All language subtitles for Ultraviolet S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:29,720 --> 00:00:30,920 Freakin' hell! 2 00:00:32,640 --> 00:00:34,800 What are you doing? Do you want to die? 3 00:01:01,040 --> 00:01:05,840 Chilli Zet Radio. Tune into the chill-out. 4 00:01:06,080 --> 00:01:07,280 You were supposed to be faster. 5 00:01:08,600 --> 00:01:10,920 Isn't it a requirement that you have a driver's license 6 00:01:11,000 --> 00:01:12,960 for a few years before you start driving others? 7 00:01:13,200 --> 00:01:16,840 It is. I've been driving for a while now but it doesn't change anything. 8 00:01:16,960 --> 00:01:20,200 - All right, I think I will get out. - Don't! It'll clear up in a minute! 9 00:01:22,560 --> 00:01:24,440 Do you have to terrorize passengers like that? 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,960 This goddamn ringtone is driving me nuts! 11 00:01:27,680 --> 00:01:29,440 It's irritating. I am not surprised you have such low ratings. 12 00:01:29,520 --> 00:01:30,960 If you only knew how little I care about those. 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,320 - I'm out. Thank you very much. - You are welcome. 14 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 Jerk. 15 00:01:43,760 --> 00:01:47,200 What? Mom? You're in agony? Dying? What is it? 16 00:01:47,280 --> 00:01:49,680 You wish. But not this time. 17 00:01:49,840 --> 00:01:52,280 Although we are all getting closer to death with every instant. 18 00:01:53,120 --> 00:01:55,800 Great, but why do you keep calling me? I'm working! 19 00:01:56,079 --> 00:01:58,080 - I have this favor to ask. - A big one? 20 00:01:58,160 --> 00:02:01,240 No bigger than staying with someone for weeks on end. Catering included. 21 00:02:01,360 --> 00:02:03,759 What catering? Your fridge is permanently empty. 22 00:02:05,280 --> 00:02:08,360 - Listen, it's about your cop-friend. - Yes, Michał. 23 00:02:08,880 --> 00:02:10,400 You need to get together with him. 24 00:02:12,040 --> 00:02:14,480 Because I need that form from the police, understand? 25 00:02:14,599 --> 00:02:18,080 I need it to get that sticker with the wheelchair, 26 00:02:18,159 --> 00:02:20,200 so I can use disabled parking places. 27 00:02:20,600 --> 00:02:22,520 But you never drive anywhere! 28 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 But I will when I get the sticker! 29 00:02:25,159 --> 00:02:28,640 He doesn't deal with this sort of thing. Besides, he isn't "mine." 30 00:02:29,040 --> 00:02:31,440 I don't know. Give me the number and I'll make the call myself. 31 00:02:31,520 --> 00:02:38,120 Not an option! You won't be calling him! Okay, I'll talk to him myself. 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,320 Mom, I wanted... 33 00:02:56,200 --> 00:03:01,520 Could you do that for me? Please? Pretty please! 34 00:03:02,080 --> 00:03:04,320 - I will do that for you. - Thank you. 35 00:03:04,519 --> 00:03:06,840 Wait. Not in front of the child. 36 00:03:07,040 --> 00:03:10,800 Come with me darling, okay? Come on, don't be scared. There we go! 37 00:03:12,479 --> 00:03:15,520 I asked how she got the name, but she didn't say. 38 00:03:17,959 --> 00:03:20,120 I was driving down the road. It was dark. 39 00:03:20,320 --> 00:03:23,160 I had to swerve to avoid hitting her. 40 00:03:26,040 --> 00:03:27,279 I got out of the car. 41 00:03:28,200 --> 00:03:29,720 I looked at her and saw the blood on her hands. 42 00:03:29,840 --> 00:03:33,599 - Come with me for a second. - Monika, can you look after her? 43 00:03:33,680 --> 00:03:35,560 I'm sorry, write it all down, all right? 44 00:03:41,959 --> 00:03:44,719 Let's start from the beginning. You were driving down the road... 45 00:03:44,839 --> 00:03:47,999 Yes. It was 5, 5:30. It was dark. In the woods. 46 00:03:48,200 --> 00:03:50,000 And at some point, she ran out. 47 00:03:52,320 --> 00:03:53,680 Did you call Child Services? 48 00:03:54,240 --> 00:03:56,040 Yes, but I don't know when they'll come. 49 00:03:56,120 --> 00:03:57,720 - They made cuts to their staff. - Fuck! 50 00:03:57,800 --> 00:03:59,160 So we are to play kindergarten teachers? 51 00:04:01,120 --> 00:04:05,160 She was just standing on the road. I didn't know who she was. 52 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 I saw her for the first time. She had a knife in her hands. 53 00:04:09,240 --> 00:04:11,640 And those terrifying eyes... 54 00:04:11,719 --> 00:04:13,280 Hey there! 55 00:04:14,280 --> 00:04:18,920 I'm Ola. And you? This is a strange place, isn't it? 56 00:04:20,560 --> 00:04:26,279 I bet you don't like it here. I don't like it here either. 57 00:04:26,480 --> 00:04:28,640 Any ideas what she was doing with that knife? 58 00:04:28,760 --> 00:04:30,600 Well, first we identify the girl. 59 00:04:30,760 --> 00:04:32,999 Also, the lab must determine whose blood was on the knife. 60 00:04:33,080 --> 00:04:34,960 And we have to call a doctor. Let him examine her. 61 00:04:36,320 --> 00:04:38,040 Good. I'm waiting to see the results. 62 00:04:45,240 --> 00:04:50,560 Listen, do you know where I wish I was right now? Home. 63 00:04:52,599 --> 00:04:55,000 Do you wish, you were home right now? 64 00:05:08,079 --> 00:05:09,319 No? 65 00:05:13,800 --> 00:05:14,799 Oh, hi! 66 00:05:15,320 --> 00:05:17,559 Who let her in here? What are you doing? What's this? 67 00:05:17,760 --> 00:05:19,240 Could you arrest my mother? 68 00:05:21,360 --> 00:05:24,360 Just kidding. I need the report from the car accident. 69 00:05:25,480 --> 00:05:26,400 What report? 70 00:05:26,520 --> 00:05:29,400 You know, the case of the lady from the overpass. 71 00:05:29,479 --> 00:05:31,360 I completely forgot about it but we need it for the insurance. 72 00:05:31,559 --> 00:05:33,960 Wrong floor. That's something for the traffic department. 73 00:05:35,280 --> 00:05:37,640 Who is this child? You don't know, do you? 74 00:05:37,760 --> 00:05:39,919 That guy said he found her in the woods, knife in hand, yes? 75 00:05:41,080 --> 00:05:44,960 - Listen, if you need our help... - Stop. I beg you, Ola! 76 00:05:46,759 --> 00:05:48,320 Thank you very much. Delete that picture. 77 00:05:55,959 --> 00:05:57,280 Can somebody fix this door, already? 78 00:06:06,320 --> 00:06:09,200 Girl found in forest. Lots of blood. Can't identify her or parents. 79 00:06:47,080 --> 00:06:49,920 My dears! Remember our three steps! 80 00:06:50,200 --> 00:06:52,840 First, the dirty work, also known as eye make-up. 81 00:06:53,039 --> 00:06:55,320 Second, cleaning the smudges. 82 00:06:55,400 --> 00:06:57,720 base, foundation, powder. 83 00:06:58,040 --> 00:06:59,759 This will make your job so much easier. 84 00:07:01,200 --> 00:07:03,080 Okay, I am ready. We can record this. 85 00:07:03,159 --> 00:07:05,320 - Come here. - What's up? 86 00:07:05,400 --> 00:07:06,879 Come here for a sec. 87 00:07:12,720 --> 00:07:13,680 There's a new case. 88 00:07:13,960 --> 00:07:16,319 An eight-year-old girl. We want to identify her. 89 00:07:16,400 --> 00:07:18,679 - Poor thing. Look. - She's so cute. 90 00:07:19,479 --> 00:07:21,559 The girl was found on a road outside of Ł�dź. 91 00:07:22,040 --> 00:07:23,759 What's she wearing? Is that polyester? 92 00:07:23,840 --> 00:07:26,240 More like cretonne. Totally old-school. 93 00:07:26,319 --> 00:07:28,559 Vintage. Looks like second-hand. 94 00:07:28,799 --> 00:07:30,479 I am not following, but that's okay. 95 00:07:30,759 --> 00:07:33,160 Men. This frock is twenty years old. 96 00:07:34,080 --> 00:07:35,720 Maybe it's a costume? 97 00:07:36,120 --> 00:07:37,999 Right. Search through social media. 98 00:07:38,480 --> 00:07:40,759 - For an eight-year-old? - She may be on her parents' photos. 99 00:07:40,999 --> 00:07:43,359 Judging by that dress I doubt her parents have a computer. 100 00:07:43,440 --> 00:07:45,279 A typewriter, maybe. 101 00:07:45,519 --> 00:07:48,439 Piast, what about your facial recognition software? 102 00:07:48,719 --> 00:07:50,560 The one that mistook me for Dorota? 103 00:07:50,759 --> 00:07:52,200 That actually is not the program's fault. 104 00:07:52,440 --> 00:07:54,400 Don't be a smartass, Piast. 105 00:08:08,999 --> 00:08:10,600 Not the program's fault, yeah? 106 00:08:34,479 --> 00:08:35,879 Fucking piece of shit. 107 00:08:50,799 --> 00:08:52,359 This is either a mistake or... 108 00:08:53,999 --> 00:08:55,479 I don't know, I don't get any of this. 109 00:08:56,000 --> 00:08:57,279 Strange. 110 00:08:58,840 --> 00:09:00,719 Piast, you're a genius, man! 111 00:09:17,640 --> 00:09:20,199 Come here. It's important! 112 00:09:29,919 --> 00:09:33,759 It's important! It's important! It's important! It's important! 113 00:09:39,959 --> 00:09:42,159 THE KIDNAPPING OF A LITTLE GIRL 114 00:09:42,239 --> 00:09:45,600 On Tuesday, 3 June, 8-year-old Maja Barska went missing. 115 00:09:56,480 --> 00:09:58,240 - What is that? - Show me your phone. 116 00:09:58,959 --> 00:10:00,359 Did you go upstairs to take care of your insurance? 117 00:10:00,440 --> 00:10:02,039 Yes, I took care of it. Show me that. 118 00:10:07,599 --> 00:10:10,239 That girl in the newspaper is Maja Barska. 119 00:10:10,759 --> 00:10:12,199 She went missing twenty years ago. 120 00:10:16,119 --> 00:10:17,600 They're identical. Almost. 121 00:10:25,400 --> 00:10:28,039 We found traces of blood in two other places. 122 00:10:28,280 --> 00:10:29,999 - Nothing aside from that. - What do you mean, "nothing"? 123 00:10:30,159 --> 00:10:33,200 - We're trying... - Stop trying. Just find something! 124 00:10:39,000 --> 00:10:42,639 We have to contact Barska's family, run some DNA tests. 125 00:10:43,399 --> 00:10:45,960 I've sent someone to check the address mentioned in that article. 126 00:10:46,039 --> 00:10:47,959 An actual policeman or that angry blonde? 127 00:10:48,799 --> 00:10:51,040 Who has zillions of internet friends? 128 00:10:51,600 --> 00:10:53,719 Everything aside, she did help us a bit. 129 00:10:53,800 --> 00:10:57,880 - You wanna join them? - It's not my style. 130 00:10:58,720 --> 00:11:00,120 Why don't we give up our badges 131 00:11:00,199 --> 00:11:02,280 and start playing some fucking internet detectives? 132 00:11:04,159 --> 00:11:05,079 And? 133 00:11:07,800 --> 00:11:10,400 Ms. Barska's address no longer exists. 134 00:11:10,559 --> 00:11:12,799 The house has been demolished to make room for new apartment buildings. 135 00:11:15,600 --> 00:11:17,319 Guess we have to inform the media that we're looking for her. 136 00:11:17,479 --> 00:11:18,399 Don't know what else to do. 137 00:11:18,480 --> 00:11:21,679 There are two things I hate. One of them is the media. 138 00:11:22,720 --> 00:11:23,919 Let's refrain for now. 139 00:11:24,719 --> 00:11:27,359 My darlings, today's video is a little bit more serious. 140 00:11:27,599 --> 00:11:30,759 We need your help. We are looking for information... 141 00:11:31,520 --> 00:11:34,079 What's wrong with you today? Let's do one more. Focus! 142 00:11:34,159 --> 00:11:36,440 - Okay! - And, action! 143 00:11:37,199 --> 00:11:39,759 My darlings, today's video is a little bit more serious. 144 00:11:39,919 --> 00:11:41,240 We need your help. 145 00:11:41,360 --> 00:11:44,800 We are looking for information about a mysterious little girl 146 00:11:44,879 --> 00:11:48,559 who might be the daughter of Maja Barska. 147 00:11:48,800 --> 00:11:50,959 She went missing years ago. 148 00:11:51,079 --> 00:11:53,040 If anyone knows anything about either one of them, 149 00:11:53,119 --> 00:11:54,840 we ask you to give that information to us. 150 00:11:55,240 --> 00:11:56,159 I am counting on you! 151 00:11:56,320 --> 00:11:58,199 Maybe someone will come forward. 152 00:11:58,359 --> 00:12:01,239 I'm sure the police are looking through the files of that case. 153 00:12:01,359 --> 00:12:05,359 I'll look at the press. Maybe someone wrote more about it. 154 00:12:06,319 --> 00:12:08,639 So, going way back to the good old '90s? 155 00:12:08,719 --> 00:12:09,920 Please, Piast. 156 00:12:10,079 --> 00:12:13,039 Thanks, Piast. You know, some of us were already alive in the '90s. 157 00:12:13,559 --> 00:12:14,519 Nineties! 158 00:12:15,599 --> 00:12:16,559 Laughable. 159 00:12:22,719 --> 00:12:25,319 - There you go. - What is this? 160 00:12:25,639 --> 00:12:26,520 The form. 161 00:12:27,279 --> 00:12:31,559 Thanks. You can be helpful when you want to be. 162 00:12:32,960 --> 00:12:36,800 Was that a compliment? I have to write it down in my diary. 163 00:12:36,879 --> 00:12:40,319 Stop it. I do praise you sometimes. 164 00:12:41,119 --> 00:12:46,079 Anna, so, after all, you do love me a little bit? 165 00:12:47,839 --> 00:12:49,439 Children are born out of love. 166 00:12:51,600 --> 00:12:53,479 Right. So that's why Kamil and I don't have children. 167 00:12:53,999 --> 00:12:58,279 - I was just going to say that. - Seriously? 168 00:12:58,519 --> 00:13:01,200 Stop it. Maybe you'll find somebody out there. 169 00:13:01,319 --> 00:13:02,560 It won't be easy, but... 170 00:13:03,239 --> 00:13:04,519 - Thanks. - Who's that? 171 00:13:09,759 --> 00:13:11,039 - Hi, there. - Hi. 172 00:13:17,879 --> 00:13:20,159 - How's she doing today? - Same as always. 173 00:13:24,279 --> 00:13:25,239 Hello. 174 00:13:27,039 --> 00:13:29,359 I saw my friend at the traffic department today, 175 00:13:30,639 --> 00:13:32,239 to get you that sticker for disabled drivers. 176 00:13:33,440 --> 00:13:36,159 Ola, have you told the entire town about my problems? 177 00:13:36,279 --> 00:13:37,960 You did ask for help yourself. 178 00:13:38,559 --> 00:13:41,479 Thanks. But Ola already took care of that. 179 00:13:42,559 --> 00:13:44,439 I did not. I only brought you the form. 180 00:13:44,639 --> 00:13:47,759 You just need to fill this in, it's all been taken care of. 181 00:13:47,840 --> 00:13:48,999 - Well, thank you. - Are you hungry? 182 00:13:49,480 --> 00:13:52,159 - Ola! - What? You're cooking anyway. 183 00:13:52,839 --> 00:13:56,159 That's right. The Cripple's Inn is always open, 24/7. 184 00:14:03,319 --> 00:14:04,759 In fact, I do miss homemade meals. 185 00:14:08,199 --> 00:14:11,959 Did you just make two pierogi today or what? 186 00:14:13,999 --> 00:14:16,519 Fine. Go for it. 187 00:14:21,440 --> 00:14:23,239 No, you sit back down. 188 00:14:23,640 --> 00:14:25,759 Sit. Since you already sat at the table, stay put! 189 00:14:27,159 --> 00:14:28,079 All right. 190 00:14:30,919 --> 00:14:32,519 The internet has spoken. 191 00:14:33,119 --> 00:14:35,279 We have the address of Helena Barska, 192 00:14:35,439 --> 00:14:37,480 - the mother of that girl. - Maja's mother? 193 00:14:37,799 --> 00:14:40,559 - Yes, she lives in your city. - Where did you get that info? 194 00:14:41,079 --> 00:14:44,480 From a fan. Apparently, Helena Barska is his aunt. 195 00:14:44,799 --> 00:14:47,479 He says that Maja was kidnapped as a child. 196 00:14:48,199 --> 00:14:51,519 Supposedly by a mysterious man. And her mother is still in mourning. 197 00:14:51,599 --> 00:14:54,599 Text me the address. Either Michał will go there, or I... 198 00:14:54,679 --> 00:14:57,679 - Sure thing. Okay! - That Michał, is he handsome? 199 00:14:58,959 --> 00:15:02,319 - I only know about women. - Right. 200 00:15:03,239 --> 00:15:04,439 He looks a bit like me. 201 00:15:05,719 --> 00:15:08,559 How am I supposed to talk to your mother? She's so stubborn. 202 00:15:09,279 --> 00:15:12,079 Have I mentioned anything about that stupid hip or the surgery? 203 00:15:13,399 --> 00:15:15,519 I didn't even have a chance to ask her how she was. 204 00:15:16,599 --> 00:15:17,839 You didn't have to. 205 00:15:17,959 --> 00:15:20,559 She asks questions, then answers them herself. 206 00:15:21,839 --> 00:15:24,439 - You two are very much alike. - Please, Henryk! 207 00:15:25,359 --> 00:15:27,000 I don't poke my nose into other people's business. 208 00:15:27,960 --> 00:15:29,239 Really? 209 00:15:32,679 --> 00:15:34,359 She just really worries about you. 210 00:15:37,519 --> 00:15:39,119 Did you talk to Kamil? 211 00:15:43,839 --> 00:15:47,039 Since you decided to come with me, can you check the address on this? 212 00:15:47,160 --> 00:15:49,879 - How do you turn this on? - On the right. 213 00:16:01,399 --> 00:16:02,399 It's not working. 214 00:16:08,799 --> 00:16:10,359 - Hello. - Good day. 215 00:16:11,879 --> 00:16:15,199 - My name is Aleksandra Serafin. - Henryk Bak. 216 00:16:16,159 --> 00:16:17,199 Good day. 217 00:16:17,839 --> 00:16:22,679 - Are you Helena Barska? - Yes. What's the matter? 218 00:16:22,919 --> 00:16:26,399 We are sorry to trouble you. It's about your daughter. 219 00:16:28,119 --> 00:16:31,159 Unfortunately, my daughter is in Warsaw for the night. 220 00:16:31,319 --> 00:16:33,479 - She'll be back tomorrow. - It's about Maja. 221 00:16:37,959 --> 00:16:40,399 - This must be some kind of mistake. - We only want to help. 222 00:16:42,919 --> 00:16:45,759 - I am sorry, I must... - She was kidnapped, right? 223 00:16:47,959 --> 00:16:53,119 I wanted to show you this picture. The police have found this girl. 224 00:16:58,679 --> 00:17:01,119 Could this be your granddaughter? 225 00:17:05,919 --> 00:17:07,079 I don't understand. 226 00:17:08,879 --> 00:17:10,679 If this is your granddaughter, 227 00:17:10,759 --> 00:17:13,359 it would mean that your daughter could still be alive. 228 00:17:23,879 --> 00:17:24,959 Ms. Helena? 229 00:17:44,719 --> 00:17:47,879 - So, should we go? - Let's wait a minute, okay? 230 00:17:53,359 --> 00:17:56,159 The DNA tests have confirmed that you two are related. 231 00:17:59,159 --> 00:18:00,399 Looks just like Maja. 232 00:18:03,879 --> 00:18:07,199 Hi... I am your grandma. 233 00:18:11,319 --> 00:18:14,199 What? Don't you want to talk to your grandma? 234 00:18:14,559 --> 00:18:16,559 Maybe you'd like to tell her what happened? 235 00:18:16,799 --> 00:18:19,719 - Please, let us work! - What's your name? Please, tell me. 236 00:18:20,159 --> 00:18:22,879 - Elias. - Elias? Who is Elias? 237 00:18:59,438 --> 00:19:00,599 I found something! 238 00:19:10,479 --> 00:19:11,559 - Got it? - Yes! 239 00:19:12,519 --> 00:19:14,479 Bring in the technicians and seal off the perimeter. 240 00:19:41,399 --> 00:19:42,279 Hi. 241 00:20:06,839 --> 00:20:07,839 I love you. 242 00:20:32,599 --> 00:20:34,519 The girl said the word "Elias." 243 00:20:34,599 --> 00:20:37,518 - Elias? Don't know the guy. - Elias is a saint from Tishbe. 244 00:20:38,759 --> 00:20:42,679 - My wife says he was a saint. - Hello, Tomek's wife! 245 00:20:43,919 --> 00:20:46,679 Okay, so, the girl, the blood, a knife. 246 00:20:46,759 --> 00:20:49,799 Whose blood? Did the police find a corpse? 247 00:20:50,239 --> 00:20:51,279 No, I don't know. 248 00:20:51,918 --> 00:20:57,199 Even if they did, I doubt Michał would tell me anything about it. 249 00:20:57,479 --> 00:21:00,079 I know someone who will tell us. He is a bit strange. 250 00:21:00,278 --> 00:21:02,478 You will see for yourself anyway. I have to go! 251 00:21:02,598 --> 00:21:05,319 Are you still listening in to police frequencies? 252 00:21:05,399 --> 00:21:07,199 Have they found a body, recently? 253 00:21:30,119 --> 00:21:31,239 Everything okay? 254 00:21:39,839 --> 00:21:41,958 01 to 012, over. 255 00:21:42,319 --> 00:21:45,039 - 01 speaking. What's up? - We have a body. 256 00:21:46,918 --> 00:21:50,598 Okay, I have it. So, the dead guy's name is Jarosław Szostak. 257 00:21:50,839 --> 00:21:54,239 The interesting thing is that he had an old ID on him. 258 00:21:54,318 --> 00:21:56,199 You know, the booklet kind. 259 00:21:56,559 --> 00:21:58,639 They were discontinued in 2001. 260 00:21:58,759 --> 00:22:05,399 Precisely. My radio is telling me that Szostak is a weatherman. 261 00:22:05,599 --> 00:22:08,438 A star of the local radio station in Tomaszow Mazowiecki. 262 00:22:09,118 --> 00:22:13,238 In 1997, he was suspected of molesting a child. 263 00:22:14,239 --> 00:22:20,399 Questioned several times but never charged. When Maja... 264 00:22:21,119 --> 00:22:22,718 Maja, right? Yes. 265 00:22:22,919 --> 00:22:26,199 When Maja went missing the police wanted to talk to Szostak again, 266 00:22:26,359 --> 00:22:29,399 only to discover he had vanished into thin air. 267 00:22:29,718 --> 00:22:32,199 No one knew his whereabouts until his body was found. 268 00:22:33,079 --> 00:22:37,638 That doesn't give us much. Who is Elias? Is that a pseudonym? 269 00:22:37,879 --> 00:22:40,759 - And where is Maja Barska? - And who killed Szostak? 270 00:22:40,879 --> 00:22:42,519 You're not suggesting it was the little girl? 271 00:22:42,679 --> 00:22:47,599 Calm down, easy. I cannot answer all of your questions! 272 00:22:47,918 --> 00:22:48,799 Just most of them. 273 00:22:48,999 --> 00:22:53,479 However, miracles take a while to come true. So keep your fingers crossed. 274 00:22:54,238 --> 00:22:55,159 Thanks, man! 275 00:22:57,558 --> 00:22:59,079 The judge will rule tomorrow. 276 00:22:59,718 --> 00:23:04,518 Barska will probably be able to take her granddaughter home. 277 00:23:05,119 --> 00:23:06,718 The wounds on Szostak's body. 278 00:23:06,839 --> 00:23:09,799 Not only did they perforate him, they also crushed his ribs. 279 00:23:10,158 --> 00:23:11,918 - Any other traces? - Nothing. 280 00:23:12,039 --> 00:23:14,039 He vanished from the face of the earth. 281 00:23:14,398 --> 00:23:17,199 The only notice in our system says that three years ago, 282 00:23:17,278 --> 00:23:18,879 an ophthalmologist in a village called Zagiel 283 00:23:18,999 --> 00:23:21,518 had a patient with that name. 284 00:23:21,719 --> 00:23:23,239 So we have to interrogate the ophthalmologist. 285 00:23:23,758 --> 00:23:25,159 He died a year ago. 286 00:23:25,599 --> 00:23:26,959 Dead or alive, we must interrogate. 287 00:23:28,919 --> 00:23:30,959 RELEASED PRISONER KILLS? 288 00:23:31,039 --> 00:23:31,919 That's not it. 289 00:23:32,039 --> 00:23:33,998 THE CASE OF JAROSŁAW SZ. 290 00:23:34,079 --> 00:23:36,358 Sylwia H.? Sylwia? 291 00:23:38,079 --> 00:23:43,279 Hey! We've been digging through the archives for a billion hours now. 292 00:23:43,399 --> 00:23:45,079 These articles are out of this world! 293 00:23:45,319 --> 00:23:47,799 So have I. "Detective" magazine. 294 00:23:47,878 --> 00:23:52,079 Year 2001. People love murders, kidnappings, good lord. 295 00:23:52,678 --> 00:23:55,919 Is it about the witness withdrawing her testimony in Szostak's case? 296 00:23:56,118 --> 00:23:58,958 No. It's about Sylwia H. being a witness. 297 00:23:59,039 --> 00:24:01,239 She was Szostak's girlfriend back then. 298 00:24:01,559 --> 00:24:05,558 - Sylwia H? Isn't she that politics woman? - The journalist, Sylwia Hardej? 299 00:24:06,559 --> 00:24:08,598 The witness to the prosecution withdrew her statement. 300 00:24:08,718 --> 00:24:11,159 But to the public Szostak remained a pedophile. 301 00:24:11,279 --> 00:24:13,238 It is not surprising that he disappeared in 2001. 302 00:24:14,078 --> 00:24:17,198 Maybe that Sylwia Hardej knows what he has been up to since then? 303 00:24:17,559 --> 00:24:19,639 And maybe she'll be able to tell us more about Maja Barska. 304 00:24:19,759 --> 00:24:23,599 Maja must have lived for at least another, what, eight years? 305 00:24:24,439 --> 00:24:25,799 To give birth to a baby girl. 306 00:24:30,199 --> 00:24:32,119 Ms. Sylwia, can we ask you for an autograph? 307 00:24:32,198 --> 00:24:33,158 Please. It would mean a lot. 308 00:24:33,239 --> 00:24:37,159 God, where did you get that? It's so old. Don't come up here. 309 00:24:37,238 --> 00:24:39,718 Your style has always been a huge inspiration to us. 310 00:24:39,799 --> 00:24:40,919 Where did you even find that? 311 00:24:40,999 --> 00:24:43,759 You can find everything on the net. Can we have the autograph, please? 312 00:24:43,838 --> 00:24:46,759 All right, thanks. You want an autograph? 313 00:24:47,159 --> 00:24:48,959 For Muffinka. 314 00:24:49,838 --> 00:24:51,719 Double F! Thank you so much. 315 00:24:51,879 --> 00:24:54,599 Ms. Sylwia, we would like to ask you to record a short video with us. 316 00:24:54,879 --> 00:24:56,598 - For our YouTube channel. - It'll only take a minute. 317 00:24:56,759 --> 00:24:58,478 - Franek, do we have time? - Yes, we do. 318 00:24:58,638 --> 00:25:01,759 - Hurry up. In a moment we start. - Yes, yes! 319 00:25:04,678 --> 00:25:09,559 Can I ask you to scoot, please? Thank you! Okay, action. 320 00:25:10,038 --> 00:25:14,359 Hi guys! Welcome to my channel. Look who's here with me today! 321 00:25:14,838 --> 00:25:15,958 Sylwia Hardej! 322 00:25:16,279 --> 00:25:17,598 A big hello to all of the viewers. 323 00:25:17,678 --> 00:25:20,038 Especially those who also watch my show, Politics Made Personal. 324 00:25:20,519 --> 00:25:24,158 You started out in a small radio station. Where was it, again? 325 00:25:24,239 --> 00:25:26,198 In Tomaszow. Those were good times. 326 00:25:26,399 --> 00:25:29,159 Right, is that were you lived out your fascinating relationship 327 00:25:29,238 --> 00:25:31,079 with, Jarosław Szostak? 328 00:25:33,318 --> 00:25:36,039 Turn it off. Turn it off! Turn it off! 329 00:25:38,118 --> 00:25:39,159 What the fuck are you doing? 330 00:25:39,439 --> 00:25:40,718 You wouldn't have wanted to talk to us otherwise. 331 00:25:40,839 --> 00:25:43,078 - You're right about that. - Szostak is dead. 332 00:25:44,878 --> 00:25:48,838 We have to start. Places, everyone. Last touchups. 333 00:25:48,958 --> 00:25:50,638 Thank you, ladies. 334 00:25:52,278 --> 00:25:53,238 Let's go. 335 00:25:55,359 --> 00:25:57,198 Sylwia, look at camera number 3. 336 00:26:04,598 --> 00:26:07,758 When the molestation case started and he was charged... 337 00:26:12,639 --> 00:26:14,518 Jarek completely shut everybody out. 338 00:26:20,879 --> 00:26:22,519 He wouldn't talk to anybody. 339 00:26:25,838 --> 00:26:29,598 He tried to kill himself. It was horrible. 340 00:26:30,118 --> 00:26:33,398 He was talking about absolution, about changing his life. 341 00:26:38,999 --> 00:26:40,639 That was when he met that man. 342 00:26:44,398 --> 00:26:47,639 Jarek thought only he could help him. 343 00:26:49,038 --> 00:26:51,238 Do you remember his name? 344 00:26:54,118 --> 00:26:57,278 That was twenty years ago. He had a strange name... 345 00:27:02,238 --> 00:27:03,158 Elias? 346 00:27:17,758 --> 00:27:18,678 You know... 347 00:27:21,998 --> 00:27:25,199 it's a little strange that after all these years in the police 348 00:27:25,278 --> 00:27:26,878 you would vomit looking at a dead body. 349 00:27:41,838 --> 00:27:44,119 Hello. We spoke on the phone today. 350 00:27:44,399 --> 00:27:46,358 Hello. Let me open up for you. 351 00:27:51,198 --> 00:27:52,558 These kind people have just arrived. 352 00:27:52,919 --> 00:27:54,119 Hello. Come on in. 353 00:27:55,118 --> 00:27:56,518 We only have a couple of questions. 354 00:27:57,478 --> 00:27:58,399 This way. 355 00:28:05,078 --> 00:28:06,118 Please. 356 00:28:07,638 --> 00:28:11,318 We don't want to disturb you. I see you are about to have lunch. 357 00:28:11,878 --> 00:28:14,798 You're at work, this is a normal situation. 358 00:28:15,358 --> 00:28:17,159 Do you recognize this person? 359 00:28:19,278 --> 00:28:20,199 No. 360 00:28:21,758 --> 00:28:22,679 And you? 361 00:28:26,118 --> 00:28:27,358 - What about him? - No. 362 00:28:28,118 --> 00:28:31,478 They were never our guests. I remember them all. 363 00:28:33,598 --> 00:28:35,998 Perhaps you would like to eat with us? 364 00:28:38,559 --> 00:28:39,959 - No, thank you. - Enjoy your meal. 365 00:28:40,919 --> 00:28:41,798 Goodbye. 366 00:28:49,918 --> 00:28:52,918 After Szostak disappeared, Sylwia hired a private detective. 367 00:28:53,038 --> 00:28:56,598 Did the detective find anything? Has he made himself useful? 368 00:28:56,959 --> 00:28:59,638 He got as far as the village of Zagiel. 369 00:28:59,878 --> 00:29:02,078 He didn't find anything. Locals say they have never heard of an Elias. 370 00:29:02,439 --> 00:29:04,359 So the trail that detective was following ends in Zagiel. 371 00:29:04,558 --> 00:29:07,718 - It did for him but not for us. - Where did you get this picture? 372 00:29:08,319 --> 00:29:10,078 People take pictures and pin them on a map. 373 00:29:10,438 --> 00:29:15,039 Look at this. Agro-tourism farm, "Willow." Can you see that? Regina? 374 00:29:15,558 --> 00:29:17,958 Wasn't the girl with the knife wearing the very same kind of clothes? 375 00:29:18,199 --> 00:29:21,518 - Exactly the same. - Is this a cult or something? 376 00:29:21,678 --> 00:29:24,119 They look like the Amish. Or something out of Dr. Quinn. 377 00:29:25,998 --> 00:29:28,079 - Okay, let's act. - Wait! Hold on! 378 00:29:28,398 --> 00:29:30,598 What the hell, man? You scared me. 379 00:29:31,078 --> 00:29:31,958 Sorry. 380 00:29:32,078 --> 00:29:34,519 Didn't you see that calf over there? You could have run it over. 381 00:30:07,478 --> 00:30:08,638 What are you doing here? 382 00:30:11,078 --> 00:30:12,438 I want to see Elias. 383 00:30:15,438 --> 00:30:18,398 This must be some mistake. 384 00:30:19,278 --> 00:30:20,358 I know he's here. 385 00:30:27,199 --> 00:30:28,918 In that case, follow me. 386 00:30:45,118 --> 00:30:46,119 Wait here. 387 00:31:55,638 --> 00:31:56,998 Maja Barska? 388 00:32:02,239 --> 00:32:03,118 Yes? 389 00:32:05,798 --> 00:32:07,358 Your daughter is with her grandmother. 390 00:32:08,638 --> 00:32:10,438 Your mother. She is safe. 391 00:32:12,598 --> 00:32:13,638 Untie me. 392 00:32:16,318 --> 00:32:17,198 Maja... 393 00:32:20,598 --> 00:32:23,238 - please, do you hear me? - Maja? 394 00:32:25,278 --> 00:32:27,078 Maja? Come. 395 00:32:59,118 --> 00:33:00,158 Dear child. 396 00:33:03,598 --> 00:33:05,958 - How do you know my name? - What is this? 397 00:33:10,158 --> 00:33:13,038 A brothel in the middle of the woods? Huh? 398 00:33:14,558 --> 00:33:15,878 Do choose your words carefully. 399 00:33:17,118 --> 00:33:19,638 They are only worth as much as the person saying them. 400 00:33:22,838 --> 00:33:24,238 I know why you are here. 401 00:33:25,838 --> 00:33:26,958 You found a child. 402 00:33:28,918 --> 00:33:30,118 It belongs to me. 403 00:33:37,078 --> 00:33:41,118 You have a lot of fear and chaos inside of you. 404 00:33:41,998 --> 00:33:43,198 You don't say? 405 00:33:44,558 --> 00:33:46,438 Do you know what your biggest fear is? 406 00:33:46,878 --> 00:33:47,798 No. Do enlighten me. 407 00:33:51,278 --> 00:33:52,678 That nobody will hear you. 408 00:33:54,838 --> 00:33:59,718 And you try to overcome that fear by being too loud to ignore. 409 00:34:05,518 --> 00:34:07,158 Somebody must have really hurt you. 410 00:34:09,558 --> 00:34:12,598 They must have failed to hear your suffering. 411 00:34:17,918 --> 00:34:19,038 You are like an open book. 412 00:34:21,718 --> 00:34:23,078 Like a child's drawing. 413 00:34:26,797 --> 00:34:30,438 You know, at least I have my own fear and I don't need anybody else's. 414 00:34:33,558 --> 00:34:34,678 You have two choices. 415 00:34:36,078 --> 00:34:41,918 The first one, and this is your best option... 416 00:34:42,438 --> 00:34:45,278 give me a chance. 417 00:34:47,118 --> 00:34:49,837 And yourself. 418 00:34:52,238 --> 00:34:53,718 No, thanks. What's the other choice? 419 00:35:03,198 --> 00:35:04,118 Free yourself. 420 00:35:06,157 --> 00:35:07,238 And listen. 421 00:35:08,357 --> 00:35:09,918 Only this way can you help yourself. 422 00:35:09,997 --> 00:35:13,318 I'm gonna puke. Let me out of here, you psycho. 423 00:35:14,358 --> 00:35:16,198 Let me out of here, psycho. Do you hear me? 424 00:35:17,518 --> 00:35:18,637 Let me out. 425 00:35:20,278 --> 00:35:22,958 Fucking let me out of here! 426 00:35:25,718 --> 00:35:28,318 Do you hear what I'm saying? Let me go! 427 00:35:28,718 --> 00:35:30,318 Let me go! 428 00:35:33,118 --> 00:35:34,478 Let me go... 429 00:35:35,158 --> 00:35:36,638 let me go! 430 00:35:43,238 --> 00:35:46,398 Calm down. Calm down, now. 431 00:36:10,798 --> 00:36:11,717 Everything okay? 432 00:36:13,118 --> 00:36:14,278 Yes. 433 00:36:16,878 --> 00:36:17,798 Are you sure? 434 00:36:18,918 --> 00:36:19,838 Yes. 435 00:36:22,358 --> 00:36:23,237 Water? 436 00:36:41,077 --> 00:36:44,718 - Yes? - Hello? Serafin calling, Ola's mom. 437 00:36:45,118 --> 00:36:49,318 She didn't come home last night. 438 00:36:49,837 --> 00:36:51,718 She went to that village... 439 00:36:52,118 --> 00:36:53,158 - Zagiel. - Zagiel. 440 00:36:53,677 --> 00:36:55,877 - By herself? - We opened her laptop. 441 00:36:55,958 --> 00:36:58,757 It has a program that was able to locate her phone. 442 00:36:59,518 --> 00:37:01,637 I think you should go there immediately. 443 00:37:03,238 --> 00:37:04,237 All right, I'm going to drive there. 444 00:37:05,638 --> 00:37:06,638 Later. 445 00:37:25,398 --> 00:37:27,437 - What are you doing here? - Mushroom-picking. 446 00:37:30,078 --> 00:37:30,958 Go home. 447 00:37:31,598 --> 00:37:34,638 Not a chance. Ola is there, somewhere. I am going in with you. 448 00:37:34,878 --> 00:37:38,278 Out of the question. Even I can't go in. I don't have a warrant. 449 00:37:39,198 --> 00:37:40,158 Go back home. 450 00:37:42,517 --> 00:37:45,158 Fine, I'm going home. 451 00:37:53,757 --> 00:37:54,717 I can still see you. 452 00:37:59,998 --> 00:38:02,238 - It's you. - I'm so sorry to bother you. 453 00:38:02,358 --> 00:38:06,198 Not at all. Everyone is always welcome here. 454 00:38:07,718 --> 00:38:09,078 Can we help you? 455 00:38:11,918 --> 00:38:15,118 I'm working on the case of that little girl that we had shown you. 456 00:38:16,237 --> 00:38:17,477 Still? 457 00:38:17,757 --> 00:38:21,678 Unfortunately. I would like to ask you a couple of questions. 458 00:38:21,758 --> 00:38:24,757 - It won't take long. - But... what is going on? 459 00:38:26,078 --> 00:38:27,438 We are looking for her mother. 460 00:38:30,478 --> 00:38:32,638 - Is there something wrong? - No. Nothing. 461 00:38:32,918 --> 00:38:36,918 Everyone is always very welcome here. We will always help you if we can. 462 00:38:39,277 --> 00:38:41,718 Don't move. Stay here. Don't move! 463 00:38:51,998 --> 00:38:55,678 - Don't move. Stay here! - Lower your firearm! 464 00:38:55,798 --> 00:38:57,918 - Calm down. Easy! - I said put the gun away! 465 00:38:58,438 --> 00:39:02,558 I will. See? I'm putting it away. No gun. 466 00:39:02,638 --> 00:39:03,758 - Girls! - I don't have a gun. 467 00:39:04,158 --> 00:39:06,157 - Leave. Go away. - Calm down. 468 00:39:06,678 --> 00:39:10,358 - Let us be. Let us live! - Easy now. Let's talk. 469 00:39:10,638 --> 00:39:13,918 - Freeze! I said stop! - Sir, sir! 470 00:39:13,997 --> 00:39:16,278 - No. Stay there. - Don't listen to him. 471 00:39:16,438 --> 00:39:18,078 Go back inside. Take the girls inside. 472 00:39:18,358 --> 00:39:22,398 - Put the gun away. - Leave, or I'll shoot. 473 00:39:22,517 --> 00:39:24,318 Maja? Maja, go back into the house! 474 00:39:25,797 --> 00:39:27,437 Maja, you can't go in there! 475 00:39:27,638 --> 00:39:28,677 Calm down, let's talk. 476 00:39:28,797 --> 00:39:31,198 Maja! Maja! Stay put. You can't go in there. 477 00:39:31,557 --> 00:39:34,118 - Lower the rifle. - Maja, you can't go in there! 478 00:39:34,277 --> 00:39:35,237 Put the gun away. 479 00:39:47,477 --> 00:39:50,558 Stop! Stay still! Don't move. Don't move. 480 00:39:50,958 --> 00:39:53,517 Are you okay? Did he hurt you? 481 00:40:59,398 --> 00:41:02,038 Elias caught Maja when she was trying to escape. 482 00:41:02,798 --> 00:41:06,997 He killed Szostak with a knife and took her back to the farm. 483 00:41:07,397 --> 00:41:09,917 The little girl managed to run away with Szostak, 484 00:41:09,997 --> 00:41:13,958 who bled to death, unfortunately. The child was scared. 485 00:41:14,238 --> 00:41:16,717 She pulled the knife out of his body and took it for protection. 486 00:41:17,758 --> 00:41:21,157 Szostak was behind this escape, he organized everything. 487 00:41:21,397 --> 00:41:24,437 - He was a good guy. - What about Elias? 488 00:41:27,118 --> 00:41:31,878 That's a real nightmare. Elias was kidnapping girls. 489 00:41:31,957 --> 00:41:34,037 Some of them were born on the farm. 490 00:41:34,118 --> 00:41:35,837 He "married" them as soon as they were nine. 491 00:41:38,078 --> 00:41:40,238 You get high off doing this, don't you? 492 00:41:43,838 --> 00:41:45,038 It's not about that. 493 00:41:45,117 --> 00:41:47,838 It's just that some people have their Elias, 494 00:41:48,638 --> 00:41:50,597 while others have Ultraviolet. 495 00:41:52,837 --> 00:41:54,357 You do realize you could have died? 496 00:41:57,637 --> 00:41:58,518 I do. 497 00:42:00,158 --> 00:42:01,358 I can't lose you. 498 00:42:04,158 --> 00:42:06,478 Who will carry the shopping bags to the car for me? 499 00:42:09,358 --> 00:42:14,398 But disabled parking is always very close to the exit! 500 00:42:20,878 --> 00:42:22,358 It's good to have you here again. 501 00:42:23,038 --> 00:42:25,918 Maybe Kamil did one thing right after all. 502 00:42:26,358 --> 00:42:28,477 Give me a little push. 503 00:42:30,557 --> 00:42:31,678 Go to sleep. 504 00:45:04,295 --> 00:45:06,295 Subtitle translation by Piotr Daranowski 40214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.