All language subtitles for Ultraviolet S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,640 --> 00:00:14,560 JULY 1993 2 00:01:01,520 --> 00:01:04,240 If you were a dentist or a lawyer, 3 00:01:04,400 --> 00:01:07,720 you'd be sitting behind a mahogany desk now, 4 00:01:07,960 --> 00:01:13,440 instead of here with me ordering cheap egg rolls. 5 00:01:14,560 --> 00:01:15,600 I hate mahogany. 6 00:01:17,600 --> 00:01:19,960 But I love the smell of old oil in the morning. 7 00:01:26,680 --> 00:01:27,880 Vegetable rice. 8 00:01:29,080 --> 00:01:31,880 - Not a moment of peace. - Shut up! 9 00:01:32,840 --> 00:01:33,800 LOOK WHAT'S IN THE BOX 10 00:01:34,000 --> 00:01:36,520 - We got a letter. - Fascinating. 11 00:01:37,640 --> 00:01:43,120 Someone put it in Tomek's mailbox. It was written by Zenon Nowak. 12 00:01:44,160 --> 00:01:45,280 That Zenon Nowak? 13 00:01:45,600 --> 00:01:47,800 That Zenon Nowak or the other... Who is he? 14 00:01:48,200 --> 00:01:49,960 Zenon Nowak AKA Hycel. 15 00:01:50,640 --> 00:01:52,400 Apprehended at the end of the nineties, 16 00:01:52,520 --> 00:01:55,640 sentenced for one murder but suspected of at least several others. 17 00:01:55,800 --> 00:01:58,680 All of sexual nature. The victims were all young men. 18 00:01:59,000 --> 00:02:00,560 It was a very famous case. 19 00:02:01,080 --> 00:02:03,760 Zenon Nowak claims he's innocent. 20 00:02:05,440 --> 00:02:08,280 I've never met anyone in prison claiming they were guilty. 21 00:02:09,040 --> 00:02:10,800 If I remember correctly, Kraszewski was on that case. 22 00:02:11,480 --> 00:02:13,240 - He was running the investigation? - No. 23 00:02:14,720 --> 00:02:16,200 He was in charge of logistics. 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,760 He was an errand boy for the detectives, 25 00:02:18,840 --> 00:02:20,160 buying them smokes and stuff... 26 00:02:25,000 --> 00:02:28,240 "I decided to write 'cause I read an interview with a witness in my case 27 00:02:28,360 --> 00:02:31,120 who says he doesn't remember much because it happened a long time ago. 28 00:02:31,800 --> 00:02:33,800 I believe that he didn't remember back then 29 00:02:34,000 --> 00:02:35,680 and only said what he was told to." 30 00:02:36,240 --> 00:02:38,720 - Who is that witness? - Wait. 31 00:02:39,040 --> 00:02:41,560 - Come on. It'll be tomorrow soon. - Wait! 32 00:02:43,120 --> 00:02:46,400 "Please, help me. I know that my case is hopeless 33 00:02:46,480 --> 00:02:49,760 because all the possible instances have already sentenced me, 34 00:02:49,920 --> 00:02:53,320 but maybe if you talked to this witness. His name is Mariusz Rogalski. 35 00:02:53,760 --> 00:02:57,440 You are my only hope for not staying in this place 36 00:02:57,560 --> 00:03:02,640 until God switches off my light. Zenon Nowak." 37 00:03:03,240 --> 00:03:05,360 I think we shouldn't do it. 38 00:03:06,480 --> 00:03:09,720 He's been on the inside for 18 years and he got bored. 39 00:03:10,800 --> 00:03:15,440 He read about us and figured that he'll have some fun with us. 40 00:03:15,640 --> 00:03:19,400 What do we have to lose? I'd check that Rogalski out. 41 00:03:19,560 --> 00:03:21,920 But why? Isn't that a waste of time? 42 00:03:22,800 --> 00:03:25,360 Time is one thing. But why would one want to get into such a cesspool? 43 00:03:25,760 --> 00:03:27,800 - Stick to your exercises, mom. - I agree. 44 00:03:27,960 --> 00:03:31,560 I'd rather stay clean and scented. I have a baby on the way. 45 00:03:31,800 --> 00:03:33,640 We've already talked about it. We can't take every case. 46 00:03:33,760 --> 00:03:38,360 But it wouldn't hurt us to try, right? And if this man really is innocent? 47 00:03:38,520 --> 00:03:41,080 Can you imagine being innocent and still sent to prison for life? 48 00:03:41,280 --> 00:03:44,560 But there was an investigation, they found hard evidence against him. 49 00:03:44,800 --> 00:03:46,360 Three different instances sentenced him. 50 00:03:46,720 --> 00:03:49,680 I don't trust the police. Mostly, I wouldn't trust Kraszewski, 51 00:03:49,840 --> 00:03:51,880 - who was part of that investigation. - So, that's what bugs you! 52 00:03:51,960 --> 00:03:56,120 If there is a case with him involved, you lose your grasp on reality. 53 00:03:56,600 --> 00:03:58,760 That's just how she is and you just have to get used to that. 54 00:03:59,120 --> 00:04:00,440 - Hi, Piast. - Good morning! 55 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 - I think it's three to one. - It looks like it. 56 00:04:03,800 --> 00:04:05,960 Is this the voice of reason I hear? 57 00:04:09,840 --> 00:04:11,320 - Oh, damn it. - Does it hurt? 58 00:04:11,520 --> 00:04:13,320 - No! - No. 59 00:04:51,560 --> 00:04:53,040 So, you had your way, after all. 60 00:04:53,400 --> 00:04:55,760 - You know me. - Yes, I do. 61 00:05:00,000 --> 00:05:02,680 Wait. Doesn't work. 62 00:05:09,600 --> 00:05:10,640 Someone's coming. 63 00:05:22,320 --> 00:05:23,680 Wait... 64 00:05:27,800 --> 00:05:30,160 - Are you Jehovah's witnesses? - Mr. Rogalski? 65 00:05:31,920 --> 00:05:34,600 Police. You always walk in twos. 66 00:05:34,840 --> 00:05:37,200 No, we're not the police. We're journalists. 67 00:05:38,520 --> 00:05:43,760 So, the ATM has arrived again! How much for the interview? 68 00:05:44,000 --> 00:05:46,440 No, we're not here for the interview. We're writing a story. 69 00:05:47,080 --> 00:05:48,160 A story about the case... 70 00:05:48,640 --> 00:05:49,920 I know which case. 71 00:05:50,640 --> 00:05:53,240 They don't come to me for any other cases. 72 00:05:53,840 --> 00:05:54,880 You're writing about Hycel. 73 00:05:55,200 --> 00:05:57,760 I can talk to you but you have to pay me for it. 74 00:05:58,040 --> 00:06:00,080 - I'm in some financial trouble. - A hundred. 75 00:06:00,640 --> 00:06:01,600 - Two. - A hundred and fifty. 76 00:06:01,960 --> 00:06:03,320 - A hundred and fifty? - Yeah. 77 00:06:03,520 --> 00:06:09,000 Fine. But paid in advance. And be brief. My schedule is full. 78 00:06:09,400 --> 00:06:11,600 - Wait a moment. How much more? - Ten zloty. 79 00:06:11,880 --> 00:06:14,840 - I don't need it for the parking. - It's enough. 80 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 Okay, so... 81 00:06:26,280 --> 00:06:30,840 In 1999, you were a witness in Zenon Nowak's case? 82 00:06:31,080 --> 00:06:33,640 - Do you remember what happened then? - Vaguely. 83 00:06:34,200 --> 00:06:38,200 I'm pressed for time and my schedule was pretty full then, too. 84 00:06:38,760 --> 00:06:41,400 - What do you remember? - That I was young and beautiful. 85 00:06:41,800 --> 00:06:43,160 Who would doubt that? 86 00:06:43,400 --> 00:06:46,760 You don't believe me? I can show you the pictures. 87 00:06:46,920 --> 00:06:49,920 No, no. We believe you. But what of it? 88 00:06:51,640 --> 00:06:57,440 All of it. I was young and beautiful and made a living by keeping company 89 00:06:57,520 --> 00:07:01,720 with the not-so-young and beautiful but richer. 90 00:07:02,760 --> 00:07:03,840 And? 91 00:07:04,840 --> 00:07:06,080 And one day... 92 00:07:06,880 --> 00:07:13,360 I saw Wiesio Marczak getting in the car with him. 93 00:07:14,040 --> 00:07:16,720 - With him? - Yes, with him. With Hycel. 94 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - That's who we're talking about. - It was Nowak? 95 00:07:21,360 --> 00:07:22,680 Probably. 96 00:07:24,000 --> 00:07:28,240 No, I don't follow. Why "probably" and not "absolutely"? 97 00:07:28,800 --> 00:07:30,760 It was night. It was dark, right? 98 00:07:31,240 --> 00:07:34,240 You would have recognized the driver from 50 meters at night? 99 00:07:34,720 --> 00:07:37,640 I see. But why did you... 100 00:07:37,760 --> 00:07:41,480 Because I had problems with the police. As always. 101 00:07:42,480 --> 00:07:44,080 They brought me in for a line up... 102 00:07:45,200 --> 00:07:48,520 and that Nowak looked a bit like that guy behind the wheel. 103 00:07:48,800 --> 00:07:51,160 - The one you didn't see. - Who cares? 104 00:07:51,920 --> 00:07:53,280 He also had the exact same green Polonez. 105 00:07:53,400 --> 00:07:54,880 Half of Poland had cars like that back then. 106 00:07:54,960 --> 00:07:56,440 And half of those cars was green. 107 00:07:56,640 --> 00:07:58,120 Yes, I remember. 108 00:07:59,960 --> 00:08:01,240 Those were real fox traps. 109 00:08:01,640 --> 00:08:04,480 I assume your troubles were over after that? 110 00:08:05,120 --> 00:08:08,160 - You're quite clever. - Will you say the same to the police? 111 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 - No. - Why not? 112 00:08:10,480 --> 00:08:16,120 - Because my problems will never end. - And you're not ashamed? 113 00:08:18,600 --> 00:08:20,520 Why? Why? 114 00:08:23,200 --> 00:08:25,040 They didn't lock him up because of what I said. 115 00:08:25,200 --> 00:08:28,600 Or because of his green car. They had other evidence. 116 00:08:29,440 --> 00:08:32,120 Everything added up. He was a murderer, right? 117 00:08:32,440 --> 00:08:35,120 - I served the good cause, didn't I? - It's all so weird. 118 00:08:36,960 --> 00:08:38,480 I had a look at his files. 119 00:08:39,080 --> 00:08:42,280 And it turns out that after 2000, he spent some time in jail. 120 00:08:42,480 --> 00:08:45,880 Short terms, mainly for drug possession with intent to sell. 121 00:08:46,600 --> 00:08:49,240 I'll look through the paper archives. Maybe I'll find something there. 122 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 What about Kraszewski? 123 00:08:51,440 --> 00:08:53,240 Did he play an important role in this investigation? 124 00:08:53,320 --> 00:08:55,240 I told you, he was an errand boy. 125 00:08:55,560 --> 00:08:58,640 The investigation was run by a famous inspector Celiński, AKA "Celina," 126 00:08:58,760 --> 00:09:00,880 the most decorated criminal detective in Ł�dź. 127 00:09:01,040 --> 00:09:03,800 - Still on the job? - Retired. 128 00:09:04,040 --> 00:09:07,560 But very socially active. I think he even ran in council elections. 129 00:09:08,520 --> 00:09:10,760 I don't know him, but maybe I should. 130 00:09:10,960 --> 00:09:14,920 Well, better not. Unless you want to formalize Ultraviolet in Ł�dź. 131 00:09:17,920 --> 00:09:20,680 I wasn't the only one responsible for finally apprehending him. 132 00:09:20,960 --> 00:09:23,880 It was the work of the entire team. 133 00:09:24,400 --> 00:09:28,200 Great specialists appointed by the district police commissioner himself. 134 00:09:29,720 --> 00:09:33,040 Make sure you put that in your book. 135 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 Aspirant Michał Holender told me in secret that you're writing a book. 136 00:09:40,240 --> 00:09:42,880 Yes, but I'm just starting to collect materials. 137 00:09:43,040 --> 00:09:45,120 I have a long way to go before the book is ready. 138 00:09:45,200 --> 00:09:47,320 But I'd like it to have a chapter about you. 139 00:09:47,480 --> 00:09:49,640 After all, you were in charge of the team. 140 00:09:50,600 --> 00:09:51,960 Yes, yes... I was. 141 00:09:52,560 --> 00:09:58,120 It was a very difficult and complicated case. 142 00:09:58,440 --> 00:10:00,760 At first, we had to face a conspiracy of silence. 143 00:10:00,880 --> 00:10:04,360 And, as usually, a coincidence helped us solve the case. 144 00:10:04,560 --> 00:10:07,560 A momentary carelessness of that bastard. 145 00:10:08,400 --> 00:10:11,200 This carelessness, was it taking one of his victims for a ride, 146 00:10:11,360 --> 00:10:13,760 - while being watched by a witness? - You can say that. 147 00:10:14,040 --> 00:10:18,800 This witness isn't so sure now that the victim got into Nowak's car. 148 00:10:19,000 --> 00:10:20,160 Really? 149 00:10:20,400 --> 00:10:22,080 It doesn't matter now. 150 00:10:22,680 --> 00:10:25,600 Even back then, the witness alone was good for nothing. 151 00:10:26,720 --> 00:10:28,520 It was obvious he was a low life. 152 00:10:29,120 --> 00:10:30,320 Can we? 153 00:10:31,800 --> 00:10:36,280 No court would sentence anyone just listening to his testimony. 154 00:10:37,440 --> 00:10:40,240 My partner of that time, Wlodek Tomiak, and I 155 00:10:40,440 --> 00:10:45,160 agreed to believe him enough to check Nowak. 156 00:10:45,560 --> 00:10:50,040 He seemed suspicious, he didn't have an alibi, he matched the description. 157 00:10:50,560 --> 00:10:53,160 And then it turned out that we found Nowak's fingerprints 158 00:10:53,280 --> 00:10:55,360 on the keys which belonged to the victim. 159 00:10:55,680 --> 00:10:58,440 - And that was that. Want some? - Thank you. 160 00:11:02,440 --> 00:11:05,520 Why did Nowak stand trial just for the last murder? 161 00:11:05,840 --> 00:11:08,360 He didn't have the alibi for any of the murders, 162 00:11:08,560 --> 00:11:11,720 but the lack of alibi is not enough to charge someone. 163 00:11:12,440 --> 00:11:13,920 All the murders had the same modus operandi. 164 00:11:14,160 --> 00:11:16,440 First, he gave them a shot to make them sleep, 165 00:11:16,640 --> 00:11:20,320 then he strangled them slowly, while raping them. 166 00:11:20,560 --> 00:11:23,120 And finally, he placed the victim's cut off head 167 00:11:23,560 --> 00:11:25,920 between the naked victim's legs. 168 00:11:26,240 --> 00:11:29,560 Fucking pervert. 169 00:11:35,080 --> 00:11:38,480 Do you believe Nowak is guilty of all the murders? 170 00:11:38,720 --> 00:11:43,120 I have no doubts about it. But no evidence means no punishment. 171 00:11:45,400 --> 00:11:47,920 What about DNA tests? Maybe you could find something there? 172 00:11:48,960 --> 00:11:51,080 DNA? You're kidding? 173 00:11:51,840 --> 00:11:55,960 We were happy when we had batteries for flashlights. 174 00:11:57,360 --> 00:11:59,440 You could run tests today. 175 00:12:01,040 --> 00:12:06,400 We could but what for? He is already in jail and he'll stay there. 176 00:12:07,960 --> 00:12:11,640 Just one more question! Would you help me get to the files? 177 00:12:13,080 --> 00:12:16,000 I don't know. They should be somewhere in the district archive. 178 00:12:16,160 --> 00:12:19,880 The files always ended up there. I'll try to help you. 179 00:12:20,320 --> 00:12:21,440 Great! 180 00:12:32,400 --> 00:12:35,200 Thank you for organizing this trip. 181 00:12:42,040 --> 00:12:43,360 Ten minutes. 182 00:12:49,520 --> 00:12:51,880 - Good morning. - Not the worst, yes. 183 00:12:52,360 --> 00:12:55,200 It's nice that someone dropped by, but what is this about? 184 00:12:58,760 --> 00:13:01,360 It's about your freedom, sir. 185 00:13:02,240 --> 00:13:03,800 What could you possibly know about freedom? 186 00:13:06,360 --> 00:13:08,440 I suppose you'd like to get it back. 187 00:13:10,760 --> 00:13:11,880 A dream... 188 00:13:12,160 --> 00:13:14,920 Yes, but you know that dreams come true sometimes. 189 00:13:15,200 --> 00:13:17,000 Once again, you have no idea what you're talking about. 190 00:13:17,480 --> 00:13:18,920 So, enlighten me. 191 00:13:20,000 --> 00:13:21,960 Freedom and faith have a completely different meaning 192 00:13:22,080 --> 00:13:23,520 to you than they do to me. 193 00:13:24,560 --> 00:13:27,760 Once you're here, especially for something you didn't do, 194 00:13:27,840 --> 00:13:31,440 you gain a completely different perspective of those things. 195 00:13:33,280 --> 00:13:34,960 It's impossible to describe it with words. 196 00:13:35,520 --> 00:13:37,520 It's a feeling, not a thought. 197 00:13:38,920 --> 00:13:41,680 What a beautiful sentiment, as if you were quoting something. 198 00:13:43,080 --> 00:13:44,720 The one thing that is in abundance here is time. 199 00:13:45,560 --> 00:13:49,600 When you keep talking to yourself, you finally learn the words by heart. 200 00:13:52,160 --> 00:13:53,640 What is this feeling you were referring to? 201 00:13:53,960 --> 00:13:55,000 Pain. 202 00:13:59,200 --> 00:14:00,480 Have you ever killed someone? 203 00:14:04,680 --> 00:14:05,600 No. 204 00:14:16,440 --> 00:14:18,480 It's true I knew most of the victims. 205 00:14:18,800 --> 00:14:21,000 I frequented those places because I'm gay. 206 00:14:23,200 --> 00:14:25,920 It all added up, all they needed to do was to frame me. 207 00:14:26,200 --> 00:14:28,480 What do you mean, frame you? There was a witness, get it? 208 00:14:28,840 --> 00:14:32,600 A car, there were fingerprints. This is all evidence. Do you get it? 209 00:14:32,840 --> 00:14:34,600 A witness? That junkie, Rogalski? 210 00:14:34,960 --> 00:14:38,520 Who was selling his ass to whoever promised him drugs? 211 00:14:38,640 --> 00:14:42,480 It doesn't matter! And fingerprints? 212 00:14:43,400 --> 00:14:45,920 Talk to my lawyer. It wasn't her finest hour. 213 00:14:48,040 --> 00:14:49,000 No hard feelings, though. 214 00:14:49,440 --> 00:14:50,880 Maybe she'll be able to tell you something. 215 00:14:51,080 --> 00:14:52,560 - Tell us what? - How should I know? 216 00:14:58,360 --> 00:15:01,280 "It was enough to frame me." Poor soul. 217 00:15:02,240 --> 00:15:05,840 He says he didn't do it and you just swallow it like a young pelican. 218 00:15:06,360 --> 00:15:07,280 Please... 219 00:15:07,360 --> 00:15:10,160 A fake witness who's a junkie. Green Polonez, 220 00:15:10,320 --> 00:15:12,880 there is no trace of this case in any of the computers. 221 00:15:13,120 --> 00:15:14,360 They didn't have computers back then. 222 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 - What about the archives? - Also no. 223 00:15:16,840 --> 00:15:19,520 I'm asking if there is any trace of it in the archives. 224 00:15:19,800 --> 00:15:20,920 I haven't checked yet. 225 00:15:21,160 --> 00:15:24,160 If there is any evidence there, one could run DNA tests now. 226 00:15:24,280 --> 00:15:27,480 - An interesting idea. - Could you repeat that? 227 00:15:27,880 --> 00:15:29,800 It's an interesting idea. Didn't you hear me? 228 00:15:30,000 --> 00:15:32,080 No, I'm short of hearing! 229 00:15:34,160 --> 00:15:36,880 - No, it doesn't make any sense. - What? 230 00:15:37,360 --> 00:15:39,360 - Several murders over several years. - Yeah? 231 00:15:39,880 --> 00:15:42,840 Then the investigation. Nowak ends up in prison and the murders stop. 232 00:15:43,280 --> 00:15:45,080 What's there to dig into? 233 00:15:45,400 --> 00:15:47,480 That's the best way to escape punishment, right? 234 00:15:49,160 --> 00:15:51,080 And you have a monopoly on truth? 235 00:15:58,680 --> 00:16:04,080 Of course I remember. It's not every day I defend serial killers. 236 00:16:05,000 --> 00:16:07,200 You think he is a serial killer? 237 00:16:08,560 --> 00:16:11,240 It's not important what I think. The court has ruled. 238 00:16:11,720 --> 00:16:14,080 Could the court have ruled differently? 239 00:16:15,400 --> 00:16:18,800 Maybe it could. I'd be so much better defending this case today. 240 00:16:20,160 --> 00:16:21,360 Better? Why? 241 00:16:22,840 --> 00:16:25,040 More experienced, surer of myself. 242 00:16:26,720 --> 00:16:29,480 I wouldn't let anyone push me aside like that. 243 00:16:30,800 --> 00:16:33,080 How did they push you aside? 244 00:16:36,000 --> 00:16:39,120 I learned from the recording judge, 245 00:16:39,920 --> 00:16:41,480 and no, I won't give you the name... 246 00:16:42,000 --> 00:16:44,440 that the prosecution had a witness, 247 00:16:44,600 --> 00:16:47,440 and they were doing all they could to hide him from me. 248 00:16:47,560 --> 00:16:49,040 And I couldn't find him. 249 00:16:50,680 --> 00:16:52,560 Why would they try to hide him? 250 00:16:54,320 --> 00:16:57,000 Because he stood in total opposition to their line of prosecution. 251 00:16:57,360 --> 00:16:59,920 Besides, it was all happening under pressure from the media. 252 00:17:00,600 --> 00:17:03,600 Everyone wanted it to be over, to find the culprit. 253 00:17:04,400 --> 00:17:06,120 For it to be home and dry. 254 00:17:08,880 --> 00:17:11,400 - Do you know this witness's name? - I don't. 255 00:17:11,640 --> 00:17:15,160 Counsellor... you wanted to be better. 256 00:17:31,040 --> 00:17:35,160 I won't give you the name, but I can give you the date, 257 00:17:35,640 --> 00:17:38,000 when he was called in for the lineup. 258 00:18:26,600 --> 00:18:31,200 - How are things? - The archives are a dead end. 259 00:18:31,520 --> 00:18:32,640 Why? 260 00:18:34,200 --> 00:18:37,680 The case files are almost empty. And nothing to run DNA tests on. 261 00:18:37,880 --> 00:18:40,280 What do you mean, empty? This case was active for years! 262 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 Maybe they were just messy. 263 00:18:42,600 --> 00:18:43,800 Or someone removed them, 264 00:18:43,920 --> 00:18:45,800 and hoped everyone else will think that it's just a mess. 265 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 - Maybe someone removed them. - See? 266 00:18:52,880 --> 00:18:53,840 Come on, people! 267 00:18:54,280 --> 00:18:56,600 So Rogalski isn't a very credible witness. 268 00:18:57,280 --> 00:18:58,560 He never was credible. 269 00:18:59,400 --> 00:19:01,640 What's more, someone has removed files from the archive, 270 00:19:01,720 --> 00:19:05,280 and the prosecution hid a witness whom they considered inconvenient. 271 00:19:06,200 --> 00:19:08,320 I told you there was definitely something fishy! 272 00:19:08,600 --> 00:19:11,640 - Enough for us to not to take it! - Piast, are you there? 273 00:19:11,920 --> 00:19:15,640 I'm in the digital archives of the appeal court in Ł�dź. 274 00:19:17,440 --> 00:19:18,720 RECONSTRUCTION OF COURT OF APPEALS BUILDING 275 00:19:18,800 --> 00:19:20,920 They must have just started digitalizing the documents, 276 00:19:21,160 --> 00:19:24,320 because there are hardly any digital files in district courts. 277 00:19:25,360 --> 00:19:28,200 Some catalogues are full of nothing but garbage, others are empty... 278 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 NO ATTACHMENT 279 00:19:29,400 --> 00:19:32,240 And it seems like we got here only a moment too late. 280 00:19:33,000 --> 00:19:35,520 I can see archive's entry logs. 281 00:19:35,720 --> 00:19:39,360 Someone cleared out those files within the last 24 hours. 282 00:19:40,320 --> 00:19:44,160 - Great. We're toast. - Not necessarily! 283 00:19:45,080 --> 00:19:46,400 There might be nothing in court, 284 00:19:46,520 --> 00:19:48,480 but the police has its entry books as well. 285 00:19:48,880 --> 00:19:51,560 Whenever someone comes, they make them sign in. 286 00:19:51,720 --> 00:19:55,120 They had a book like that back then, and such books are not thrown out. 287 00:19:55,800 --> 00:19:58,880 What's more, Nowak's lawyer didn't know the name 288 00:19:58,960 --> 00:20:02,960 but she gave us the date when he was brought in for a line up. 289 00:20:03,680 --> 00:20:06,120 It was May 13th, 1999. 290 00:20:12,640 --> 00:20:15,480 By the time we single out the witness hidden by the prosecution, 291 00:20:15,600 --> 00:20:17,760 Nowak will complete his life sentence. 292 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 The only people that are of interest to us are those 293 00:20:20,840 --> 00:20:23,280 whose names are accompanied by a line "for a line up." 294 00:20:24,000 --> 00:20:26,520 There are four of them. Three women and only one man. 295 00:20:26,840 --> 00:20:28,000 That does make it easier. 296 00:20:29,280 --> 00:20:32,840 Wait, wait! Ludwik Wisniewski? 297 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 Pick up! 298 00:20:39,240 --> 00:20:42,920 Can't you hear they're calling us, you dummy? Hello! 299 00:20:43,400 --> 00:20:47,720 I found two middle aged men by the name L. Wisniewski on social media. 300 00:20:48,640 --> 00:20:52,720 But only one of them a has a profile on Binder. It's an app for gays. 301 00:20:56,120 --> 00:20:57,000 Okay... 302 00:20:57,280 --> 00:21:00,720 He lives in Warsaw with his wife and two kids. 303 00:21:01,080 --> 00:21:02,120 Great! 304 00:21:04,080 --> 00:21:05,640 But what's next? 305 00:21:06,080 --> 00:21:08,000 He's hiding with his family in Warsaw, 306 00:21:08,120 --> 00:21:10,280 and we're just gonna reach out to him on his social media site? 307 00:21:10,880 --> 00:21:14,360 I know who can help us! Adrian! 308 00:21:15,120 --> 00:21:18,680 - But isn't he into women? - Not necessarily. 309 00:21:57,920 --> 00:21:59,080 Leopard? 310 00:22:01,240 --> 00:22:07,520 When her husband caught us in bed, first, he just wanted to kill me... 311 00:22:08,360 --> 00:22:12,520 obviously. Three days later, we were lovers! 312 00:22:14,480 --> 00:22:16,400 The only problem was 313 00:22:16,520 --> 00:22:21,360 not letting him find out that I was still seeing his wife. 314 00:22:21,480 --> 00:22:24,920 And she couldn't know I was seeing him... 315 00:22:26,920 --> 00:22:31,920 You don't come here often, do you? I've never seen you before. 316 00:22:33,880 --> 00:22:35,680 And I would remember you. 317 00:22:37,240 --> 00:22:39,040 I'm good with faces. 318 00:22:40,000 --> 00:22:44,240 Is it why you didn't recognize Nowak during a line up? 319 00:22:48,800 --> 00:22:51,560 - Who are you? - Ultraviolet. 320 00:22:55,000 --> 00:22:59,040 I am someone who wants to help get an innocent man out of prison. 321 00:22:59,800 --> 00:23:02,120 The real killer is still out there. 322 00:23:02,240 --> 00:23:04,680 We need to stop him from killing again, right? 323 00:23:05,520 --> 00:23:08,680 Hey... Ludwik, calmly. 324 00:23:10,480 --> 00:23:11,720 Calmly. 325 00:23:26,920 --> 00:23:28,360 TAXI 326 00:23:42,560 --> 00:23:43,840 I ran... 327 00:23:47,360 --> 00:23:48,440 from over there... 328 00:23:53,800 --> 00:23:55,240 I don't know how much time passed. 329 00:23:55,680 --> 00:24:00,560 Finally, I got to an asphalt road. 330 00:24:04,800 --> 00:24:06,960 A passing car stopped... 331 00:24:08,840 --> 00:24:10,440 and I'm alive. 332 00:24:11,920 --> 00:24:13,360 What about the police? 333 00:24:18,960 --> 00:24:21,440 They brought me in for a line up. 334 00:24:22,520 --> 00:24:25,640 When I didn't recognize him, they lost interest. 335 00:24:29,040 --> 00:24:31,640 I called them few times after that until one of them asked... 336 00:24:33,360 --> 00:24:34,920 if my wife knows... 337 00:24:37,800 --> 00:24:40,680 about my extramarital affairs. 338 00:24:41,960 --> 00:24:43,360 So I stopped calling. 339 00:24:43,840 --> 00:24:45,840 Fuckers! 340 00:24:48,040 --> 00:24:49,480 How did he bring you here? 341 00:24:51,400 --> 00:24:53,760 He must have put something in my drink when we were still in the club. 342 00:25:00,560 --> 00:25:01,920 You're up? 343 00:25:03,680 --> 00:25:05,560 Sorry, I couldn't wait. 344 00:25:09,160 --> 00:25:13,080 Well? Shall we begin? 345 00:25:13,600 --> 00:25:15,920 What are you going to do to me? 346 00:25:24,640 --> 00:25:27,840 If you're going to kill me, at least I want to know why. 347 00:25:29,440 --> 00:25:30,880 You know what? 348 00:25:32,680 --> 00:25:37,160 Someone... did something bad to me once. 349 00:25:38,280 --> 00:25:41,400 Now, I'm doing it to others. It's the domino effect. 350 00:25:43,680 --> 00:25:47,680 Someone once did me wrong too, but I don't hurt anyone else. 351 00:25:50,200 --> 00:25:51,760 Someone hurt you? 352 00:25:52,400 --> 00:25:54,240 We've got time. 353 00:25:55,720 --> 00:25:58,200 Tell me about it. 354 00:26:00,240 --> 00:26:05,520 I told him my story. He took the blindfold off, untied me. 355 00:26:07,480 --> 00:26:09,560 He told me to undress. 356 00:26:11,720 --> 00:26:14,080 I think he was getting ready to finish me off, but maybe... 357 00:26:16,320 --> 00:26:19,480 after that conversation... maybe it got more difficult for him. 358 00:26:20,080 --> 00:26:21,320 He disappeared for a while. 359 00:26:22,360 --> 00:26:29,160 I knew I only had seconds, so I jumped up and out through a closed window. 360 00:26:31,360 --> 00:26:34,160 Why didn't the police take it seriously? 361 00:26:39,200 --> 00:26:41,520 They had a suspect whom I didn't recognize. 362 00:26:45,920 --> 00:26:49,960 - Maybe they thought I was lying. - It's all right. 363 00:26:55,080 --> 00:26:57,520 - I'm sorry. - I'll take you back to Warsaw. 364 00:30:05,360 --> 00:30:09,800 Oh, fuck! Oh, fuck! Oh, fuck! 365 00:30:13,560 --> 00:30:14,640 Fuck! 366 00:30:23,000 --> 00:30:24,400 And? 367 00:30:27,120 --> 00:30:29,480 The house hasn't been lived in for over 30 years. 368 00:30:30,080 --> 00:30:31,800 It doesn't have an owner. 369 00:30:32,640 --> 00:30:34,760 It used to belong to a director of textile factory. 370 00:30:34,880 --> 00:30:38,960 He died, and the family still can't agree who should have this place. 371 00:30:39,080 --> 00:30:40,760 Meanwhile, the house falls into ruin. 372 00:30:41,560 --> 00:30:43,880 Thank you for a fascinating history of this place, 373 00:30:43,960 --> 00:30:46,560 but I meant more what's inside the house than the house itself. 374 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 If it wasn't for us, you would have never found this place. 375 00:30:51,280 --> 00:30:53,000 I think we're entitled to some information. 376 00:30:53,080 --> 00:30:55,920 - There is a body... - You don't say? 377 00:30:57,680 --> 00:30:59,960 The naked body was arranged on its stomach... 378 00:31:01,120 --> 00:31:04,440 the same way Hycel arranged bodies of his victims. 379 00:31:04,960 --> 00:31:06,720 The head was cut off and put between the legs. 380 00:31:07,160 --> 00:31:08,720 Jesus! What a nightmare. 381 00:31:09,880 --> 00:31:12,160 - There is something else? - Clothes. 382 00:31:13,160 --> 00:31:15,080 We found clothes in the opposite corner of the cellar. 383 00:31:15,200 --> 00:31:17,640 They're quite well preserved. We found an ID card. 384 00:31:18,400 --> 00:31:20,200 You have to check when the person was reported missing. 385 00:31:20,480 --> 00:31:21,800 Take it easy, boss. 386 00:31:23,320 --> 00:31:25,600 The family reported him missing in 1986. 387 00:31:27,480 --> 00:31:30,120 Now, I need something in return. I need to know who brought you here. 388 00:31:30,320 --> 00:31:32,080 We gave you this. Call it an advance. 389 00:31:40,520 --> 00:31:42,920 The victim was reported missing in 1986. 390 00:31:43,000 --> 00:31:44,880 We have to check where Nowak was back then. 391 00:31:45,200 --> 00:31:46,760 Okay, wait a moment. 392 00:31:50,600 --> 00:31:55,200 I found an article saying that Nowak started his killing spree in Ł�dź, 393 00:31:55,400 --> 00:32:01,600 when he came back from Chicago after living there for ten years. 394 00:32:02,040 --> 00:32:03,240 When did he come back? 395 00:32:03,600 --> 00:32:08,120 Right before the first documented murder. In January of 1991. 396 00:32:08,280 --> 00:32:11,080 So, the one I found isn't one of Nowak's victims. 397 00:32:11,200 --> 00:32:13,040 Nowak was abroad at that time. 398 00:32:14,600 --> 00:32:18,440 So, Nowak is not a serial killer but he was proven guilty killing Marczak. 399 00:32:19,120 --> 00:32:20,800 I'm sorry but I'll never believe that. 400 00:32:21,240 --> 00:32:23,520 We all know you like him, though we still don't know why. 401 00:32:24,720 --> 00:32:26,400 I spent some time browsing the internet. 402 00:32:26,600 --> 00:32:29,040 You're not the only one believing Nowak. 403 00:32:29,120 --> 00:32:31,320 A psychology professor wrote a whole study proving his innocence... 404 00:32:31,400 --> 00:32:32,440 IN DEFENSE OF ZENON NOWAK 405 00:32:32,680 --> 00:32:36,000 - What's this professor's name? - Professor Lukasz Rolak. 406 00:33:11,000 --> 00:33:12,760 I didn't say you can come in. 407 00:33:13,000 --> 00:33:16,200 - I'm sorry. It's important. - I do not sign grades today. 408 00:33:16,600 --> 00:33:18,920 I'm not here about that. I already have a diploma. 409 00:33:19,000 --> 00:33:20,680 - But not a long time ago. - Quite a long time ago! 410 00:33:21,000 --> 00:33:24,360 - So, what now? - I'd like to talk about Nowak. 411 00:33:24,760 --> 00:33:28,560 Zenon Nowak? Life term for innocence? 412 00:33:29,400 --> 00:33:32,400 It's a vast subject. Call me, we can arrange a meeting. 413 00:33:32,560 --> 00:33:36,800 We're in no hurry. Nowak won't go anywhere ever. 414 00:33:37,080 --> 00:33:39,600 I believe something might be changing in his case. 415 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 I know it inside out. I've been trying to set him free for years. 416 00:33:44,040 --> 00:33:46,160 Is there something I'm not aware of? Do, enlighten me. 417 00:33:47,360 --> 00:33:50,360 This morning, I found a corpse of someone we believe is Hycel's victim 418 00:33:50,960 --> 00:33:53,400 killed when Nowak wasn't even in the country. 419 00:33:54,600 --> 00:33:56,440 - You found a corpse? - Yes. 420 00:33:56,960 --> 00:34:00,120 - With the head cut off? - And placed between the legs. 421 00:34:08,360 --> 00:34:11,800 Remind me, what was it exactly that you were studying? 422 00:34:12,200 --> 00:34:13,400 Philosophy. 423 00:34:14,640 --> 00:34:19,520 We'll have to confirm that with dental records or DNA 424 00:34:19,800 --> 00:34:22,880 but according to the recovered ID, the body, or should I say remains, 425 00:34:23,080 --> 00:34:29,840 belong to a well-known persona in the gay community called Bernard Walicki. 426 00:34:31,400 --> 00:34:36,520 He was in close relations with the witness, Rogalski. 427 00:34:37,600 --> 00:34:38,720 So, he was gay? 428 00:34:40,800 --> 00:34:42,240 Did you question Rogalski about that? 429 00:34:43,760 --> 00:34:45,720 We went to see him but he was unfit to talk. 430 00:34:46,360 --> 00:34:48,080 He was never fit to talk in the first place. 431 00:34:49,000 --> 00:34:52,560 From what I recall, his testimony was first real evidence in that case. 432 00:34:53,680 --> 00:34:56,000 I think this is just one more of Nowak's victims 433 00:34:56,400 --> 00:34:57,560 and we can stop looking into that. 434 00:34:57,800 --> 00:34:59,960 I've talked to inspector Celiński and he believes so, too. 435 00:35:00,240 --> 00:35:03,760 But Nowak wasn't in Poland then. Were you a little more careful, 436 00:35:03,880 --> 00:35:05,760 you probably wouldn't have missed that detail. 437 00:35:08,160 --> 00:35:09,880 We won't stop looking into anything. 438 00:35:11,320 --> 00:35:13,520 Question Rogalski one more time. And go to Nowak. 439 00:35:18,680 --> 00:35:20,680 Want some jam with that? 440 00:35:25,160 --> 00:35:28,040 Rolak created a psychological profile of the murderer 441 00:35:28,200 --> 00:35:31,320 and told me that Nowak never fitted it. 442 00:35:31,880 --> 00:35:35,240 According to him, the murderer is an educated, wealthy person, 443 00:35:35,440 --> 00:35:40,080 most probably someone important, extrovert and outgoing. 444 00:35:40,240 --> 00:35:42,280 So, a complete opposition to Nowak. 445 00:35:42,440 --> 00:35:45,560 How did he explain that the murders stopped after Nowak was sent to prison? 446 00:35:45,880 --> 00:35:48,920 Just like I did. The psychopath used that opportunity. 447 00:35:49,280 --> 00:35:52,360 And something must have happened in the killer's life around that time 448 00:35:52,600 --> 00:35:55,800 that raised his self-esteem. He must have been promoted in some way, 449 00:35:55,920 --> 00:35:58,200 maybe as a public officer, even a policeman. 450 00:35:58,360 --> 00:35:59,600 And that might have compensated 451 00:35:59,680 --> 00:36:01,440 for the lack of satisfaction he derived from killing. 452 00:36:01,720 --> 00:36:05,680 What does it mean for us? The killer is among the policemen? 453 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Not for a killer. 454 00:36:07,120 --> 00:36:10,280 I finally managed to find parts of the digitalized files. 455 00:36:10,680 --> 00:36:14,880 They're from a crime lab and one thing got me curious. 456 00:36:15,400 --> 00:36:18,160 That key with Nowak's finger prints that ultimately got him convicted. 457 00:36:18,280 --> 00:36:19,840 There were two reports of the analysis. 458 00:36:20,720 --> 00:36:22,680 The first one has been erased from the archives... 459 00:36:22,800 --> 00:36:23,880 RESULTS REMOVED 460 00:36:24,200 --> 00:36:26,680 ...and the second one says that fingerprints belong to the victim, 461 00:36:27,000 --> 00:36:30,120 his mother and... Nowak. 462 00:36:31,440 --> 00:36:33,000 Who signed the report? 463 00:36:34,160 --> 00:36:36,240 There is a stamp but it's almost illegible. 464 00:36:36,480 --> 00:36:40,640 Doctor Wojciech Zal... I can't read the rest. 465 00:36:41,200 --> 00:36:45,680 I'll try to figure that out and I'll pay a visit to doctor Zal. 466 00:36:45,760 --> 00:36:47,360 Or whatever he is called. 467 00:36:48,320 --> 00:36:50,360 - Talk to you soon, guys. - Bye! 468 00:37:09,440 --> 00:37:11,680 Don't you have anything better to do? 469 00:37:13,320 --> 00:37:15,640 - Oh, it's you, Inspector. Hello. - Hello. 470 00:37:17,000 --> 00:37:19,480 In the good old days, he would have been sentenced to death. 471 00:37:20,000 --> 00:37:22,960 But luckily, the death penalty was abolished so he's alive. 472 00:37:23,120 --> 00:37:27,160 Luckily? He murdered ten people. Eleven, with what you dug up. 473 00:37:27,680 --> 00:37:28,960 And luckily, he's alive? 474 00:37:30,120 --> 00:37:33,640 He didn't kill the one I found 'cause he wasn't in the country then. 475 00:37:34,880 --> 00:37:37,040 I'm sure he had something to do with that. I would have found it. 476 00:37:37,280 --> 00:37:40,240 - I'm sure of that. - Are my ears deceiving me? 477 00:37:40,320 --> 00:37:41,800 You're sneering at me, doll? 478 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 - Let me go! Now! - Or what? 479 00:37:44,080 --> 00:37:47,240 - Let me go! - Ola! Ola! 480 00:37:54,480 --> 00:37:55,920 Who is that? 481 00:37:56,680 --> 00:37:59,120 A police inspector. He's retired, as you can see. 482 00:38:04,680 --> 00:38:07,520 - What? - Nothing. 483 00:38:09,520 --> 00:38:12,320 I heard you and your mom handled Celiński pretty well. 484 00:38:13,640 --> 00:38:17,560 - Now I know where you got your temper. - Yeah... sure, smartass. 485 00:38:17,840 --> 00:38:20,080 Better tell me how you found out who signed those reports! 486 00:38:20,280 --> 00:38:23,880 Zalecki. Waldemar told me. They were starting here together. 487 00:38:24,080 --> 00:38:26,440 Are you trying to tell me that your boss is helping us? 488 00:38:26,600 --> 00:38:29,560 - I wouldn't say "us." - Yes, of course. 489 00:38:29,800 --> 00:38:33,240 It surprises me. Usually, he just sweeps everything under the rug 490 00:38:33,400 --> 00:38:36,240 but know he's sharing names and reopening investigations. 491 00:38:36,400 --> 00:38:40,240 It's his ambition talking. Celiński was always his idol. 492 00:38:40,840 --> 00:38:45,360 I'm shocked. Honestly. Waldemar has been miraculously healed. 493 00:38:45,640 --> 00:38:49,400 It's not about being miraculously healed. He remembered that around that time, 494 00:38:49,800 --> 00:38:52,880 the first cameras were used for recording interrogations. 495 00:38:53,240 --> 00:38:56,520 He's looking for the person who could have taken the files out. Voilà. 496 00:38:57,120 --> 00:38:58,800 We did all the usual tests. 497 00:38:59,440 --> 00:39:01,520 They brought the evidence they collected... 498 00:39:02,560 --> 00:39:05,520 we dusted for fingerprints and looked for other traces 499 00:39:06,080 --> 00:39:10,720 but it didn't get us anywhere. DNA tests were in their infancy back then. 500 00:39:11,840 --> 00:39:13,680 The fingerprints, however, were quite distinct. 501 00:39:18,360 --> 00:39:19,720 However... 502 00:39:21,560 --> 00:39:25,040 The most distinct prints belonged to the suspect. 503 00:39:27,240 --> 00:39:29,920 But there were no fingerprints the first time. 504 00:39:30,440 --> 00:39:31,920 What do you mean, there were no fingerprints? 505 00:39:32,400 --> 00:39:36,800 That was weird. The first time I got those keys to be tested, Waldek, 506 00:39:37,200 --> 00:39:40,000 I mean Kraszewski, brought them. And that was normal. 507 00:39:40,600 --> 00:39:43,000 They always sent constables with the evidence. 508 00:39:43,480 --> 00:39:45,440 But the next time I saw those keys, Tomiak brought them in. 509 00:39:45,840 --> 00:39:47,960 He was running the investigation with Celiński. 510 00:39:48,320 --> 00:39:51,240 He was a commissioner and very important. 511 00:39:52,200 --> 00:39:54,120 Normally, he didn't have time to run along the corridors. 512 00:39:54,360 --> 00:39:55,640 But he came nonetheless. 513 00:39:56,760 --> 00:39:59,640 I told him we already tested those keys... 514 00:40:00,840 --> 00:40:02,640 and he replied that maybe we weren't thorough enough, 515 00:40:02,960 --> 00:40:04,200 and that I should test them again. 516 00:40:08,280 --> 00:40:09,440 I was young... 517 00:40:10,800 --> 00:40:12,240 I didn't want to argue. 518 00:40:14,200 --> 00:40:17,080 Unfortunately, Tomiak died of a heart attack few years ago. 519 00:40:17,320 --> 00:40:19,040 But Celiński is still alive. 520 00:40:23,480 --> 00:40:25,920 A spoon and a half and no milk, right? 521 00:40:26,120 --> 00:40:30,120 - Right. Impressive memory. - Thank you for finding the time. 522 00:40:30,280 --> 00:40:32,600 For you? Always. 523 00:40:34,440 --> 00:40:37,680 By the way, I wanted to apologize for that incident with that girl. 524 00:40:37,880 --> 00:40:39,200 I lost my temper and I shouldn't have. 525 00:40:40,960 --> 00:40:44,080 That's all right. I lose my temper sometimes, too. 526 00:40:49,600 --> 00:40:52,440 - We found a new body. - I've heard about it. 527 00:40:54,560 --> 00:40:56,840 - I reopened the investigation. - You had no choice. 528 00:40:57,560 --> 00:41:01,800 You'll close it, eventually. We had hard evidence. It must have been him. 529 00:41:02,840 --> 00:41:05,080 Right. The evidence. 530 00:41:07,320 --> 00:41:09,480 You know that most of the case files disappeared. 531 00:41:11,280 --> 00:41:12,720 Let me show you something. 532 00:41:13,080 --> 00:41:14,720 It's from the cameras in the interrogation room. 533 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 Remember? It was a gift from Sweden, we were testing them. 534 00:41:17,320 --> 00:41:18,560 I remember. 535 00:41:21,200 --> 00:41:22,760 Recognize those keys? 536 00:41:24,640 --> 00:41:27,800 - No. - You haven't even looked at them! 537 00:41:29,840 --> 00:41:32,040 Make real sure, you fucking pervert! 538 00:41:32,760 --> 00:41:35,880 So? Do you recognize them or not? 539 00:41:39,400 --> 00:41:40,800 Take a closer look! 540 00:41:50,320 --> 00:41:54,280 You don't? Well, that's a shame. Be it as you wish. 541 00:41:59,520 --> 00:42:00,800 So what? 542 00:42:01,320 --> 00:42:04,800 So, an innocent man spent 18 years in prison because of you. 543 00:42:05,480 --> 00:42:10,240 That fucker wasn't innocent. He was sly, we had to outsmart him. 544 00:42:29,080 --> 00:42:30,320 I am placing you under arrest 545 00:42:30,480 --> 00:42:33,560 for obstructing an ongoing criminal investigation, 546 00:42:34,040 --> 00:42:39,080 manipulating the evidence and forcing witnesses to perjury. 547 00:42:39,800 --> 00:42:41,520 What the fuck are you doing? 548 00:42:43,680 --> 00:42:46,680 I'm a high-ranking police officer! I deserve respect! 549 00:42:52,760 --> 00:42:55,320 - I'll go without these. - Cuff him! 550 00:42:57,120 --> 00:42:59,280 There is a statute of limitations so they'll probably let you go, 551 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 but you'll have 48 hours. 552 00:43:02,560 --> 00:43:05,080 I'll send the whole precinct downstairs, so they can see you. 553 00:43:06,480 --> 00:43:07,880 Get him out of here. 554 00:43:43,600 --> 00:43:45,280 Hey! Wait a minute! 555 00:43:47,680 --> 00:43:48,880 Good morning. 556 00:43:50,840 --> 00:43:52,560 Today it really is. 557 00:43:53,560 --> 00:43:55,000 Do you need a ride somewhere? 558 00:43:55,440 --> 00:44:00,280 No, thank you. I'll walk. I haven't had a walk in a long time. 559 00:44:01,680 --> 00:44:04,840 - Do you have a place to go? - Not really. 560 00:44:06,040 --> 00:44:08,360 I'll just go straight ahead. Maybe to see my mother's grave. 561 00:44:10,640 --> 00:44:14,040 - Good luck, Zenon! Take care. - Thanks! 562 00:44:15,360 --> 00:44:17,800 - Sorry, madame... - Yes? 563 00:44:19,840 --> 00:44:22,680 You saved my life and I don't even know your name. 564 00:44:23,400 --> 00:44:25,680 Alexandra. Ola, if you want. 565 00:44:29,360 --> 00:44:31,200 Thank you... Ola. 566 00:44:31,840 --> 00:44:35,920 - It was a good idea, writing to us. - I never wrote you. Bye. 567 00:44:52,200 --> 00:44:53,320 INCOMING CALL 568 00:44:55,000 --> 00:44:56,760 - And? - He's out! 569 00:44:57,480 --> 00:45:00,080 We did it? Freedom? Great! 570 00:45:02,080 --> 00:45:04,000 Equality and brotherhood! 571 00:45:05,040 --> 00:45:07,000 You did it, you saved an innocent man's life. 572 00:45:07,280 --> 00:45:11,080 No, no, no! I didn't! We did it, my friends! 573 00:48:14,350 --> 00:48:16,350 Subtitle translation by Zofia Piwowarska 48099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.