All language subtitles for Ultraviolet S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:16,502 --> 00:00:19,840 I'LL DO ALL TO PUSH REFUGEES OUT OF GŁAZOWO 2 00:00:34,837 --> 00:00:36,240 Explosion in the office of Karol Brodzki... 3 00:00:36,320 --> 00:00:37,600 WILL YOU ACCEPT REFUGEES IN YOUR TOWN? 4 00:00:37,680 --> 00:00:39,240 ...regional leader of the True Poland Movement, 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,520 known for his reluctance towards refugees. 6 00:00:41,600 --> 00:00:43,920 Lately, he's been trying to block the arrival of several Syrian families. 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,640 Dear all, I wanted to thank you for your support. 8 00:00:46,840 --> 00:00:48,680 I am alive and well. 9 00:00:49,160 --> 00:00:51,720 Apparently, the Providence of God is looking after me. 10 00:00:52,360 --> 00:00:56,520 I would also like to thank my wife, Maria. Thank you, my love! 11 00:00:57,040 --> 00:01:00,400 Please, let's not be fooled! I'm not the only one with enemies, 12 00:01:00,560 --> 00:01:03,120 Poland has its enemies, too. 13 00:01:04,160 --> 00:01:08,320 All those false liberal slogans come to mind now. 14 00:01:08,520 --> 00:01:11,440 Slogans of openness, tolerance. 15 00:01:11,880 --> 00:01:14,240 We will not be out of touch! 16 00:01:14,720 --> 00:01:17,280 Quite the opposite, it is our time now. That day will come! 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,680 All that in Henryk's countryside. Who would have thought, no? 18 00:01:20,840 --> 00:01:23,560 Well, it's not the countryside, it's a small town in the suburbs of Ł�dź. 19 00:01:23,640 --> 00:01:27,240 That is not the point. The point is that they have arrived. 20 00:01:27,320 --> 00:01:29,520 - What have? - The attacks. 21 00:01:30,680 --> 00:01:33,880 England is afraid, France is afraid. Now it is here. 22 00:01:34,320 --> 00:01:37,600 Come on. What attacks? Did everybody go crazy or what? 23 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 You hear "explosion" and you think it was an attack. 24 00:01:39,960 --> 00:01:41,760 Something blew up, something just blew up. 25 00:01:42,120 --> 00:01:45,360 The thing is that this Brodzki did not want refugees in Głazowo, 26 00:01:45,560 --> 00:01:48,520 - so they set his office on fire. - Have you seen my phone? 27 00:01:48,640 --> 00:01:50,160 I thought you had it glued to your hand. 28 00:01:50,280 --> 00:01:53,160 - No. - You're just like your father. 29 00:01:53,920 --> 00:01:56,440 You don't see what is happening around you, not at all. 30 00:01:56,640 --> 00:01:57,480 I do, I do. 31 00:01:57,540 --> 00:01:58,927 That's why you have such problems with Kamil. 32 00:01:59,080 --> 00:02:00,960 Issues with Kamil are entirely my fault, aren't they? 33 00:02:01,040 --> 00:02:03,080 No, it's that you have this thing, 34 00:02:03,160 --> 00:02:04,920 when you don't want to see a problem, you ignore it. 35 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 I see them! For instance, I can see that you don't leave home 36 00:02:07,080 --> 00:02:08,640 unless you're driven to the place you wanna go. 37 00:02:08,720 --> 00:02:10,880 I'd prefer to stay here than to get in the car with you! 38 00:02:11,000 --> 00:02:15,800 Yeah, it's as if I was to blame. Mom, you're glued to the couch! 39 00:02:16,040 --> 00:02:19,042 - I can't even walk yet! - I know. And that's the problem! 40 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 All right, no point in fighting. Here! 41 00:02:52,040 --> 00:02:53,040 Good morning. 42 00:02:54,440 --> 00:02:56,000 - Morning. - Everything all right? 43 00:02:56,160 --> 00:03:01,160 Yeah. I'm Sergeant Nogaś. We found a body. 44 00:03:09,720 --> 00:03:12,920 - What are the firemen saying? - They say it's gas. 45 00:03:14,320 --> 00:03:17,160 - Hello! A gas explosion? - A deliberate unseal... 46 00:03:18,720 --> 00:03:20,280 A deliberate unsealing of the gas installation? 47 00:03:20,440 --> 00:03:22,600 - That's what I'm saying. - You mean an attack? 48 00:03:23,040 --> 00:03:24,560 Well, it's a politician's office, no? 49 00:03:30,400 --> 00:03:32,280 In a minute they'll make a martyr out of him. 50 00:03:33,277 --> 00:03:35,360 You know what's going on around the world right now. 51 00:03:35,680 --> 00:03:38,160 Information about the body cannot get through to the press. 52 00:03:38,800 --> 00:03:40,880 That will not be easy. There is an election coming up. 53 00:03:41,200 --> 00:03:43,920 - True. - Did you tell anyone? 54 00:03:45,360 --> 00:03:47,400 Only my wife, but she won't say a thing. 55 00:03:48,080 --> 00:03:52,560 Did Brodzki have an alarm system, any surveillance cameras? 56 00:03:52,760 --> 00:03:55,600 There was a camera with a memory card but it melted in the fire. 57 00:03:55,880 --> 00:03:57,680 We have secured the city surveillance recordings. 58 00:03:58,680 --> 00:04:01,000 City surveillance. Congratulations. 59 00:04:07,000 --> 00:04:09,520 Okay, we'll check the recordings. 60 00:04:10,600 --> 00:04:13,480 - We are taking over this case. Goodbye. - How come? 61 00:04:13,880 --> 00:04:15,840 The investigation into the explosion is in progress. 62 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 ACCIDENT OR ASSASSINATION? 63 00:04:17,040 --> 00:04:18,400 The police have made their first arrest 64 00:04:18,480 --> 00:04:20,000 after analyzing surveillance cameras' footage. 65 00:04:20,120 --> 00:04:24,160 It's a young man of Arabic origin, Damascus. 66 00:04:24,477 --> 00:04:26,320 Brodzki's supporters are convinced 67 00:04:26,480 --> 00:04:29,800 the perpetrator was from the immigrant community. 68 00:04:34,040 --> 00:04:37,280 - Hi, Amir. - Henryk! My son, Fadi, was arrested. 69 00:04:37,640 --> 00:04:38,760 Tell me, what's going on? 70 00:04:39,520 --> 00:04:42,200 This morning, the police came and took him. 71 00:04:42,320 --> 00:04:43,800 What did he have to do with it? 72 00:04:44,560 --> 00:04:47,640 Cameras, surveillance. He was around office before explosion. 73 00:04:48,640 --> 00:04:49,600 Come in. 74 00:04:49,760 --> 00:04:54,040 Fadi didn't do it. Henryk, please! I don't know who I can talk to. 75 00:04:54,960 --> 00:04:59,320 - But what can I do, Amir? - Prove Fadi innocent. 76 00:05:47,600 --> 00:05:50,720 The whole country sings with us, 77 00:05:51,000 --> 00:05:53,920 get the fuck out, you dirty scum! 78 00:05:54,400 --> 00:06:00,200 What happened was not an attack on my father and the values he represents! 79 00:06:00,760 --> 00:06:03,200 It was a brutal rape against us, 80 00:06:03,480 --> 00:06:06,120 who vocalize our opposition to globalization, 81 00:06:06,480 --> 00:06:08,920 leftism and a wave of immigration. 82 00:06:11,160 --> 00:06:14,280 These plagues are destroying our beloved Old Continent 83 00:06:14,440 --> 00:06:19,000 and the culture that our core Polish values come from! 84 00:06:20,960 --> 00:06:24,000 We don't tolerate and won't tolerate any strangers here! 85 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 We unite against the European civilization with no values, 86 00:06:28,520 --> 00:06:30,760 and the Islamic plague! 87 00:06:33,320 --> 00:06:35,800 We, the real patriots, say no! 88 00:06:35,920 --> 00:06:37,120 POLAND FOR POLES 89 00:06:37,280 --> 00:06:40,840 We, the real patriots, are ready to fight! 90 00:06:42,480 --> 00:06:45,880 The whole country sings with us, 91 00:06:46,240 --> 00:06:51,080 get the fuck out, you dirty scum! The whole country sings with us... 92 00:06:54,960 --> 00:06:57,280 Let's destroy this Syrian bar! 93 00:07:14,720 --> 00:07:19,000 Hey, let him go, you hear me? Let him go! 94 00:07:20,240 --> 00:07:22,160 - The fuck are you blabbing about? - I'm not blabbing. 95 00:07:22,280 --> 00:07:23,400 What's your problem? 96 00:07:23,600 --> 00:07:25,760 Why? Are you going to hit me now, you knight in shining armor? 97 00:07:26,880 --> 00:07:32,320 Hey! I hope you're not bothering this lady? Can I help you in any way? 98 00:07:33,440 --> 00:07:37,080 No, thank you. I'm just admiring this commotion. 99 00:07:50,400 --> 00:07:53,080 If you vote for me in the parliamentary election, 100 00:07:53,400 --> 00:07:54,760 I'll renovate this place for you. 101 00:08:02,062 --> 00:08:04,160 Can we ask you to remove the sunglasses? 102 00:08:08,520 --> 00:08:10,040 This conversation is being recorded. 103 00:08:20,720 --> 00:08:21,640 Do you know this man? 104 00:08:23,920 --> 00:08:26,320 From TV. They showed his arrest. 105 00:08:26,400 --> 00:08:29,360 - Detention. - He didn't confess? 106 00:08:29,880 --> 00:08:31,040 Investigation's in progress. 107 00:08:31,360 --> 00:08:33,480 Meaning it is all in your hands now. 108 00:08:34,600 --> 00:08:37,600 I just know he worked at that Syrian's bar. 109 00:08:37,920 --> 00:08:39,280 Have you received any threats recently? 110 00:08:40,440 --> 00:08:41,320 Non-stop! 111 00:08:41,520 --> 00:08:44,640 Ever since I tried to prevent all that Syrian trash from arriving here. 112 00:08:44,960 --> 00:08:47,520 - Trash? - Trash. 113 00:08:48,280 --> 00:08:51,200 It seems to me that you are referring to Syrian refugees. 114 00:08:55,560 --> 00:08:56,720 Semantics. 115 00:08:57,680 --> 00:08:59,920 Do you have any proof 116 00:09:00,640 --> 00:09:02,280 emails, hateful messages? 117 00:09:02,760 --> 00:09:06,080 This explosion is not enough for you? Isn't that proof? 118 00:09:07,000 --> 00:09:09,080 It's a freaking miracle I'm speaking with you right now. 119 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 This is confidential, for the good of the case, 120 00:09:14,440 --> 00:09:16,240 but in fact someone has died. 121 00:09:17,440 --> 00:09:18,720 A person has died? 122 00:09:22,520 --> 00:09:24,200 My God! Who? 123 00:09:25,440 --> 00:09:26,560 We're still investigating. 124 00:09:27,800 --> 00:09:29,440 Where did they die? 125 00:09:30,240 --> 00:09:33,600 You should have told everyone, people have the right to know! 126 00:09:34,200 --> 00:09:36,680 Do not share this information with anyone, please. 127 00:09:41,400 --> 00:09:42,640 That scumbag should be hanged. 128 00:09:43,120 --> 00:09:45,440 We don't know if it's him who's behind the arson. 129 00:09:46,280 --> 00:09:47,320 Evidence will show. 130 00:09:47,760 --> 00:09:50,640 Maybe you could reach out to your people and calm them down a little? 131 00:09:51,360 --> 00:09:53,280 Apparently you have some influence over them. 132 00:10:01,640 --> 00:10:03,960 - Good day. - Amir, Salima. 133 00:10:04,320 --> 00:10:07,840 Hello. I'm Ola. Nice to meet you. 134 00:10:10,360 --> 00:10:15,680 A girl? We need a policeman, and we have a girl instead! 135 00:10:15,800 --> 00:10:20,400 I know it may look strange but I know people who can help you. 136 00:10:21,840 --> 00:10:24,440 They solve the crimes that the police don't want to look at 137 00:10:24,520 --> 00:10:26,040 or the ones that they couldn't solve. 138 00:10:29,000 --> 00:10:30,240 For example... 139 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 did they take your son's computer? 140 00:10:37,840 --> 00:10:43,160 Don't tell her a thing, Amir. She's a stranger. 141 00:10:45,600 --> 00:10:46,760 I trust him. 142 00:10:50,560 --> 00:10:53,400 - Tea? - No, thank you. 143 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 When I drink, it's usually something unhealthy. 144 00:10:55,760 --> 00:10:58,720 Or something that has a lot of caffeine. Otherwise I fall asleep behind the wheel. 145 00:10:58,840 --> 00:11:00,040 Don't worry about it. 146 00:11:05,480 --> 00:11:08,320 I hid it from the police. 147 00:11:13,920 --> 00:11:14,880 Great. 148 00:11:16,400 --> 00:11:18,600 Maybe let's start with the social media accounts? 149 00:11:19,440 --> 00:11:22,520 Wait, did you learn how to bypass the password on a PC? 150 00:11:22,960 --> 00:11:24,320 Yeah. Can you imagine? 151 00:11:24,720 --> 00:11:26,800 Few more weeks and you'll replace Piast in this group! 152 00:11:27,000 --> 00:11:29,080 Good. He will be able to devote himself to a career in karaoke. 153 00:11:29,160 --> 00:11:33,080 - Sing us that song you used to sing. - Focus. The profile. 154 00:11:34,680 --> 00:11:39,600 Boring. Few friends... mostly Syrians. 155 00:11:40,920 --> 00:11:42,320 Why does he have that on his wall? 156 00:11:43,920 --> 00:11:45,160 WHAT WILL HANG WILL NOT DROWN 157 00:11:45,440 --> 00:11:47,080 He's left a comment. 158 00:11:48,680 --> 00:11:50,280 Hieroglyphs. 159 00:11:50,640 --> 00:11:55,200 Okay, I'll ask his parents what it means. Henryk? 160 00:11:58,240 --> 00:11:59,120 TRANSLATE 161 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 - Chill, I got this. - Okay, never mind. 162 00:12:04,160 --> 00:12:05,280 - It's okay. - Yeah. 163 00:12:08,240 --> 00:12:10,680 "Those unable to empathize deserve hell". 164 00:12:12,200 --> 00:12:15,240 Did you think he'd be in the office or did you just want to scare him? 165 00:12:17,480 --> 00:12:18,400 Fadi? 166 00:12:21,560 --> 00:12:23,840 Anyway, if you wanted to hurt him then you kind of failed. 167 00:12:24,360 --> 00:12:26,040 Brodzki is alive. 168 00:12:27,320 --> 00:12:29,360 Somebody else has died. 169 00:12:30,120 --> 00:12:32,440 You can get up to 25 years in prison for a dead body. 170 00:12:33,560 --> 00:12:35,160 But if you'd decide to cooperate... 171 00:12:35,440 --> 00:12:37,920 Article 163 of the Penal Code. 172 00:12:38,120 --> 00:12:42,280 Leading to a dangerous event resulting in accidental death. 173 00:12:42,360 --> 00:12:45,760 If you confess and apologize, you'll get 12 years... 174 00:12:48,760 --> 00:12:50,320 you'll get out after eight. 175 00:12:50,960 --> 00:12:56,720 There is a difference between eight and 25, if you ask me. 176 00:13:06,880 --> 00:13:08,080 From the pathologist. 177 00:13:08,880 --> 00:13:10,480 At last. I'm talking to a wall. 178 00:13:27,400 --> 00:13:28,480 Asija Elazar. 179 00:13:37,480 --> 00:13:38,840 Same chick everywhere. 180 00:13:39,440 --> 00:13:42,160 There might be something more to this story, no? 181 00:13:43,280 --> 00:13:44,920 She even looks cool in a hijab. 182 00:13:46,160 --> 00:13:48,440 Like a model. Great eyes? 183 00:13:50,360 --> 00:13:51,560 I'm no expert. 184 00:13:52,480 --> 00:13:54,640 They have been friends for a long time, no? 185 00:13:55,360 --> 00:13:56,960 More than friends, I think. 186 00:13:58,240 --> 00:14:00,680 An Arab girl and an explosion. In Brodzki's office. 187 00:14:01,280 --> 00:14:02,560 Did you work together? 188 00:14:05,280 --> 00:14:06,600 She died by accident? 189 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 - How did this happen? - Speak Polish. 190 00:14:14,520 --> 00:14:16,160 - How did this happen? - Look what you have done! 191 00:14:16,280 --> 00:14:19,560 How did this happen? How did this happen? 192 00:14:19,920 --> 00:14:22,200 Calm down. We want to help you. Hear me? 193 00:14:23,240 --> 00:14:27,600 Brodzki! Brodzki. He should be the one who's dead! 194 00:14:28,560 --> 00:14:29,920 Easy. Easy now. 195 00:14:31,160 --> 00:14:34,480 We'll stay in touch. Okay? 196 00:14:35,200 --> 00:14:36,320 Oh, no! 197 00:14:37,000 --> 00:14:38,560 Can you tell me what you're doing here? 198 00:14:38,720 --> 00:14:42,000 We're visiting our friends. Amir is Henryk's friend 199 00:14:42,320 --> 00:14:45,440 and they need our help because somebody put their son in jail. 200 00:14:45,520 --> 00:14:46,400 Exactly. 201 00:14:46,520 --> 00:14:50,520 - Can you do something about it? - No. Excuse me, but this is absurd! 202 00:14:50,640 --> 00:14:52,760 You don't know shit about this boy! 203 00:14:52,960 --> 00:14:55,680 - You come to this house and... - Ola, calm down, please. 204 00:14:56,400 --> 00:14:59,160 - Okay, what now? - Why can't we see Fadi? 205 00:14:59,360 --> 00:15:00,840 The case is complicated. 206 00:15:00,960 --> 00:15:03,560 We have found a dead body at the office. 207 00:15:03,720 --> 00:15:06,920 - A young woman, Asija Elazar. - Michał, Fadi's innocent. 208 00:15:07,040 --> 00:15:08,880 He loved that girl. He would have never done that. 209 00:15:09,000 --> 00:15:11,760 Ola, calm down. We have the same assumptions. 210 00:15:12,000 --> 00:15:14,760 All right. Were Fadi and Asija making something together recently? 211 00:15:15,120 --> 00:15:17,880 You mean babies? Or preparing the attack? 212 00:15:18,040 --> 00:15:20,160 Because I don't know what Asija was doing in Brodzki's office? 213 00:15:20,440 --> 00:15:22,400 Can you finally shut the fuck up, little girl? 214 00:15:25,440 --> 00:15:27,840 No, sorry. Please, leave now. 215 00:15:32,080 --> 00:15:36,040 - Goodbye. - Goodbye. I'm really sorry about that. 216 00:15:42,280 --> 00:15:44,880 They want to hang this Arab guy by the balls. 217 00:15:45,200 --> 00:15:46,680 Police have the culprit; 218 00:15:46,800 --> 00:15:48,440 you crazy? They don’t know if he’s guilty. 219 00:15:48,520 --> 00:15:49,880 you’re fucking crazy yourself. 220 00:15:50,080 --> 00:15:56,640 Only the violets, I mean this group, UV, think he's innocent. 221 00:15:58,440 --> 00:16:01,720 You want to save the world? Again? 222 00:16:03,840 --> 00:16:08,800 It's enough that I save you from time to time. 223 00:16:10,680 --> 00:16:11,760 I love you. 224 00:16:28,760 --> 00:16:30,000 A little gift. 225 00:16:32,600 --> 00:16:33,760 For me? 226 00:16:39,640 --> 00:16:40,760 There are only two of these. 227 00:16:42,240 --> 00:16:44,520 - Who's got the other one? - The Prince of Austria. 228 00:17:02,520 --> 00:17:04,160 You know, I pity that boy. 229 00:17:04,480 --> 00:17:08,000 He's got nobody on his side. There's no evidence. 230 00:17:08,360 --> 00:17:10,400 My husband... 231 00:17:12,640 --> 00:17:14,120 He hates Brodzki. 232 00:17:15,640 --> 00:17:20,360 He always called him a fascist and always wanted to get rid of him. 233 00:17:23,040 --> 00:17:25,960 Get rid of him? How? 234 00:17:29,520 --> 00:17:31,640 Meanwhile, the internet has spoken again. 235 00:17:32,400 --> 00:17:35,160 Someone claims they have info about the real person behind the explosion. 236 00:17:35,720 --> 00:17:39,120 - Someone, meaning? - He only agreed to a one-on-one. 237 00:17:39,520 --> 00:17:40,400 Where? 238 00:17:42,360 --> 00:17:43,840 I'll send you the address. 239 00:17:44,640 --> 00:17:48,360 - You mean I am supposed to go? - I can't, it's my shift at the airport. 240 00:17:48,680 --> 00:17:53,720 I've got it. I have my red stallion. I can ride the world. Easy. 241 00:17:54,760 --> 00:17:56,240 Sent it. Do you have it? 242 00:17:56,760 --> 00:18:00,280 I do. Jesus! 243 00:18:22,120 --> 00:18:24,480 Sorry, beautiful, wrong address. 244 00:18:24,600 --> 00:18:26,480 I'm just sitting here, waiting for my buddy. 245 00:18:28,160 --> 00:18:29,280 Okay, bro. 246 00:18:32,280 --> 00:18:33,560 What's up with this explosion? 247 00:18:39,520 --> 00:18:42,440 - You're from the UV? - Don't exaggerate, but... 248 00:18:43,920 --> 00:18:45,160 Would you like to drink something? 249 00:18:46,440 --> 00:18:47,600 Oh, thank you. 250 00:18:50,480 --> 00:18:53,880 Coming to this bar and leaving without ordering a meat chop... 251 00:18:56,200 --> 00:19:00,000 is like visiting Amsterdam and not smoking a joint. Dieting? 252 00:19:02,840 --> 00:19:04,480 No. More like conscious consumption. 253 00:19:06,360 --> 00:19:11,320 Get it. Let's go back to that guy, the producer of tights. 254 00:19:11,960 --> 00:19:15,880 Kmiecik, yeah? He has tons of dollars but is not interested in politics. 255 00:19:16,040 --> 00:19:18,320 Why would he get himself into this kind of situation? 256 00:19:19,960 --> 00:19:22,920 He has recently won an auction for some land in the center of town, 257 00:19:23,600 --> 00:19:25,520 but Brodzki has revoked it. 258 00:19:27,240 --> 00:19:30,840 - Isn't that too little for a motive? - He'd been buying land for years. 259 00:19:31,200 --> 00:19:35,480 If Brodzki hadn't stopped him, he'd be the owner of half of this town. 260 00:19:35,800 --> 00:19:36,760 Power. 261 00:19:38,360 --> 00:19:42,120 Okay. What about evidence that he's behind the explosion? 262 00:19:44,200 --> 00:19:47,800 Before he was a tights manufacturer, 263 00:19:49,160 --> 00:19:52,480 he was taking off with the local boys. 264 00:19:52,720 --> 00:19:56,000 GANGSTER OR PHILANTHROPIST? 265 00:19:56,720 --> 00:19:58,480 Begins to sound like mafia... 266 00:19:59,360 --> 00:20:00,600 Everybody knows it. 267 00:20:01,640 --> 00:20:03,600 Brodzki is the only person standing in his way. 268 00:20:05,560 --> 00:20:08,280 - Where did you get this information? - From a trusted person. 269 00:20:08,800 --> 00:20:10,280 A chick. Or his wife? 270 00:20:14,680 --> 00:20:16,120 Anyway, I wanna talk to her. 271 00:20:17,120 --> 00:20:21,960 Out of the question. They are a respected family. 272 00:20:29,400 --> 00:20:30,560 Why do you want to help? 273 00:20:35,560 --> 00:20:39,120 When I was in a similar situation... 274 00:20:42,440 --> 00:20:43,800 nobody reached out to help me. 275 00:20:52,040 --> 00:20:53,240 Gonna pay for it? 276 00:21:00,240 --> 00:21:03,680 Hey! Check out Kmiecik's website. 277 00:21:14,280 --> 00:21:17,000 I bet all the Ultras are excited about the bomb, no? 278 00:21:17,240 --> 00:21:19,440 - "Ultras"? Nice. - What? 279 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 Sounds like Ł�dź slang. 280 00:21:21,000 --> 00:21:25,840 Yeah, well, whatever they are called... You're hurting me! 281 00:21:26,040 --> 00:21:29,080 - Not so fast. Are you going somewhere? - Anywhere, to be honest. 282 00:21:32,680 --> 00:21:35,560 - It's open! - Wait up... 283 00:21:37,080 --> 00:21:38,280 It's open! 284 00:21:45,440 --> 00:21:46,520 Hey, Ania. 285 00:21:51,120 --> 00:21:53,440 - Did you do that on purpose? - Told you to hurry up. 286 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 Help me. Not you! 287 00:22:03,560 --> 00:22:04,600 You look great. 288 00:22:08,080 --> 00:22:10,000 You could have asked for my opinion! 289 00:22:10,120 --> 00:22:13,760 - No need to be hysterical. - Really, you're in great shape. 290 00:22:17,200 --> 00:22:19,920 You should work on a more effective exit if you're about to become a drama queen. 291 00:22:20,040 --> 00:22:21,200 Shut it, little brat! 292 00:22:24,720 --> 00:22:25,640 A margherita. 293 00:22:27,320 --> 00:22:29,400 Dorota, come check this out! 294 00:22:33,120 --> 00:22:35,320 Cute guy. Can we have him in UV? 295 00:22:36,560 --> 00:22:39,960 - Kinda pathetic. - What? He kind of looks like James Franco. 296 00:22:40,160 --> 00:22:42,040 How? Look. 297 00:22:42,680 --> 00:22:46,320 Listen to your sister. Let's get back to Kmiecik. 298 00:22:51,040 --> 00:22:54,120 NEW COLLECTION WE INVITE YOU TO KMIECIK POL 299 00:22:54,240 --> 00:22:55,720 Is this how he made all his money? 300 00:22:57,240 --> 00:23:00,520 Kinda lame? Look! 301 00:23:02,720 --> 00:23:03,760 Is that Asija? 302 00:23:04,480 --> 00:23:05,760 Tomek, are you sure it's Asija? 303 00:23:06,640 --> 00:23:07,600 Positive. 304 00:23:09,520 --> 00:23:11,360 James Franco sent me this article. 305 00:23:11,600 --> 00:23:12,760 GANGSTER OR PHILANTHROPIST? 306 00:23:12,960 --> 00:23:16,200 Kmiecik was about to finance Syrian families' stay in Głazowo. 307 00:23:16,760 --> 00:23:18,800 While Brodzki wanted to prevent them from coming. 308 00:23:19,200 --> 00:23:21,120 What did Asija have to do with all that? 309 00:23:22,920 --> 00:23:26,400 Can I also... Just... Can I? 310 00:23:28,840 --> 00:23:31,120 - Go on! - But what do you want to do? 311 00:23:32,080 --> 00:23:38,000 I wanted to try something... more analogue. 312 00:23:46,280 --> 00:23:47,520 Hello! Gas maintenance. 313 00:24:35,760 --> 00:24:37,360 Anton! Where did he go? 314 00:24:43,680 --> 00:24:44,680 Miruś? 315 00:24:47,160 --> 00:24:52,480 Remember when the general came in drunk, because he was looking for his room... 316 00:24:53,760 --> 00:24:57,840 and he finally fell asleep on the sink. 317 00:25:00,200 --> 00:25:01,680 It's either you or me! 318 00:25:06,480 --> 00:25:09,200 What are you here for? 319 00:25:09,640 --> 00:25:12,080 I don't suppose you were looking for gas underneath my desk? 320 00:25:14,240 --> 00:25:15,360 I'm not going to lie to you. 321 00:25:17,440 --> 00:25:19,680 A certain girl, Asija, once worked at your company. 322 00:25:20,880 --> 00:25:23,120 I'm investigating this case for her parents. 323 00:25:26,080 --> 00:25:27,040 Poor girl. 324 00:25:31,840 --> 00:25:38,360 She convinced me to finance those Syrian families' stay. 325 00:25:39,840 --> 00:25:40,760 Look. 326 00:25:41,520 --> 00:25:45,040 Asija... do you know what that means, Miruś? 327 00:25:46,760 --> 00:25:48,080 "She, who loves". 328 00:25:50,040 --> 00:25:54,560 Nice. I didn't know she helped the refugees come here. 329 00:25:55,120 --> 00:25:57,400 They are killing them over there, in that war. 330 00:25:58,760 --> 00:26:04,000 And here... this shithead, Brodzki, 331 00:26:04,520 --> 00:26:08,040 has five prosecutor's charges for forgery. 332 00:26:09,560 --> 00:26:12,600 He deprived me of legally purchased land. 333 00:26:13,720 --> 00:26:14,680 So what? 334 00:26:15,920 --> 00:26:20,120 He can do whatever he likes because he hides himself behind the flag... 335 00:26:22,200 --> 00:26:27,680 and you don't touch such people, because it's not patriotic. 336 00:26:28,240 --> 00:26:31,840 If you wanna know who killed that girl, Miruś, then I will show you. 337 00:26:34,560 --> 00:26:41,440 And I know you're not Miruś and you don't know shit about the army... 338 00:26:43,440 --> 00:26:47,880 but you're a fucking good man, and I know people well. 339 00:27:02,440 --> 00:27:04,040 Who killed that girl? 340 00:27:08,440 --> 00:27:09,640 Here's all you need to know. 341 00:27:15,240 --> 00:27:18,360 POLICE 342 00:27:23,600 --> 00:27:26,960 Excuse me. You can't go in there. 343 00:27:27,360 --> 00:27:29,520 - I need to help my son. - I understand, but... 344 00:27:33,480 --> 00:27:35,680 - Yes? - Brodzki had a love affair with Asija. 345 00:27:35,880 --> 00:27:37,080 Give me a break. Bye. 346 00:27:38,840 --> 00:27:39,800 Fuck. 347 00:27:42,360 --> 00:27:44,760 You did all you could. You have hired a good lawyer. 348 00:27:45,240 --> 00:27:47,840 Now you need to be patient. Excuse me. 349 00:28:04,320 --> 00:28:05,200 Where did these come from? 350 00:28:05,760 --> 00:28:07,720 Who would want the girl killed? 351 00:28:13,360 --> 00:28:14,320 I don't know. 352 00:28:14,560 --> 00:28:16,800 Brodzki. If the photos leaked, he'd be finished. 353 00:28:17,040 --> 00:28:21,080 Take it easy now. We'll check it. Bye! 354 00:28:23,440 --> 00:28:25,120 Do you recognize this woman? 355 00:28:26,800 --> 00:28:30,920 As far as I know she died in the explosion at my office. 356 00:28:31,800 --> 00:28:33,000 You have already shown me that. 357 00:28:33,840 --> 00:28:38,000 - Do you remember her name? - Why would I? 358 00:28:39,760 --> 00:28:41,440 Were you and Asija acquainted personally? 359 00:28:41,560 --> 00:28:44,840 - Next question. - I will need your precise answer. 360 00:28:46,920 --> 00:28:48,240 Of course not. 361 00:28:52,160 --> 00:28:55,760 Do you confirm that those pictures... 362 00:28:56,840 --> 00:29:00,000 show yourself and Asija Elazar? 363 00:29:03,920 --> 00:29:07,240 - Who else has seen them? - Do you confirm... 364 00:29:07,360 --> 00:29:08,960 Listen, you piece of shit! 365 00:29:09,600 --> 00:29:12,120 If these photographs are leaked to the media, 366 00:29:12,640 --> 00:29:14,960 nobody's going to protect you. Do you hear me? 367 00:29:15,080 --> 00:29:16,680 The prosecutor is going to smash your ass... 368 00:29:16,960 --> 00:29:20,840 I do remind you that you're present here for an explanation, 369 00:29:21,040 --> 00:29:22,480 you're not charged with anything. 370 00:29:23,040 --> 00:29:27,040 Were you and Asija Elazar supposed to meet in your office that night? 371 00:29:34,600 --> 00:29:35,600 No. 372 00:29:37,880 --> 00:29:40,560 Do you know why she went there? 373 00:29:44,560 --> 00:29:45,440 No idea. 374 00:29:48,360 --> 00:29:51,640 - She knew I was leaving. - Who will be able to confirm that? 375 00:29:56,600 --> 00:29:57,720 Mr. Karol? 376 00:29:59,880 --> 00:30:04,240 It's not like it doesn't get to me... 377 00:30:07,400 --> 00:30:12,240 that she's not here anymore, all right? 378 00:30:17,600 --> 00:30:18,880 Are you guys sitting down? 379 00:30:19,280 --> 00:30:21,840 Hey, Piast. I'm driving. What's up? 380 00:30:21,960 --> 00:30:26,440 - Listen! Fadi is clean! - Fuck! I knew it! Tell me! 381 00:30:26,800 --> 00:30:29,000 I went through the surveillance videos and did some math. 382 00:30:29,200 --> 00:30:31,880 If you want an explosion, 383 00:30:32,120 --> 00:30:33,720 you will need about 15 percent gas in the room. 384 00:30:34,080 --> 00:30:37,360 Gas mixes with air, then you have a spark and boom! 385 00:30:37,840 --> 00:30:40,160 - An explosion! Do you understand? - Not really, 386 00:30:40,280 --> 00:30:42,000 but good thing I have a chemistry professor at home. 387 00:30:42,120 --> 00:30:44,360 And I'm going to work in a moment, so hurry. 388 00:30:44,920 --> 00:30:48,080 So, Brodzki's office is 36 square meters. 389 00:30:48,600 --> 00:30:53,200 In order to fill it with 15 percent gas, you need twenty minutes. 390 00:30:56,880 --> 00:30:58,680 What time was Fadi in front of the office? 391 00:30:59,000 --> 00:31:01,600 Forty-six minutes after midnight. 392 00:31:02,000 --> 00:31:03,840 The explosion took place at 55 past midnight. 393 00:31:04,000 --> 00:31:05,160 Which is nine minutes later. 394 00:31:05,280 --> 00:31:08,360 That's not enough time to fill the room with gas. 395 00:31:08,480 --> 00:31:09,800 Straight up. 396 00:31:10,360 --> 00:31:13,840 Well, done Piast. High five, fist bump. 397 00:31:19,120 --> 00:31:20,040 And? 398 00:31:25,320 --> 00:31:27,840 - He has an alibi. - Brodzki? Oh, please! 399 00:31:28,680 --> 00:31:30,640 He says he was away. He wasn't in Ł�dź that day. 400 00:31:37,200 --> 00:31:38,800 - But... - He didn't do it. 401 00:31:39,360 --> 00:31:41,400 Fadi is innocent. We've got evidence. You have to let him out. 402 00:31:41,560 --> 00:31:43,800 Ola, don't talk to me about evidence. 403 00:31:44,000 --> 00:31:46,560 This fascist would not get his hands dirty, he hired someone! 404 00:31:46,760 --> 00:31:49,120 It's not about fascism. It's about politics. 405 00:31:49,200 --> 00:31:52,120 Politics is a game. A game about a game. Pretending. Do you understand? 406 00:31:53,560 --> 00:32:00,120 So... do you really think those pictures will end him? 407 00:32:00,920 --> 00:32:01,800 I don't know. 408 00:32:03,120 --> 00:32:06,160 But if that's the case, he will skillfully be replaced by his son. 409 00:32:06,880 --> 00:32:08,560 I have a feeling we will miss Mr. Karol. 410 00:32:18,560 --> 00:32:21,440 Sorry, I don't understand. 411 00:32:22,040 --> 00:32:24,040 - You don't have to. - You sound like my mother. 412 00:32:24,240 --> 00:32:25,600 It comes from a place of love. 413 00:32:34,920 --> 00:32:36,960 REAL PATRIOTS 414 00:32:39,080 --> 00:32:40,800 REAL PATRIOTS - MEETINGS 415 00:32:45,640 --> 00:32:47,120 Calm down, silly you. 416 00:33:58,880 --> 00:34:00,400 I actually kinda wanted to talk to you. 417 00:34:07,720 --> 00:34:09,160 First of all, I wanted to congratulate you. 418 00:34:09,600 --> 00:34:12,320 Your father is surely a favorite in the group's vice-president election, 419 00:34:12,480 --> 00:34:15,000 - am I right? - We're interested in politics, I see? 420 00:34:15,880 --> 00:34:18,480 A 16 percent jump in the polls in two days. 421 00:34:19,880 --> 00:34:20,760 Not bad! 422 00:34:21,120 --> 00:34:23,760 That dirt-bag accidentally helped us. And now he will be jailed for the attack. 423 00:34:27,960 --> 00:34:30,120 I'll be right back. What's going on? 424 00:34:30,400 --> 00:34:33,480 I heard a weird conversation on the phone. Between Ola and some people. 425 00:34:34,600 --> 00:34:36,320 - Then she hung up. - What conversation? 426 00:34:37,120 --> 00:34:40,080 I don't know. Is there a place where they meet? 427 00:34:40,200 --> 00:34:43,680 You know, the Real Patriots, or whatever they are called. 428 00:34:49,480 --> 00:34:51,320 No, no! Go home. 429 00:34:57,800 --> 00:34:58,640 I know everything. 430 00:34:59,640 --> 00:35:01,480 Great. Take that knowledge far away from me. 431 00:35:02,000 --> 00:35:05,960 So, guys. You're so righteous? Check this out! 432 00:35:08,040 --> 00:35:08,880 What's that? 433 00:35:09,000 --> 00:35:11,680 An entire gallery. Just slide to the left or right. 434 00:35:14,880 --> 00:35:17,440 - What the fuck is that? - Come on, she's made some fakes. 435 00:35:18,760 --> 00:35:20,320 This girl had a love affair with his father. 436 00:35:20,400 --> 00:35:21,760 That's why she got killed. 437 00:35:21,840 --> 00:35:24,760 - What are you talking about? - You knew about it, didn't you? 438 00:35:24,880 --> 00:35:26,800 - Fucking tell me! - Shut your mouth! 439 00:35:26,960 --> 00:35:29,400 - She was scum! - Fuck it! 440 00:35:30,840 --> 00:35:32,280 Even if that's not a fake, so what? 441 00:35:33,080 --> 00:35:34,480 Maybe he fucked her, maybe she seduced him. 442 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 That's what they do, right? 443 00:35:36,000 --> 00:35:38,880 - Yes, and then you just blew her up! - So what? She asked for it. 444 00:35:39,600 --> 00:35:43,520 She deserved it. Maybe I just put things back in order? 445 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 Of course. 446 00:35:46,280 --> 00:35:47,800 And maybe my father will be grateful. 447 00:35:50,400 --> 00:35:53,120 Freeze! Police! All of you, on the ground! 448 00:35:53,440 --> 00:35:56,160 I said on the ground! Turn around! Turn around! 449 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 Let her go! Fucking let her... 450 00:36:35,200 --> 00:36:36,600 Can you tell us what you were doing there? 451 00:36:39,480 --> 00:36:42,520 I was checking if she was safe. 452 00:36:42,840 --> 00:36:44,320 Asija? Why? 453 00:36:45,480 --> 00:36:47,640 I'm sorry I didn't tell you. 454 00:36:49,280 --> 00:36:53,120 She didn't want me, but I kept on fighting for her. 455 00:36:57,600 --> 00:37:02,360 You will say that you knew nothing. That you deeply regret it. 456 00:37:03,040 --> 00:37:04,520 After all, that was not your fault. 457 00:37:05,880 --> 00:37:08,800 The lawyer will soon get here from Warsaw, he will explain everything. 458 00:37:10,040 --> 00:37:14,840 Don't talk to anyone. You have seen nothing, you know nothing. 459 00:37:16,320 --> 00:37:17,320 Go away. 460 00:37:18,880 --> 00:37:20,240 What's that now? 461 00:37:22,080 --> 00:37:23,120 I said go away. 462 00:37:23,320 --> 00:37:27,640 We have to get out of this situation, son. We have to cooperate! 463 00:37:28,560 --> 00:37:29,800 I'm ashamed of you. 464 00:37:31,240 --> 00:37:33,960 I want to have nothing to do with you. I don't regret a thing. 465 00:37:36,160 --> 00:37:39,280 - Daniel! - She was not a woman, she was scum. 466 00:37:41,040 --> 00:37:42,440 I did what was right for our cause. 467 00:37:44,880 --> 00:37:45,760 My child... 468 00:37:47,600 --> 00:37:48,680 what are you saying? 469 00:37:51,560 --> 00:37:54,800 I don't have a father. You don't exist to me. 470 00:37:56,760 --> 00:38:02,840 A day will come when people like you will be eliminated... 471 00:38:05,560 --> 00:38:08,000 and I will be the one pulling the trigger. 472 00:38:09,000 --> 00:38:14,640 Do you hear me? Smashing you one by one like bugs. 473 00:38:17,880 --> 00:38:19,200 That day will come! 474 00:38:24,080 --> 00:38:26,320 A major break in the Głazowo incident. 475 00:38:27,120 --> 00:38:31,600 All about the person who fooled us all and the whole truth about the explosion... 476 00:38:41,600 --> 00:38:43,320 People are awful to one another. 477 00:38:47,120 --> 00:38:49,760 - Don't blame yourself. - For what, exactly? 478 00:38:53,520 --> 00:38:55,680 I thought you were talking about the way you are treating Henryk. 479 00:38:58,800 --> 00:39:02,720 Can I sit peacefully in my kitchen, 480 00:39:03,080 --> 00:39:08,760 in my apartment, in Ł�dź, Poland? 481 00:39:10,440 --> 00:39:11,360 Can I? 482 00:39:12,160 --> 00:39:16,280 It's Henryk, mom! Why are you doing this to him? 483 00:39:19,600 --> 00:39:23,000 Maybe I don't want a strange man walking around my house? 484 00:39:23,880 --> 00:39:30,640 Well, maybe it's time that you start a new life. 485 00:39:32,840 --> 00:39:35,400 Look at all the time that has passed by since... 486 00:39:38,560 --> 00:39:42,760 - Dad... - He had many flaws. Many. But he was mine. 487 00:39:48,520 --> 00:39:49,760 Did he ever cheat on you? 488 00:39:55,960 --> 00:39:56,880 Once. 489 00:39:58,680 --> 00:39:59,720 When he died. 490 00:40:24,080 --> 00:40:27,560 - Hello, Pippa Middleton speaking. - Hey. 491 00:40:33,040 --> 00:40:36,280 Olka? Fuck! Two months. Felt like eternity to me. 492 00:40:37,480 --> 00:40:38,800 I couldn't call you earlier. 493 00:40:39,680 --> 00:40:42,680 You didn't want to. I understand. 494 00:40:44,560 --> 00:40:48,520 I just wanted to tell you before you start... 495 00:40:49,080 --> 00:40:50,000 Hello? 496 00:41:05,880 --> 00:41:08,480 - Something interrupted the call. - It did. 497 00:41:10,600 --> 00:41:11,680 I just wanted to tell you... 498 00:41:13,840 --> 00:41:16,520 I'm fucking sorry. 499 00:41:18,400 --> 00:41:21,040 Maybe there is some... 500 00:41:23,800 --> 00:41:27,360 Maybe you could come here? Or I'll go to you? 501 00:41:32,680 --> 00:41:33,760 Are you there? Hello? 502 00:41:35,120 --> 00:41:38,840 - Yes, I'm here. - So talk to me, please. 503 00:41:40,240 --> 00:41:43,120 What am I supposed to do? I'd like to make things right. 504 00:41:44,040 --> 00:41:45,320 There must be some... 505 00:41:46,880 --> 00:41:50,640 - I just don't know how. - I don't know, Kamil. I don't know. 506 00:41:53,960 --> 00:41:54,960 Neither do I. 507 00:44:26,230 --> 00:44:28,230 Subtitle translation by Marcin Kupiecki 40634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.