Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:16,502 --> 00:00:19,840
I'LL DO ALL TO PUSH REFUGEES
OUT OF GŁAZOWO
2
00:00:34,837 --> 00:00:36,240
Explosion in the office
of Karol Brodzki...
3
00:00:36,320 --> 00:00:37,600
WILL YOU ACCEPT REFUGEES IN YOUR TOWN?
4
00:00:37,680 --> 00:00:39,240
...regional leader
of the True Poland Movement,
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,520
known for his reluctance towards refugees.
6
00:00:41,600 --> 00:00:43,920
Lately, he's been trying to block
the arrival of several Syrian families.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,640
Dear all, I wanted to thank you
for your support.
8
00:00:46,840 --> 00:00:48,680
I am alive and well.
9
00:00:49,160 --> 00:00:51,720
Apparently, the Providence of God
is looking after me.
10
00:00:52,360 --> 00:00:56,520
I would also like to thank my wife,
Maria. Thank you, my love!
11
00:00:57,040 --> 00:01:00,400
Please, let's not be fooled!
I'm not the only one with enemies,
12
00:01:00,560 --> 00:01:03,120
Poland has its enemies, too.
13
00:01:04,160 --> 00:01:08,320
All those false liberal slogans
come to mind now.
14
00:01:08,520 --> 00:01:11,440
Slogans of openness, tolerance.
15
00:01:11,880 --> 00:01:14,240
We will not be out of touch!
16
00:01:14,720 --> 00:01:17,280
Quite the opposite, it is our time now.
That day will come!
17
00:01:17,480 --> 00:01:20,680
All that in Henryk's countryside.
Who would have thought, no?
18
00:01:20,840 --> 00:01:23,560
Well, it's not the countryside,
it's a small town in the suburbs of Ł�dź.
19
00:01:23,640 --> 00:01:27,240
That is not the point.
The point is that they have arrived.
20
00:01:27,320 --> 00:01:29,520
- What have?
- The attacks.
21
00:01:30,680 --> 00:01:33,880
England is afraid, France is afraid.
Now it is here.
22
00:01:34,320 --> 00:01:37,600
Come on. What attacks?
Did everybody go crazy or what?
23
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
You hear "explosion" and you think
it was an attack.
24
00:01:39,960 --> 00:01:41,760
Something blew up, something just blew up.
25
00:01:42,120 --> 00:01:45,360
The thing is that this Brodzki did
not want refugees in Głazowo,
26
00:01:45,560 --> 00:01:48,520
- so they set his office on fire.
- Have you seen my phone?
27
00:01:48,640 --> 00:01:50,160
I thought you had it glued to your hand.
28
00:01:50,280 --> 00:01:53,160
- No.
- You're just like your father.
29
00:01:53,920 --> 00:01:56,440
You don't see what is happening
around you, not at all.
30
00:01:56,640 --> 00:01:57,480
I do, I do.
31
00:01:57,540 --> 00:01:58,927
That's why you have such
problems with Kamil.
32
00:01:59,080 --> 00:02:00,960
Issues with Kamil are entirely my fault,
aren't they?
33
00:02:01,040 --> 00:02:03,080
No, it's that you have this thing,
34
00:02:03,160 --> 00:02:04,920
when you don't want to see a problem,
you ignore it.
35
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
I see them! For instance,
I can see that you don't leave home
36
00:02:07,080 --> 00:02:08,640
unless you're driven to the place
you wanna go.
37
00:02:08,720 --> 00:02:10,880
I'd prefer to stay here than to get
in the car with you!
38
00:02:11,000 --> 00:02:15,800
Yeah, it's as if I was to blame.
Mom, you're glued to the couch!
39
00:02:16,040 --> 00:02:19,042
- I can't even walk yet!
- I know. And that's the problem!
40
00:02:19,440 --> 00:02:21,280
All right, no point in fighting. Here!
41
00:02:52,040 --> 00:02:53,040
Good morning.
42
00:02:54,440 --> 00:02:56,000
- Morning.
- Everything all right?
43
00:02:56,160 --> 00:03:01,160
Yeah. I'm Sergeant Nogaś. We found a body.
44
00:03:09,720 --> 00:03:12,920
- What are the firemen saying?
- They say it's gas.
45
00:03:14,320 --> 00:03:17,160
- Hello! A gas explosion?
- A deliberate unseal...
46
00:03:18,720 --> 00:03:20,280
A deliberate unsealing
of the gas installation?
47
00:03:20,440 --> 00:03:22,600
- That's what I'm saying.
- You mean an attack?
48
00:03:23,040 --> 00:03:24,560
Well, it's a politician's office, no?
49
00:03:30,400 --> 00:03:32,280
In a minute they'll make a martyr
out of him.
50
00:03:33,277 --> 00:03:35,360
You know what's going on
around the world right now.
51
00:03:35,680 --> 00:03:38,160
Information about the body cannot
get through to the press.
52
00:03:38,800 --> 00:03:40,880
That will not be easy.
There is an election coming up.
53
00:03:41,200 --> 00:03:43,920
- True.
- Did you tell anyone?
54
00:03:45,360 --> 00:03:47,400
Only my wife,
but she won't say a thing.
55
00:03:48,080 --> 00:03:52,560
Did Brodzki have an alarm system,
any surveillance cameras?
56
00:03:52,760 --> 00:03:55,600
There was a camera with a memory card
but it melted in the fire.
57
00:03:55,880 --> 00:03:57,680
We have secured
the city surveillance recordings.
58
00:03:58,680 --> 00:04:01,000
City surveillance. Congratulations.
59
00:04:07,000 --> 00:04:09,520
Okay, we'll check the recordings.
60
00:04:10,600 --> 00:04:13,480
- We are taking over this case. Goodbye.
- How come?
61
00:04:13,880 --> 00:04:15,840
The investigation into the explosion
is in progress.
62
00:04:15,920 --> 00:04:16,920
ACCIDENT OR ASSASSINATION?
63
00:04:17,040 --> 00:04:18,400
The police have made their first arrest
64
00:04:18,480 --> 00:04:20,000
after analyzing surveillance
cameras' footage.
65
00:04:20,120 --> 00:04:24,160
It's a young man of Arabic origin,
Damascus.
66
00:04:24,477 --> 00:04:26,320
Brodzki's supporters are convinced
67
00:04:26,480 --> 00:04:29,800
the perpetrator was from
the immigrant community.
68
00:04:34,040 --> 00:04:37,280
- Hi, Amir.
- Henryk! My son, Fadi, was arrested.
69
00:04:37,640 --> 00:04:38,760
Tell me, what's going on?
70
00:04:39,520 --> 00:04:42,200
This morning, the police came
and took him.
71
00:04:42,320 --> 00:04:43,800
What did he have to do with it?
72
00:04:44,560 --> 00:04:47,640
Cameras, surveillance.
He was around office before explosion.
73
00:04:48,640 --> 00:04:49,600
Come in.
74
00:04:49,760 --> 00:04:54,040
Fadi didn't do it. Henryk, please!
I don't know who I can talk to.
75
00:04:54,960 --> 00:04:59,320
- But what can I do, Amir?
- Prove Fadi innocent.
76
00:05:47,600 --> 00:05:50,720
The whole country sings with us,
77
00:05:51,000 --> 00:05:53,920
get the fuck out, you dirty scum!
78
00:05:54,400 --> 00:06:00,200
What happened was not an attack on my
father and the values he represents!
79
00:06:00,760 --> 00:06:03,200
It was a brutal rape against us,
80
00:06:03,480 --> 00:06:06,120
who vocalize our opposition
to globalization,
81
00:06:06,480 --> 00:06:08,920
leftism and a wave of immigration.
82
00:06:11,160 --> 00:06:14,280
These plagues are destroying
our beloved Old Continent
83
00:06:14,440 --> 00:06:19,000
and the culture that our core
Polish values come from!
84
00:06:20,960 --> 00:06:24,000
We don't tolerate and won't tolerate
any strangers here!
85
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
We unite against the European civilization
with no values,
86
00:06:28,520 --> 00:06:30,760
and the Islamic plague!
87
00:06:33,320 --> 00:06:35,800
We, the real patriots, say no!
88
00:06:35,920 --> 00:06:37,120
POLAND FOR POLES
89
00:06:37,280 --> 00:06:40,840
We, the real patriots, are ready to fight!
90
00:06:42,480 --> 00:06:45,880
The whole country sings with us,
91
00:06:46,240 --> 00:06:51,080
get the fuck out, you dirty scum!
The whole country sings with us...
92
00:06:54,960 --> 00:06:57,280
Let's destroy this Syrian bar!
93
00:07:14,720 --> 00:07:19,000
Hey, let him go, you hear me?
Let him go!
94
00:07:20,240 --> 00:07:22,160
- The fuck are you blabbing about?
- I'm not blabbing.
95
00:07:22,280 --> 00:07:23,400
What's your problem?
96
00:07:23,600 --> 00:07:25,760
Why? Are you going to hit me now,
you knight in shining armor?
97
00:07:26,880 --> 00:07:32,320
Hey! I hope you're not bothering this
lady? Can I help you in any way?
98
00:07:33,440 --> 00:07:37,080
No, thank you.
I'm just admiring this commotion.
99
00:07:50,400 --> 00:07:53,080
If you vote for me
in the parliamentary election,
100
00:07:53,400 --> 00:07:54,760
I'll renovate this place for you.
101
00:08:02,062 --> 00:08:04,160
Can we ask you to remove
the sunglasses?
102
00:08:08,520 --> 00:08:10,040
This conversation is being recorded.
103
00:08:20,720 --> 00:08:21,640
Do you know this man?
104
00:08:23,920 --> 00:08:26,320
From TV. They showed his arrest.
105
00:08:26,400 --> 00:08:29,360
- Detention.
- He didn't confess?
106
00:08:29,880 --> 00:08:31,040
Investigation's in progress.
107
00:08:31,360 --> 00:08:33,480
Meaning it is all in your hands now.
108
00:08:34,600 --> 00:08:37,600
I just know he worked
at that Syrian's bar.
109
00:08:37,920 --> 00:08:39,280
Have you received any threats recently?
110
00:08:40,440 --> 00:08:41,320
Non-stop!
111
00:08:41,520 --> 00:08:44,640
Ever since I tried to prevent all
that Syrian trash from arriving here.
112
00:08:44,960 --> 00:08:47,520
- Trash?
- Trash.
113
00:08:48,280 --> 00:08:51,200
It seems to me that you are referring
to Syrian refugees.
114
00:08:55,560 --> 00:08:56,720
Semantics.
115
00:08:57,680 --> 00:08:59,920
Do you have any proof
116
00:09:00,640 --> 00:09:02,280
emails, hateful messages?
117
00:09:02,760 --> 00:09:06,080
This explosion is not enough for you?
Isn't that proof?
118
00:09:07,000 --> 00:09:09,080
It's a freaking miracle I'm speaking
with you right now.
119
00:09:12,080 --> 00:09:14,360
This is confidential, for the good
of the case,
120
00:09:14,440 --> 00:09:16,240
but in fact someone has died.
121
00:09:17,440 --> 00:09:18,720
A person has died?
122
00:09:22,520 --> 00:09:24,200
My God! Who?
123
00:09:25,440 --> 00:09:26,560
We're still investigating.
124
00:09:27,800 --> 00:09:29,440
Where did they die?
125
00:09:30,240 --> 00:09:33,600
You should have told everyone,
people have the right to know!
126
00:09:34,200 --> 00:09:36,680
Do not share this information
with anyone, please.
127
00:09:41,400 --> 00:09:42,640
That scumbag should be hanged.
128
00:09:43,120 --> 00:09:45,440
We don't know if it's him
who's behind the arson.
129
00:09:46,280 --> 00:09:47,320
Evidence will show.
130
00:09:47,760 --> 00:09:50,640
Maybe you could reach out to your people
and calm them down a little?
131
00:09:51,360 --> 00:09:53,280
Apparently you have some influence
over them.
132
00:10:01,640 --> 00:10:03,960
- Good day.
- Amir, Salima.
133
00:10:04,320 --> 00:10:07,840
Hello. I'm Ola. Nice to meet you.
134
00:10:10,360 --> 00:10:15,680
A girl? We need a policeman,
and we have a girl instead!
135
00:10:15,800 --> 00:10:20,400
I know it may look strange
but I know people who can help you.
136
00:10:21,840 --> 00:10:24,440
They solve the crimes that the police
don't want to look at
137
00:10:24,520 --> 00:10:26,040
or the ones that they couldn't solve.
138
00:10:29,000 --> 00:10:30,240
For example...
139
00:10:33,480 --> 00:10:36,120
did they take your son's computer?
140
00:10:37,840 --> 00:10:43,160
Don't tell her a thing, Amir.
She's a stranger.
141
00:10:45,600 --> 00:10:46,760
I trust him.
142
00:10:50,560 --> 00:10:53,400
- Tea?
- No, thank you.
143
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
When I drink,
it's usually something unhealthy.
144
00:10:55,760 --> 00:10:58,720
Or something that has a lot of caffeine.
Otherwise I fall asleep behind the wheel.
145
00:10:58,840 --> 00:11:00,040
Don't worry about it.
146
00:11:05,480 --> 00:11:08,320
I hid it from the police.
147
00:11:13,920 --> 00:11:14,880
Great.
148
00:11:16,400 --> 00:11:18,600
Maybe let's start
with the social media accounts?
149
00:11:19,440 --> 00:11:22,520
Wait, did you learn how to bypass
the password on a PC?
150
00:11:22,960 --> 00:11:24,320
Yeah. Can you imagine?
151
00:11:24,720 --> 00:11:26,800
Few more weeks and you'll replace Piast
in this group!
152
00:11:27,000 --> 00:11:29,080
Good. He will be able to devote himself
to a career in karaoke.
153
00:11:29,160 --> 00:11:33,080
- Sing us that song you used to sing.
- Focus. The profile.
154
00:11:34,680 --> 00:11:39,600
Boring. Few friends... mostly Syrians.
155
00:11:40,920 --> 00:11:42,320
Why does he have that on his wall?
156
00:11:43,920 --> 00:11:45,160
WHAT WILL HANG WILL NOT DROWN
157
00:11:45,440 --> 00:11:47,080
He's left a comment.
158
00:11:48,680 --> 00:11:50,280
Hieroglyphs.
159
00:11:50,640 --> 00:11:55,200
Okay, I'll ask his parents what it means.
Henryk?
160
00:11:58,240 --> 00:11:59,120
TRANSLATE
161
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
- Chill, I got this.
- Okay, never mind.
162
00:12:04,160 --> 00:12:05,280
- It's okay.
- Yeah.
163
00:12:08,240 --> 00:12:10,680
"Those unable to empathize
deserve hell".
164
00:12:12,200 --> 00:12:15,240
Did you think he'd be in the office
or did you just want to scare him?
165
00:12:17,480 --> 00:12:18,400
Fadi?
166
00:12:21,560 --> 00:12:23,840
Anyway, if you wanted to hurt him
then you kind of failed.
167
00:12:24,360 --> 00:12:26,040
Brodzki is alive.
168
00:12:27,320 --> 00:12:29,360
Somebody else has died.
169
00:12:30,120 --> 00:12:32,440
You can get up to 25 years in prison
for a dead body.
170
00:12:33,560 --> 00:12:35,160
But if you'd decide to cooperate...
171
00:12:35,440 --> 00:12:37,920
Article 163 of the Penal Code.
172
00:12:38,120 --> 00:12:42,280
Leading to a dangerous event resulting
in accidental death.
173
00:12:42,360 --> 00:12:45,760
If you confess and apologize,
you'll get 12 years...
174
00:12:48,760 --> 00:12:50,320
you'll get out after eight.
175
00:12:50,960 --> 00:12:56,720
There is a difference between eight
and 25, if you ask me.
176
00:13:06,880 --> 00:13:08,080
From the pathologist.
177
00:13:08,880 --> 00:13:10,480
At last. I'm talking to a wall.
178
00:13:27,400 --> 00:13:28,480
Asija Elazar.
179
00:13:37,480 --> 00:13:38,840
Same chick everywhere.
180
00:13:39,440 --> 00:13:42,160
There might be something more
to this story, no?
181
00:13:43,280 --> 00:13:44,920
She even looks cool in a hijab.
182
00:13:46,160 --> 00:13:48,440
Like a model. Great eyes?
183
00:13:50,360 --> 00:13:51,560
I'm no expert.
184
00:13:52,480 --> 00:13:54,640
They have been friends for a long time,
no?
185
00:13:55,360 --> 00:13:56,960
More than friends, I think.
186
00:13:58,240 --> 00:14:00,680
An Arab girl and an explosion.
In Brodzki's office.
187
00:14:01,280 --> 00:14:02,560
Did you work together?
188
00:14:05,280 --> 00:14:06,600
She died by accident?
189
00:14:11,000 --> 00:14:12,840
- How did this happen?
- Speak Polish.
190
00:14:14,520 --> 00:14:16,160
- How did this happen?
- Look what you have done!
191
00:14:16,280 --> 00:14:19,560
How did this happen? How did this happen?
192
00:14:19,920 --> 00:14:22,200
Calm down. We want to help you.
Hear me?
193
00:14:23,240 --> 00:14:27,600
Brodzki! Brodzki.
He should be the one who's dead!
194
00:14:28,560 --> 00:14:29,920
Easy. Easy now.
195
00:14:31,160 --> 00:14:34,480
We'll stay in touch. Okay?
196
00:14:35,200 --> 00:14:36,320
Oh, no!
197
00:14:37,000 --> 00:14:38,560
Can you tell me what you're doing here?
198
00:14:38,720 --> 00:14:42,000
We're visiting our friends.
Amir is Henryk's friend
199
00:14:42,320 --> 00:14:45,440
and they need our help because somebody
put their son in jail.
200
00:14:45,520 --> 00:14:46,400
Exactly.
201
00:14:46,520 --> 00:14:50,520
- Can you do something about it?
- No. Excuse me, but this is absurd!
202
00:14:50,640 --> 00:14:52,760
You don't know shit about this boy!
203
00:14:52,960 --> 00:14:55,680
- You come to this house and...
- Ola, calm down, please.
204
00:14:56,400 --> 00:14:59,160
- Okay, what now?
- Why can't we see Fadi?
205
00:14:59,360 --> 00:15:00,840
The case is complicated.
206
00:15:00,960 --> 00:15:03,560
We have found a dead body at the office.
207
00:15:03,720 --> 00:15:06,920
- A young woman, Asija Elazar.
- Michał, Fadi's innocent.
208
00:15:07,040 --> 00:15:08,880
He loved that girl.
He would have never done that.
209
00:15:09,000 --> 00:15:11,760
Ola, calm down.
We have the same assumptions.
210
00:15:12,000 --> 00:15:14,760
All right. Were Fadi and Asija making
something together recently?
211
00:15:15,120 --> 00:15:17,880
You mean babies? Or preparing the attack?
212
00:15:18,040 --> 00:15:20,160
Because I don't know what Asija
was doing in Brodzki's office?
213
00:15:20,440 --> 00:15:22,400
Can you finally shut the fuck up,
little girl?
214
00:15:25,440 --> 00:15:27,840
No, sorry. Please, leave now.
215
00:15:32,080 --> 00:15:36,040
- Goodbye.
- Goodbye. I'm really sorry about that.
216
00:15:42,280 --> 00:15:44,880
They want to hang this Arab guy
by the balls.
217
00:15:45,200 --> 00:15:46,680
Police have the culprit;
218
00:15:46,800 --> 00:15:48,440
you crazy?
They don’t know if he’s guilty.
219
00:15:48,520 --> 00:15:49,880
you’re fucking crazy yourself.
220
00:15:50,080 --> 00:15:56,640
Only the violets, I mean this group, UV,
think he's innocent.
221
00:15:58,440 --> 00:16:01,720
You want to save the world? Again?
222
00:16:03,840 --> 00:16:08,800
It's enough that I save you
from time to time.
223
00:16:10,680 --> 00:16:11,760
I love you.
224
00:16:28,760 --> 00:16:30,000
A little gift.
225
00:16:32,600 --> 00:16:33,760
For me?
226
00:16:39,640 --> 00:16:40,760
There are only two of these.
227
00:16:42,240 --> 00:16:44,520
- Who's got the other one?
- The Prince of Austria.
228
00:17:02,520 --> 00:17:04,160
You know, I pity that boy.
229
00:17:04,480 --> 00:17:08,000
He's got nobody on his side.
There's no evidence.
230
00:17:08,360 --> 00:17:10,400
My husband...
231
00:17:12,640 --> 00:17:14,120
He hates Brodzki.
232
00:17:15,640 --> 00:17:20,360
He always called him a fascist
and always wanted to get rid of him.
233
00:17:23,040 --> 00:17:25,960
Get rid of him? How?
234
00:17:29,520 --> 00:17:31,640
Meanwhile, the internet has spoken again.
235
00:17:32,400 --> 00:17:35,160
Someone claims they have info about
the real person behind the explosion.
236
00:17:35,720 --> 00:17:39,120
- Someone, meaning?
- He only agreed to a one-on-one.
237
00:17:39,520 --> 00:17:40,400
Where?
238
00:17:42,360 --> 00:17:43,840
I'll send you the address.
239
00:17:44,640 --> 00:17:48,360
- You mean I am supposed to go?
- I can't, it's my shift at the airport.
240
00:17:48,680 --> 00:17:53,720
I've got it. I have my red stallion.
I can ride the world. Easy.
241
00:17:54,760 --> 00:17:56,240
Sent it. Do you have it?
242
00:17:56,760 --> 00:18:00,280
I do. Jesus!
243
00:18:22,120 --> 00:18:24,480
Sorry, beautiful, wrong address.
244
00:18:24,600 --> 00:18:26,480
I'm just sitting here,
waiting for my buddy.
245
00:18:28,160 --> 00:18:29,280
Okay, bro.
246
00:18:32,280 --> 00:18:33,560
What's up with this explosion?
247
00:18:39,520 --> 00:18:42,440
- You're from the UV?
- Don't exaggerate, but...
248
00:18:43,920 --> 00:18:45,160
Would you like to drink something?
249
00:18:46,440 --> 00:18:47,600
Oh, thank you.
250
00:18:50,480 --> 00:18:53,880
Coming to this bar and leaving
without ordering a meat chop...
251
00:18:56,200 --> 00:19:00,000
is like visiting Amsterdam and not smoking
a joint. Dieting?
252
00:19:02,840 --> 00:19:04,480
No. More like conscious consumption.
253
00:19:06,360 --> 00:19:11,320
Get it. Let's go back to that guy,
the producer of tights.
254
00:19:11,960 --> 00:19:15,880
Kmiecik, yeah? He has tons of dollars
but is not interested in politics.
255
00:19:16,040 --> 00:19:18,320
Why would he get himself into
this kind of situation?
256
00:19:19,960 --> 00:19:22,920
He has recently won an auction
for some land in the center of town,
257
00:19:23,600 --> 00:19:25,520
but Brodzki has revoked it.
258
00:19:27,240 --> 00:19:30,840
- Isn't that too little for a motive?
- He'd been buying land for years.
259
00:19:31,200 --> 00:19:35,480
If Brodzki hadn't stopped him,
he'd be the owner of half of this town.
260
00:19:35,800 --> 00:19:36,760
Power.
261
00:19:38,360 --> 00:19:42,120
Okay. What about evidence that
he's behind the explosion?
262
00:19:44,200 --> 00:19:47,800
Before he was a tights manufacturer,
263
00:19:49,160 --> 00:19:52,480
he was taking off with the local boys.
264
00:19:52,720 --> 00:19:56,000
GANGSTER OR PHILANTHROPIST?
265
00:19:56,720 --> 00:19:58,480
Begins to sound like mafia...
266
00:19:59,360 --> 00:20:00,600
Everybody knows it.
267
00:20:01,640 --> 00:20:03,600
Brodzki is the only person standing
in his way.
268
00:20:05,560 --> 00:20:08,280
- Where did you get this information?
- From a trusted person.
269
00:20:08,800 --> 00:20:10,280
A chick. Or his wife?
270
00:20:14,680 --> 00:20:16,120
Anyway, I wanna talk to her.
271
00:20:17,120 --> 00:20:21,960
Out of the question.
They are a respected family.
272
00:20:29,400 --> 00:20:30,560
Why do you want to help?
273
00:20:35,560 --> 00:20:39,120
When I was in a similar situation...
274
00:20:42,440 --> 00:20:43,800
nobody reached out to help me.
275
00:20:52,040 --> 00:20:53,240
Gonna pay for it?
276
00:21:00,240 --> 00:21:03,680
Hey! Check out Kmiecik's website.
277
00:21:14,280 --> 00:21:17,000
I bet all the Ultras are excited
about the bomb, no?
278
00:21:17,240 --> 00:21:19,440
- "Ultras"? Nice.
- What?
279
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
Sounds like Ł�dź slang.
280
00:21:21,000 --> 00:21:25,840
Yeah, well, whatever they are called...
You're hurting me!
281
00:21:26,040 --> 00:21:29,080
- Not so fast. Are you going somewhere?
- Anywhere, to be honest.
282
00:21:32,680 --> 00:21:35,560
- It's open!
- Wait up...
283
00:21:37,080 --> 00:21:38,280
It's open!
284
00:21:45,440 --> 00:21:46,520
Hey, Ania.
285
00:21:51,120 --> 00:21:53,440
- Did you do that on purpose?
- Told you to hurry up.
286
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Help me. Not you!
287
00:22:03,560 --> 00:22:04,600
You look great.
288
00:22:08,080 --> 00:22:10,000
You could have asked for my opinion!
289
00:22:10,120 --> 00:22:13,760
- No need to be hysterical.
- Really, you're in great shape.
290
00:22:17,200 --> 00:22:19,920
You should work on a more effective exit
if you're about to become a drama queen.
291
00:22:20,040 --> 00:22:21,200
Shut it, little brat!
292
00:22:24,720 --> 00:22:25,640
A margherita.
293
00:22:27,320 --> 00:22:29,400
Dorota, come check this out!
294
00:22:33,120 --> 00:22:35,320
Cute guy. Can we have him in UV?
295
00:22:36,560 --> 00:22:39,960
- Kinda pathetic.
- What? He kind of looks like James Franco.
296
00:22:40,160 --> 00:22:42,040
How? Look.
297
00:22:42,680 --> 00:22:46,320
Listen to your sister.
Let's get back to Kmiecik.
298
00:22:51,040 --> 00:22:54,120
NEW COLLECTION
WE INVITE YOU TO KMIECIK POL
299
00:22:54,240 --> 00:22:55,720
Is this how he made all his money?
300
00:22:57,240 --> 00:23:00,520
Kinda lame? Look!
301
00:23:02,720 --> 00:23:03,760
Is that Asija?
302
00:23:04,480 --> 00:23:05,760
Tomek, are you sure it's Asija?
303
00:23:06,640 --> 00:23:07,600
Positive.
304
00:23:09,520 --> 00:23:11,360
James Franco sent me this article.
305
00:23:11,600 --> 00:23:12,760
GANGSTER OR PHILANTHROPIST?
306
00:23:12,960 --> 00:23:16,200
Kmiecik was about to finance
Syrian families' stay in Głazowo.
307
00:23:16,760 --> 00:23:18,800
While Brodzki wanted to prevent
them from coming.
308
00:23:19,200 --> 00:23:21,120
What did Asija have to do with all that?
309
00:23:22,920 --> 00:23:26,400
Can I also... Just... Can I?
310
00:23:28,840 --> 00:23:31,120
- Go on!
- But what do you want to do?
311
00:23:32,080 --> 00:23:38,000
I wanted to try something...
more analogue.
312
00:23:46,280 --> 00:23:47,520
Hello! Gas maintenance.
313
00:24:35,760 --> 00:24:37,360
Anton! Where did he go?
314
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
Miruś?
315
00:24:47,160 --> 00:24:52,480
Remember when the general came in drunk,
because he was looking for his room...
316
00:24:53,760 --> 00:24:57,840
and he finally fell asleep on the sink.
317
00:25:00,200 --> 00:25:01,680
It's either you or me!
318
00:25:06,480 --> 00:25:09,200
What are you here for?
319
00:25:09,640 --> 00:25:12,080
I don't suppose you were looking
for gas underneath my desk?
320
00:25:14,240 --> 00:25:15,360
I'm not going to lie to you.
321
00:25:17,440 --> 00:25:19,680
A certain girl, Asija, once worked
at your company.
322
00:25:20,880 --> 00:25:23,120
I'm investigating this case
for her parents.
323
00:25:26,080 --> 00:25:27,040
Poor girl.
324
00:25:31,840 --> 00:25:38,360
She convinced me to finance
those Syrian families' stay.
325
00:25:39,840 --> 00:25:40,760
Look.
326
00:25:41,520 --> 00:25:45,040
Asija... do you know what that means,
Miruś?
327
00:25:46,760 --> 00:25:48,080
"She, who loves".
328
00:25:50,040 --> 00:25:54,560
Nice. I didn't know she helped
the refugees come here.
329
00:25:55,120 --> 00:25:57,400
They are killing them over there,
in that war.
330
00:25:58,760 --> 00:26:04,000
And here... this shithead, Brodzki,
331
00:26:04,520 --> 00:26:08,040
has five prosecutor's charges for forgery.
332
00:26:09,560 --> 00:26:12,600
He deprived me of legally purchased land.
333
00:26:13,720 --> 00:26:14,680
So what?
334
00:26:15,920 --> 00:26:20,120
He can do whatever he likes because
he hides himself behind the flag...
335
00:26:22,200 --> 00:26:27,680
and you don't touch such people,
because it's not patriotic.
336
00:26:28,240 --> 00:26:31,840
If you wanna know who killed that girl,
Miruś, then I will show you.
337
00:26:34,560 --> 00:26:41,440
And I know you're not Miruś
and you don't know shit about the army...
338
00:26:43,440 --> 00:26:47,880
but you're a fucking good man,
and I know people well.
339
00:27:02,440 --> 00:27:04,040
Who killed that girl?
340
00:27:08,440 --> 00:27:09,640
Here's all you need to know.
341
00:27:15,240 --> 00:27:18,360
POLICE
342
00:27:23,600 --> 00:27:26,960
Excuse me. You can't go in there.
343
00:27:27,360 --> 00:27:29,520
- I need to help my son.
- I understand, but...
344
00:27:33,480 --> 00:27:35,680
- Yes?
- Brodzki had a love affair with Asija.
345
00:27:35,880 --> 00:27:37,080
Give me a break. Bye.
346
00:27:38,840 --> 00:27:39,800
Fuck.
347
00:27:42,360 --> 00:27:44,760
You did all you could.
You have hired a good lawyer.
348
00:27:45,240 --> 00:27:47,840
Now you need to be patient. Excuse me.
349
00:28:04,320 --> 00:28:05,200
Where did these come from?
350
00:28:05,760 --> 00:28:07,720
Who would want the girl killed?
351
00:28:13,360 --> 00:28:14,320
I don't know.
352
00:28:14,560 --> 00:28:16,800
Brodzki. If the photos leaked,
he'd be finished.
353
00:28:17,040 --> 00:28:21,080
Take it easy now. We'll check it. Bye!
354
00:28:23,440 --> 00:28:25,120
Do you recognize this woman?
355
00:28:26,800 --> 00:28:30,920
As far as I know she died in the explosion
at my office.
356
00:28:31,800 --> 00:28:33,000
You have already shown me that.
357
00:28:33,840 --> 00:28:38,000
- Do you remember her name?
- Why would I?
358
00:28:39,760 --> 00:28:41,440
Were you and Asija acquainted personally?
359
00:28:41,560 --> 00:28:44,840
- Next question.
- I will need your precise answer.
360
00:28:46,920 --> 00:28:48,240
Of course not.
361
00:28:52,160 --> 00:28:55,760
Do you confirm that those pictures...
362
00:28:56,840 --> 00:29:00,000
show yourself and Asija Elazar?
363
00:29:03,920 --> 00:29:07,240
- Who else has seen them?
- Do you confirm...
364
00:29:07,360 --> 00:29:08,960
Listen, you piece of shit!
365
00:29:09,600 --> 00:29:12,120
If these photographs are leaked
to the media,
366
00:29:12,640 --> 00:29:14,960
nobody's going to protect you.
Do you hear me?
367
00:29:15,080 --> 00:29:16,680
The prosecutor is going
to smash your ass...
368
00:29:16,960 --> 00:29:20,840
I do remind you that you're present
here for an explanation,
369
00:29:21,040 --> 00:29:22,480
you're not charged with anything.
370
00:29:23,040 --> 00:29:27,040
Were you and Asija Elazar supposed
to meet in your office that night?
371
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
No.
372
00:29:37,880 --> 00:29:40,560
Do you know why she went there?
373
00:29:44,560 --> 00:29:45,440
No idea.
374
00:29:48,360 --> 00:29:51,640
- She knew I was leaving.
- Who will be able to confirm that?
375
00:29:56,600 --> 00:29:57,720
Mr. Karol?
376
00:29:59,880 --> 00:30:04,240
It's not like it doesn't get to me...
377
00:30:07,400 --> 00:30:12,240
that she's not here anymore, all right?
378
00:30:17,600 --> 00:30:18,880
Are you guys sitting down?
379
00:30:19,280 --> 00:30:21,840
Hey, Piast. I'm driving.
What's up?
380
00:30:21,960 --> 00:30:26,440
- Listen! Fadi is clean!
- Fuck! I knew it! Tell me!
381
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
I went through the surveillance videos
and did some math.
382
00:30:29,200 --> 00:30:31,880
If you want an explosion,
383
00:30:32,120 --> 00:30:33,720
you will need about 15 percent gas
in the room.
384
00:30:34,080 --> 00:30:37,360
Gas mixes with air, then you
have a spark and boom!
385
00:30:37,840 --> 00:30:40,160
- An explosion! Do you understand?
- Not really,
386
00:30:40,280 --> 00:30:42,000
but good thing I have a chemistry
professor at home.
387
00:30:42,120 --> 00:30:44,360
And I'm going to work in a moment,
so hurry.
388
00:30:44,920 --> 00:30:48,080
So, Brodzki's office is 36 square meters.
389
00:30:48,600 --> 00:30:53,200
In order to fill it with 15 percent gas,
you need twenty minutes.
390
00:30:56,880 --> 00:30:58,680
What time was Fadi in front of the office?
391
00:30:59,000 --> 00:31:01,600
Forty-six minutes after midnight.
392
00:31:02,000 --> 00:31:03,840
The explosion took place
at 55 past midnight.
393
00:31:04,000 --> 00:31:05,160
Which is nine minutes later.
394
00:31:05,280 --> 00:31:08,360
That's not enough time to fill the room
with gas.
395
00:31:08,480 --> 00:31:09,800
Straight up.
396
00:31:10,360 --> 00:31:13,840
Well, done Piast.
High five, fist bump.
397
00:31:19,120 --> 00:31:20,040
And?
398
00:31:25,320 --> 00:31:27,840
- He has an alibi.
- Brodzki? Oh, please!
399
00:31:28,680 --> 00:31:30,640
He says he was away.
He wasn't in Ł�dź that day.
400
00:31:37,200 --> 00:31:38,800
- But...
- He didn't do it.
401
00:31:39,360 --> 00:31:41,400
Fadi is innocent. We've got evidence.
You have to let him out.
402
00:31:41,560 --> 00:31:43,800
Ola, don't talk to me about evidence.
403
00:31:44,000 --> 00:31:46,560
This fascist would not get
his hands dirty, he hired someone!
404
00:31:46,760 --> 00:31:49,120
It's not about fascism.
It's about politics.
405
00:31:49,200 --> 00:31:52,120
Politics is a game. A game about a game.
Pretending. Do you understand?
406
00:31:53,560 --> 00:32:00,120
So... do you really think those
pictures will end him?
407
00:32:00,920 --> 00:32:01,800
I don't know.
408
00:32:03,120 --> 00:32:06,160
But if that's the case, he will skillfully
be replaced by his son.
409
00:32:06,880 --> 00:32:08,560
I have a feeling we will miss Mr. Karol.
410
00:32:18,560 --> 00:32:21,440
Sorry, I don't understand.
411
00:32:22,040 --> 00:32:24,040
- You don't have to.
- You sound like my mother.
412
00:32:24,240 --> 00:32:25,600
It comes from a place of love.
413
00:32:34,920 --> 00:32:36,960
REAL PATRIOTS
414
00:32:39,080 --> 00:32:40,800
REAL PATRIOTS - MEETINGS
415
00:32:45,640 --> 00:32:47,120
Calm down, silly you.
416
00:33:58,880 --> 00:34:00,400
I actually kinda wanted to talk to you.
417
00:34:07,720 --> 00:34:09,160
First of all,
I wanted to congratulate you.
418
00:34:09,600 --> 00:34:12,320
Your father is surely a favorite
in the group's vice-president election,
419
00:34:12,480 --> 00:34:15,000
- am I right?
- We're interested in politics, I see?
420
00:34:15,880 --> 00:34:18,480
A 16 percent jump in the polls
in two days.
421
00:34:19,880 --> 00:34:20,760
Not bad!
422
00:34:21,120 --> 00:34:23,760
That dirt-bag accidentally helped us.
And now he will be jailed for the attack.
423
00:34:27,960 --> 00:34:30,120
I'll be right back. What's going on?
424
00:34:30,400 --> 00:34:33,480
I heard a weird conversation on the phone.
Between Ola and some people.
425
00:34:34,600 --> 00:34:36,320
- Then she hung up.
- What conversation?
426
00:34:37,120 --> 00:34:40,080
I don't know. Is there a place
where they meet?
427
00:34:40,200 --> 00:34:43,680
You know, the Real Patriots,
or whatever they are called.
428
00:34:49,480 --> 00:34:51,320
No, no! Go home.
429
00:34:57,800 --> 00:34:58,640
I know everything.
430
00:34:59,640 --> 00:35:01,480
Great. Take that knowledge far away
from me.
431
00:35:02,000 --> 00:35:05,960
So, guys. You're so righteous?
Check this out!
432
00:35:08,040 --> 00:35:08,880
What's that?
433
00:35:09,000 --> 00:35:11,680
An entire gallery. Just slide to the left
or right.
434
00:35:14,880 --> 00:35:17,440
- What the fuck is that?
- Come on, she's made some fakes.
435
00:35:18,760 --> 00:35:20,320
This girl had a love affair
with his father.
436
00:35:20,400 --> 00:35:21,760
That's why she got killed.
437
00:35:21,840 --> 00:35:24,760
- What are you talking about?
- You knew about it, didn't you?
438
00:35:24,880 --> 00:35:26,800
- Fucking tell me!
- Shut your mouth!
439
00:35:26,960 --> 00:35:29,400
- She was scum!
- Fuck it!
440
00:35:30,840 --> 00:35:32,280
Even if that's not a fake, so what?
441
00:35:33,080 --> 00:35:34,480
Maybe he fucked her,
maybe she seduced him.
442
00:35:34,960 --> 00:35:35,880
That's what they do, right?
443
00:35:36,000 --> 00:35:38,880
- Yes, and then you just blew her up!
- So what? She asked for it.
444
00:35:39,600 --> 00:35:43,520
She deserved it.
Maybe I just put things back in order?
445
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
Of course.
446
00:35:46,280 --> 00:35:47,800
And maybe my father will be grateful.
447
00:35:50,400 --> 00:35:53,120
Freeze! Police! All of you, on the ground!
448
00:35:53,440 --> 00:35:56,160
I said on the ground! Turn around!
Turn around!
449
00:35:56,400 --> 00:35:58,880
Let her go! Fucking let her...
450
00:36:35,200 --> 00:36:36,600
Can you tell us what you were doing there?
451
00:36:39,480 --> 00:36:42,520
I was checking if she was safe.
452
00:36:42,840 --> 00:36:44,320
Asija? Why?
453
00:36:45,480 --> 00:36:47,640
I'm sorry I didn't tell you.
454
00:36:49,280 --> 00:36:53,120
She didn't want me,
but I kept on fighting for her.
455
00:36:57,600 --> 00:37:02,360
You will say that you knew nothing.
That you deeply regret it.
456
00:37:03,040 --> 00:37:04,520
After all, that was not your fault.
457
00:37:05,880 --> 00:37:08,800
The lawyer will soon get here from Warsaw,
he will explain everything.
458
00:37:10,040 --> 00:37:14,840
Don't talk to anyone.
You have seen nothing, you know nothing.
459
00:37:16,320 --> 00:37:17,320
Go away.
460
00:37:18,880 --> 00:37:20,240
What's that now?
461
00:37:22,080 --> 00:37:23,120
I said go away.
462
00:37:23,320 --> 00:37:27,640
We have to get out of this situation, son.
We have to cooperate!
463
00:37:28,560 --> 00:37:29,800
I'm ashamed of you.
464
00:37:31,240 --> 00:37:33,960
I want to have nothing to do with you.
I don't regret a thing.
465
00:37:36,160 --> 00:37:39,280
- Daniel!
- She was not a woman, she was scum.
466
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
I did what was right for our cause.
467
00:37:44,880 --> 00:37:45,760
My child...
468
00:37:47,600 --> 00:37:48,680
what are you saying?
469
00:37:51,560 --> 00:37:54,800
I don't have a father.
You don't exist to me.
470
00:37:56,760 --> 00:38:02,840
A day will come when people like you
will be eliminated...
471
00:38:05,560 --> 00:38:08,000
and I will be the one pulling the trigger.
472
00:38:09,000 --> 00:38:14,640
Do you hear me? Smashing you one by one
like bugs.
473
00:38:17,880 --> 00:38:19,200
That day will come!
474
00:38:24,080 --> 00:38:26,320
A major break in the Głazowo incident.
475
00:38:27,120 --> 00:38:31,600
All about the person who fooled us all
and the whole truth about the explosion...
476
00:38:41,600 --> 00:38:43,320
People are awful to one another.
477
00:38:47,120 --> 00:38:49,760
- Don't blame yourself.
- For what, exactly?
478
00:38:53,520 --> 00:38:55,680
I thought you were talking about the way
you are treating Henryk.
479
00:38:58,800 --> 00:39:02,720
Can I sit peacefully in my kitchen,
480
00:39:03,080 --> 00:39:08,760
in my apartment, in Ł�dź, Poland?
481
00:39:10,440 --> 00:39:11,360
Can I?
482
00:39:12,160 --> 00:39:16,280
It's Henryk, mom!
Why are you doing this to him?
483
00:39:19,600 --> 00:39:23,000
Maybe I don't want a strange man
walking around my house?
484
00:39:23,880 --> 00:39:30,640
Well, maybe it's time that you start
a new life.
485
00:39:32,840 --> 00:39:35,400
Look at all the time that
has passed by since...
486
00:39:38,560 --> 00:39:42,760
- Dad...
- He had many flaws. Many. But he was mine.
487
00:39:48,520 --> 00:39:49,760
Did he ever cheat on you?
488
00:39:55,960 --> 00:39:56,880
Once.
489
00:39:58,680 --> 00:39:59,720
When he died.
490
00:40:24,080 --> 00:40:27,560
- Hello, Pippa Middleton speaking.
- Hey.
491
00:40:33,040 --> 00:40:36,280
Olka? Fuck! Two months.
Felt like eternity to me.
492
00:40:37,480 --> 00:40:38,800
I couldn't call you earlier.
493
00:40:39,680 --> 00:40:42,680
You didn't want to. I understand.
494
00:40:44,560 --> 00:40:48,520
I just wanted to tell you
before you start...
495
00:40:49,080 --> 00:40:50,000
Hello?
496
00:41:05,880 --> 00:41:08,480
- Something interrupted the call.
- It did.
497
00:41:10,600 --> 00:41:11,680
I just wanted to tell you...
498
00:41:13,840 --> 00:41:16,520
I'm fucking sorry.
499
00:41:18,400 --> 00:41:21,040
Maybe there is some...
500
00:41:23,800 --> 00:41:27,360
Maybe you could come here?
Or I'll go to you?
501
00:41:32,680 --> 00:41:33,760
Are you there? Hello?
502
00:41:35,120 --> 00:41:38,840
- Yes, I'm here.
- So talk to me, please.
503
00:41:40,240 --> 00:41:43,120
What am I supposed to do?
I'd like to make things right.
504
00:41:44,040 --> 00:41:45,320
There must be some...
505
00:41:46,880 --> 00:41:50,640
- I just don't know how.
- I don't know, Kamil. I don't know.
506
00:41:53,960 --> 00:41:54,960
Neither do I.
507
00:44:26,230 --> 00:44:28,230
Subtitle translation by Marcin Kupiecki
40634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.