All language subtitles for Ultraviolet S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:53,485 --> 00:00:55,685 Aren't you wondering about what Nowak said? 2 00:00:58,765 --> 00:01:00,845 If he did not write the letter, then who did? 3 00:01:00,965 --> 00:01:04,045 You cannot argue with the facts. Nowak got his freedom back and that is all. 4 00:01:06,245 --> 00:01:10,485 Anyway, girl... you are 32 years old today, 5 00:01:11,725 --> 00:01:14,005 and I have put a jacket on for, like, the second time in my life. 6 00:01:17,325 --> 00:01:19,045 So, how about we have a drink? 7 00:01:19,685 --> 00:01:22,922 Let's do it! You know, it's incredible. 8 00:01:22,986 --> 00:01:26,880 Last year, I was drinking some cheap booze for my birthday, 9 00:01:27,556 --> 00:01:31,636 and this year, I'm drinking wine that cost us a fortune. 10 00:01:32,196 --> 00:01:34,922 If you miss the cheap wine, we can always go to the shop. 11 00:01:35,236 --> 00:01:36,716 Not at all. 12 00:01:37,436 --> 00:01:40,436 - This wine is a knock-off brand anyway. - Stop it, now! 13 00:01:44,356 --> 00:01:47,796 Is it me or do they always do this when we're about to eat? 14 00:01:47,916 --> 00:01:50,476 Come on, they don't know when I am about to eat. 15 00:01:54,796 --> 00:01:58,596 - Waldi, Waldemar... - He also does not know when I'm eating. 16 00:01:59,596 --> 00:02:02,035 Aren't you in the least bit interested in what it's all about? 17 00:02:02,276 --> 00:02:05,396 - Perhaps some killing or a murder? - No. 18 00:02:14,116 --> 00:02:16,916 - Cheers. - Cheers. 19 00:02:22,636 --> 00:02:25,676 This is straight out of a romantic comedy! 20 00:02:27,356 --> 00:02:29,516 I am going to change and you get the door. 21 00:02:34,796 --> 00:02:36,276 Why aren't you answering your pho... 22 00:02:38,356 --> 00:02:43,396 No, no, no. Beata, it's my birthday today. 23 00:02:43,916 --> 00:02:44,996 Did you bring flowers? 24 00:02:45,156 --> 00:02:47,287 I'm sorry to interrupt this special moment, 25 00:02:47,411 --> 00:02:49,937 - but he has to get back to the firm. - Okay. Come in. 26 00:02:52,396 --> 00:02:55,276 - Why? - No idea. Sudden call. 27 00:02:56,956 --> 00:02:58,036 Well, okay. 28 00:03:09,076 --> 00:03:13,355 Come in! Central Bureau of Investigation. Inspector Stanislaw Czubak. 29 00:03:16,116 --> 00:03:17,796 - Michał Holender. - Take a seat. 30 00:03:22,996 --> 00:03:23,876 Inspector... 31 00:03:23,956 --> 00:03:26,196 Don't speak. I'll talk. Correct me if I get something wrong. 32 00:03:27,475 --> 00:03:30,156 As far as I understand, your precinct, in cooperation 33 00:03:30,355 --> 00:03:34,596 with a citizens' initiative of some internet detectives, 34 00:03:34,796 --> 00:03:37,876 has managed to set free Zenon Nowak. 35 00:03:38,715 --> 00:03:43,442 Wrongly accused of being the serial killer known as Hycel? 36 00:03:44,596 --> 00:03:47,915 - That's right, Inspector. - I'll show you something. 37 00:03:49,236 --> 00:03:50,320 I've seen them already. 38 00:03:53,636 --> 00:03:58,556 Those photos were taken yesterday. They show the body of Jacek Bryjak, 39 00:03:58,836 --> 00:04:04,356 22 years old, brutally murdered and dismembered by the monster... 40 00:04:04,915 --> 00:04:08,396 that you had released from prison a moment before. 41 00:04:35,440 --> 00:04:38,515 A series of reprehensible mistakes have occurred on this case. 42 00:04:38,596 --> 00:04:42,396 And the most severe of them was letting a group of internet amateurs 43 00:04:42,556 --> 00:04:45,556 lead a police investigation. We can all see how that ended. 44 00:04:46,475 --> 00:04:48,836 The whereabouts of Zenon N. remains unknown. 45 00:04:48,927 --> 00:04:51,116 However, we were able to find out 46 00:04:51,236 --> 00:04:54,995 that the local police cooperated with a group of amateur detectives 47 00:04:55,395 --> 00:04:57,916 and the evidence they collected resulted in the release 48 00:04:58,076 --> 00:05:02,556 of one of the most dangerous murderers in the history of Poland. 49 00:05:02,916 --> 00:05:04,995 Pawel Czapski, Teraz Ł�dź TV. 50 00:05:10,796 --> 00:05:12,716 - Hello. - You heard the news? 51 00:05:13,116 --> 00:05:16,635 Yeah. The entire station is swarming with CBI agents. 52 00:05:16,836 --> 00:05:18,876 - That's why I just wanted to... - Stop. 53 00:05:19,795 --> 00:05:22,596 Nowak played all of us. And now he's hunting again. 54 00:05:23,396 --> 00:05:26,515 - I don't believe it's him. - Can anybody convince you? 55 00:05:26,955 --> 00:05:31,916 We fucked up. Get it? I fucked it up. Later. 56 00:05:38,875 --> 00:05:41,195 I have to tell you, honey, that you are the only person in the world... 57 00:05:42,116 --> 00:05:45,836 - who celebrates her birthday like that. - Thank you very much. 58 00:05:46,316 --> 00:05:48,916 Unfortunately, it seems you've made the headlines. 59 00:05:49,035 --> 00:05:52,875 And that is a great birthday gift. Do you have anything for me? 60 00:05:53,076 --> 00:05:54,795 A bottle of champagne in the fridge. 61 00:06:36,156 --> 00:06:38,795 That's exactly what I feared would happen from the very beginning. 62 00:06:39,195 --> 00:06:41,275 Regina, it's not a good time for "I told you so." 63 00:06:41,596 --> 00:06:46,355 - We have to do something. - Psychopaths are masters of manipulation. 64 00:06:46,720 --> 00:06:49,515 I wasn't manipulated! Come on, guys! 65 00:06:49,915 --> 00:06:52,356 A witness for the prosecution was lying and set Nowak up, 66 00:06:52,515 --> 00:06:53,840 because he was told to do so. 67 00:06:54,236 --> 00:06:57,875 The lead investigator tricked Nowak into touching the victim's keys 68 00:06:58,040 --> 00:07:00,875 and that's how he got his fingerprints. 69 00:07:01,280 --> 00:07:04,836 And the only man who saw Hycel up close did not identify him as Nowak. 70 00:07:05,076 --> 00:07:06,756 So, you think this is manipulation? 71 00:07:06,876 --> 00:07:09,436 All I can see is that people are trying to frame Nowak again. 72 00:07:09,636 --> 00:07:11,956 No murders were committed while he was in prison. 73 00:07:12,036 --> 00:07:14,916 The moment he was released, we have another victim. 74 00:07:15,275 --> 00:07:16,876 Raped, with a severed head. Just like Hycel did. 75 00:07:17,156 --> 00:07:19,582 But isn't that just too convenient? 76 00:07:20,156 --> 00:07:22,675 Would you have killed right after being released from prison, 77 00:07:22,796 --> 00:07:24,796 when you were meant to spend the rest of your life in there? 78 00:07:24,996 --> 00:07:27,475 If that's the only thing I was thinking about while doing time. 79 00:07:27,596 --> 00:07:29,876 Guilty or not, we have to find him. 80 00:07:30,120 --> 00:07:31,956 And we have to do it before the CBI does. 81 00:07:32,035 --> 00:07:33,555 All they care about now is calming the public. 82 00:07:33,836 --> 00:07:36,435 I'll try to look for any living relatives or friends. 83 00:07:36,596 --> 00:07:39,396 - He must have hidden somewhere. - What about that letter? 84 00:07:39,555 --> 00:07:40,515 Letter? 85 00:07:40,675 --> 00:07:42,863 Well, if Nowak didn't write it, then who did? 86 00:07:43,036 --> 00:07:47,795 You look for Nowak and I'll take the letter to that expert. 87 00:07:47,955 --> 00:07:51,195 Tomek? When you're done with those severed heads, 88 00:07:51,316 --> 00:07:54,036 we have a childbirth class. 89 00:07:54,635 --> 00:07:56,805 POLICE 90 00:07:58,596 --> 00:08:01,755 We still have to wait for the autopsy results, but the time of death 91 00:08:01,876 --> 00:08:04,915 was established as five or six days ago. Beginning of the week. 92 00:08:05,036 --> 00:08:08,207 Of course. Monday. When Nowak was released from prison. 93 00:08:08,876 --> 00:08:10,715 - Did you find him? - We're trying to. 94 00:08:11,996 --> 00:08:14,476 They don't even know where he went after he was released? 95 00:08:14,716 --> 00:08:15,635 No. 96 00:08:19,556 --> 00:08:22,875 In normal circumstances, you and your boss would be out of here. 97 00:08:23,315 --> 00:08:25,156 Celiński would have done it for sure. 98 00:08:25,600 --> 00:08:27,492 But it's one of those all-hands-on-deck situations. 99 00:08:27,995 --> 00:08:30,835 I want to see Nowak here by tomorrow, understood? 100 00:08:32,635 --> 00:08:33,475 Yes. 101 00:08:46,475 --> 00:08:48,035 Sir, I wanted to suggest something. 102 00:08:50,156 --> 00:08:54,995 The group of internet freaks, the UV, Mrs. Serafin and the rest of them... 103 00:08:55,876 --> 00:08:59,196 you know they were helping Nowak. Maybe they know where he's hiding. 104 00:09:00,315 --> 00:09:03,795 And if we put them under surveillance they might take us right to him. 105 00:09:05,995 --> 00:09:07,075 Okay. Do it. 106 00:09:27,195 --> 00:09:29,435 After all the recent news, I've started wondering... 107 00:09:30,596 --> 00:09:32,715 if I made a mistake in my diagnosis. 108 00:09:34,836 --> 00:09:37,836 Maybe Nowak really did fool us all? 109 00:09:40,675 --> 00:09:43,795 It's good that you brought a copy of this letter here. 110 00:09:46,636 --> 00:09:48,676 It couldn't have been written by an anonymous benefactor 111 00:09:48,875 --> 00:09:52,796 who wanted to draw your attention to injustice. 112 00:09:53,356 --> 00:09:54,275 So, who wrote it? 113 00:09:55,915 --> 00:09:58,716 I was able to get to some of Nowak's handwritten letters, 114 00:09:59,195 --> 00:10:02,116 and the author of this letter even managed to forge his handwriting. 115 00:10:02,755 --> 00:10:04,955 That's way too much for just a helping hand. 116 00:10:05,635 --> 00:10:08,675 I have also noticed something else. Listen. 117 00:10:09,195 --> 00:10:14,115 "I didn't kill Leszek Tarnowski, or Pawel Mrowiec, or Jacek Langiewicz." 118 00:10:14,395 --> 00:10:16,516 And so on. He mentions them all by name. 119 00:10:16,875 --> 00:10:22,355 But did you know that Langiewicz is just a missing person from Bialystok? 120 00:10:23,035 --> 00:10:29,115 He was never found, and he has never been connected to Hycel's case. 121 00:10:30,435 --> 00:10:31,555 Wait, what? 122 00:10:32,876 --> 00:10:36,235 This letter was written by the only person who knew that... 123 00:10:37,315 --> 00:10:40,556 Jacek Langiewicz had been murdered. 124 00:10:41,796 --> 00:10:45,155 This letter was written by Hycel. The real one. 125 00:10:46,115 --> 00:10:50,436 He wrote this to help get Nowak out of prison. Why? What does he want? 126 00:10:51,875 --> 00:10:55,995 The same thing you do. For the truth to come out. 127 00:10:57,836 --> 00:10:59,435 He wants to get caught. 128 00:11:04,635 --> 00:11:08,435 Not that it's surprising, but I didn't find any traces of Nowak's relatives. 129 00:11:08,595 --> 00:11:10,235 Nothing on social networking sites, either. 130 00:11:10,436 --> 00:11:13,876 - Nowak has no profiles on any of them. - But we did find something interesting. 131 00:11:14,475 --> 00:11:16,795 Take a look at that, Ola. I'm sending you a link. 132 00:11:18,875 --> 00:11:21,156 - What is that? - Hycel's fan club. 133 00:11:22,116 --> 00:11:25,676 Dozens of men from around the world, all obsessed with our butcher. 134 00:11:25,796 --> 00:11:27,755 They want to catch him like we do? 135 00:11:27,915 --> 00:11:29,916 Not as much as they want to sleep with him. 136 00:11:30,115 --> 00:11:35,915 Hybristophilia. A perversion that makes one attracted to brutal criminals. 137 00:11:36,076 --> 00:11:37,835 Very romantic. 138 00:11:38,635 --> 00:11:40,115 Check out that one! 139 00:11:40,356 --> 00:11:42,915 "Zenon, if you're reading this, write to me. 140 00:11:43,035 --> 00:11:45,755 I understand your loneliness. I was lonely my whole life." 141 00:11:46,675 --> 00:11:48,635 He wrote letters to prison, to Nowak. 142 00:11:48,795 --> 00:11:52,276 And was boasting on the forum that Hycel wrote him back. Just him. No one else. 143 00:11:52,875 --> 00:11:57,595 I find it hard to believe that Nowak was writing back to a creep. 144 00:11:57,715 --> 00:11:59,556 Then I don't think you've ever been really lonely. 145 00:11:59,875 --> 00:12:05,195 The rest of his posts suggest that they never talked about the murders. 146 00:12:06,995 --> 00:12:12,276 Just thoughts on human nature, childhood memories and such. 147 00:12:12,436 --> 00:12:15,795 Listen! That guy has been living in Poland for the last five years. 148 00:12:15,996 --> 00:12:18,435 His IP address points to your hometown, Ł�dź. 149 00:12:18,515 --> 00:12:20,435 He moved there to study at the Film School, 150 00:12:20,555 --> 00:12:22,275 fell in love with the local folklore. 151 00:12:22,596 --> 00:12:26,156 So, if Nowak was looking for someone to help him... 152 00:12:26,875 --> 00:12:31,035 Ladies, you are the best! Will you text me his address? 153 00:12:42,275 --> 00:12:44,275 Hello! Mr. Liam? 154 00:12:47,715 --> 00:12:52,715 Liam, dear, why are you keeping the lady outside? Ask her in. 155 00:12:57,915 --> 00:12:58,995 Thank you! 156 00:13:00,755 --> 00:13:03,515 Good morning. Ola Serafin. Good morning. 157 00:13:03,955 --> 00:13:05,755 Karol Augustyn, nice to meet you. 158 00:13:05,835 --> 00:13:08,155 I'm off to a cafe to meet friends and gossip. 159 00:13:08,235 --> 00:13:11,795 And you, young man, treat the lady to some tea. Marmalade is in the pantry. 160 00:13:13,235 --> 00:13:16,235 - I am from Ultraviolet. - I know, the internet detectives. 161 00:13:17,156 --> 00:13:20,275 I saw your picture on the news. They didn't speak too highly of you. 162 00:13:20,395 --> 00:13:22,595 Yes, I know, but I'm trying to improve myself. 163 00:13:31,075 --> 00:13:33,395 - Would you like some tea? - Yes, I'd love some. 164 00:14:05,795 --> 00:14:08,435 Ceylon leaf tea or Japanese green? 165 00:14:10,635 --> 00:14:14,195 Nice collection. How can you sleep around that? 166 00:14:14,995 --> 00:14:18,235 My host is a fan of modern art. I don't get it at all. 167 00:14:19,235 --> 00:14:25,035 Listen, I have to ask you something. There's something urgent. 168 00:14:25,355 --> 00:14:28,155 - About what? - I need your help. Desperately. 169 00:14:29,635 --> 00:14:30,676 With what? 170 00:14:31,916 --> 00:14:33,156 I'm looking for Hycel. 171 00:14:34,915 --> 00:14:36,555 And what can I do for you? 172 00:14:38,075 --> 00:14:39,635 He needs protection, you know? 173 00:14:41,275 --> 00:14:42,915 I think he already has it and it's quite good. 174 00:14:43,035 --> 00:14:44,676 I don't think so. 175 00:14:44,955 --> 00:14:47,715 If I found you, so will the police. They could be here in a couple of hours, 176 00:14:47,795 --> 00:14:52,756 or just a moment. They think a little slow but they do think after all. 177 00:14:55,835 --> 00:14:57,115 Please, continue. 178 00:14:58,435 --> 00:15:01,676 Neither of us want him to be locked up again, right? 179 00:15:03,115 --> 00:15:06,675 Liam, do you really think I want to hurt him? 180 00:15:06,756 --> 00:15:09,675 He's free thanks to me. I'm begging you. 181 00:15:11,875 --> 00:15:12,915 Please! 182 00:15:15,235 --> 00:15:16,275 What's your plan? 183 00:15:28,115 --> 00:15:29,875 - There he is. - Easy. 184 00:15:32,835 --> 00:15:36,720 - It's you! - We can't stay here. 185 00:15:37,155 --> 00:15:39,595 We must leave for a safer place. The police will be here any moment. 186 00:15:40,115 --> 00:15:41,235 But... 187 00:15:43,240 --> 00:15:47,595 - Okay! - Take your things... Thanks. 188 00:15:57,555 --> 00:16:00,795 - Miss Ola, I... - I know. You didn't do it. 189 00:16:00,955 --> 00:16:05,795 Don't worry. You're safe with me. I'll drive you to the hotel for now, 190 00:16:05,995 --> 00:16:07,435 no one will find you there. 191 00:16:14,355 --> 00:16:15,435 Fuck! 192 00:16:19,435 --> 00:16:20,515 Fuck! 193 00:16:22,075 --> 00:16:25,715 Police! Put your hands on the dashboard! Police! Don't move! 194 00:16:28,755 --> 00:16:30,835 - Unfasten your seat belt. - Come on, Beata! 195 00:16:30,955 --> 00:16:31,915 Get out. 196 00:16:33,995 --> 00:16:35,395 Just don't overdo it! 197 00:16:37,675 --> 00:16:40,275 - Beata, please! - Don't say a word. 198 00:16:41,595 --> 00:16:43,355 Come on! Listen... 199 00:17:02,235 --> 00:17:05,195 Assisting in the escape of a man suspected of such crimes. 200 00:17:06,315 --> 00:17:08,235 How stupid must you be to do that? 201 00:17:10,475 --> 00:17:12,315 I didn't break the law. I want to go home. 202 00:17:14,315 --> 00:17:18,355 - And I want to talk to Holender. - I am not a genie granting wishes. 203 00:17:20,555 --> 00:17:22,915 Bring Michał in. I won't talk to anyone else. 204 00:17:31,635 --> 00:17:35,275 - Did you assist in the escape? - Bring Michał in. 205 00:17:35,635 --> 00:17:38,275 Did you assist in the escape? 206 00:17:49,910 --> 00:17:51,110 You're free to go. 207 00:17:53,590 --> 00:17:54,670 Did you hear me? 208 00:18:02,070 --> 00:18:03,670 Maybe next time you'll get me. 209 00:18:16,670 --> 00:18:18,950 On Saturday night a waiter saw Bryjak walk out of the Rainbow night club 210 00:18:19,070 --> 00:18:21,350 with an unknown older man. His testimony was consistent 211 00:18:21,470 --> 00:18:23,550 with the autopsy results we just got. 212 00:18:23,630 --> 00:18:25,670 Bryjak was killed late Saturday night or early Sunday morning. 213 00:18:25,750 --> 00:18:29,790 It wasn't Nowak, because he was released on Monday. We were there. 214 00:18:29,910 --> 00:18:32,950 He was supposed to be released on Friday and that information 215 00:18:33,070 --> 00:18:35,070 ran in the media. But there were delays, 216 00:18:35,190 --> 00:18:38,950 some paperwork was missing and hence his Monday release. 217 00:18:39,549 --> 00:18:41,950 But if so, how could you suspect him at all? 218 00:18:43,590 --> 00:18:45,630 Before we got the final autopsy report and questioned that witness, 219 00:18:45,750 --> 00:18:48,310 we had no reason to believe that the victim was murdered 220 00:18:48,510 --> 00:18:50,230 two days before Nowak's release from prison. 221 00:18:51,110 --> 00:18:53,910 - The murderer didn't know. - Didn't know what? 222 00:18:54,670 --> 00:18:56,310 That Nowak hadn't been released yet. 223 00:18:56,390 --> 00:18:58,670 Because that's why he helped to set Nowak free. 224 00:18:58,749 --> 00:19:01,190 So, Nowak would take the blame for one more kill. 225 00:19:01,310 --> 00:19:04,789 You should contact Professor Rolak. He's written so much about the case. 226 00:19:04,870 --> 00:19:06,870 He knew from the beginning that Nowak is innocent. 227 00:19:07,750 --> 00:19:12,469 - Okay, we'll check it. - Ola! My recidivist daughter. 228 00:19:13,270 --> 00:19:16,470 We were about to start baking a cake with a file inside. 229 00:19:18,710 --> 00:19:19,710 Hello. 230 00:19:28,030 --> 00:19:29,270 Mr. Zenon! 231 00:19:43,950 --> 00:19:48,350 The killer is most probably being fueled by a trauma from the past. 232 00:19:48,949 --> 00:19:50,670 He was most likely hurt by a person... 233 00:19:51,430 --> 00:19:54,790 who was higher than him in some kind of hierarchy. 234 00:19:55,910 --> 00:20:00,990 Thus, the overwhelming need to be in control, to feel powerful. 235 00:20:02,350 --> 00:20:04,350 He felt all that when he was taking lives. 236 00:20:05,230 --> 00:20:07,469 What's more, each and every victim was his revenge 237 00:20:07,589 --> 00:20:13,110 for all the depravities he had been subjected to. 238 00:20:13,310 --> 00:20:16,710 Based on victimology, 239 00:20:16,830 --> 00:20:22,230 I can assume that he started killing when he was a little over twenty. 240 00:20:23,190 --> 00:20:28,270 - So, today he's about 50. - Yes, he could be about 50. 241 00:20:29,110 --> 00:20:30,150 Sorry. 242 00:20:30,710 --> 00:20:35,029 So, you're looking for a wealthy man who's living a luxurious life. 243 00:20:35,589 --> 00:20:38,750 He occupies, or occupied, a prestigious position... 244 00:20:39,510 --> 00:20:43,990 which provided him with a sense of power. 245 00:20:44,990 --> 00:20:49,670 In the years between the murders... 246 00:20:51,550 --> 00:20:56,070 he was able to find fulfilment in a lawful way. 247 00:20:57,389 --> 00:21:01,430 Unfortunately, the psychological barrier in his mind, 248 00:21:01,550 --> 00:21:05,550 that kept him from killing, broke for some reason. 249 00:21:06,270 --> 00:21:10,310 You should expect him to keep killing, and playing you simultaneously. 250 00:21:16,589 --> 00:21:20,950 How sure are you about that profile, Professor? 251 00:21:22,830 --> 00:21:27,590 Human nature hasn't surprised me many times in my life, unfortunately. 252 00:21:28,990 --> 00:21:31,190 There is one more thing I forgot to mention. 253 00:21:33,070 --> 00:21:37,550 In my opinion, the nature of a human being who has murdered so many... 254 00:21:38,669 --> 00:21:44,110 has to be very dark. He might be fascinated by ugliness and suffering. 255 00:21:45,030 --> 00:21:48,990 It may be that Hycel is obsessed with it. 256 00:21:51,350 --> 00:21:53,270 Maybe... 257 00:21:53,909 --> 00:21:58,990 Karol Augustyn, the older gentleman whose attic Liam was hiding Nowak in. 258 00:22:00,270 --> 00:22:03,550 He has a serious collection of quite terrifying paintings. 259 00:22:03,710 --> 00:22:05,710 He is rich. The age is right. 260 00:22:06,430 --> 00:22:09,550 He's occupied or still occupies a high position in the scouting movement. 261 00:22:09,710 --> 00:22:13,509 - Still not enough. - Maybe it's worth checking him out? 262 00:22:14,910 --> 00:22:17,870 By the way, police around the globe have been using profiling for decades, 263 00:22:17,990 --> 00:22:20,270 and you didn't even turn to a specialist. 264 00:22:21,189 --> 00:22:22,829 Our procedures... 265 00:22:41,510 --> 00:22:43,430 No, no, no! You stay here! 266 00:23:11,470 --> 00:23:12,710 Sir, put it down! 267 00:23:12,869 --> 00:23:14,910 I was locked up for 18 years because of you! 268 00:23:15,069 --> 00:23:18,150 - I've never killed anybody! - Calm down! 269 00:23:19,189 --> 00:23:20,390 Get out of here! 270 00:23:24,149 --> 00:23:28,509 Look, I'm putting the gun down. See? I'm not armed now. 271 00:23:29,110 --> 00:23:31,429 We don't have evidence that Mr. Augustyn has been killing. 272 00:23:31,630 --> 00:23:34,429 What? You sent me a message that it was him! 273 00:23:34,549 --> 00:23:36,229 What message? We never sent you anything. 274 00:23:37,869 --> 00:23:40,309 - Put that down. - I'm gonna fuck you up! 275 00:23:40,749 --> 00:23:41,910 Sir, please! 276 00:24:05,470 --> 00:24:06,990 That little shit... 277 00:24:11,749 --> 00:24:15,910 - Who are you talking about? - That Swedish cherub. That goddamn rascal! 278 00:24:16,630 --> 00:24:18,429 He brought it on me. 279 00:24:19,750 --> 00:24:21,830 He wouldn't let me into my own cellar... 280 00:24:23,030 --> 00:24:25,630 he was on the phone all the time. Check him out! 281 00:24:27,030 --> 00:24:28,830 The problem is that when you started the killing spree, 282 00:24:28,989 --> 00:24:30,710 his parents weren't even planning on having him. 283 00:24:30,789 --> 00:24:32,790 First of all, I don't think we're on first name terms. 284 00:24:34,069 --> 00:24:35,429 We haven't been properly introduced. 285 00:24:36,709 --> 00:24:40,870 I am a decorated Polish scout and I demand respect. 286 00:24:41,150 --> 00:24:45,909 Secondly, I'm the victim of an attack. I was terrorized in my own family home. 287 00:24:46,750 --> 00:24:49,149 I need professional care. Psychological care. 288 00:24:49,270 --> 00:24:54,750 And you're treating me like a dog! Thirdly, I have sinned. 289 00:24:56,070 --> 00:24:58,069 We all did. But I swear on my mother's grave... 290 00:24:59,510 --> 00:25:00,790 I've never killed anyone. 291 00:25:03,950 --> 00:25:05,310 Fuck! 292 00:25:15,870 --> 00:25:17,190 Czubak finally lost his cool. 293 00:25:21,350 --> 00:25:23,709 He denies everything and we have no evidence against him. 294 00:25:23,869 --> 00:25:26,990 What about that Swede? Liam Persson? 295 00:25:27,390 --> 00:25:31,269 He watched too many crime series and just keeps asking for a lawyer. 296 00:25:32,349 --> 00:25:33,670 What about Nowak? 297 00:25:34,230 --> 00:25:37,309 He's afraid he's going back to prison for attacking Augustyn. 298 00:25:37,950 --> 00:25:41,070 I don't blame him. Persson won't be pressing charges. 299 00:25:41,190 --> 00:25:44,549 He still adores his Hycel. But I can't say the same about that scout. 300 00:25:44,869 --> 00:25:47,349 - You think it wasn't him? - What do we have on him? 301 00:25:47,950 --> 00:25:50,430 The fact that he's over 60, collects weird paintings, 302 00:25:50,509 --> 00:25:53,229 and that Nowak was hiding at his place behind jars of preserves? 303 00:25:53,389 --> 00:25:55,750 We still have that witness from many years ago! 304 00:25:56,109 --> 00:25:57,589 - Rogalski? - Not him. Wisniewski. 305 00:25:57,710 --> 00:26:01,349 The only one who saw Hycel and survived to tell us the story. 306 00:26:01,429 --> 00:26:04,229 - Bring him here for a line up. - He will not want to come. 307 00:26:05,070 --> 00:26:08,270 He's terrified his wife might find out what he really likes. 308 00:26:08,790 --> 00:26:10,909 - We'll convince him. - I can't convince him. 309 00:26:11,189 --> 00:26:12,790 Who knows? Maybe in really tight pants... 310 00:26:12,989 --> 00:26:16,070 Yeah, right. Or in lace. 311 00:26:18,749 --> 00:26:21,509 But who texted Nowak about Augustyn being a suspect? 312 00:26:21,670 --> 00:26:23,070 Because it wasn't one of us. 313 00:26:29,510 --> 00:26:33,470 Excuse me, sir. There is a gentleman here to see you. 314 00:26:33,549 --> 00:26:38,830 Good day. Adrian. Adrian Szmit. We met during one of your business trips. 315 00:26:38,909 --> 00:26:41,629 We didn't have a chance to finish our business talk, 316 00:26:41,830 --> 00:26:45,349 but I had a feeling that you were interested in my offer. 317 00:26:47,229 --> 00:26:49,189 - Bring us some water, please. - Of course. 318 00:26:55,310 --> 00:26:57,269 I already helped you. You were supposed to forget about it! 319 00:26:57,350 --> 00:27:01,149 Unfortunately, it's not over. You probably heard the news. 320 00:27:01,310 --> 00:27:04,429 That's not my problem anymore. I did all I could. 321 00:27:04,630 --> 00:27:08,149 Yes, you did a lot, it's because of you the innocent man is out of jail. 322 00:27:09,229 --> 00:27:13,829 Today you can do something more and help us, 323 00:27:14,510 --> 00:27:19,950 and all the other future potential victims. 324 00:27:21,070 --> 00:27:22,590 Only you can end this. 325 00:27:26,109 --> 00:27:30,550 - Unfortunately, I can't. I'm scared. - I understand... 326 00:27:33,069 --> 00:27:34,790 but if you don't face it now, 327 00:27:34,949 --> 00:27:37,589 you'll be running from it for the rest of your life. 328 00:27:37,869 --> 00:27:40,189 Do you have the strength to do that, Ludwik? 329 00:27:42,310 --> 00:27:45,109 He'll do it again. He'll keep doing it. 330 00:27:47,789 --> 00:27:49,549 We have to stop him. 331 00:27:53,430 --> 00:27:54,909 Take your time. 332 00:28:10,229 --> 00:28:11,229 No. 333 00:28:13,149 --> 00:28:14,189 What? 334 00:28:15,589 --> 00:28:17,669 I don't recognize any of those men. 335 00:28:17,870 --> 00:28:22,790 I mean, none of them is the man who kidnapped and tried to kill me. 336 00:28:23,669 --> 00:28:25,550 It's been a long time. 337 00:28:28,349 --> 00:28:32,790 Yes, I know it's been a long time, but I will never forget Hycel's eyes. 338 00:28:32,869 --> 00:28:37,029 - I'm sorry, but can I go home now? - Of course. This way, sir. 339 00:28:46,709 --> 00:28:48,310 It's the most pathetic, 340 00:28:49,670 --> 00:28:51,429 most pitiful police precinct I've ever seen. 341 00:28:52,029 --> 00:28:53,230 You're amateurs. 342 00:28:53,349 --> 00:28:55,629 I've never encountered anything like this in my entire career. 343 00:29:00,589 --> 00:29:04,429 You're wandering in the dark with no evidence... 344 00:29:06,390 --> 00:29:08,549 grabbing at every ridiculous theory that comes your way, 345 00:29:09,150 --> 00:29:12,549 arresting innocent people and complicating things even further. 346 00:29:12,869 --> 00:29:15,229 You should give your badges back. All of you! 347 00:29:16,309 --> 00:29:19,469 Every single clue you followed, which came from the internet weirdos, 348 00:29:19,589 --> 00:29:23,589 those stupid amateurs, turned out to be a huge pile of shit! 349 00:29:23,709 --> 00:29:26,269 Inspector, sir, I hate to interrupt, 350 00:29:26,389 --> 00:29:29,389 but we have a meeting with Professor Rolak in a moment. 351 00:29:29,590 --> 00:29:33,229 With that second-rate profiler? That's what I'm talking about! 352 00:29:33,789 --> 00:29:35,709 That's a waste of time again, but you won't fucking listen! 353 00:29:35,789 --> 00:29:38,389 Hey! Change your tone! 354 00:29:50,909 --> 00:29:55,510 If I find out that those Violets, or whatever their name is, 355 00:29:55,910 --> 00:29:59,070 are still working on that case, including that nosy girly... 356 00:29:59,869 --> 00:30:01,749 I'll order my people to arrest them immediately 357 00:30:01,950 --> 00:30:04,270 for obstructing the police investigation and aiding a criminal. 358 00:30:08,390 --> 00:30:10,349 What do you mean? I just came here to... 359 00:30:10,429 --> 00:30:14,069 Please, just go home, Ola. And don't call me when I'm at work. 360 00:30:15,069 --> 00:30:17,549 I'm not allowed to talk to you. I might get into trouble. 361 00:30:17,710 --> 00:30:19,349 We'll talk later. 362 00:30:20,029 --> 00:30:23,789 - But, Michał! Do you understand... - Miss, Ola! I'm not late, am I? 363 00:30:23,909 --> 00:30:26,749 - Good morning, professor. - Hi! Shall we go in together? 364 00:30:27,349 --> 00:30:29,669 I'm so sorry we've dragged you here... 365 00:30:37,789 --> 00:30:39,189 Excuse me... 366 00:30:42,189 --> 00:30:43,709 just a moment. 367 00:31:22,949 --> 00:31:24,749 This is the worst week of my life. 368 00:31:26,030 --> 00:31:27,029 Go home. 369 00:31:28,309 --> 00:31:30,550 I can't. The professor will be here shortly. 370 00:31:42,309 --> 00:31:43,749 Won't you answer it? 371 00:31:46,429 --> 00:31:50,829 - I'd have to arrest her. - Michał Holender. Please, leave a message. 372 00:31:51,349 --> 00:31:54,229 Michał, I'm begging you, pick up! I'm tailing Rolak! 373 00:31:54,389 --> 00:31:57,349 Wisniewski peed his pants when he saw him. He's Hycel! 374 00:31:58,189 --> 00:32:01,589 We were driving down Maratonska Street, we've just passed Okolowice. 375 00:32:02,389 --> 00:32:03,989 Call me back, Michał! 376 00:32:11,789 --> 00:32:13,949 So, you haven't got to cuffs yet? 377 00:32:15,309 --> 00:32:17,189 So, you're a fan of handcuffs? 378 00:32:21,909 --> 00:32:23,029 Go home. 379 00:32:32,629 --> 00:32:34,989 Next time she calls, pick up. 380 00:32:36,189 --> 00:32:37,669 Handcuffs are fun! 381 00:33:22,749 --> 00:33:23,669 NO MOBILE NETWORK 382 00:33:36,880 --> 00:33:37,789 VIEW 180 383 00:34:02,149 --> 00:34:04,149 Hi, it's Ola! Leave your message. 384 00:34:24,509 --> 00:34:28,829 - You've got one new message. - Michał, I'm begging you, pick up! 385 00:34:49,589 --> 00:34:50,749 So, here we are. 386 00:34:52,829 --> 00:34:53,709 Can you feel it? 387 00:34:56,229 --> 00:34:59,189 No electromagnetic waves whatsoever. 388 00:35:00,429 --> 00:35:03,749 But you've already been here, so you know this. 389 00:35:07,149 --> 00:35:11,949 It's a beautiful place for me. For you... not so much. 390 00:35:12,789 --> 00:35:14,269 You are helpless here. 391 00:35:15,389 --> 00:35:18,149 Because you really don't know how to do much else other than making calls. 392 00:35:19,029 --> 00:35:23,269 Or typing. And here... Well, there's no signal here. 393 00:35:24,949 --> 00:35:26,629 And a completely different set of rules. 394 00:35:28,029 --> 00:35:30,428 Not bad. It's you. Hycel. 395 00:35:32,469 --> 00:35:36,149 That nomenclature of yours. Hycel. Hycel. Hycel! 396 00:35:38,069 --> 00:35:39,549 I don't like this term. 397 00:35:42,349 --> 00:35:46,869 Take it. Take it! You'll feel safer. 398 00:35:53,069 --> 00:35:55,388 Calves will never be butchers. 399 00:36:00,749 --> 00:36:04,149 You won't run away. You have to know. 400 00:36:05,149 --> 00:36:07,789 You won't run away, because if you do I will drive away and disappear. 401 00:36:07,949 --> 00:36:11,669 And you'll never understand... "Why, why?" 402 00:36:12,388 --> 00:36:13,869 Why did I do these things? 403 00:36:14,629 --> 00:36:17,468 The need to get an answer is stronger than fear. 404 00:36:18,749 --> 00:36:21,789 Don't be so sad. You did catch a monster after all. 405 00:36:24,109 --> 00:36:25,389 Meaning who? 406 00:36:26,349 --> 00:36:32,989 The scout team leader, Karol Augustyn! A Polish scout! He made me this way. 407 00:36:33,709 --> 00:36:35,749 You wouldn't have done it if you didn't want to. 408 00:36:35,869 --> 00:36:37,989 - It's not about him now. - Maybe not. 409 00:36:38,109 --> 00:36:42,028 What about my difficult childhood? That doesn't absolve me? 410 00:36:42,148 --> 00:36:43,069 No! 411 00:36:44,469 --> 00:36:48,549 I know, many children go through this and do not end up as killers. 412 00:36:49,148 --> 00:36:52,229 So, maybe... Maybe it's because I witnessed a rape 413 00:36:52,349 --> 00:36:54,549 when I was visiting my grandparents in the country? 414 00:36:56,469 --> 00:36:58,149 Or maybe it's that... I just like it. 415 00:36:59,149 --> 00:37:03,428 And no police theory can describe the pleasure I take in it. 416 00:37:13,589 --> 00:37:15,109 Why did you start again now? 417 00:37:16,669 --> 00:37:18,389 I don't know. No idea. 418 00:37:21,309 --> 00:37:25,989 For years, I was sitting quietly marking papers and suddenly... 419 00:37:26,468 --> 00:37:28,108 a surprise! 420 00:37:30,509 --> 00:37:33,069 I met him accidentally at the store. 421 00:37:34,429 --> 00:37:38,589 A beautiful boy. His smell, his blond hair... 422 00:37:39,908 --> 00:37:41,429 it awakened something in me. 423 00:37:44,069 --> 00:37:46,589 Something that had been sleeping. Come in. 424 00:37:57,349 --> 00:38:01,949 You've got the knife, I've got nothing. Come in. 425 00:38:28,188 --> 00:38:30,628 You're incapable of killing another human being. 426 00:38:32,669 --> 00:38:34,509 You don't have that mystery in you. 427 00:38:36,509 --> 00:38:37,669 What do you want? 428 00:38:37,989 --> 00:38:41,229 I don't know. It's not always clear to me. 429 00:38:42,509 --> 00:38:44,228 And that's what I like the most. 430 00:38:45,509 --> 00:38:50,349 That's something you can't foresee, you internet whizzes. 431 00:38:51,389 --> 00:38:53,389 Human fantasies and improvisation. 432 00:38:54,949 --> 00:38:58,829 I set Nowak free with your help. That was the plan. 433 00:38:59,988 --> 00:39:04,149 He is out, I do what I have to do and he goes back behind bars. 434 00:39:05,068 --> 00:39:06,229 That's funny, right? 435 00:39:11,788 --> 00:39:14,029 And you helped me find my old scouting instructor. 436 00:39:14,509 --> 00:39:19,068 I couldn't believe my luck that I would have the opportunity 437 00:39:19,269 --> 00:39:22,508 to kill Augustyn with Nowak's hand. 438 00:39:23,789 --> 00:39:29,869 So, I texted him as a UV member. I already was a UV member, wasn't I? 439 00:39:31,189 --> 00:39:32,508 Let me go! 440 00:39:35,668 --> 00:39:38,388 What about now? What's the plan? 441 00:39:40,468 --> 00:39:46,149 I couldn't wait for you to find out who I really was. 442 00:39:47,789 --> 00:39:49,869 But I think I love life too much for that. 443 00:39:50,549 --> 00:39:52,189 - And now you will return my knife. - No! 444 00:39:52,349 --> 00:39:55,629 Yes, you will. You weren't able to use it anyway. 445 00:39:56,669 --> 00:39:58,268 And I will start improvising. 446 00:40:58,468 --> 00:41:01,749 Michał! Michał! Can you hear me? 447 00:41:03,428 --> 00:41:06,829 Wait just one moment! Can you hear me? Hello! 448 00:41:50,549 --> 00:41:52,508 - Thank you. - Bye. 449 00:42:07,949 --> 00:42:10,108 Wow, there's a new sheriff in town. 450 00:42:10,269 --> 00:42:11,468 Darling, you were so brave 451 00:42:11,549 --> 00:42:12,469 Ola, be strong!!! 452 00:42:12,548 --> 00:42:14,109 Congrats from the newbie! 453 00:42:23,703 --> 00:42:24,560 Michał... 454 00:42:31,748 --> 00:42:34,549 - Hi. - Hi. 455 00:42:42,109 --> 00:42:45,908 - Sleeping beauty has woken up. - Yes! 456 00:42:54,709 --> 00:42:57,268 No, no, don't do that. 457 00:43:02,429 --> 00:43:03,509 Michał? 458 00:43:08,548 --> 00:43:09,549 Mr. Holender... 459 00:43:11,228 --> 00:43:12,628 Flying... 460 00:43:16,949 --> 00:43:18,148 Sleeping... 461 00:45:49,605 --> 00:45:51,605 Subtitle translation by Marcin Kupiecki 39200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.