protect-- 832 00:47:43,445 --> 00:47:44,571 No you can't! 833 00:47:49,284 --> 00:47:50,285 Salvador. 834 00:47:51,036 --> 00:47:52,913 Let's give our guest some time 835 00:47:53,163 --> 00:47:55,582 to think about all his options. 836 00:47:56,958 --> 00:47:57,709 Go. 837 00:47:58,543 --> 00:48:00,045 - Ahora. - We should talk about this. 838 00:48:00,045 --> 00:48:01,296 This is bullshit. 839 00:48:02,047 --> 00:48:03,298 Agh. 840 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 You're making a huge mistake, buddy. 841 00:48:07,385 --> 00:48:09,554 What's wrong with this country? 842 00:48:17,646 --> 00:48:18,605 Miguel? 843 00:48:18,605 --> 00:48:19,481 Hmm. 844 00:48:21,900 --> 00:48:23,485 I have to go back with him. 845 00:48:24,819 --> 00:48:25,779 No. 846 00:48:26,363 --> 00:48:28,239 I'll take him back... 847 00:48:28,531 --> 00:48:30,325 and he'll tell them you were 848 00:48:30,325 --> 00:48:31,910 also shot on the road and died. 849 00:48:31,910 --> 00:48:33,036 But you're not going. 850 00:48:33,036 --> 00:48:34,537 They will find us here. 851 00:48:34,913 --> 00:48:35,914 Think of mom. 852 00:48:36,623 --> 00:48:38,500 I have to go to the United States. 853 00:48:38,500 --> 00:48:40,043 I want to go. You know that. 854 00:48:40,043 --> 00:48:41,544 They will find you, Rosa. 855 00:48:41,544 --> 00:48:43,338 They're going to kill you and make sure of it. 856 00:48:43,338 --> 00:48:44,047 Miguel. 857 00:48:44,047 --> 00:48:45,382 Why do you have to go? 858 00:48:45,382 --> 00:48:47,008 I knew when we brought this guy 859 00:48:47,008 --> 00:48:48,426 this was going to happen. 860 00:48:48,426 --> 00:48:50,887 - You want to go play or what? - Miguel, stop! 861 00:48:52,347 --> 00:48:53,515 Everything will be okay. 862 00:49:03,525 --> 00:49:04,985 Salvador, come quick! 863 00:49:19,374 --> 00:49:20,458 Fuck. 864 00:49:20,458 --> 00:49:21,960 - It's the Cartel. - Listen! 865 00:49:21,960 --> 00:49:23,545 Take mom to the room. Quick! 866 00:49:23,545 --> 00:49:25,880 We only want Rosa and the American! 867 00:49:26,131 --> 00:49:27,799 The rest can go free! 868 00:49:39,394 --> 00:49:40,520 We don't have all day! 869 00:50:12,177 --> 00:50:13,595 You need to unlock me! 870 00:50:13,595 --> 00:50:15,930 I need the handcuff keys back here! 871 00:50:16,806 --> 00:50:17,849 I need the keys! 872 00:50:27,859 --> 00:50:29,986 They're coming in to the back over here! 873 00:50:30,820 --> 00:50:31,780 Hurry up! 874 00:50:32,197 --> 00:50:33,448 Salvador! GO! 875 00:50:44,501 --> 00:50:45,543 Behind you! Watch out! 876 00:51:34,008 --> 00:51:35,093 Ahh! 877 00:52:01,619 --> 00:52:02,620 Hey! 878 00:52:06,875 --> 00:52:07,876 You okay? 879 00:52:07,876 --> 00:52:08,960 Yes, yes. I'm good! 880 00:52:12,046 --> 00:52:14,007 Ahh shit. 881 00:52:14,674 --> 00:52:16,342 They're coming to the front door. 882 00:52:25,226 --> 00:52:26,561 Todo va a estar bien, Ma. 883 00:52:46,122 --> 00:52:47,207 You okay? 884 00:52:47,332 --> 00:52:48,583 You okay? 885 00:52:48,583 --> 00:52:49,584 Yes. 886 00:52:49,584 --> 00:52:51,085 - Stay down. - Si okay. 887 00:53:14,067 --> 00:53:15,276 Damn it. 888 00:53:22,909 --> 00:53:24,369 Se tiene que ir. 889 00:53:25,954 --> 00:53:26,996 Los dos. 890 00:53:27,705 --> 00:53:29,249 He said we got to go. 891 00:53:29,249 --> 00:53:30,250 Both of us. 892 00:53:30,917 --> 00:53:31,918 Way ahead of you. 893 00:53:32,543 --> 00:53:33,795 Thanks... 894 00:53:34,337 --> 00:53:35,380 for everything. 895 00:53:39,634 --> 00:53:41,302 Mom... no. 896 00:53:42,011 --> 00:53:43,888 - You deserve it. - No sweetheart. 897 00:53:44,973 --> 00:53:47,058 It's yours, take it. 898 00:53:47,058 --> 00:53:47,934 Take it. 899 00:53:48,226 --> 00:53:49,644 You're going to need it. 900 00:53:52,146 --> 00:53:53,231 My princess. 901 00:53:53,648 --> 00:53:54,983 I love you so much mom. 902 00:54:05,660 --> 00:54:07,870 - I love you. - I love you so much. 903 00:54:11,040 --> 00:54:11,958 Go. 904 00:54:16,504 --> 00:54:20,008 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 905 00:54:20,383 --> 00:54:22,176 Thats our lady of Guadalupe. 906 00:54:22,176 --> 00:54:24,095 She's a symbol of our identity 907 00:54:24,429 --> 00:54:26,931 and also of social justice and femininity. 908 00:54:27,473 --> 00:54:29,309 Great. My favorites. 909 00:54:29,309 --> 00:54:32,186 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 910 00:54:32,186 --> 00:54:34,022 If you want to fight with the wolves... 911 00:54:34,272 --> 00:54:35,356 you got to be a wolf. 912 00:54:35,857 --> 00:54:36,858 I know. 913 00:54:37,317 --> 00:54:38,192 Gracias. 914 00:54:42,113 --> 00:54:43,281 Mija. 915 00:54:43,281 --> 00:54:44,699 Mi princesa. 916 00:54:47,994 --> 00:54:49,787 Gotta go. 917 00:56:08,950 --> 00:56:10,243 What are you doing? 918 00:56:11,577 --> 00:56:12,912 Calling my boss, telling him 919 00:56:12,912 --> 00:56:14,330 we're skipping his fed chaperones. 920 00:56:14,330 --> 00:56:15,998 Going with your connections. 921 00:56:15,998 --> 00:56:17,333 Coyotes, right? 922 00:56:17,333 --> 00:56:19,502 Every time you call that fucking guy someone tries to 923 00:56:19,502 --> 00:56:21,504 come and kill us. Are you stupid or something? 924 00:56:21,504 --> 00:56:23,631 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 925 00:56:23,631 --> 00:56:25,633 Then how do you explain what happened at my house 926 00:56:25,633 --> 00:56:27,135 when you called him? 927 00:56:27,135 --> 00:56:28,719 My cousin is dead! 928 00:56:28,719 --> 00:56:32,682 - I can't. I can't. I'm sorry - My cousin is dead! He's dead! 929 00:56:32,682 --> 00:56:34,392 Okay, okay. Calm down. Calm down. 930 00:56:35,435 --> 00:56:38,479 And my mom almost died and Miguel's hurt. 931 00:56:38,479 --> 00:56:39,981 I'm sorry about Salvador. 932 00:56:40,481 --> 00:56:41,899 He was a good man. 933 00:56:42,316 --> 00:56:43,317 All right. 934 00:56:44,152 --> 00:56:45,319 Okay? 935 00:56:45,319 --> 00:56:46,237 You okay? 936 00:56:46,904 --> 00:56:48,114 All right. 937 00:56:50,908 --> 00:56:54,454 So who do you know that you trust that you can call? 938 00:56:58,583 --> 00:56:59,750 There's this... 939 00:57:00,042 --> 00:57:01,878 There's this old buddy of mine, Brynner. 940 00:57:02,253 --> 00:57:03,337 He's a tough guy. 941 00:57:04,172 --> 00:57:05,173 Yeah I trust him. 942 00:57:06,007 --> 00:57:09,260 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 943 00:57:11,012 --> 00:57:12,180 Okay. 944 00:57:19,520 --> 00:57:21,022 Over there. 945 00:57:21,022 --> 00:57:22,023 Keep going. 946 00:57:44,295 --> 00:57:45,588 Is it set up? 947 00:57:45,838 --> 00:57:47,173 He said they'll take us to the border 948 00:57:47,173 --> 00:57:48,883 and then we're on our own. 949 00:57:49,175 --> 00:57:50,927 Tell your friend he can pick us up there. 950 00:57:50,927 --> 00:57:52,803 We leave tomorrow at midnight. 951 00:57:56,974 --> 00:57:58,476 Remember call me when you get across. 952 00:57:58,476 --> 00:57:59,393 That's right. 953 00:57:59,393 --> 00:58:01,312 You hang in there. I'll get you home soon. 954 00:58:01,312 --> 00:58:02,480 Yeah, I know. 955 00:58:03,397 --> 00:58:05,107 We'll be here till then. 956 00:58:06,567 --> 00:58:07,944 Hey, Brynner. 957 00:58:08,277 --> 00:58:09,403 Yeah? 958 00:58:10,029 --> 00:58:11,030 Thanks, buddy. 959 00:58:12,156 --> 00:58:13,157 No sweat. 960 00:58:18,204 --> 00:58:19,539 You hungry? 961 00:58:20,206 --> 00:58:22,250 I know a place that still delivers. 962 00:58:22,250 --> 00:58:23,292 Okay. 963 00:58:24,669 --> 00:58:26,420 My mother's money came in handy. 964 00:58:27,004 --> 00:58:29,382 The coyotes charged us $4,000 each. 965 00:58:32,927 --> 00:58:34,220 That's a lot of money. 966 00:58:34,720 --> 00:58:36,514 Bringing people across is big business. 967 00:58:38,432 --> 00:58:39,433 Thanks. 968 00:58:40,017 --> 00:58:42,270 Well I always pay back my debts. 969 00:58:42,520 --> 00:58:43,521 Hmm. 970 00:58:45,523 --> 00:58:46,774 You're welcome... 971 00:58:48,109 --> 00:58:49,569 Johansen. 972 00:58:53,072 --> 00:58:54,365 Mike. 973 00:58:55,324 --> 00:58:57,243 My name is Mike. 974 00:58:57,451 --> 00:58:59,161 You're welcome, Mike. 975 00:59:01,581 --> 00:59:02,790 You have a family? 976 00:59:02,790 --> 00:59:05,293 Got married twice, divorced twice, and that's it. 977 00:59:05,293 --> 00:59:06,252 Oh, no kids. 978 00:59:07,295 --> 00:59:08,462 End of story. 979 00:59:11,007 --> 00:59:13,217 The police are still looking for the pair 980 00:59:13,217 --> 00:59:14,302 along Highway 1. 981 00:59:14,302 --> 00:59:16,345 Officials say Johansen and Barranco 982 00:59:16,345 --> 00:59:19,682 are armed and very dangerous. 983 00:59:27,940 --> 00:59:28,941 Hey. 984 00:59:38,200 --> 00:59:39,910 You miss your home? 985 00:59:41,203 --> 00:59:42,455 Do I miss my home? 986 00:59:43,331 --> 00:59:45,041 Yeah, I guess. 987 00:59:48,836 --> 00:59:50,338 My best friend, 988 00:59:50,921 --> 00:59:52,548 she grew up watching her 989 00:59:52,548 --> 00:59:55,092 mother and her grandmother 990 00:59:55,092 --> 00:59:56,927 go from nothing to nowhere. 991 00:59:57,219 --> 00:59:59,472 Just living a life of struggle and pain. 992 01:00:03,142 --> 01:00:06,479 But she knew a place where everyone had a chance. 993 01:00:08,189 --> 01:00:09,190 America. 994 01:00:11,067 --> 01:00:13,361 She paid a coyote group to get us across. 995 01:00:14,528 --> 01:00:17,198 And she had a cousin in Los Angeles who would 996 01:00:17,198 --> 01:00:19,158 raise me and put me through school. 997 01:00:21,327 --> 01:00:23,371 But she never set foot on American soil. 998 01:00:23,788 --> 01:00:26,540 She died a hundred yards away from her dream for me. 999 01:00:28,459 --> 01:00:31,754 With two fat, slobbering coyote scumbags 1000 01:00:31,754 --> 01:00:33,381 breathing down her face. 1001 01:00:33,798 --> 01:00:36,384 And I got away before they could do the same to me. 1002 01:00:38,803 --> 01:00:40,721 So at sixteen... 1003 01:00:42,682 --> 01:00:44,308 I lived on the streets... 1004 01:00:44,308 --> 01:00:45,393 undocumented. 1005 01:00:47,061 --> 01:00:48,979 And you learn some things there. 1006 01:00:49,563 --> 01:00:51,524 Some things you shouldn't have to learn. 1007 01:00:53,359 --> 01:00:55,361 But I survived the States. 1008 01:00:55,361 --> 01:00:56,529 I stayed alive. 1009 01:00:58,030 --> 01:00:59,532 And I know I can do it again. 1010 01:01:01,200 --> 01:01:02,493 Well, I'm sure you can. 1011 01:01:04,537 --> 01:01:05,746 Look, it's late. 1012 01:01:06,288 --> 01:01:07,748 Let's get some sleep. 1013 01:01:46,203 --> 01:01:47,496 Yeah? 1014 01:01:47,496 --> 01:01:49,749 Any dumb ass cop in there who want a ride 1015 01:01:49,749 --> 01:01:51,792 back to the land of the free? 1016 01:01:51,792 --> 01:01:52,877 Hilts? 1017 01:01:52,877 --> 01:01:54,211 Don't shoot me, big guy. 1018 01:01:58,466 --> 01:01:59,633 Fuckin' Mexico, man. 1019 01:01:59,633 --> 01:02:01,469 I've been telling you since I saw-- 1020 01:02:01,469 --> 01:02:02,386 Hey! 1021 01:02:02,970 --> 01:02:03,888 Hey! 1022 01:02:03,888 --> 01:02:05,055 Ahh fu-- 1023 01:02:05,389 --> 01:02:06,390 Are you packing? 1024 01:02:06,599 --> 01:02:07,600 No! 1025 01:02:07,600 --> 01:02:08,726 Okay, turn around. 1026 01:02:12,271 --> 01:02:14,148 Glad to see we're still good friends. 1027 01:02:14,440 --> 01:02:15,816 How'd you know I was here? 1028 01:02:16,650 --> 01:02:17,693 Hernandez? 1029 01:02:17,693 --> 01:02:20,196 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1030 01:02:20,196 --> 01:02:22,448 about eight miles down the highway. 1031 01:02:22,448 --> 01:02:24,533 Three hotels between it and the great wall. 1032 01:02:25,534 --> 01:02:26,494 Still got it. 1033 01:02:26,494 --> 01:02:27,411 Alright. 1034 01:02:27,787 --> 01:02:29,330 So why in the hell are you here? 1035 01:02:30,206 --> 01:02:31,165 We. 1036 01:02:39,256 --> 01:02:41,550 Look, it's a shit show back in the States. 1037 01:02:41,550 --> 01:02:43,719 Internal Affairs and the FBI are all working 1038 01:02:43,719 --> 01:02:45,930 on coming down here and grabbing you today. 1039 01:02:45,930 --> 01:02:48,182 We're thinking it's best to do it this way. 1040 01:02:48,182 --> 01:02:50,226 No press, no bullshit, nobody knows. 1041 01:02:50,226 --> 01:02:51,352 Just us. 1042 01:02:51,352 --> 01:02:54,355 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1043 01:02:54,355 --> 01:02:55,481 tonight. 1044 01:02:55,856 --> 01:02:56,857 Hey man, 1045 01:02:57,316 --> 01:02:58,526 trusting's hard. 1046 01:02:59,360 --> 01:03:00,861 Knowing who to trust... 1047 01:03:01,529 --> 01:03:02,863 is even harder. 1048 01:03:03,989 --> 01:03:05,324 Hello, Miss. 1049 01:03:05,533 --> 01:03:06,617 I'm Hilts. 1050 01:03:06,617 --> 01:03:08,118 Old buddy of Mike's here. 1051 01:03:08,452 --> 01:03:09,328 Yeah, 1052 01:03:09,328 --> 01:03:11,622 he's with that guy I called to meet us. 1053 01:03:12,081 --> 01:03:12,873 That's right, 1054 01:03:12,873 --> 01:03:14,291 Brought the old boys club. 1055 01:03:15,209 --> 01:03:16,877 Okay, so where are we crossing? 1056 01:03:16,877 --> 01:03:18,379 Close to where you came in. 1057 01:03:18,379 --> 01:03:21,215 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1058 01:03:22,633 --> 01:03:23,509 Okay. 1059 01:03:24,218 --> 01:03:25,886 Good to have you back buddy. 1060 01:03:26,220 --> 01:03:27,555 - Hey Hilts... - Yeah? 1061 01:03:27,555 --> 01:03:28,889 Thanks for sticking by me. 1062 01:03:35,896 --> 01:03:38,899 Alright, let's get out of here while we still can. 1063 01:03:47,533 --> 01:03:49,743 Young lady, your chariot. 1064 01:03:57,459 --> 01:03:59,336 God, I've missed this work. 1065 01:04:01,088 --> 01:04:02,464 Let's roll, Chief. 1066 01:04:04,133 --> 01:04:05,801 Vacation's over, Johansen. 1067 01:04:06,385 --> 01:04:07,803 You look like hell, by the way. 1068 01:04:08,804 --> 01:04:10,681 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1069 01:04:25,988 --> 01:04:27,907 So many questions, my friend. 1070 01:04:27,907 --> 01:04:28,824 Oh-ho. 1071 01:04:29,533 --> 01:04:31,410 You okay? You feel all right? 1072 01:04:31,410 --> 01:04:32,703 Yeah, somewhat tired. 1073 01:04:32,703 --> 01:04:34,455 I got a 0.9mm through and through 1074 01:04:34,455 --> 01:04:35,831 right by the spleen there, 1075 01:04:35,831 --> 01:04:37,833 and I need to have it checked out. 1076 01:04:38,459 --> 01:04:40,628 Don't worry about it. We'll take care of you. 1077 01:04:41,795 --> 01:04:43,422 Alright, which way home? 1078 01:04:44,381 --> 01:04:45,299 Left. 1079 01:04:45,716 --> 01:04:47,551 Okay, let's blow this pop stand. 1080 01:05:02,066 --> 01:05:03,275 Rosa... 1081 01:05:03,275 --> 01:05:05,986 surprised you got this far with this guy helping you out. 1082 01:05:08,364 --> 01:05:09,239 But... 1083 01:05:10,824 --> 01:05:12,326 happy to finally have you. 1084 01:05:16,580 --> 01:05:18,332 Hard to believe I am so willing... 1085 01:05:19,208 --> 01:05:21,335 to risk my ass to be the one to bring 1086 01:05:21,335 --> 01:05:24,254 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1087 01:05:25,464 --> 01:05:26,507 illegally. 1088 01:05:30,678 --> 01:05:31,887 The irony, huh? 1089 01:05:33,347 --> 01:05:34,348 So, Joe... 1090 01:05:35,349 --> 01:05:36,350 how's your head? 1091 01:05:37,518 --> 01:05:39,353 Taking this all in okay? 1092 01:05:40,020 --> 01:05:43,440 Ready to put this mess behind you and get back home? 1093 01:05:44,024 --> 01:05:47,319 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1094 01:05:50,364 --> 01:05:51,949 So which way are we going? 1095 01:05:51,949 --> 01:05:53,867 Pretty near the regular crossing. 1096 01:05:54,535 --> 01:05:56,787 Got a couple of amigos helping us out. 1097 01:06:04,962 --> 01:06:06,380 So tell me... 1098 01:06:07,089 --> 01:06:09,550 what does an aging retired cop do for fun? 1099 01:06:10,134 --> 01:06:11,885 Do you ever get bored? 1100 01:06:12,052 --> 01:06:13,178 Miss the chase? 1101 01:06:13,554 --> 01:06:14,596 The control? 1102 01:06:15,889 --> 01:06:19,351 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1103 01:06:19,351 --> 01:06:21,186 - ...cares about you civilian? - Come on. 1104 01:06:24,523 --> 01:06:25,441 Guess what? 1105 01:06:27,026 --> 01:06:29,111 Nobody cared about me before. 1106 01:06:40,330 --> 01:06:41,749 There were two of them. 1107 01:06:42,791 --> 01:06:45,127 Let it go. Let's blow this pop stand. 1108 01:06:49,006 --> 01:06:50,257 No, no, no! 1109 01:07:03,312 --> 01:07:05,522 Si quieres pelear con los lobos 1110 01:07:06,523 --> 01:07:07,983 tiene que ser un lobo. 1111 01:07:11,153 --> 01:07:12,905 What's that about a wolf? 1112 01:07:14,948 --> 01:07:16,075 Yeah. 1113 01:07:16,909 --> 01:07:19,536 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1114 01:07:20,412 --> 01:07:21,538 wolf. 1115 01:07:22,539 --> 01:07:24,792 The fuck is that supposed to mean? 1116 01:07:32,174 --> 01:07:33,967 These are the wolves. 1117 01:07:33,967 --> 01:07:35,094 Trust me. 1118 01:08:02,496 --> 01:08:04,039 Hey Brynner... 1119 01:08:04,039 --> 01:08:05,999 can I talk to you for a second? 1120 01:08:05,999 --> 01:08:07,209 Yeah, sure. 1121 01:08:09,378 --> 01:08:11,505 - Outside. - Oh. 1122 01:08:12,923 --> 01:08:14,216 Yeah okay, yeah. 1123 01:08:14,216 --> 01:08:15,717 Let's pull up over there. 1124 01:08:43,704 --> 01:08:45,038 Let's go down here. 1125 01:08:57,968 --> 01:09:00,012 Listen, I need to ask you something. 1126 01:09:00,262 --> 01:09:01,221 Sure. 1127 01:09:01,221 --> 01:09:03,098 That night at the warehouse... 1128 01:09:04,057 --> 01:09:05,225 the DEA murders... 1129 01:09:06,935 --> 01:09:09,062 the killers may have been cops. 1130 01:09:09,062 --> 01:09:10,063 Cops? 1131 01:09:10,063 --> 01:09:11,064 Yeah. 1132 01:09:11,064 --> 01:09:11,899 Jesus you know... 1133 01:09:11,899 --> 01:09:13,984 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1134 01:09:13,984 --> 01:09:15,694 - I was wondering... - Let's get going. 1135 01:09:15,694 --> 01:09:17,112 Maybe your twenty something years 1136 01:09:17,112 --> 01:09:18,989 of being an outstanding officer of the law 1137 01:09:18,989 --> 01:09:20,866 has a scent about all that. 1138 01:09:20,866 --> 01:09:21,909 An instinct or two. 1139 01:09:22,159 --> 01:09:24,077 Hey Joe, it's getting hot out here. 1140 01:09:24,077 --> 01:09:25,245 I'm fucking retired. 1141 01:09:25,245 --> 01:09:27,080 They don't tell me shit anymore. 1142 01:09:27,080 --> 01:09:28,332 Come on what's the word fellas? 1143 01:09:28,332 --> 01:09:30,459 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1144 01:09:30,459 --> 01:09:31,960 that there's some police officers 1145 01:09:31,960 --> 01:09:33,587 involved in the Silverado shooting. 1146 01:09:33,587 --> 01:09:35,839 - Cops? She told you that? - Yeah. 1147 01:09:36,590 --> 01:09:38,592 What's going on? Did someone get carsick? 1148 01:09:45,265 --> 01:09:46,850 Hey, this isn't the place for this. 1149 01:09:46,850 --> 01:09:47,601 No. 1150 01:09:47,935 --> 01:09:48,936 No. 1151 01:09:49,686 --> 01:09:51,939 Actually, it's the perfect place. 1152 01:09:52,356 --> 01:09:54,608 Give it up. Give up your piece come on. 1153 01:09:54,608 --> 01:09:56,360 We're gonna have to have a little chat. 1154 01:09:56,360 --> 01:09:57,611 Mike, give it to him. 1155 01:09:57,986 --> 01:10:00,030 Come on. Come on. 1156 01:10:00,030 --> 01:10:00,864 Okay. 1157 01:10:00,864 --> 01:10:03,116 Look, we're here to save you, Joe. 1158 01:10:03,116 --> 01:10:05,619 That night was meant to be an easy in and out. 1159 01:10:05,619 --> 01:10:07,162 No shots, no dead, 1160 01:10:07,162 --> 01:10:08,288 easy cash. 1161 01:10:08,705 --> 01:10:10,958 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1162 01:10:10,958 --> 01:10:13,126 bringing their shit poison into our country. 1163 01:10:13,126 --> 01:10:13,961 It is what it is. 1164 01:10:13,961 --> 01:10:15,921 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1165 01:10:15,921 --> 01:10:17,881 We didn't know. We were there for the money. 1166 01:10:17,881 --> 01:10:20,133 You know how it is these days you make one shit mistake, 1167 01:10:20,133 --> 01:10:21,218 some asshole's down your throat 1168 01:10:21,218 --> 01:10:23,262 trying to defund you and demoralize you. 1169 01:10:23,262 --> 01:10:25,472 Do we miss the body cams and the TV? No. 1170 01:10:25,472 --> 01:10:28,141 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1171 01:10:28,141 --> 01:10:29,393 yeah, I miss it. 1172 01:10:29,393 --> 01:10:32,104 I do. We need it Joe. You need it too. 1173 01:10:35,315 --> 01:10:37,025 All right, we don't have enough time. 1174 01:10:37,359 --> 01:10:38,819 Go get her. 1175 01:10:50,372 --> 01:10:52,332 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1176 01:10:52,332 --> 01:10:53,583 No, no, no! 1177 01:10:55,168 --> 01:10:57,296 Don't fucking touch me! 1178 01:10:57,296 --> 01:10:58,338 Come on! 1179 01:10:58,338 --> 01:11:00,382 I wish to hell I'd made that night disappear 1180 01:11:00,382 --> 01:11:02,050 but we can do that right now, 1181 01:11:02,050 --> 01:11:03,051 right here. 1182 01:11:03,051 --> 01:11:05,262 Look, we just take care of her and we drive. 1183 01:11:05,262 --> 01:11:07,222 That's it, we just drive away all right? 1184 01:11:07,222 --> 01:11:08,932 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1185 01:11:08,932 --> 01:11:09,683 Okay. 1186 01:11:09,683 --> 01:11:11,101 I've tried to talk the chief out of it but-- 1187 01:11:11,101 --> 01:11:12,602 It's too late for this, we don't need this. 1188 01:11:12,602 --> 01:11:13,895 You dragged me across the border 1189 01:11:13,895 --> 01:11:15,731 just to leave me here to fucking die? 1190 01:11:15,731 --> 01:11:17,274 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1191 01:11:17,274 --> 01:11:18,358 Shut up! 1192 01:11:18,358 --> 01:11:19,484 Hey, wait. 1193 01:11:19,484 --> 01:11:21,278 - Stupid bitch. - Wait listen. 1194 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 Please don't let them kill me. 1195 01:11:22,988 --> 01:11:24,448 There's gotta be another way. 1196 01:11:26,033 --> 01:11:27,034 The girl's gotta go. 1197 01:11:27,617 --> 01:11:28,660 Easy, Chief. 1198 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 What are you doing? 1199 01:11:29,870 --> 01:11:31,371 He's coming back with us. We talked about this. 1200 01:11:31,371 --> 01:11:33,123 You gotta let her go Joe. 1201 01:11:33,123 --> 01:11:34,791 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1202 01:11:34,791 --> 01:11:36,501 and we'll all get the hell back home. 1203 01:11:37,002 --> 01:11:38,128 What do you say? 1204 01:11:38,462 --> 01:11:40,088 Let her go, Joe. 1205 01:11:44,718 --> 01:11:46,053 Or do we dig two graves? 1206 01:11:46,553 --> 01:11:48,180 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1207 01:11:48,180 --> 01:11:50,599 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1208 01:11:50,599 --> 01:11:51,808 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1209 01:11:56,396 --> 01:11:57,356 Uh! 1210 01:11:58,774 --> 01:12:00,233 What the fuck. 1211 01:12:00,233 --> 01:12:01,360 Fuck. 1212 01:12:08,075 --> 01:12:09,659 Joe, wait a minute. 1213 01:12:09,659 --> 01:12:12,037 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1214 01:12:13,246 --> 01:12:14,456 Agh! 1215 01:12:48,407 --> 01:12:50,075 You fucking bitch! 1216 01:13:10,887 --> 01:13:12,305 Stay down! 1217 01:13:35,370 --> 01:13:36,788 Oh fuck. 1218 01:13:41,501 --> 01:13:42,544 Sorry. 1219 01:13:53,180 --> 01:13:54,514 Fucking Mexico. 1220 01:14:27,923 --> 01:14:28,924 Okay. 1221 01:14:53,448 --> 01:14:54,866 You okay? 1222 01:14:54,866 --> 01:14:55,867 Yeah. 1223 01:14:58,036 --> 01:14:59,246 Here, take this. 1224 01:15:03,667 --> 01:15:05,043 We leave at midnight. 1225 01:17:12,379 --> 01:17:14,464 Muchachos lo hicimos! 1226 01:17:14,464 --> 01:17:16,466 Lo hicimos! Felicidades! 1227 01:18:38,548 --> 01:18:39,466 Thanks. 1228 01:18:41,426 --> 01:18:42,385 Alright. 1229 01:18:42,385 --> 01:18:43,470 - Congrats. - Thanks, man. 1230 01:18:45,346 --> 01:18:47,098 Feels good, doesn't it? 1231 01:18:47,474 --> 01:18:48,725 What's that? 1232 01:18:49,142 --> 01:18:50,477 When the crap ends. 1233 01:18:51,603 --> 01:18:52,604 Yeah. 1234 01:18:52,604 --> 01:18:53,605 Pretty good. 1235 01:18:53,605 --> 01:18:55,690 Hey, better when they love you than when they hate you, 1236 01:18:55,690 --> 01:18:56,858 you gotta admit. 1237 01:18:57,734 --> 01:18:59,319 Can't argue there. 1238 01:18:59,611 --> 01:19:01,154 Ha ha Johansen. 1239 01:19:01,488 --> 01:19:03,573 There wasn't much future left for you 1240 01:19:03,573 --> 01:19:06,242 and somehow you found it you son of a bitch. 1241 01:19:06,242 --> 01:19:08,161 Commendations and all. 1242 01:19:09,496 --> 01:19:10,789 Thankfully, 1243 01:19:10,789 --> 01:19:12,207 the rest of the guys, well... 1244 01:19:13,333 --> 01:19:14,501 they deserve to just be 1245 01:19:14,501 --> 01:19:15,835 forgotten. 1246 01:19:17,086 --> 01:19:18,379 And they will be. 1247 01:19:19,339 --> 01:19:20,381 That's right. 1248 01:19:21,508 --> 01:19:23,885 I still got a lot of work to clean up in the department 1249 01:19:23,885 --> 01:19:26,846 but at least you're no longer the monster in the closet. 1250 01:19:28,056 --> 01:19:29,140 Keep it that way. 1251 01:19:29,933 --> 01:19:31,226 No problem. 1252 01:19:35,438 --> 01:19:36,940 Oh well, well. 1253 01:19:36,940 --> 01:19:38,775 Must have been months since you two didn't have 1254 01:19:38,775 --> 01:19:40,693 nineteen lawyers between you. 1255 01:19:41,569 --> 01:19:42,529 Go ahead. 1256 01:19:44,614 --> 01:19:46,491 Thanks boss. 1257 01:19:50,203 --> 01:19:51,371 Ugh. 1258 01:19:56,626 --> 01:19:57,460 Hi. 1259 01:19:57,627 --> 01:19:58,545 Hi. 1260 01:20:00,213 --> 01:20:01,464 Nice speech in there. 1261 01:20:01,464 --> 01:20:02,382 Oh, really? 1262 01:20:02,632 --> 01:20:03,550 Meh. 1263 01:20:03,883 --> 01:20:05,218 Good enough. 1264 01:20:07,303 --> 01:20:09,931 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1265 01:20:09,931 --> 01:20:11,808 With all the stupid legal stuff. 1266 01:20:12,600 --> 01:20:14,018 I know. 1267 01:20:14,435 --> 01:20:15,895 So, 1268 01:20:16,229 --> 01:20:17,564 how do you feel, Mr... 1269 01:20:18,189 --> 01:20:20,817 Medal of Honor police man? 1270 01:20:21,401 --> 01:20:22,735 Like Swiss cheese. 1271 01:20:22,986 --> 01:20:25,738 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1272 01:20:26,948 --> 01:20:29,200 Fallen apart. What can I say? 1273 01:20:29,701 --> 01:20:32,912 Well, you look better in pieces than 1274 01:20:32,912 --> 01:20:34,956 most men do, put together. 1275 01:20:34,956 --> 01:20:37,208 Really? Thanks. 1276 01:20:37,792 --> 01:20:39,919 I mean, you're... You look very... 1277 01:20:41,379 --> 01:20:42,297 Pretty? 1278 01:20:43,006 --> 01:20:45,550 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1279 01:20:45,550 --> 01:20:47,844 Yeah, I was going to say something like that. 1280 01:20:48,386 --> 01:20:49,512 So, how are you doing? 1281 01:20:50,263 --> 01:20:51,055 Well, 1282 01:20:51,556 --> 01:20:54,350 the DA cut me a pretty sweet deal so 1283 01:20:54,350 --> 01:20:58,479 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1284 01:20:59,147 --> 01:21:00,440 Really? 1285 01:21:00,440 --> 01:21:01,441 Great. 1286 01:21:01,608 --> 01:21:03,359 - Yeah. - Ha ha. 1287 01:21:03,359 --> 01:21:06,237 Well, that's, that's great, yeah. 1288 01:21:06,487 --> 01:21:07,906 Well you deserve it. 1289 01:21:08,907 --> 01:21:10,950 You know, maybe I'll, um... 1290 01:21:11,492 --> 01:21:13,328 Maybe I'll see you around. 1291 01:21:13,953 --> 01:21:15,330 Maybe you will. 1292 01:21:17,832 --> 01:21:19,417 Yeah. Okay. 1293 01:21:25,465 --> 01:21:26,841 All right. 1294 01:21:29,802 --> 01:21:30,970 See you around. 1295 01:21:39,646 --> 01:21:41,314 Hey, Rosa? 1296 01:21:44,776 --> 01:21:46,527 You like American coffee? 1297 01:21:47,987 --> 01:21:49,364 It's the best. 1298 01:21:51,658 --> 01:21:52,951 I know a place. 81466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.