All language subtitles for Vikings.S03E10.BRRip.x264-ION10.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,672 --> 00:01:31,216
Itt van az �sszes kincs, ahogy �g�rt�k.
2
00:01:42,060 --> 00:01:43,937
�k teljes�tett�k k�telezetts�geiket.
3
00:01:44,813 --> 00:01:47,274
A cs�sz�r elv�rja,
hogy ti is tegyetek �gy,
4
00:01:47,733 --> 00:01:49,401
�s halad�ktalanul t�vozzatok.
5
00:02:05,375 --> 00:02:06,418
Megmondom Ragnarnak.
6
00:02:39,660 --> 00:02:40,869
Elhozt�k a fizets�get.
7
00:02:46,208 --> 00:02:48,252
- Azt mondtam...
- Hallottalak.
8
00:02:54,091 --> 00:02:55,342
Nem sz�m�t.
9
00:02:58,220 --> 00:02:59,221
Haldoklom.
10
00:03:08,105 --> 00:03:09,189
De legal�bb tudom...
11
00:03:11,275 --> 00:03:12,651
hogy �jra l�thatom Athelstant.
12
00:03:25,831 --> 00:03:27,082
Mit mondtam neked, Rollo?
13
00:03:28,125 --> 00:03:29,167
Figyelmeztettelek.
14
00:03:30,377 --> 00:03:33,964
A csuh�s megfert�zte Ragnar elm�j�t
�s tess�k, ez az eredm�nye.
15
00:03:35,007 --> 00:03:36,007
Igaz.
16
00:03:37,217 --> 00:03:38,552
�s neh�z most a sz�vem.
17
00:03:44,600 --> 00:03:48,770
Nem hihetem, hogy Ragnar t�nyleg
kereszt�ny lett, sz�v�b�l.
18
00:03:48,895 --> 00:03:51,189
L�ttad, amit l�tt�l.
�n meg hallottam, amit hallottam.
19
00:03:51,273 --> 00:03:54,443
De t�ged is megkereszteltek, Rollo.
M�gsem v�ltozt�l meg.
20
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
Nem akartam megv�ltozni.
21
00:03:56,987 --> 00:03:59,072
Az istenek megv�dtek
a kereszt�ny var�zslatt�l.
22
00:03:59,823 --> 00:04:01,491
De Ragnart nem akart�k megv�deni.
23
00:04:02,284 --> 00:04:03,660
- Mi�rt?
- Tudod j�l.
24
00:04:05,370 --> 00:04:06,663
Athelstannak h�vj�k.
25
00:04:07,122 --> 00:04:08,206
Szerinted igaz?
26
00:04:08,582 --> 00:04:09,958
Amit Ragnarr�l mondanak?
27
00:04:10,334 --> 00:04:11,501
- Rem�lem.
- Mi�rt?
28
00:04:12,753 --> 00:04:15,922
Mert kereszt�ny kir�ly
soha nem uralhatja vil�gunkat.
29
00:04:16,715 --> 00:04:20,177
Elk�pzelhetetlen.
Isteneink �s n�p�nk elleni v�tek.
30
00:04:21,595 --> 00:04:22,888
Akkor meg kell �t �lni.
31
00:04:24,139 --> 00:04:29,227
Halleluja!
32
00:05:29,329 --> 00:05:32,457
Gisla hercegn�, besz�lni akarok veled.
33
00:05:32,666 --> 00:05:35,627
Nem, gr�f. Sem a hely, sem az id�
nem alkalmas evil�gi dolgokra.
34
00:05:36,211 --> 00:05:37,211
Bocs�ss meg.
35
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
Od� gr�f!
36
00:05:41,508 --> 00:05:46,096
�gy fest, a hercegn� nem �rt�keli
h�siess�gedet. Megmentetted a v�rost.
37
00:05:47,431 --> 00:05:51,393
K�rlek, hadd mutassam ki h�l�mat.
38
00:05:57,899 --> 00:05:58,899
Tal�n k�s�bb.
39
00:06:06,116 --> 00:06:10,620
Micsoda �nnep�lyes nap ez!
Dr�ga v�rosunk megmenek�lt.
40
00:06:12,080 --> 00:06:16,042
Lefizett�k �ket, hogy t�vozzanak.
Hogy tekintheted ezt gy�zelemnek, aty�m?
41
00:06:17,669 --> 00:06:20,672
Mert legk�zelebb jobban felk�sz�l�nk.
42
00:06:21,423 --> 00:06:24,885
Lez�rjuk a foly�kat,
megg�toljuk bet�r�s�ket.
43
00:06:26,094 --> 00:06:28,805
B�r itt lenne a nagyap�m!
44
00:06:29,556 --> 00:06:33,643
B�r itt lenne Nagy K�roly!
Mekkora lenne az �r�m�nk!
45
00:06:34,311 --> 00:06:35,311
Biztos vagy benne?
46
00:06:38,273 --> 00:06:39,274
Elf�radtam.
47
00:06:40,859 --> 00:06:42,027
Isten �ldjon, l�nyom!
48
00:06:43,236 --> 00:06:44,696
Isten �ldja P�rizst!
49
00:07:27,781 --> 00:07:29,032
- Helga!
- Eressz el!
50
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
- Ne! K�rlek!
- De!
51
00:07:31,785 --> 00:07:34,246
Hogy bocs�ssak meg most,
hogy tudom, amit tudok?
52
00:07:35,288 --> 00:07:37,958
- De te nem �rted.
- Mit kellene �rtenem?
53
00:07:38,083 --> 00:07:39,083
Mindent!
54
00:07:56,476 --> 00:07:57,477
Elj�n majd az id�...
55
00:07:59,771 --> 00:08:02,399
amikor te leszel felel�s a n�p�nk�rt.
56
00:08:05,569 --> 00:08:06,569
Te vagy a kir�lyunk.
57
00:08:08,572 --> 00:08:09,572
Egyel�re.
58
00:08:13,785 --> 00:08:14,995
De ha elj�n a te id�d...
59
00:08:17,205 --> 00:08:18,540
akkor �sszel kell vezetned...
60
00:08:19,749 --> 00:08:20,834
nem a sz�veddel.
61
00:08:22,419 --> 00:08:23,419
K�pes vagy erre?
62
00:08:24,421 --> 00:08:25,421
Igen, ap�m.
63
00:08:27,340 --> 00:08:30,802
Van valami,
amivel csak t�ged b�zhatlak meg.
64
00:08:49,571 --> 00:08:53,158
Ha igaz�n l�tn�d,
mit tartogatnak sz�modra az istenek,
65
00:08:53,658 --> 00:08:57,412
most puc�ran t�ncoln�l a parton.
66
00:09:05,086 --> 00:09:07,213
Tudja a f�rjed, hol j�rsz ma �jjel?
67
00:09:07,923 --> 00:09:10,008
A f�rjem t�l r�szeg ahhoz,
hogy �rdekelje.
68
00:09:10,342 --> 00:09:11,593
Szinte el is hiszem.
69
00:09:14,930 --> 00:09:17,057
A hercegn� nem besz�l veled ma este.
70
00:09:19,476 --> 00:09:22,020
Besz�lni fog velem... id�vel.
71
00:09:22,979 --> 00:09:24,147
Az apja ragaszkodik hozz�.
72
00:09:26,608 --> 00:09:27,901
Nekem unalmasnak t�nik.
73
00:09:29,611 --> 00:09:32,364
Olyan erk�lcs�snek. Olyan j�nak.
74
00:09:34,616 --> 00:09:35,992
Nagyon egyhang�.
75
00:09:38,286 --> 00:09:41,247
Hidd el, hamar r�unn�l.
76
00:09:42,082 --> 00:09:43,082
Meglehet.
77
00:09:44,793 --> 00:09:47,170
Ugyanakkor �rdekes lenne bet�rni �t.
78
00:09:50,048 --> 00:09:53,718
Van r� m�d,
hogy ink�bb ir�ntam �rdekl�dj?
79
00:10:02,686 --> 00:10:03,686
Gyere!
80
00:10:04,854 --> 00:10:05,854
Megl�tjuk.
81
00:10:50,817 --> 00:10:52,861
Ha hagyn�d.
82
00:10:53,903 --> 00:10:54,903
Mit?
83
00:10:55,655 --> 00:10:56,948
Hogy lel�ncolva elfenekeljelek.
84
00:10:59,826 --> 00:11:03,121
Term�szetesen te v�laszthatod ki,
hogy mivel.
85
00:11:04,372 --> 00:11:05,874
N�melyik durv�bb a t�bbin�l.
86
00:11:22,348 --> 00:11:24,100
B�rmikor meg�ll�thatsz...
87
00:11:25,852 --> 00:11:27,645
b�r jobb szeretem, ha eny�m a d�nt�s.
88
00:12:04,682 --> 00:12:06,226
Ett�l �rdekl�dn�k ir�ntad.
89
00:12:07,685 --> 00:12:08,685
K�ts�gtelen�l.
90
00:12:44,639 --> 00:12:45,640
Sz�lj, mikor s�jtsak le!
91
00:12:49,561 --> 00:12:50,561
Mondd, hogy �s�jts�!
92
00:12:58,194 --> 00:12:59,194
S�jts!
93
00:13:54,417 --> 00:13:55,417
Mit csin�lsz?
94
00:13:59,547 --> 00:14:01,758
Ragnar k�rt, hogy �p�tsek neki
egy utols� haj�t.
95
00:14:30,203 --> 00:14:32,747
M�r majdnem egy h�napja
megkapt�k a v�rd�jat.
96
00:14:33,581 --> 00:14:34,832
Mi�rt vannak m�g itt?
97
00:14:35,416 --> 00:14:38,253
- Nem tudjuk.
- Tal�n ideje kider�teni.
98
00:14:56,271 --> 00:14:59,148
Tudni akarja, mi�rt vagytok m�g itt,
mi�rt nem t�rtetek haza.
99
00:15:00,066 --> 00:15:02,860
�k megtartott�k a szavukat,
ti mi�rt nem tartj�tok a ti�tek?
100
00:15:07,198 --> 00:15:13,121
Kir�lyunk, az ap�m, Ragnar Lothbrok
t�l gyenge �s beteg az �thoz.
101
00:15:27,218 --> 00:15:28,218
L�tni akarja.
102
00:15:34,642 --> 00:15:35,642
V�rjatok!
103
00:15:57,040 --> 00:15:59,042
Ha meghal, csak egy dolgot k�r.
104
00:16:01,961 --> 00:16:03,963
Hogy igazi kereszt�ny temet�st kapjon.
105
00:16:05,256 --> 00:16:06,716
M�sk�nt nem t�vozunk.
106
00:16:29,155 --> 00:16:32,533
Azt mondja, hogy egy fegyvertelen f�rfi
beviheti a test�t a katedr�lisba.
107
00:16:33,451 --> 00:16:35,161
Ott kereszt�ny mis�t mondanak
a lelk��rt.
108
00:19:13,361 --> 00:19:14,654
Most m�r besz�lhetsz vele.
109
00:20:02,910 --> 00:20:06,080
Ki tudja, Ragnar,
mit tartogatnak sz�munkra az istenek.
110
00:20:07,039 --> 00:20:10,001
De ezt... ezt sose k�pzeltem.
111
00:20:14,422 --> 00:20:18,551
Ha a mennyben leszel,
akkor t�bb� sosem tal�lkozunk.
112
00:20:21,429 --> 00:20:27,476
�s m�gis, hiszem, hogy Odin sz�lv�szk�nt
v�gtat majd, hogy megmentsen.
113
00:20:28,227 --> 00:20:32,023
�s a Valhall�ba vigyen, ahov� tartozol,
�des Ragnarom.
114
00:20:33,774 --> 00:20:37,194
�s akkor ott majd �jra tal�lkozunk.
115
00:20:38,029 --> 00:20:40,906
�s harcolunk �s iszunk �s...
116
00:20:42,408 --> 00:20:43,909
szeretj�k egym�st.
117
00:20:47,496 --> 00:20:49,373
Soha nem sz�ntem meg szeretni t�ged.
118
00:20:51,542 --> 00:20:52,835
Egy pillanatra sem.
119
00:20:56,714 --> 00:20:58,841
Te �s �n arra sz�lett�nk,
hogy egy�tt legy�nk.
120
00:21:01,469 --> 00:21:04,639
Mindig is nehezteltem r�d... ez igaz.
121
00:21:06,223 --> 00:21:07,266
Minek tagadn�m.
122
00:21:11,103 --> 00:21:12,313
Sajn�lom, hogy meghalt�l, de...
123
00:21:13,898 --> 00:21:15,608
el�bb-ut�bb mindenkinek ez a sorsa.
124
00:21:19,403 --> 00:21:21,656
Csak m�k�s, hogy az istenek
t�ged sz�l�tottak el�bb.
125
00:21:24,700 --> 00:21:26,243
�gy hittem, te vagy a kedvenc�k.
126
00:21:29,747 --> 00:21:30,873
�s te is �gy hitted.
127
00:21:35,961 --> 00:21:39,173
Istennek hitted magad, Ragnar.
128
00:21:43,469 --> 00:21:44,470
De v�g�l...
129
00:21:46,681 --> 00:21:47,681
csak ember vagy.
130
00:21:51,143 --> 00:21:52,143
Nos h�t...
131
00:21:56,649 --> 00:21:58,818
�n �p�tettem a haj�t,
ami a h�rn�v fel� vitt.
132
00:22:03,864 --> 00:22:06,742
�s azt a haj�t is,
amelyik a mennybe visz majd.
133
00:22:09,578 --> 00:22:11,372
Aprop�, add �t �dv�zletem Athelstannak!
134
00:22:16,377 --> 00:22:17,377
El�rult�l minket.
135
00:22:18,587 --> 00:22:20,214
El�rultad az �r�ks�ged.
136
00:22:21,048 --> 00:22:24,135
El�rultad a j�v�nket. El�rult�l engem!
137
00:22:25,845 --> 00:22:27,471
Mindenkin�l jobban szerettelek.
138
00:22:28,389 --> 00:22:30,766
Jobban, mint amennyire
az a csuh�s valaha szeretett.
139
00:22:31,976 --> 00:22:33,185
De ez nem sz�m�tott.
140
00:22:34,353 --> 00:22:36,063
Azt gondoltad: �Ez csak Fl�ki.
141
00:22:37,148 --> 00:22:39,942
Fl�kival nem kell t�r�dni.
� csak egy bolond.�
142
00:22:45,614 --> 00:22:47,908
Gy�l�llek, Ragnar Lothbrok.
143
00:22:53,414 --> 00:22:55,499
�s sz�vemb�l szeretlek.
144
00:22:59,044 --> 00:23:01,380
Mi�rt szak�tasz engem kett�?
145
00:24:55,327 --> 00:25:02,251
Halleluja!
146
00:28:12,483 --> 00:28:13,525
Hercegn�!
147
00:28:15,277 --> 00:28:20,240
�llj! Meg�li a hercegn�t!
148
00:28:23,911 --> 00:28:24,911
�n gy�ztem.
149
00:29:02,241 --> 00:29:03,325
A hercegn�!
150
00:29:04,368 --> 00:29:05,368
A hercegn�!
151
00:29:46,535 --> 00:29:47,786
Elv�gni a k�teleket!
152
00:29:52,583 --> 00:29:53,583
Gyer�nk!
153
00:31:36,186 --> 00:31:41,858
L�tom, hogy nem az �l�,
hanem a holt foglalja el P�rizst.
154
00:32:59,019 --> 00:33:02,272
Fels�g! A v�ros sz�mos r�sz�t
kifosztott�k.
155
00:33:02,981 --> 00:33:04,358
Vitt�k, amit akartak �s t�voztak.
156
00:33:07,944 --> 00:33:08,944
Cs�sz�ri fels�g!
157
00:33:15,702 --> 00:33:16,702
Fels�g!
158
00:33:17,454 --> 00:33:19,748
Megbecstelen�tett�k v�rosunkat.
159
00:33:22,417 --> 00:33:23,794
Mit lehetne m�g mondani?
160
00:33:26,046 --> 00:33:28,298
A mennyek minden angyala zokog.
161
00:33:30,467 --> 00:33:32,552
Aty�m, kelj fel!
162
00:33:33,595 --> 00:33:35,055
A pog�nyok elmentek.
163
00:33:57,119 --> 00:33:58,119
Fels�g!
164
00:34:03,708 --> 00:34:07,295
Mi�rt nem sz�lt�l kor�bban?
Nem b�zt�l benn�nk?
165
00:34:08,922 --> 00:34:10,757
Azt tettem, amire ap�m k�rt.
166
00:34:11,216 --> 00:34:12,801
- De...
- � �gy akarta csin�lni,
167
00:34:12,884 --> 00:34:14,010
�s m�g � a kir�ly!
168
00:34:16,221 --> 00:34:17,221
�s sikerrel j�rt.
169
00:34:18,348 --> 00:34:21,643
Bejuttatott minket P�rizsba.
�gy m�g t�bb zs�km�nyt szerezt�nk.
170
00:34:31,278 --> 00:34:32,904
Holnap elindulunk hazafel�.
171
00:34:33,655 --> 00:34:35,991
Mivel azonban tavasszal
�jra P�rizsban akarunk porty�zni,
172
00:34:36,074 --> 00:34:38,743
fontos, hogy legyen itt
valamif�le jelenl�t�nk.
173
00:34:42,247 --> 00:34:43,247
�n itt maradok.
174
00:34:45,250 --> 00:34:46,250
Nem.
175
00:34:48,628 --> 00:34:50,839
Neked semmi okod a marad�sra, Fl�ki.
176
00:34:54,176 --> 00:34:55,719
�s neked mi okod van r�, b�ty�m?
177
00:35:05,103 --> 00:35:06,146
Akkor eld�lt.
178
00:35:07,147 --> 00:35:09,232
A telet itt t�lt�d
azokkal a harcosokkal,
179
00:35:09,566 --> 00:35:10,859
akik veled akarnak maradni.
180
00:36:21,346 --> 00:36:24,933
Csod�latos, hogy ism�t
j�fajta �teleket ehet�nk.
181
00:36:27,018 --> 00:36:29,813
Ezek a csig�k igaz�n
k�v�rek �s zamatosak.
182
00:36:32,023 --> 00:36:34,901
Tudod, hogy nem minden �szaki t�vozott.
183
00:36:37,445 --> 00:36:40,949
A Rollo nev� nagy harcos
a t�borban maradt.
184
00:36:41,157 --> 00:36:42,284
De t�bbs�g�k elment.
185
00:36:42,909 --> 00:36:43,909
Igen.
186
00:36:44,452 --> 00:36:47,706
De vissza fognak t�rni.
Rollo ez�rt maradt itt.
187
00:36:48,915 --> 00:36:52,586
Tavasszal visszat�rnek
�s tal�n m�g t�bben lesznek.
188
00:36:53,378 --> 00:36:55,505
Vajon testv�reid
seg�ts�g�nkre sietnek majd?
189
00:36:58,049 --> 00:37:01,386
�pp el�g jele volt gyenges�gemnek,
hogy �zentem nekik.
190
00:37:02,137 --> 00:37:05,056
K�rleltem �ket, k�ny�r�gtem, hi�ba.
191
00:37:06,182 --> 00:37:08,351
�gy l�tszik,
az ir�ntam �rzett gy�l�let�k
192
00:37:08,435 --> 00:37:10,395
�let�k els�dleges �s f� vez�relve.
193
00:37:19,696 --> 00:37:20,905
Mit tegy�nk teh�t?
194
00:37:29,205 --> 00:37:31,124
Nem hagyom, hogy a t�rt�nelem lapjain
195
00:37:32,208 --> 00:37:36,546
az a cs�sz�r legyek, aki alatt
P�rizs elpusztult.
196
00:37:37,380 --> 00:37:41,593
Nem hagyom, nem hagyhatom,
hogy im�dott v�rosunknak
197
00:37:41,676 --> 00:37:43,136
ily elviselhetetlen sorsa legyen.
198
00:37:43,928 --> 00:37:45,639
T�bb p�nzt kell majd k�n�lnod nekik.
199
00:37:50,477 --> 00:37:53,313
Ann�l sokkal t�bbet kell majd k�n�lnom.
200
00:37:55,357 --> 00:37:58,693
Valamit, ami sokkal dr�g�bb sz�momra...
201
00:37:59,736 --> 00:38:01,738
mint az arany vagy az ez�st.
202
00:38:09,120 --> 00:38:10,914
A te kezedet kell felaj�nlanom.
203
00:38:13,458 --> 00:38:15,085
Ez Od� gr�f m�ve.
204
00:38:15,835 --> 00:38:20,090
Kikosaraztam �t, ez�rt most
a kuty�k el� akar vettetni.
205
00:38:20,256 --> 00:38:23,051
Nem fontoln�d meg ezt, gyermekem,
P�rizs�rt?
206
00:38:23,760 --> 00:38:26,596
Szinte b�rmit megtenn�k P�rizs�rt.
207
00:38:27,305 --> 00:38:30,141
Meg�ln�m magamat P�rizs�rt.
208
00:38:30,684 --> 00:38:34,979
De nem leszek h�zast�rsa valakinek,
aki ink�bb �llat, mint ember.
209
00:38:36,564 --> 00:38:38,733
Akkor h�t vissza kell
h�vnom k�ld�tteimet.
210
00:38:41,528 --> 00:38:44,280
M�r k�veteket is k�ldt�l
ezzel az aj�nlattal?
211
00:38:45,615 --> 00:38:49,202
An�lk�l, hogy megk�rdezn�l?
An�lk�l, hogy gondoln�l r�m?
212
00:38:50,745 --> 00:38:53,456
- Aty�m!
- Az ap�d vagyok.
213
00:38:55,208 --> 00:38:57,711
De egyben a Frank Birodalom cs�sz�ra is.
214
00:38:58,753 --> 00:39:01,631
�s erre nem ap�dk�nt k�rlek t�ged...
215
00:39:02,632 --> 00:39:03,800
hanem cs�sz�rk�nt.
216
00:39:05,009 --> 00:39:06,009
Enn�lfogva...
217
00:39:07,429 --> 00:39:08,471
engedelmeskedni fogsz.
218
00:39:26,156 --> 00:39:29,451
Hatalmas f�ldbirtokot aj�nlanak
a Frank Birodalom �szaki r�sz�n.
219
00:39:30,201 --> 00:39:33,788
A cs�sz�r tov�bb� hercegg� tesz t�ged.
Ez a legmagasabb rang, amit adhat.
220
00:39:34,706 --> 00:39:37,000
Nagyon gazdag �s fontos ember leszel.
221
00:39:47,343 --> 00:39:49,345
A cs�sz�r felaj�nlja m�g neked
222
00:39:49,429 --> 00:39:51,514
sz�ps�ges l�nya,
Gisla hercegn� kez�t is.
223
00:39:57,604 --> 00:39:59,355
Mit kell tennem cser�be?
224
00:40:10,366 --> 00:40:12,118
Megv�ded P�rizst a testv�reddel szemben.
225
00:41:01,292 --> 00:41:03,670
Rollo. �dv�z�llek.
226
00:41:05,296 --> 00:41:07,715
A l�nyom... Gisla.
227
00:41:07,799 --> 00:41:11,094
B�rmit is mondjon ap�m,
�n nem megyek hozz� ehhez az �llathoz.
228
00:41:11,594 --> 00:41:14,639
Kir�lyi v�rb�l val� hercegn� vagyok,
nem olcs� szajha.
229
00:41:15,181 --> 00:41:17,350
Ink�bb �gessenek el �lve,
mint hogy elviseljem,
230
00:41:17,433 --> 00:41:19,185
hogy ez egy ujjal is hozz�m �rjen.
231
00:41:19,853 --> 00:41:22,188
Ez egy mocskos pog�ny.
�gy h�t lelke sincsen.
232
00:41:22,730 --> 00:41:25,775
Rosszabb a mez� vadjain�l.
233
00:41:26,401 --> 00:41:29,445
Ink�bb adn�m sz�zess�gem
�s er�nyem egy veszett kuty�nak,
234
00:41:29,529 --> 00:41:32,198
mint ennek a meleg h�scafatnak.
235
00:41:33,199 --> 00:41:37,036
Undor�t engem. H�nynom kell t�le.
236
00:41:57,140 --> 00:41:59,809
�dv!
237
00:42:42,727 --> 00:42:43,811
Fl�ki!
238
00:43:15,093 --> 00:43:16,636
Te �lted meg Athelstant.
239
00:44:14,089 --> 00:44:16,089
A feliratot ford�totta: Bog�r T. �d�m
18339