All language subtitles for Vikings.S03E07.BRRip.x264-ION10.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,670 --> 00:01:16,796
Ragnar �r!
2
00:02:54,602 --> 00:02:55,728
Od� gr�f...
3
00:02:56,479 --> 00:02:59,815
agg�dva l�tjuk, hogy az �szakiak
el�rt�k P�rizst.
4
00:03:00,274 --> 00:03:04,153
�s nem �rtj�k, hogyan engedhett�k,
hogy id�ig jussanak?
5
00:03:04,695 --> 00:03:10,576
Cs�sz�ri fels�g, t�bbsz�r figyelmeztettek
minket egy ilyen t�mad�s vesz�ly�re.
6
00:03:10,785 --> 00:03:12,787
Figyelmeztett�k Flandria gr�fj�t
�s m�sokat is,
7
00:03:13,329 --> 00:03:16,958
hogy k�sz�ljenek fel, er�s�ts�k meg
v�rosaikat, torlaszolj�k el a foly�kat...
8
00:03:17,833 --> 00:03:20,836
de mind elutas�tottak minket.
9
00:03:21,837 --> 00:03:26,509
- K�nny� m�sokat kritiz�lni.
- Ha akkor cselekedtek volna,
10
00:03:26,634 --> 00:03:28,678
akad�lyozhatt�k volna
az �szakiak el�rejut�s�t
11
00:03:28,761 --> 00:03:30,304
a foly� minden szakasz�n.
12
00:03:30,680 --> 00:03:33,015
�m, b�r m�sok elhanyagolt�k
k�teless�geiket,
13
00:03:33,099 --> 00:03:37,144
�n nem voltam rest.
P�rizs felk�sz�lt a t�mad�sra.
14
00:03:37,770 --> 00:03:39,397
Van elegend� viz�nk �s �lelm�nk,
15
00:03:39,605 --> 00:03:41,023
ak�r eg�sz ny�ron �t kitart.
16
00:03:41,899 --> 00:03:43,484
Megk�nnyebb�l�ssel hallom.
17
00:03:44,277 --> 00:03:48,781
Bizonyos m�rt�kben
kegyelmedre vagyunk utalva, Od� gr�f...
18
00:03:49,824 --> 00:03:52,660
hisz neked kell megv�dened minket
ezekt�l a pog�nyokt�l.
19
00:03:53,035 --> 00:03:55,746
Fels�g, m�g mindig nem k�s�,
hogy elhagyd a v�rost.
20
00:03:56,163 --> 00:03:58,332
A jelenl�v�k k�z�l sokan akarn�k,
hogy mentsd magad.
21
00:04:00,376 --> 00:04:05,256
Bizony�ra: azzal v�doln�nak, mag�ra hagyom
a f�v�rost egy ilyen neh�z id�ben.
22
00:04:05,923 --> 00:04:08,551
Tal�n �szszer�
el�vigy�zatoss�gnak v�ln�k.
23
00:04:15,349 --> 00:04:17,727
Hadd t�n�djem egy percet, Od� gr�f!
24
00:04:19,186 --> 00:04:20,813
- Fels�g.
- Fels�g.
25
00:04:32,783 --> 00:04:33,951
Aty�m?
26
00:04:37,663 --> 00:04:41,083
Od� gr�f �gy v�li, jobban tenn�m,
ha elmenn�k.
27
00:04:46,005 --> 00:04:47,548
Meg kell mondanod Od� gr�fnak,
28
00:04:47,673 --> 00:04:50,468
nem sz�nd�kozol mag�ra hagyni n�pedet.
29
00:04:50,801 --> 00:04:53,846
Hogy b�rmi t�rt�nj�k,
te mellett�k �llsz,
30
00:04:54,388 --> 00:04:56,974
vel�k maradsz, megv�ded �ket.
31
00:04:57,933 --> 00:05:00,519
Bizton tudom, aty�m,
mindv�gig ez volt a sz�nd�kod.
32
00:05:24,752 --> 00:05:26,003
Od� gr�f.
33
00:05:27,254 --> 00:05:29,465
�gy d�nt�ttem, nem hagyom el a v�rost.
34
00:05:30,675 --> 00:05:33,969
Nem tehetem a sz�ks�g eme �r�j�ban.
35
00:05:38,974 --> 00:05:42,019
A k�vetkez� p�r nap �s h�t...
36
00:05:43,437 --> 00:05:45,356
mindny�junk hit�t pr�b�ra teszi majd.
37
00:05:46,065 --> 00:05:47,608
Im�dkozom a mindenhat� Istenhez,
38
00:05:48,192 --> 00:05:52,488
hogy egyik�nk se tal�ltasson k�nny�nek,
sem b�tors�gban...
39
00:05:54,824 --> 00:05:55,908
sem pedig hitben.
40
00:06:06,711 --> 00:06:11,215
Neh�z teher a te terhed, Od� gr�f.
41
00:06:12,550 --> 00:06:14,927
Sok kereszt�ny l�leknek
kell gondj�t viselned.
42
00:06:15,511 --> 00:06:17,555
K�nny� sz�vvel viselem e terhet,
43
00:06:17,638 --> 00:06:20,099
tudv�n, hogy azon Urunkkal osztozom
�s veled, fels�g.
44
00:06:21,392 --> 00:06:24,562
De meg kell k�rdeznem, fels�g,
k�rt�l-e seg�ts�get testv�redt�l,
45
00:06:24,645 --> 00:06:25,645
a keleti kir�lyt�l.
46
00:06:26,897 --> 00:06:28,941
Bizony�ra tudna sereget k�ldeni
megseg�t�s�nkre.
47
00:06:29,316 --> 00:06:33,028
Egyik testv�remt�l sem kell seg�ts�g!
48
00:06:34,697 --> 00:06:38,033
Bizony�tanom kell,
hogy jobb vagyok n�luk, Od� gr�f...
49
00:06:39,827 --> 00:06:43,873
�s ezek az �szakiak
lehet�s�get k�n�lnak erre.
50
00:06:46,876 --> 00:06:47,960
Gy�zd le �ket...
51
00:06:48,753 --> 00:06:51,130
�s r�m �gy tekintenek majd
52
00:06:51,756 --> 00:06:55,092
mint nagyap�m,
Nagy K�roly m�lt� ut�dj�ra.
53
00:07:03,601 --> 00:07:05,019
L�tod teh�t, Od� gr�f...
54
00:07:07,021 --> 00:07:08,272
hogy a terhed...
55
00:07:09,482 --> 00:07:13,027
j�val nehezebb, mint hitted.
56
00:08:15,422 --> 00:08:16,715
Pajzsot fel!
57
00:08:26,183 --> 00:08:27,893
Fordulj! Ford�tsd el a haj�t!
58
00:08:33,774 --> 00:08:36,235
Fordulj! H�zd!
59
00:08:52,126 --> 00:08:57,381
Bocs�sd meg... k�rd�semet, fiam,
de milyen a h�zass�god?
60
00:08:59,675 --> 00:09:00,759
Mint egy h�zass�g.
61
00:09:02,261 --> 00:09:04,096
Nehezen felejtem el, ami t�rt�nt �s...
62
00:09:05,306 --> 00:09:06,682
pr�b�lok megbocs�tani...
63
00:09:07,600 --> 00:09:09,351
ahogy a mi Urunk parancsolja.
64
00:09:10,394 --> 00:09:12,271
Az ellen�nk v�tkez�knek is.
65
00:09:13,272 --> 00:09:14,607
�r�mmel hallom.
66
00:09:16,317 --> 00:09:19,320
K�rdezni akarok t�led valamit.
67
00:09:20,779 --> 00:09:26,076
Judith Aelle kir�ly le�nya.
Mit gondol az apj�r�l?
68
00:09:26,535 --> 00:09:30,789
�s mit gondolna, ha �gy d�nten�nk,
hogy megd�ntj�k apja uralm�t?
69
00:09:32,833 --> 00:09:34,835
- Igaz�n megtenn�d?
- Term�szetesen.
70
00:09:36,211 --> 00:09:39,882
M�sk�nt hogyan lehetn�k bretwalda, a
kir�lyok kir�lya, eg�sz Anglia kir�lya?
71
00:09:39,965 --> 00:09:41,967
Term�szetesen meg kell �t buktatnom.
72
00:09:42,885 --> 00:09:45,596
Csak azon t�n�dtem,
mennyire zaklatn� ez fel a feles�ged.
73
00:09:48,933 --> 00:09:52,186
Judith elmond�sa alapj�n
nem igaz�n �llhatj�k egym�st.
74
00:09:56,106 --> 00:09:58,901
- Ahogy gondoltam.
- Megsz�ll�st tervezel?
75
00:09:58,984 --> 00:10:02,321
Eleinte nem. Megvannak a terveim.
76
00:10:02,404 --> 00:10:08,035
Sz�mos lehet�s�g a zavarkelt�sre.
Bele�rtve tal�n a gyilkoss�got is.
77
00:10:08,661 --> 00:10:12,414
Istenem! Ap�m, Aelle a sz�vets�gesed
�s a bar�tod.
78
00:10:12,581 --> 00:10:14,500
�, nem! Nem a bar�tom.
79
00:10:16,335 --> 00:10:17,711
Nekem nincsenek bar�taim.
80
00:10:19,171 --> 00:10:20,464
Jobb ez �gy.
81
00:10:23,842 --> 00:10:29,098
Gyere ide, Alfred! Gyere a nagyap�dhoz!
82
00:10:31,100 --> 00:10:34,687
Micsoda remek fi�!
83
00:10:38,273 --> 00:10:39,525
Vajon hogy van most?
84
00:10:39,984 --> 00:10:42,069
- Kicsoda?
- Athelstan.
85
00:10:42,152 --> 00:10:45,531
Megint ez a n�v.
Mi�rt kell folyton felemlegetned?
86
00:10:45,823 --> 00:10:49,660
A hitehagyott kutya neve arra eml�keztet,
hogy a feles�gem kurv�lkodott vele.
87
00:10:49,994 --> 00:10:51,578
�s milyen kev�ssel meg�szta.
88
00:10:51,662 --> 00:10:53,872
- Aethelwulf!
- Ez nem a te dolgod, ap�m!
89
00:10:54,331 --> 00:10:57,751
Ez r�m �s erre a J�zabelre,
erre a szajh�ra tartozik!
90
00:11:04,466 --> 00:11:06,593
T�vozz! Most.
91
00:11:23,068 --> 00:11:24,111
Tess�k.
92
00:12:05,277 --> 00:12:07,154
Besz�lni akart�l velem, Ragnar?
93
00:12:09,740 --> 00:12:11,075
Hi�nyzik.
94
00:12:13,243 --> 00:12:14,578
Athelstan.
95
00:12:18,082 --> 00:12:19,792
B�rcsak itt lenne vel�nk!
96
00:12:22,628 --> 00:12:25,839
A keresztj�t viseled, �gy tulajdonk�ppen
most is itt van vel�nk.
97
00:12:30,177 --> 00:12:31,762
Hasznunkra lett volna.
98
00:12:33,055 --> 00:12:34,640
Meglesz�nk n�lk�le is.
99
00:12:36,308 --> 00:12:37,476
Nos...
100
00:12:44,358 --> 00:12:45,776
M�r nincs v�laszt�sunk.
101
00:12:52,783 --> 00:12:54,743
Aty�m, bocs�ss meg nekem!
102
00:12:59,123 --> 00:13:01,416
Mennyei Aty�m, bocs�ss meg nekem!
103
00:13:02,376 --> 00:13:03,544
Mert �me...
104
00:13:04,795 --> 00:13:06,463
nyomorult b�n�s vagyok.
105
00:13:07,589 --> 00:13:08,799
Besz�lnem kell a herceggel.
106
00:13:09,758 --> 00:13:12,344
Aethelwulf herceg!
107
00:13:22,146 --> 00:13:23,897
F�lbeszak�tottad szent r�tusom.
108
00:13:24,982 --> 00:13:27,234
- Erre nincs ments�g.
- Egy van, uram.
109
00:13:27,651 --> 00:13:28,902
A hal�l senkire sem v�r.
110
00:13:32,489 --> 00:13:33,532
Ki ez?
111
00:13:33,615 --> 00:13:36,910
Nemeseket k�ldt�l Kwenthrith kir�lyn�vel,
hogy k�pviseljenek Merci�ban.
112
00:13:43,750 --> 00:13:45,002
Mi t�rt�nt veled?
113
00:13:46,044 --> 00:13:50,090
A kir�lyn� felr�gta
vel�nk k�t�tt alkuj�t.
114
00:13:50,841 --> 00:13:52,384
Egyed�l akar uralkodni.
115
00:13:55,053 --> 00:13:59,266
Megpr�b�lt meg�lni mindny�junkat,
akik Wessex �rdekeit k�pviselt�k.
116
00:14:01,185 --> 00:14:03,604
- Teljesen meg�r�lt.
- Ne besz�lj most t�bbet!
117
00:14:05,439 --> 00:14:07,399
Pihenj, uram!
118
00:14:39,431 --> 00:14:42,517
Tudom, hogy az ut�bbi id�ben
voltak n�zetelt�r�seink.
119
00:14:44,269 --> 00:14:47,231
Tal�n az �n hib�m. Nem voltam �nmagam.
120
00:14:49,983 --> 00:14:53,111
Azt akarom, hogy tudd, Fl�ki:
sz�ks�gem van r�d.
121
00:14:54,112 --> 00:14:55,572
Jobban, mint valaha.
122
00:14:56,823 --> 00:14:59,868
�s mindig is hittem benned.
123
00:15:04,414 --> 00:15:09,211
Ez�rt is akarom, hogy te l�gy a vez�re
ennek a porty�nak.
124
00:15:10,504 --> 00:15:11,504
�n?
125
00:15:12,172 --> 00:15:14,883
�lj le! Gyer�nk, �lj csak le!
126
00:15:23,225 --> 00:15:25,519
Ragnar kir�ly, el�rt�k P�rizst.
127
00:15:26,436 --> 00:15:28,355
M�r most, mindannyian tudni akarjuk...
128
00:15:30,148 --> 00:15:31,483
A kir�ly...
129
00:15:32,234 --> 00:15:36,113
legr�gebbi bar�tom,
engem k�rt fel vez�rnek.
130
00:15:44,913 --> 00:15:46,873
Ez�rt...
131
00:15:49,668 --> 00:15:51,378
Hogyan t�madhatjuk legjobban a v�rost?
132
00:16:00,721 --> 00:16:04,975
P�ran tov�bb ment�nk a parton,
�s megn�zt�k k�zelebbr�l a v�rost.
133
00:16:05,392 --> 00:16:06,768
�s javaslunk egy tervet.
134
00:16:08,145 --> 00:16:12,357
T�madjunk egyszerre a v�zr�l
�s a sz�razf�ldr�l is!
135
00:16:13,525 --> 00:16:16,445
�n vezetem a t�mad�st a torony
�s a v�roskapuk ellen.
136
00:16:16,528 --> 00:16:19,239
- A kapukat egy�tt t�madjuk.
- Azt mondtam, �n vezetem a t�mad�st.
137
00:16:19,740 --> 00:16:22,284
- Sz�ks�g lehet Erlendur eszk�zeire.
- �n d�nt�k r�la,
138
00:16:22,367 --> 00:16:25,662
- ha �s amikor kell.
- �n jobban b�zom Kalf jarl d�nt�s�ben.
139
00:16:25,787 --> 00:16:27,122
Tal�n nem figyelt�l.
140
00:16:32,419 --> 00:16:33,709
A kapuk elleni t�mad�ssal egyid�ben
141
00:16:33,795 --> 00:16:36,548
a foly� fel�l is t�madni fogunk.
142
00:16:37,132 --> 00:16:39,343
A haj�k tele lesznek harcosokkal
�s m�sz�eszk�z�kkel,
143
00:16:39,426 --> 00:16:40,719
a falak alatt �r�nk partot.
144
00:16:40,802 --> 00:16:43,555
Felm�szunk �s onnan
is bejutunk a v�rosba.
145
00:16:44,890 --> 00:16:48,852
�gy teh�t, Fl�ki, a te dolgod lesz,
hogy meg�p�tsd mindazt,
146
00:16:48,935 --> 00:16:51,229
amire a falak megm�sz�s�hoz
sz�ks�g�nk lesz.
147
00:16:52,689 --> 00:16:54,524
Ne agg�dj miattam, Rollo!
148
00:16:55,317 --> 00:16:59,112
Valami igaz�n leny�g�z�t fogok
k�sz�teni. Majd megl�tod.
149
00:17:01,406 --> 00:17:04,242
Aki egyet�rt a tervvel,
mondjon �igen�-t.
150
00:17:05,369 --> 00:17:06,787
- Igen!
- Igen!
151
00:17:06,953 --> 00:17:08,372
- Igen!
- Igen!
152
00:17:15,337 --> 00:17:17,506
Rem�lj�k, az istenek meg�ldj�k tervedet.
153
00:18:03,635 --> 00:18:04,803
K�rlek, vedd �t!
154
00:18:08,807 --> 00:18:09,975
Vedd �t gyermekem!
155
00:18:13,061 --> 00:18:16,189
- Mir�l besz�lsz?
- �n nem viselhetem gondj�t.
156
00:18:16,773 --> 00:18:19,359
- Dehogynem.
- Nem lehet.
157
00:18:20,527 --> 00:18:24,573
Azt akarom, hogy olyan legyen,
mint a fiaid. Hogy viking legyen.
158
00:18:27,325 --> 00:18:29,995
Mit sz�m�t, minek nevezel valakit?
159
00:18:31,455 --> 00:18:33,874
Nem fontos, hogy viking-e vagy sem.
160
00:18:34,458 --> 00:18:37,544
Az a fontos, hogy szereted
�s gondoskodsz r�la.
161
00:18:38,378 --> 00:18:41,256
Mert ha szerencs�s vagy,
akkor eg�szs�ges lesz,
162
00:18:41,756 --> 00:18:43,884
�s unok�kat sz�l neked,
akikre b�szke lehetsz.
163
00:18:47,971 --> 00:18:49,181
Gondolj csak Bj�rnre.
164
00:18:51,892 --> 00:18:53,018
Azt teszem.
165
00:18:53,977 --> 00:18:57,355
Ez�rt akarom,
hogy te neveld fel a l�ny�t.
166
00:18:59,483 --> 00:19:00,859
Bj�rn szeret t�ged.
167
00:19:03,862 --> 00:19:08,492
Bj�rnnek jobb lesz n�lk�lem.
Boldogabb lesz.
168
00:19:08,575 --> 00:19:10,702
- Ez nem igaz.
- �n �gy hiszem.
169
00:19:10,785 --> 00:19:13,413
Igen �nz� dolog ezt hinni.
170
00:19:15,582 --> 00:19:16,917
Nem tehetek r�la.
171
00:19:22,380 --> 00:19:24,049
A l�nyodnak sz�ks�ge van r�d.
172
00:19:27,260 --> 00:19:28,720
Az anyj�ra van sz�ks�ge.
173
00:19:30,305 --> 00:19:32,098
Nem szabad �gy besz�lned.
174
00:19:34,976 --> 00:19:36,019
Im�dkozz Freyj�hoz!
175
00:19:37,354 --> 00:19:39,731
Freyja megvigasztal, ahogy engem is.
176
00:19:44,069 --> 00:19:45,904
Mi, n�k, neh�z terheket hordozunk.
177
00:19:46,905 --> 00:19:48,490
De ennek �gy is kell lennie.
178
00:19:49,824 --> 00:19:51,993
M�g ha kem�nyen is b�nnak vel�nk...
179
00:19:53,161 --> 00:19:56,748
eml�kezz r�, hogy sorsunkat
az istenek sz�tt�k.
180
00:19:58,291 --> 00:19:59,584
Nem mi magunk.
181
00:20:07,759 --> 00:20:12,389
Fiam, �jabb k�ldet�st kellene
v�grehajtanod �rt�nk.
182
00:20:12,889 --> 00:20:16,768
Menj Merci�ba �s gy�zd meg
Kwenthrith kir�lyn�t,
183
00:20:16,935 --> 00:20:20,272
hogy az � �rdekei egybeesnek
a mieinkkel.
184
00:20:20,355 --> 00:20:22,023
Meg�lte hat nemes�nket.
185
00:20:24,109 --> 00:20:25,277
Igen.
186
00:20:26,695 --> 00:20:30,031
Ez val�ban szerencs�tlen dolog.
187
00:20:31,199 --> 00:20:34,619
�s b�nh�dnie is kell �rte.
Ennyit a h�l�r�l.
188
00:20:35,453 --> 00:20:38,456
Mif�le vil�gban �l�nk,
189
00:20:38,540 --> 00:20:41,209
ahol bar�taink bar�tai
meg�lik a bar�tainkat?
190
00:20:45,589 --> 00:20:49,301
M�gis, van r� lehet�s�g,
hogy az elt�velyedett kir�lyn�
191
00:20:49,384 --> 00:20:52,387
- n�mi megbocs�t�st nyerjen.
- Van?
192
00:20:56,891 --> 00:21:02,480
Fiam, Merci�t sok�vnyi polg�rh�bor�
gyeng�tette meg.
193
00:21:02,731 --> 00:21:07,360
A kir�lyn� m�r nem az, aki volt,
�s el kell ismernie Wessex hatalm�t.
194
00:21:07,652 --> 00:21:12,032
Wessex n�lk�l Mercia minden eddigin�l
jobban ki van t�ve az �szakiaknak.
195
00:21:12,782 --> 00:21:15,619
Ahogy t�bbi sz�sz szomsz�dunknak is.
196
00:21:16,286 --> 00:21:20,582
- P�ld�ul Northumbri�nak?
- Pontosan. P�ld�ul Northumbri�nak.
197
00:21:21,750 --> 00:21:22,917
Igen.
198
00:21:23,209 --> 00:21:26,546
A hozz�nk k�zel �ll�k tudnak
v�ratlanul legjobban keresztbe tenni.
199
00:21:28,214 --> 00:21:30,800
Megb�zlak, hogy menj el Merci�ba,
200
00:21:31,551 --> 00:21:35,889
�s mondd meg a kir�lyn�nek, hogy
megbocs�tjuk nemeseink lem�sz�rl�s�t,
201
00:21:35,972 --> 00:21:41,394
de csak ha irgalom�rt esedezik
�s meger�s�ti al�vetetts�g�t Wessexnek.
202
00:21:41,770 --> 00:21:45,231
Ha nem teszi, megismeri vas�kl�nket.
203
00:21:45,315 --> 00:21:48,526
Elfoglaljuk f�ldj�t �s elpuszt�tjuk �t,
204
00:21:48,610 --> 00:21:51,237
�s tagjait n�gy l�hoz k�t�zve
205
00:21:51,321 --> 00:21:53,823
darabokra t�pj�k test�t.
206
00:21:57,619 --> 00:21:59,704
Vagy valami eff�le.
207
00:22:00,622 --> 00:22:02,290
De mondd meg neki azt is,
208
00:22:02,374 --> 00:22:05,752
hogy kereszt�nyekk�nt
megvetj�k az effajta m�dszereket.
209
00:22:41,287 --> 00:22:42,372
Torvi!
210
00:22:49,504 --> 00:22:52,382
- Torvi, el�bb kellett volna sz�lnom.
- Mi�rt?
211
00:22:59,472 --> 00:23:00,682
Tudod, mi�rt.
212
00:23:01,683 --> 00:23:03,017
Nem sz�m�t.
213
00:23:04,144 --> 00:23:07,313
Nem v�rok gyereket
�s �n sem vagyok gyerek.
214
00:23:09,482 --> 00:23:10,482
Kihaszn�ltalak.
215
00:23:11,359 --> 00:23:12,359
�n is t�ged.
216
00:23:25,123 --> 00:23:26,249
Ez a ti�d.
217
00:23:40,555 --> 00:23:42,348
- Mi az?
- Semmi.
218
00:23:43,933 --> 00:23:45,185
- Hadd l�ssam!
- Nem.
219
00:23:45,602 --> 00:23:46,686
Ez f�j.
220
00:23:52,734 --> 00:23:54,903
Ez t�l j� neked. Ringy�!
221
00:25:10,770 --> 00:25:13,940
Az �szakiak felder�t�i a vid�ket
�s v�delm�nket k�mlelik.
222
00:25:14,440 --> 00:25:16,276
Most m�r b�rmelyik nap t�madhatnak.
223
00:25:16,776 --> 00:25:20,405
Gisla, sajn�lom, hogy nem k�ldtelek
id�ben biztons�gos helyre.
224
00:25:21,906 --> 00:25:25,660
- Sokat j�r ez a fejemben.
- Nem akartam, hogy elk�ldj.
225
00:25:26,077 --> 00:25:27,829
Itt akartam maradni, veled.
226
00:25:28,454 --> 00:25:30,790
Sehol nem lenn�k sz�vesebben,
mint P�rizsban,
227
00:25:31,332 --> 00:25:33,334
melletted, a sz�ks�gnek eme �r�j�n.
228
00:25:34,210 --> 00:25:37,338
De tudnotok kell,
hogy sokat j�rtam-keltem a v�rosban.
229
00:25:38,256 --> 00:25:41,467
P�rizs n�pe hal�lra van r�m�lve
e pog�ny seregt�l.
230
00:25:41,885 --> 00:25:45,346
Csak az Isten kegyelm�be �s v�delm�be
vetett er�s hit�knek k�sz�nhet�,
231
00:25:45,430 --> 00:25:47,891
hogy nem v�ltak hiszt�rikuss�
�s er�szakoss�.
232
00:25:47,974 --> 00:25:50,643
Tudom, az embereket meg kell nyugtatni
�s kord�ban kell tartani.
233
00:25:50,727 --> 00:25:52,103
K�sz�nj�k, Gisla hercegn�.
234
00:25:52,896 --> 00:25:55,273
Tal�n neked magadnak kellene
biztos�tanod �ket,
235
00:25:55,356 --> 00:25:57,483
hogy v�delm�nk er�s
�s ell�tm�nyunk el�g,
236
00:25:57,567 --> 00:25:59,068
ak�r hossz� ostrom eset�n is.
237
00:25:59,569 --> 00:26:01,404
B�r Isten segedelm�vel
erre nem ker�l sor.
238
00:26:01,654 --> 00:26:03,865
B�zhattok bennem, mindent elk�vetek,
239
00:26:03,948 --> 00:26:06,284
hogy a n�p higgyen v�gs� gy�zelm�nkben.
240
00:26:06,534 --> 00:26:10,455
M�r puszta jelenl�ted, hercegn�,
seg�t nekik, hogy higgyenek.
241
00:26:10,872 --> 00:26:13,583
A gy�zelemre azonban aty�mnak kell
vezetnie minket.
242
00:26:14,751 --> 00:26:16,085
Igaz, aty�m?
243
00:26:23,509 --> 00:26:24,761
Vissza kell vonulnom.
244
00:26:26,012 --> 00:26:27,013
F�radt vagyok.
245
00:26:28,806 --> 00:26:31,768
De �r�l�k ennek a p�rbesz�dnek.
246
00:26:32,518 --> 00:26:37,649
�s annak is, hogy bel�d vetettem
bizodalmam, Od� gr�f...
247
00:26:38,691 --> 00:26:40,568
�s a Mindenhat�ba...
248
00:26:41,653 --> 00:26:44,739
hogy ez az �gy sikeres v�get �rjen.
249
00:26:54,374 --> 00:26:56,960
- Nekem is vissza kell vonulnom.
- Term�szetesen.
250
00:26:57,835 --> 00:27:01,589
M�gis, k�rlek, hogy maradj egy percre
�s hallgass meg.
251
00:27:02,715 --> 00:27:04,801
Egyszer m�r kikosarazt�l engem.
252
00:27:09,472 --> 00:27:11,808
Mit is �rtem el?
Mit is k�n�lhattam volna?
253
00:27:13,309 --> 00:27:16,187
De azt�n hallottam, hogy sok m�s
k�r�t is visszautas�tott�l,
254
00:27:16,270 --> 00:27:19,273
n�lam gazdagabb,
nagyszer�bb f�rfiakat �s...
255
00:27:19,440 --> 00:27:20,900
ez rem�nyt adott.
256
00:27:22,318 --> 00:27:26,322
Azt rem�lem, hogy miut�n
sikeresen megv�dtem P�rizst,
257
00:27:26,906 --> 00:27:31,661
legy�ztem az �szakiakat,
�gy �j, komoly h�rnevet szerezve...
258
00:27:32,829 --> 00:27:34,622
tal�n meggondolod az aj�nlatom.
259
00:27:36,916 --> 00:27:40,420
Ha megmented P�rizst,
�r�kk� ad�sod leszek.
260
00:27:42,171 --> 00:27:43,756
De az a legfontosabb, Od� gr�f,
261
00:27:44,340 --> 00:27:47,051
hogy koncentr�lj
az �szakiak legy�z�s�re.
262
00:27:48,302 --> 00:27:50,346
Ebben, �gy hiszem, egyet�rt�nk.
263
00:28:32,972 --> 00:28:34,057
Magasabbra!
264
00:28:35,600 --> 00:28:38,770
H�zd meg �jra, hajoljon jobban!
265
00:28:40,396 --> 00:28:42,106
Aslaug, seg�ts!
266
00:28:42,815 --> 00:28:45,234
Biztosan �hes vagy.
Hoztam n�mi ennival�t.
267
00:28:45,318 --> 00:28:48,196
Nem vagyok �hes. A munk�m t�pl�l engem.
268
00:28:49,280 --> 00:28:52,116
Rengeteg felel�ss�gem van, Helga.
269
00:28:52,950 --> 00:28:54,535
T�lem f�gg mindenki sorsa.
270
00:28:54,869 --> 00:28:58,039
A tal�lm�nyaim seg�ts�g�vel
jutunk majd be P�rizsba.
271
00:28:58,539 --> 00:29:01,542
Megl�tod, Helga.
Harcosaink ellepik majd a falakat
272
00:29:01,793 --> 00:29:04,170
�s mindny�junknak
dics�s�g lesz a jutalma.
273
00:29:04,754 --> 00:29:08,633
K�l�n�sen nekem.
Fl�kinak, a haj��p�t�nek.
274
00:29:09,050 --> 00:29:12,553
Fl�kinak, a toronyk�sz�t�nek.
275
00:29:16,140 --> 00:29:20,561
De term�szetesen nem �n k�sz�tem
ezeket a tornyokat.
276
00:29:21,145 --> 00:29:24,482
Hanem az istenek,
szeg�ny kezeimet haszn�lva.
277
00:29:26,484 --> 00:29:28,986
Tudod, mi�rt seg�tenek nekem, Helga?
278
00:29:29,445 --> 00:29:30,696
Tudod, mi�rt?
279
00:29:31,697 --> 00:29:34,534
Mert nagy �ldozatot adtam nekik.
280
00:29:35,076 --> 00:29:39,497
Megb�k�tettem �ket. �r�mmel
�s boldogs�ggal t�lt�ttem el �ket.
281
00:29:39,956 --> 00:29:43,042
Tudod, mit tettem, Helga?
Tudod, mit tettem?
282
00:29:44,544 --> 00:29:46,254
Meg�ltem Athelstant.
283
00:30:12,738 --> 00:30:14,907
- Ki vagy te?
- Tudod j�l.
284
00:30:15,408 --> 00:30:16,492
Most pedig vezess hozz�!
285
00:30:16,576 --> 00:30:18,119
Nem, m�g el nem �rulod j�veteled ok�t,
286
00:30:18,202 --> 00:30:19,579
a kir�lyn�nek tudnia kell r�la.
287
00:30:19,996 --> 00:30:22,206
Kwenthrith kir�lyn� pontosan tudja,
288
00:30:22,290 --> 00:30:25,668
hogy Egbert, Wessex kir�ly�nak fia
besz�lni �hajt vele.
289
00:30:26,085 --> 00:30:28,713
Igen botor l�p�s lenne r�sz�r�l,
ha visszautas�tana.
290
00:30:30,798 --> 00:30:32,175
Ide figyelj, te!
291
00:30:34,510 --> 00:30:37,638
T�gy, ahogy mondtam.
Akkor tal�n �letben hagyunk.
292
00:30:58,784 --> 00:30:59,869
Judith.
293
00:31:03,873 --> 00:31:07,335
Kor�bban hallottalak besz�lni
a r�mai f�rd�ben.
294
00:31:07,710 --> 00:31:09,045
Meglept�l.
295
00:31:09,670 --> 00:31:11,797
A legt�bb ember�nk semmit sem tud r�luk.
296
00:31:12,757 --> 00:31:15,718
Magam is csak keveset,
de mindig is k�v�ncsi voltam.
297
00:31:16,677 --> 00:31:20,264
Van itt n�h�ny sz�nyi �r�s.
Magukt�l a r�maiakt�l.
298
00:31:21,766 --> 00:31:24,644
Athelstan seg�tett leford�tani.
299
00:31:26,312 --> 00:31:27,521
Athelstan?
300
00:31:41,160 --> 00:31:44,497
�Nem kell k�rdened azt, tudni tilos,
301
00:31:44,580 --> 00:31:47,166
hogy neked �s nekem
mily sorsot hoz az �g, Leuconoe,
302
00:31:47,792 --> 00:31:52,129
�s Babylonia sz�m-titk�t se kutasd.�
303
00:31:53,047 --> 00:31:54,173
Igen k�l�n�s.
304
00:31:55,758 --> 00:31:58,886
Mintha itt lenne, hozz�nk sz�lna.
305
00:32:02,974 --> 00:32:05,685
�...nyesegess kurta kis utadon
minden hossz� rem�nyt.
306
00:32:06,060 --> 00:32:11,148
M�g fecseg�nk, l�m az irigy id� elsz�ll.
307
00:32:12,024 --> 00:32:17,822
�ld e napot, �s a k�d�s holnapiban...
308
00:32:19,156 --> 00:32:20,157
ne b�zz.�
309
00:32:22,368 --> 00:32:26,622
Nos, ak�rki is �rta e szavakat,
nyilv�n igen b�lcs lehetett.
310
00:32:33,296 --> 00:32:34,463
Judith.
311
00:32:36,090 --> 00:32:42,179
Am�g csak �lek, megv�delek t�ged
�s a fiadat, Alfredet.
312
00:32:42,388 --> 00:32:43,514
Higgy nekem.
313
00:34:00,299 --> 00:34:01,509
Aethelwulf herceg!
314
00:34:03,386 --> 00:34:05,054
Bocs�sd meg, ami�rt megv�rattalak.
315
00:34:06,347 --> 00:34:07,431
�pp f�r�dtem.
316
00:34:07,556 --> 00:34:10,893
Kwenthrith kir�lyn�,
�zenetet hozok ap�mt�l.
317
00:34:11,102 --> 00:34:14,647
El�t�li nemesembereink meg�l�s�t,
akik j�hiszem�en j�ttek ide hozz�d.
318
00:34:14,772 --> 00:34:19,193
Ragaszkodik hozz�, hogy meger�s�tsd:
Mercia Wessex vazallusa!
319
00:34:19,443 --> 00:34:21,445
Mindig csak a komolykod�s.
320
00:34:23,948 --> 00:34:24,990
Gyere ink�bb!
321
00:34:26,492 --> 00:34:28,744
Megk�n�lhatlak egy kupa borral?
322
00:34:36,377 --> 00:34:37,545
A sz�vets�g�nkre!
323
00:34:50,391 --> 00:34:51,391
�gy.
324
00:34:52,184 --> 00:34:54,562
Gyere h�t, �lj le!
325
00:34:58,899 --> 00:35:00,067
Nos...
326
00:35:08,284 --> 00:35:10,619
sz�vesen megvitatom veled m�lyebben is
e k�rd�seket.
327
00:35:10,703 --> 00:35:11,912
Mit kellene megvitatni?
328
00:35:12,079 --> 00:35:15,124
- Az ap�m ragaszkodik hozz�...
- �Az ap�m�!
329
00:35:16,250 --> 00:35:18,419
H�ny �ves vagy, Aethelwulf?
330
00:35:20,463 --> 00:35:22,423
Mindig azt teszed, amire ap�d utas�t?
331
00:35:22,506 --> 00:35:24,425
Nincsenek saj�t gondolataid �s �rz�seid?
332
00:35:24,508 --> 00:35:26,260
Felel�ss�g�rzetem van.
333
00:35:26,927 --> 00:35:30,556
Pr�b�lom azt tenni,
ami j� az orsz�gomnak �s az Istenemnek.
334
00:35:38,522 --> 00:35:39,732
Tudod, min t�n�d�m?
335
00:35:41,066 --> 00:35:43,986
Azon, hogy az ap�d
vajon mivel fenyegetett meg engem.
336
00:35:46,113 --> 00:35:47,198
L�ssuk csak.
337
00:35:49,658 --> 00:35:51,202
Darabokra akart t�petni engem?
338
00:35:53,204 --> 00:35:54,330
Megbecstelen�teni?
339
00:35:55,706 --> 00:35:56,874
Megvessz�zni?
340
00:35:58,918 --> 00:35:59,960
Vessz�?
341
00:36:01,629 --> 00:36:03,380
Szeretn�l megvessz�zni engem?
342
00:36:06,383 --> 00:36:07,801
Az felizgatna?
343
00:36:14,016 --> 00:36:15,851
Gyere az �gyamba!
344
00:36:17,311 --> 00:36:20,022
V�gt�re is mi�rt ne �lvezhetn�d azt,
amit el�tted ap�d is?
345
00:36:20,105 --> 00:36:21,105
Hercegn�!
346
00:36:24,318 --> 00:36:26,153
Ne v�gy engem k�s�rt�sbe...
347
00:36:27,196 --> 00:36:31,617
- de szabad�ts meg a gonoszt�l.
- J� �jt!
348
00:36:41,502 --> 00:36:42,628
Sz�p �lmokat!
349
00:37:16,912 --> 00:37:18,080
Tov�bb!
350
00:38:00,122 --> 00:38:01,665
Minden k�sz, Fl�ki?
351
00:38:04,293 --> 00:38:06,837
Igen. Minden k�sz.
352
00:38:08,297 --> 00:38:11,008
Holnap megt�madjuk P�rizst.
353
00:38:23,103 --> 00:38:24,146
Gyere!
354
00:38:30,152 --> 00:38:31,612
Aethelwulf herceg?
355
00:38:32,363 --> 00:38:34,198
Hadd mutassam be fiamat...
356
00:38:35,240 --> 00:38:36,241
Magnus herceget.
357
00:38:37,660 --> 00:38:38,744
Szervusz, dr�gas�gom!
358
00:38:38,952 --> 00:38:41,246
Ez egy �szaki n�v,
nem a mieink k�z�l val�.
359
00:38:42,706 --> 00:38:46,335
Milyen okos!
Igen, az apja ut�n kapta a nev�t.
360
00:38:46,877 --> 00:38:49,380
- Az apja ut�n?
- �gy hiszem, ismered �t.
361
00:38:50,381 --> 00:38:51,507
Ragnar Lothbrok.
362
00:38:56,762 --> 00:38:57,805
A nemeseink...
363
00:38:58,889 --> 00:39:02,434
miel�tt meg�lted �ket, nem jelentett�k,
hogy v�rand�s lenn�l,
364
00:39:02,518 --> 00:39:04,395
m�g kev�sb�,
hogy Ragnar Lothbrok az apa.
365
00:39:04,478 --> 00:39:07,022
M�gis, � Ragnar fia.
366
00:39:08,148 --> 00:39:10,275
�s mindenk�ppen vissza fog t�rni ide,
367
00:39:10,359 --> 00:39:12,403
�gy Magnus�rt, mint a telep�l�s��rt.
368
00:39:13,362 --> 00:39:15,406
A telep�l�st elpuszt�tottuk.
369
00:39:18,325 --> 00:39:21,620
Akkor visszat�r �s bossz�t �ll rajtatok.
370
00:39:21,704 --> 00:39:24,039
Ez esetben igen k�nyelmetlen lenne
sz�munkra,
371
00:39:24,123 --> 00:39:26,458
ha Merci�ban
k�szs�ges sz�vets�gest tal�lna.
372
00:39:28,794 --> 00:39:33,048
�gy h�t mindegy, hogy e szeg�ny gyerek
Ragnar fia-e vagy sem.
373
00:39:33,674 --> 00:39:37,720
� nem seg�thet rajtad.
Te pedig nem fenyegethetsz minket vele.
374
00:39:38,846 --> 00:39:39,888
�rs�g!
375
00:39:45,853 --> 00:39:50,065
Kwenthrith kir�lyn�...
nem lenne b�lcs meg�ln�d minket.
376
00:39:50,816 --> 00:39:53,444
Ez �r�gyet adna ap�mnak.
377
00:39:53,610 --> 00:39:57,030
�r�gyet arra, hogy lerohanja Merci�t
�s annak kir�lya legyen.
378
00:40:00,367 --> 00:40:05,539
Tal�n arra is k�sz,
hogy fel�ldozzon engem e c�l �rdek�ben.
379
00:40:06,331 --> 00:40:09,877
�gy ha fontos sz�modra az �leted
�s a fiad�,
380
00:40:10,043 --> 00:40:13,464
akkor javaslom, hogy �rd al�
az iratokat, amiket hoztunk,
381
00:40:13,672 --> 00:40:16,633
meger�s�tve,
hogy Mercia Wessex vazallusa,
382
00:40:16,717 --> 00:40:20,971
�s hogy a j�v�ben nem csak tisztelettel,
de ad�val is tartozik Wessexnek
383
00:40:21,054 --> 00:40:22,347
ez�rt a kiv�lts�g�rt.
384
00:42:09,705 --> 00:42:10,956
Elj�tt a szekerc�k ideje!
385
00:42:11,874 --> 00:42:13,041
A kardok ideje!
386
00:42:14,042 --> 00:42:16,503
T�rjenek a pajzsok!
387
00:42:17,671 --> 00:42:18,803
Elj�tt a szekerc�k ideje!
388
00:42:19,298 --> 00:42:20,382
A kardok ideje!
389
00:42:20,632 --> 00:42:22,509
T�rjenek a pajzsok!
390
00:42:23,051 --> 00:42:24,469
Elj�tt a szekerc�k ideje!
391
00:42:24,553 --> 00:42:25,721
A kardok ideje!
392
00:42:26,013 --> 00:42:28,265
T�rjenek a pajzsok!
393
00:42:28,390 --> 00:42:29,725
Elj�tt a szekerc�k ideje!
394
00:42:30,058 --> 00:42:31,184
A kardok ideje!
395
00:42:31,268 --> 00:42:33,145
T�rjenek a pajzsok!
396
00:42:33,770 --> 00:42:34,813
Elj�tt a szekerc�k ideje!
397
00:42:35,022 --> 00:42:36,148
A kardok ideje!
398
00:42:36,481 --> 00:42:38,358
T�rjenek a pajzsok!
399
00:43:31,891 --> 00:43:33,891
A feliratot ford�totta: Bog�r T. �d�m
32137