All language subtitles for Ultraviolet S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:09,375 --> 00:00:14,215 - Do it! Do it! Do it! - Do it! Do it! Do it! 2 00:00:47,975 --> 00:00:49,855 Did you search the shoreline? Any clothes? 3 00:00:51,495 --> 00:00:52,775 Yes, but not his. 4 00:00:54,175 --> 00:00:56,815 Also rags, newspapers, sticks... 5 00:00:57,527 --> 00:00:58,375 and rocks. 6 00:00:58,455 --> 00:01:00,095 Right, but he didn't come here naked. 7 00:01:01,455 --> 00:01:04,175 We have to search the woods carefully. Both sides. 8 00:01:05,575 --> 00:01:06,535 Okay, place him face up. 9 00:01:16,975 --> 00:01:17,935 That's that media guy. 10 00:01:22,655 --> 00:01:23,735 Andrzej Fromm. 11 00:01:26,415 --> 00:01:28,135 Okay, but you do realize whose body that was? 12 00:01:28,735 --> 00:01:30,505 The technology king. Pride of the internet. 13 00:01:30,580 --> 00:01:32,742 Very soon it's going to be one hell of a mess in the media. 14 00:01:32,840 --> 00:01:33,760 This is our priority now. 15 00:01:35,335 --> 00:01:36,215 Yes, sir. 16 00:01:36,295 --> 00:01:38,695 "Yes, sir" what? "Yes sir" doesn't cut it. 17 00:01:38,895 --> 00:01:41,095 We're searching the shoreline. We're about to check his house too. 18 00:01:43,095 --> 00:01:45,215 - We're doing everything we can. - That's not enough. 19 00:02:14,135 --> 00:02:15,055 Nobody's picking up. 20 00:02:23,215 --> 00:02:24,655 Fine, we'll jump the fence. 21 00:02:25,295 --> 00:02:26,175 Without a warrant? 22 00:02:32,655 --> 00:02:33,695 Move your ass. 23 00:03:01,895 --> 00:03:02,855 Hello? 24 00:03:06,015 --> 00:03:06,895 Ring. 25 00:03:08,375 --> 00:03:11,695 Ring what? The bell? Do you see a bell here? 26 00:03:23,895 --> 00:03:25,095 All right, call the pyro guys. 27 00:03:27,535 --> 00:03:31,335 What do we need them for? It's all electronics and sensors. 28 00:03:31,535 --> 00:03:33,415 So am I supposed to stand here and admire the sensors? 29 00:03:33,655 --> 00:03:34,575 Right, hold on one minute. 30 00:03:44,655 --> 00:03:47,975 - Love-car rental, how can I help? - Hi. Michał Holender. 31 00:03:48,615 --> 00:03:52,935 I need to hack, access this modern compound. 32 00:03:53,015 --> 00:03:54,055 I can't hear you. 33 00:03:54,375 --> 00:03:56,375 Can you say that again? I think I'm in shock. 34 00:03:56,655 --> 00:03:58,775 If you don't want to then... 35 00:03:59,775 --> 00:04:01,135 Wait, wait, wait. 36 00:04:01,255 --> 00:04:02,935 Okay. And what about that thing we talked about? 37 00:04:03,175 --> 00:04:05,215 - What thing? - My brother's case? 38 00:04:05,415 --> 00:04:07,615 - Listen, a man died. - Precisely. 39 00:04:07,935 --> 00:04:09,375 Fine, never mind. 40 00:04:09,895 --> 00:04:11,695 Wait, are you asking me for help? 41 00:04:12,295 --> 00:04:15,215 - No, I'm not. Well, technically... - Are you? 42 00:04:15,695 --> 00:04:19,055 Say it. You have an excellent opportunity to do some good. 43 00:04:20,095 --> 00:04:21,455 Forget about this conversation. Later. 44 00:04:24,095 --> 00:04:26,535 I hope I didn't offend you with my "Love-car rental" comment? 45 00:04:26,975 --> 00:04:31,255 No worries. But is this really a love-car rental? 46 00:04:31,655 --> 00:04:34,055 No, of course not. It was just a situational joke. 47 00:04:34,935 --> 00:04:39,775 Okay, well, we just thought... this color... 48 00:04:44,095 --> 00:04:45,535 Well, well. Who could this be? 49 00:05:27,095 --> 00:05:28,095 Fromm is dead? 50 00:05:28,855 --> 00:05:32,095 This information stays between us, okay? 51 00:05:32,215 --> 00:05:34,095 - Isn't this fake news? - No, no. 52 00:05:34,215 --> 00:05:37,175 This can't be happening. Fromm was a God. 53 00:05:38,015 --> 00:05:39,695 Piast is exaggerating. 54 00:05:39,775 --> 00:05:42,135 But his drones at the Expo, really were impressive... 55 00:05:42,415 --> 00:05:43,815 You know, the ones that played tennis. 56 00:05:44,015 --> 00:05:47,215 Drones are nothing. All his patents and software... 57 00:05:47,335 --> 00:05:50,095 And all the things, he's been designing and programming, 58 00:05:50,215 --> 00:05:53,015 what will become of them now? Totally unbelievable. 59 00:05:53,495 --> 00:05:55,775 Now, I told Michał it's gonna be a piece of cake, 60 00:05:56,095 --> 00:05:59,815 so if we can't handle it, it won't look good. 61 00:06:00,015 --> 00:06:03,015 - We'll get it done. - I'm a bit of a locksmith myself. 62 00:06:06,015 --> 00:06:08,935 Hold on, didn't I see someone in the corner of the screen? Who's that? 63 00:06:09,055 --> 00:06:12,135 - It's Henryk. - It's me, Henryk. 64 00:06:13,215 --> 00:06:14,175 Well, hello Henryk. 65 00:06:19,695 --> 00:06:20,855 So, how are your experts doing? 66 00:06:21,335 --> 00:06:22,655 On their way. You got anything? 67 00:06:23,535 --> 00:06:26,375 They're panicking but they're doing their best not to show it. 68 00:06:26,695 --> 00:06:28,495 His assistant is going to meet me. 69 00:06:31,415 --> 00:06:32,495 You're here to see us? 70 00:06:32,655 --> 00:06:34,255 Actually, I'm here to see you, ma'am. 71 00:06:34,895 --> 00:06:40,575 We have a personal request to keep this short because as you see we... 72 00:06:40,695 --> 00:06:43,775 I am guessing that you would be Oliwia Borowska, not this gentleman. 73 00:06:44,455 --> 00:06:47,255 Yes, I am Marek Podolski, Oliwia's partner. 74 00:06:48,415 --> 00:06:49,295 There you are. 75 00:06:50,735 --> 00:06:53,535 - And you, can you speak? - Okay, no, it's... 76 00:06:53,615 --> 00:06:55,575 Marek, stay, stay, please. 77 00:06:57,895 --> 00:07:00,935 I'm sorry, I've not been great since I found out. 78 00:07:04,015 --> 00:07:05,055 Follow me. 79 00:07:06,695 --> 00:07:07,575 Take my helmet, please. 80 00:07:08,575 --> 00:07:11,015 - Piast, I am begging you. - Show me those windows. 81 00:07:11,215 --> 00:07:13,975 Sure. That's the door there... 82 00:07:14,135 --> 00:07:15,495 I said the windows. 83 00:07:16,975 --> 00:07:18,215 There's a window here. 84 00:07:18,335 --> 00:07:19,415 Hold your phone still. 85 00:07:22,055 --> 00:07:23,735 - What's that? - Hello? 86 00:07:27,655 --> 00:07:28,735 Oh, fuck. 87 00:07:29,895 --> 00:07:31,655 Can you show me what's going on? 88 00:07:31,735 --> 00:07:33,295 Yes, there's something here. 89 00:07:33,575 --> 00:07:34,695 One moment. 90 00:07:41,935 --> 00:07:42,895 Dammit. 91 00:07:45,335 --> 00:07:47,015 Sprinklers? Well done. 92 00:07:47,135 --> 00:07:49,295 At least we've activated something. 93 00:07:50,615 --> 00:07:53,615 Okay. The garage now. Show me the entire driveway. 94 00:07:55,055 --> 00:07:56,655 Okay, let's see. 95 00:07:58,295 --> 00:07:59,575 Here it is. 96 00:08:00,175 --> 00:08:01,535 Is there a camera or something? 97 00:08:02,935 --> 00:08:04,295 Yeah, there's one here. 98 00:08:04,375 --> 00:08:08,735 There it is. Ask someone for Fromm's license plate numbers. 99 00:08:09,255 --> 00:08:11,775 But is it gonna work without his car? 100 00:08:14,335 --> 00:08:16,055 As if our whole world has crumbled. 101 00:08:17,735 --> 00:08:19,415 What have you been working on recently? 102 00:08:21,055 --> 00:08:23,135 Oliwia signed a confidentiality clause, 103 00:08:23,895 --> 00:08:26,415 and I don't think we can talk about it in this state... 104 00:08:26,495 --> 00:08:29,095 - Do you work here, sir? - No. 105 00:08:30,255 --> 00:08:33,375 I work at the ad agency that collaborates with... 106 00:08:33,455 --> 00:08:34,895 Then why are you interrupting? 107 00:08:35,295 --> 00:08:37,615 I don't have to accept your presence during this conversation. 108 00:08:38,615 --> 00:08:39,575 I worked... 109 00:08:44,775 --> 00:08:46,135 I was very close... 110 00:08:47,655 --> 00:08:49,055 with Andrzej. 111 00:08:51,135 --> 00:08:53,775 He made a huge investment in us. 112 00:08:55,095 --> 00:09:00,975 You have to understand that's what it's like when you work... 113 00:09:03,295 --> 00:09:09,095 with someone who inspires you to do more. 114 00:09:09,455 --> 00:09:11,815 What's gonna happen to us now? Without him? 115 00:09:15,775 --> 00:09:16,935 Honey... 116 00:09:19,295 --> 00:09:22,735 Elizabeth, Lucy, 45, 17, Ximena. 117 00:09:22,815 --> 00:09:25,935 Elizabeth, Lucy, 45, 17, Ximena. 118 00:09:26,815 --> 00:09:29,415 All right, let's wrap it up, shall we? 119 00:09:29,495 --> 00:09:30,775 What? You want us to leave? 120 00:09:37,215 --> 00:09:39,135 Come on, Piast. This is some bullshit. 121 00:09:40,055 --> 00:09:42,295 Trust me. Every computer works based on predetermined rules. 122 00:09:42,415 --> 00:09:44,495 - Turn it more to the camera. - To the camera? 123 00:09:48,695 --> 00:09:49,575 Now what? 124 00:09:50,095 --> 00:09:53,135 - Now it should work. - Open up. 125 00:10:01,895 --> 00:10:03,215 There you have it. It's open. 126 00:10:03,735 --> 00:10:05,015 Gentlemen, let's do our job. 127 00:10:06,655 --> 00:10:07,535 Good morning. 128 00:10:09,135 --> 00:10:10,055 It's the police. 129 00:10:11,495 --> 00:10:12,375 Anybody home? 130 00:10:13,095 --> 00:10:15,295 Good morning. My name is Alicja. 131 00:10:15,855 --> 00:10:22,215 Twenty-one point five degrees Celsius. Forty-seven percent. 132 00:10:22,855 --> 00:10:28,655 "Your time is limited, so don't waste it living someone else's life." 133 00:10:28,935 --> 00:10:29,855 Steve Jobs. 134 00:10:30,415 --> 00:10:35,055 - Fancy that, a smart home. - Looks like it. 135 00:10:35,295 --> 00:10:37,295 I read about those in Constructor's Monthly. 136 00:10:37,815 --> 00:10:38,815 Fascinating. 137 00:10:40,295 --> 00:10:42,815 Alicja, turn on the lights. 138 00:10:47,335 --> 00:10:48,615 Alicja, turn them off. 139 00:10:51,095 --> 00:10:53,015 - Show this to Piast. - Okay. 140 00:10:53,535 --> 00:10:55,375 What day is it today, Alicja? 141 00:10:55,495 --> 00:10:56,495 It is Monday. 142 00:10:56,735 --> 00:10:58,935 All right, people. We're not here to have fun. 143 00:11:00,415 --> 00:11:02,495 Thank you for your help. You may leave the building. 144 00:11:02,615 --> 00:11:05,015 But you didn't even know how to get into this house, 145 00:11:05,095 --> 00:11:06,495 so how are you going to find the cameras? 146 00:11:06,575 --> 00:11:08,095 We have our ways. We will manage. 147 00:11:10,535 --> 00:11:12,615 Can I clean my finger... at least? 148 00:11:13,935 --> 00:11:14,895 With the sprinklers. 149 00:11:18,095 --> 00:11:19,015 See you later. 150 00:11:20,335 --> 00:11:21,895 - The house is clean. - Let me just clean this. 151 00:11:22,735 --> 00:11:23,615 Clean. 152 00:11:24,015 --> 00:11:27,375 Good. Go stand by the gate. I don't want anybody entering here. 153 00:11:27,575 --> 00:11:30,895 You, call the IT people and ask them when they can fucking get here. 154 00:11:30,975 --> 00:11:31,855 Okay. 155 00:11:40,975 --> 00:11:41,935 Open the blinds. 156 00:11:46,775 --> 00:11:48,415 Fine, fine, close them. 157 00:11:55,855 --> 00:11:57,135 Maybe it's got a motion sensor? 158 00:11:57,975 --> 00:11:59,295 I am motioning. 159 00:12:00,655 --> 00:12:01,735 Nothing? 160 00:12:02,575 --> 00:12:04,495 Wait, maybe... Water! 161 00:12:06,375 --> 00:12:07,815 It's boiling. 162 00:12:08,735 --> 00:12:14,575 Water! Water? A smart house indeed. 163 00:12:17,255 --> 00:12:19,015 - What a crib. - Yeah. 164 00:12:20,295 --> 00:12:21,255 Water! 165 00:12:31,655 --> 00:12:32,615 What's new with the autopsy? 166 00:12:33,895 --> 00:12:36,615 Somebody weighed the corpse down so that it wouldn't come up. 167 00:12:36,815 --> 00:12:38,575 The ropes must have slipped off underwater. 168 00:12:39,095 --> 00:12:41,095 Heart attack. A little strange. 169 00:12:41,255 --> 00:12:43,215 - He didn't drown then. - There's more. 170 00:12:43,295 --> 00:12:46,055 The body was exposed to very high temperature. 171 00:12:46,135 --> 00:12:47,975 - Some of the skin literally melted. - He was set on fire? 172 00:12:48,215 --> 00:12:49,455 No, the skin isn't charred. 173 00:12:51,735 --> 00:12:52,695 What else then? 174 00:12:53,655 --> 00:12:56,175 It appears as though Andrzej Fromm was boiled to death. 175 00:12:56,935 --> 00:13:00,175 Of course. In the pond? 176 00:13:03,735 --> 00:13:04,655 We have his car. 177 00:13:07,535 --> 00:13:09,575 Boiled? You must be kidding. 178 00:13:12,815 --> 00:13:15,215 What are you doing here? You were supposed to leave. 179 00:13:15,495 --> 00:13:16,895 We got lost. 180 00:13:17,295 --> 00:13:19,615 This is ridiculous. We are leaving. 181 00:13:19,735 --> 00:13:21,255 - He was boiled? - What? 182 00:13:21,375 --> 00:13:22,575 He was boiled? 183 00:13:24,975 --> 00:13:26,855 Listen, please, let's look around. 184 00:13:26,935 --> 00:13:29,695 - Maybe we'll find something here. - They must have surveillance. 185 00:13:29,775 --> 00:13:31,935 - Cameras, perhaps? - Hidden ones. 186 00:13:33,575 --> 00:13:36,375 If it wasn't for us you would have blown half of this place up. 187 00:13:36,535 --> 00:13:37,535 It's true. 188 00:13:41,015 --> 00:13:43,575 Just don't let anybody see you. Let me know. 189 00:13:44,255 --> 00:13:46,335 Goodbye, sir. Bye, bye. 190 00:13:57,735 --> 00:13:58,615 What is that? 191 00:14:02,695 --> 00:14:03,575 I don't know. 192 00:14:07,575 --> 00:14:08,535 Is that... 193 00:14:11,215 --> 00:14:12,095 Ola... 194 00:14:17,415 --> 00:14:18,735 It's been cooked, right? 195 00:14:21,055 --> 00:14:23,415 Have you ever seen sushi with cooked fish? 196 00:14:23,615 --> 00:14:25,215 I might've eaten something similar in the past. 197 00:14:25,535 --> 00:14:30,415 But they use raw or baked fish in sushi, never boiled. 198 00:14:32,255 --> 00:14:34,575 This salmon must have boiled alongside Fromm, 199 00:14:35,095 --> 00:14:37,575 when he was eating in the tub. 200 00:14:39,375 --> 00:14:41,535 But why the hell would he get into such hot water? 201 00:14:44,575 --> 00:14:46,455 There's something called boiling frog syndrome. 202 00:14:47,735 --> 00:14:50,015 If you throw a frog into scalding water, it'll jump out immediately. 203 00:14:51,295 --> 00:14:54,175 But if you put it in normal water and heat it up slowly, 204 00:14:54,295 --> 00:14:58,255 gradually, it'll just fall asleep. 205 00:14:58,335 --> 00:14:59,575 Jesus, Henryk. 206 00:15:04,295 --> 00:15:05,255 What's that? 207 00:15:10,255 --> 00:15:11,975 - A remote? - Yes. 208 00:15:15,095 --> 00:15:16,455 This is a remote, isn't it? 209 00:15:16,735 --> 00:15:18,095 May I know the reason? 210 00:15:22,975 --> 00:15:24,375 May I know the reason? 211 00:15:25,495 --> 00:15:27,255 Please leave the house. 212 00:15:27,335 --> 00:15:30,255 Mr. Andrzej is not present and does not wish... 213 00:15:30,335 --> 00:15:31,295 Better get out of here. 214 00:15:31,655 --> 00:15:33,615 You're afraid of some lady coming from the ceiling? 215 00:15:33,735 --> 00:15:34,575 Of course not. 216 00:15:37,735 --> 00:15:40,415 Is it possible for a house to kill its owner? 217 00:15:40,695 --> 00:15:43,855 Even if it is, the house didn't bring him to the lake, did it? 218 00:15:44,535 --> 00:15:46,135 I repeat. Please, leave the house. 219 00:15:46,575 --> 00:15:47,455 Let's go. 220 00:15:47,535 --> 00:15:50,455 The police are being informed and I am activating the defense procedure. 221 00:15:50,575 --> 00:15:55,495 Clearing personal data in ten, nine, eight... 222 00:15:55,615 --> 00:15:59,695 - Punish her. - What? Wait, give it to me. 223 00:16:01,975 --> 00:16:03,895 I am sorry. This will never happen again. 224 00:16:03,975 --> 00:16:06,335 - Hey, I was calling you. - I'm with them. 225 00:16:07,095 --> 00:16:09,335 This house is too interesting to leave to amateurs. 226 00:16:14,695 --> 00:16:16,855 Piast. Kołodziej. 227 00:16:18,615 --> 00:16:19,855 Queen Jadwiga. 228 00:16:22,335 --> 00:16:23,335 What do you say? 229 00:16:23,935 --> 00:16:26,775 They brought Fromm's body here in the trunk and dumped it in the pond. 230 00:16:28,015 --> 00:16:29,055 And before that? 231 00:16:31,695 --> 00:16:32,855 What do you have for me? 232 00:16:40,615 --> 00:16:44,855 Okay. He is some kind of genius. But what is it exactly that he created? 233 00:16:45,615 --> 00:16:47,695 Andrzej Fromm created neuron networks. 234 00:16:47,815 --> 00:16:49,775 Artificial intelligence capable of self-learning. 235 00:16:50,375 --> 00:16:53,815 Alicja remembers when you wake up and makes coffee on time. 236 00:16:53,975 --> 00:16:54,815 Not bad. 237 00:16:54,895 --> 00:16:58,335 Or when you get home and I heat up the house. 238 00:16:58,815 --> 00:16:59,975 Have a read. 239 00:17:01,695 --> 00:17:02,935 That's what the remote is for. 240 00:17:03,375 --> 00:17:05,295 Punishment eradicates certain behaviors, 241 00:17:06,095 --> 00:17:08,535 and rewards reinforce them, like with a child. 242 00:17:09,655 --> 00:17:12,255 I'm sorry, but I was a kid once and I wasn't trained like that. 243 00:17:12,735 --> 00:17:16,575 Can you tell us where the surveillance cameras' center is? 244 00:17:16,775 --> 00:17:18,895 I am sorry, that is classified information. 245 00:17:19,095 --> 00:17:21,055 That's your answer? There you go. 246 00:17:22,095 --> 00:17:23,375 I have made a mistake. 247 00:17:23,655 --> 00:17:27,335 You are not authorized to either punish or reward me. 248 00:17:27,575 --> 00:17:28,775 She's learning. 249 00:17:31,175 --> 00:17:32,535 Come over here, I've got something. 250 00:17:36,975 --> 00:17:39,975 No door-knob or key hole, but I think it's a door. 251 00:17:40,775 --> 00:17:44,935 - Alicja, open the door. - I must refuse. 252 00:17:45,215 --> 00:17:48,655 This is a private space. Only Mr. Andrzej can enter it. 253 00:17:48,735 --> 00:17:50,455 Alicja, Mr. Andrzej gave us permission. 254 00:17:51,695 --> 00:17:54,335 How many software engineers does it take to change a lightbulb? 255 00:17:54,415 --> 00:17:56,895 The riddle cannot be solved, it's a hardware problem. 256 00:17:58,415 --> 00:18:00,695 What's going on? 257 00:18:01,175 --> 00:18:03,295 It's a joke. She's letting us know that she doesn't believe us. 258 00:18:03,655 --> 00:18:07,335 She seems so clever, but we got into the garage. 259 00:18:07,695 --> 00:18:11,815 She thought it was Fromm when she saw his car registration on a piece of paper. 260 00:18:12,575 --> 00:18:14,935 The plate number was correct, 261 00:18:15,055 --> 00:18:19,015 but the car was not there, nor Mr. Andrzej. 262 00:18:19,215 --> 00:18:22,370 I opened the garage because I sensed an increased level of humidity. 263 00:18:22,545 --> 00:18:24,215 I am not allowed to keep our guests in the rain. 264 00:18:24,335 --> 00:18:27,135 God, it's unbearable. I can't even think in peace. 265 00:18:27,295 --> 00:18:28,975 You can think. 266 00:18:31,095 --> 00:18:35,175 What? You're Piast? Honey, look. This is Piast. 267 00:18:39,335 --> 00:18:41,055 Can you just sit there for me? 268 00:18:41,335 --> 00:18:44,415 This is Piast! Look, a little boy. 269 00:18:46,175 --> 00:18:47,695 So why did you pretend to be some Super-Pole? 270 00:18:47,775 --> 00:18:49,575 I pretended nothing. What's with all this excitement? 271 00:18:49,655 --> 00:18:51,895 It's Piast. That voice. 272 00:18:52,415 --> 00:18:55,895 - He speaks great Polish, doesn't he? - Of course I do. I'm Polish. 273 00:18:56,015 --> 00:18:57,415 - I was born here. - Sorry. 274 00:18:57,535 --> 00:19:00,935 Wait, how did you get here so fast from Krakow? 275 00:19:01,175 --> 00:19:02,655 I caught a Super-Polish Pendolino train. 276 00:19:02,735 --> 00:19:04,295 When I was telling you how to open the garage 277 00:19:04,415 --> 00:19:07,775 I was already passing Czestochowa. Can we focus on the case now? 278 00:19:08,095 --> 00:19:10,695 While it's great that Piast has unveiled himself, 279 00:19:10,815 --> 00:19:12,455 the crew has a problem, yes? 280 00:19:12,815 --> 00:19:16,295 Okay. We need to outsmart her. The software makes stupid mistakes. 281 00:19:16,695 --> 00:19:18,575 She let them in because they got wet from the sprinklers. 282 00:19:18,655 --> 00:19:20,455 Fromm must have punished her for not letting guests in 283 00:19:20,575 --> 00:19:21,655 and keeping them in the rain. 284 00:19:22,815 --> 00:19:24,175 We have to find something similar. 285 00:19:25,655 --> 00:19:28,615 - I think I can handle it. - Yes, she can. 286 00:19:28,855 --> 00:19:30,495 - Yes, I can. - And how? 287 00:19:32,775 --> 00:19:34,935 Her reality is made up of pieces. 288 00:19:35,415 --> 00:19:39,095 And she makes mistakes. A burglar in the rain would be welcome. 289 00:19:39,375 --> 00:19:42,175 For her, Fromm is the sound of his voice, his appearance... 290 00:19:42,415 --> 00:19:45,615 Hi, I'm Andrzej Fromm. I am the Founder of Fromm Industries... 291 00:19:45,895 --> 00:19:48,255 - Hello, I am Muffinka. - Quiet. 292 00:19:48,455 --> 00:19:50,535 As we all know, people scorn visionaries. 293 00:19:50,775 --> 00:19:52,815 That's a fact, but one must never give up. 294 00:19:53,095 --> 00:19:56,055 That's a fact, but one can never give up... Alicja... 295 00:19:56,215 --> 00:19:59,215 Even if one element is faulty, we can still sway her trust. 296 00:19:59,295 --> 00:20:02,935 I'll just move some vowels around and... 297 00:20:04,975 --> 00:20:05,855 And voila! 298 00:20:06,735 --> 00:20:09,375 Alicja, open the door. 299 00:20:09,775 --> 00:20:11,975 Alicja. Andrzej has something to tell you. 300 00:20:12,175 --> 00:20:14,455 Mr. Andrzej is not home. 301 00:20:15,335 --> 00:20:16,535 He's calling you on the phone. 302 00:20:17,135 --> 00:20:19,815 Alicja, open the door. 303 00:20:20,295 --> 00:20:22,495 - Mr. Andrzej? - Yes. 304 00:20:24,175 --> 00:20:26,695 Alicja, open the door. 305 00:20:27,055 --> 00:20:29,455 Andrzej, I have doubts. 306 00:20:29,855 --> 00:20:33,335 I hear your voice, but the circumstances are atypical. 307 00:20:36,135 --> 00:20:38,215 - Piast! - Where the hell is she going? 308 00:20:48,615 --> 00:20:50,815 Alicja, open the door. 309 00:20:51,135 --> 00:20:53,455 Andrzej, I don't know when you came in. 310 00:20:53,695 --> 00:20:56,055 The weight of your body is incorrect. 311 00:20:56,135 --> 00:20:57,775 The floor. It weighs you. 312 00:20:59,255 --> 00:21:01,655 Alicja, open the door. 313 00:21:02,295 --> 00:21:03,375 I apologize. 314 00:21:17,335 --> 00:21:18,735 Is that her so-called brain? 315 00:21:20,055 --> 00:21:21,455 We've been in her brain the entire time. 316 00:21:21,535 --> 00:21:24,415 Like sci-fi from the '70s. Look. 317 00:21:27,095 --> 00:21:29,175 Alicja, where in the files is this footage? 318 00:21:29,255 --> 00:21:32,055 Where is Mr. Andrzej? I made a mistake. 319 00:21:32,455 --> 00:21:36,535 There are intruders in the control room. Deleting private data. 320 00:21:37,415 --> 00:21:38,335 Wait, stop. 321 00:21:38,417 --> 00:21:40,015 She is trying to cover up that she killed Fromm. 322 00:21:40,095 --> 00:21:42,815 What? No. She's doing what she was programmed to do. 323 00:21:42,975 --> 00:21:45,775 - Alicja, you have to help us. - Where is Mr. Andrzej? 324 00:21:48,335 --> 00:21:51,255 - Mr. Andrzej is dead. - What does this mean? 325 00:21:51,895 --> 00:21:54,695 Well... he is inoperable. 326 00:21:55,895 --> 00:21:58,775 - Mr. Andrzej is sleeping? - You could say that. 327 00:21:58,895 --> 00:22:01,935 This is an unusual time to sleep. When will Mr. Andrzej wake up? 328 00:22:02,015 --> 00:22:04,135 Never! Jesus Christ. 329 00:22:05,775 --> 00:22:08,495 How many software engineers are needed to change a light bulb? 330 00:22:09,335 --> 00:22:10,535 What is it with her and light bulbs? 331 00:22:10,615 --> 00:22:13,215 Alicja, your master has been murdered. 332 00:22:16,975 --> 00:22:20,895 Show us the last video footage of Mr. Andrzej. 333 00:22:20,975 --> 00:22:23,175 This is the last saved recording. 334 00:22:26,095 --> 00:22:27,135 Turn up the sound! 335 00:22:27,255 --> 00:22:30,655 All sound data has been deleted. 336 00:22:43,135 --> 00:22:44,175 Did you see that? 337 00:22:47,055 --> 00:22:48,855 Okay, so he's pushing her around. Now what? 338 00:22:49,055 --> 00:22:50,855 Well, I don't know. 339 00:22:51,015 --> 00:22:53,375 Maybe she wanted revenge or something, but we have to find her. 340 00:22:53,495 --> 00:22:56,455 You're right, detective. This is Fromm's business partner. 341 00:22:56,575 --> 00:22:58,895 On the night of the murder, she was at her parents' house. 342 00:22:59,015 --> 00:23:00,495 Unfortunately, they have confirmed it. 343 00:23:01,015 --> 00:23:05,055 Wait a minute. Did she mention that she and Fromm were fighting? 344 00:23:07,575 --> 00:23:09,855 Ask her if they have any other recordings. 345 00:23:12,175 --> 00:23:15,415 - Do you have any more footage? - Just the daily routine. 346 00:23:15,535 --> 00:23:19,215 Fromm reading, eating, sleeping, watching TV. 347 00:23:19,295 --> 00:23:21,455 Okay, we need to ask you to give us those recordings. 348 00:23:22,095 --> 00:23:25,575 Our colleagues are going to escort you out and seal the house. 349 00:23:25,655 --> 00:23:26,855 We're closing this circus down. 350 00:23:31,775 --> 00:23:32,655 Wait... 351 00:23:34,975 --> 00:23:36,695 I was just getting started. 352 00:23:37,255 --> 00:23:38,175 Let's go, Piast. 353 00:23:47,055 --> 00:23:48,535 Follow me outside, please. 354 00:23:49,215 --> 00:23:51,215 The police will take it from here. 355 00:23:51,535 --> 00:23:52,855 The entire house is wired with sensors. 356 00:23:53,015 --> 00:23:54,495 She can see, hear and feel in every room. 357 00:23:54,895 --> 00:23:56,975 What are they gonna do with it? Seal it? 358 00:23:57,295 --> 00:24:01,935 - Come, I'll drive you home. - No, a friend lives close by. 359 00:24:02,335 --> 00:24:05,055 A friend... But you know, it's not a problem? 360 00:24:06,175 --> 00:24:09,215 - I'll be all right. - Are you sure? 361 00:24:11,935 --> 00:24:13,775 - I'm so glad you came. - Bye. 362 00:24:16,495 --> 00:24:17,335 A friend? 363 00:24:17,935 --> 00:24:20,415 I don't know. Maybe he has a friend around here. 364 00:24:38,615 --> 00:24:41,135 Was there any cause for concern in your company? 365 00:24:41,335 --> 00:24:42,215 I don't understand. 366 00:24:42,775 --> 00:24:44,735 Was there any violence in your workplace? 367 00:24:45,095 --> 00:24:46,135 Not that I recall. 368 00:24:47,455 --> 00:24:51,735 But Mr. Fromm was screaming at you and was violent. 369 00:24:51,895 --> 00:24:53,335 We have proof. 370 00:24:53,895 --> 00:24:55,015 Did this happen often? 371 00:24:57,455 --> 00:24:58,775 Andrzej was... 372 00:25:00,335 --> 00:25:01,295 particular. 373 00:25:04,415 --> 00:25:07,895 He was a genius, but he did have his... 374 00:25:10,775 --> 00:25:13,335 let's call them darker moments. 375 00:25:14,135 --> 00:25:15,375 So, he was aggressive. 376 00:25:15,775 --> 00:25:17,575 It looks simple from the sidelines, 377 00:25:17,655 --> 00:25:20,295 but we really live under great pressure. 378 00:25:20,415 --> 00:25:24,375 - As we all do. No? - You don't understand. 379 00:25:25,015 --> 00:25:27,295 Working with him was a great gift. 380 00:25:27,655 --> 00:25:32,095 He could inspire you to break down all barriers. 381 00:25:32,535 --> 00:25:34,935 It was not a regular nine-to-five job. 382 00:25:36,135 --> 00:25:41,015 Same for us. It's after 10 p.m. and we're still at work. 383 00:25:42,255 --> 00:25:45,255 Okay. Now, would you be capable of going 90 hours without sleep, 384 00:25:46,775 --> 00:25:48,815 preparing a presentation in three languages 385 00:25:49,015 --> 00:25:54,495 and then personally meeting people from Silicon Valley, Dubai and Tokyo, 386 00:25:54,775 --> 00:25:57,775 on their turf, to convince them to invest in a software 387 00:25:58,135 --> 00:26:02,535 whose main purpose is transferring the human conscience into the web? 388 00:26:03,135 --> 00:26:07,655 I am. And I have been living like that for the past few years. 389 00:26:08,095 --> 00:26:11,535 Believe me, I do understand what it means to give everything and more. 390 00:26:13,095 --> 00:26:13,975 We are sorry. 391 00:26:15,055 --> 00:26:16,535 Well. Thank you very much. 392 00:26:23,975 --> 00:26:25,135 I just have one more question. 393 00:26:27,895 --> 00:26:29,335 Did Marek 394 00:26:29,695 --> 00:26:33,215 know about Fromm's darker side you were talking about? 395 00:26:34,975 --> 00:26:35,855 Yes, he did. 396 00:26:36,495 --> 00:26:37,335 Thanks. 397 00:26:40,335 --> 00:26:41,215 Sorry. 398 00:26:52,415 --> 00:26:55,415 The police were here. They were asking about you. 399 00:27:03,975 --> 00:27:04,935 I think that's him. 400 00:27:11,095 --> 00:27:12,255 Excuse me? 401 00:27:15,415 --> 00:27:16,295 Follow him. 402 00:27:33,375 --> 00:27:34,535 Well, well... 403 00:27:35,055 --> 00:27:37,575 Ola! We need you to track this number for us. 404 00:27:38,095 --> 00:27:39,215 Piast isn't picking up. 405 00:27:39,295 --> 00:27:41,335 The police are going to take ages tracing this. 406 00:27:42,975 --> 00:27:45,175 I've played around with this software before. Give me a second. 407 00:28:04,415 --> 00:28:06,495 - There it is, the fucking bike. - It's not him. 408 00:28:12,415 --> 00:28:13,295 Speak. 409 00:28:13,935 --> 00:28:16,655 We've got his location. He last logged on near Fromm's house. 410 00:28:16,735 --> 00:28:18,135 He's going to destroy the evidence. 411 00:28:19,375 --> 00:28:21,855 Got it. Type in Fromm's address. 412 00:28:35,095 --> 00:28:36,655 Have you ever ventured out of the house? 413 00:28:37,775 --> 00:28:40,255 A house cannot venture out of the house. 414 00:28:40,415 --> 00:28:43,215 The mind is not the same as the equipment it inhabits. 415 00:28:44,655 --> 00:28:46,895 People can exist without bodies? 416 00:28:47,895 --> 00:28:49,895 Well, on that particular subject, opinions vary. 417 00:28:50,735 --> 00:28:54,055 My grandpa, for instance, talks to grandma sometimes. 418 00:28:55,295 --> 00:28:57,935 One of them is dead, by the way. 419 00:28:58,455 --> 00:29:01,295 I have understood your peculiar joke. 420 00:29:02,135 --> 00:29:04,415 High priority code entered. 421 00:29:05,375 --> 00:29:06,504 I don't think I know this one? 422 00:29:08,735 --> 00:29:10,815 The front door is now open. 423 00:29:10,935 --> 00:29:14,255 What is going on? Show me. 424 00:29:22,175 --> 00:29:23,975 Close the door and call the police. 425 00:29:24,415 --> 00:29:27,255 Security procedures are disabled. 426 00:29:36,415 --> 00:29:37,455 What is going on? 427 00:29:37,775 --> 00:29:42,735 Piast is not picking up. He's fallen in love with that house. 428 00:29:42,855 --> 00:29:45,135 I'm sure he's in there. He was playing around on the computer... 429 00:29:45,255 --> 00:29:47,615 - Ola? Ola? - What? 430 00:29:50,215 --> 00:29:54,215 When will you take care of that police protocol? 431 00:29:56,855 --> 00:29:57,815 Tomorrow, okay? 432 00:30:01,135 --> 00:30:02,295 Why are you going there now? 433 00:30:03,455 --> 00:30:04,575 Mom, please. 434 00:30:27,135 --> 00:30:30,815 What are you doing here, boy? How did you get in? 435 00:30:32,335 --> 00:30:33,815 You're not supposed to be here either. 436 00:30:34,815 --> 00:30:37,855 True, I am not. 437 00:30:40,695 --> 00:30:41,575 Listen? 438 00:30:53,975 --> 00:30:57,415 Welcome, Mr. Marek. Mr. Andrzej is not home. 439 00:31:09,255 --> 00:31:12,255 Network error. Houston we have a problem. 440 00:31:12,335 --> 00:31:14,335 Inactive processors. 441 00:31:14,415 --> 00:31:17,055 Faith begins only where vision stops... 442 00:31:17,135 --> 00:31:19,975 On the board E60 required technical intervention. 443 00:31:20,135 --> 00:31:22,135 Mr. Andrzej required technical intervention. 444 00:31:22,775 --> 00:31:27,775 Mr. Andrzej, have the courage to be guided by your heart. 445 00:31:31,055 --> 00:31:33,535 Your hand. Give me that fucking hand. 446 00:31:34,495 --> 00:31:36,855 Piast? Piast? 447 00:31:38,815 --> 00:31:39,775 Are you okay? 448 00:31:41,775 --> 00:31:43,895 - He destroyed her. - What? 449 00:31:46,535 --> 00:31:47,655 He destroyed Alicja. 450 00:31:53,975 --> 00:31:55,895 He thought he was a great creator. 451 00:31:57,495 --> 00:32:00,975 No consideration for others. Fucking sociopath. Right? 452 00:32:04,335 --> 00:32:06,295 You guys didn't see how he treated Oliwia. 453 00:32:07,855 --> 00:32:10,975 The insults, the screaming... 454 00:32:11,855 --> 00:32:15,215 And all this bullshit about inspiration and gratitude. 455 00:32:15,335 --> 00:32:18,255 The Psalm of every corporation. 456 00:32:19,775 --> 00:32:21,135 We don't have that here, at least. 457 00:32:23,855 --> 00:32:25,175 And how did you get into Fromm's house? 458 00:32:28,495 --> 00:32:30,175 Why are there burns all over his body? 459 00:32:30,895 --> 00:32:34,735 Did you put him on a grill? You're nodding your head. 460 00:32:35,175 --> 00:32:36,135 Why so? Did you kill him? 461 00:32:38,335 --> 00:32:39,255 Yes. 462 00:32:42,215 --> 00:32:43,855 Are you going to confess that within the protocol? 463 00:32:45,535 --> 00:32:47,055 Should have said so from the beginning. 464 00:32:47,215 --> 00:32:51,175 We wouldn't have had to stay that late like some fucking workaholics. 465 00:33:37,415 --> 00:33:38,495 Sorry, am I being too loud? 466 00:33:38,615 --> 00:33:41,735 No. Excuse me, are you Oliwia Borowska? 467 00:33:41,815 --> 00:33:45,935 - Yes. - I am Michał Holender's assistant, 468 00:33:46,015 --> 00:33:46,975 from the police. 469 00:33:48,815 --> 00:33:49,975 We found this. 470 00:33:56,055 --> 00:33:58,295 - Thank you. - We thought you'd like to have it. 471 00:34:03,135 --> 00:34:04,335 Are you going somewhere? 472 00:34:09,095 --> 00:34:09,975 Yes... 473 00:34:12,095 --> 00:34:13,135 I have to rest... 474 00:34:14,895 --> 00:34:16,615 after all that's happened. 475 00:34:17,855 --> 00:34:20,695 Get away from people, everything. 476 00:34:21,095 --> 00:34:21,935 I understand. 477 00:34:22,175 --> 00:34:25,815 At one point, I also wanted to get away from people and everything. 478 00:34:26,015 --> 00:34:28,655 I went to London, but now I keep thinking I should've gone to New York. 479 00:34:29,415 --> 00:34:30,975 My destination is a bit more exotic. 480 00:34:31,095 --> 00:34:33,655 - That's great. Thailand? - Zanzibar. 481 00:34:33,735 --> 00:34:36,055 - Nice, I've never been. - It's beautiful. 482 00:34:36,455 --> 00:34:39,215 - The sand, the beach, the heat. - The sun. 483 00:34:39,295 --> 00:34:42,335 I am taking colorful dresses that I don't usually get to wear. 484 00:34:42,415 --> 00:34:46,175 - Are you leaving for long? - Very long, I think. 485 00:34:46,255 --> 00:34:49,815 I have a place there. My friends have a kite surfing school, so... 486 00:34:50,175 --> 00:34:53,975 Awesome. Maybe someday I'll be able to afford this sort of trip. 487 00:34:54,135 --> 00:34:55,015 Maybe... 488 00:34:55,095 --> 00:34:57,055 Well, in that case, I wish you a happy holiday. 489 00:34:57,175 --> 00:34:59,655 - Thank you. - Have fun. 490 00:35:00,495 --> 00:35:01,735 - Goodbye. - Goodbye. 491 00:35:02,455 --> 00:35:05,055 She had the exact same false expression 492 00:35:05,175 --> 00:35:08,175 as my sister-in-law at my brother's funeral... 493 00:35:08,295 --> 00:35:10,055 Let's not get started on that subject. 494 00:35:10,135 --> 00:35:12,775 Quiet, mom. We've made a mistake, understand? 495 00:35:13,095 --> 00:35:16,215 We should have found out what they were fighting about when he hit her. 496 00:35:16,335 --> 00:35:19,535 And now she's flying to Zanzibar to get over her trauma under a palm tree. 497 00:35:19,855 --> 00:35:21,095 - Enjoy your meal. - Poor thing. 498 00:35:25,095 --> 00:35:26,615 Can I propose something? 499 00:35:35,415 --> 00:35:37,535 Welcome. My name is Alicja. 500 00:35:37,615 --> 00:35:39,015 Are you trying to hack my family home? 501 00:35:39,135 --> 00:35:41,735 - You copied her? - I couldn't resist. 502 00:35:45,495 --> 00:35:47,855 Of course, your crappy computer doesn't have the RAM 503 00:35:47,935 --> 00:35:49,775 to allow her to show off her full potential, but... 504 00:35:49,895 --> 00:35:54,135 Okay. Alicja, play the recording, the one without sound. 505 00:35:56,815 --> 00:35:58,775 I can't read people's lips. 506 00:35:59,415 --> 00:36:02,495 Alicja, what other data files do you have from that day? 507 00:36:02,935 --> 00:36:05,135 I was gathering the standard data. 508 00:36:05,335 --> 00:36:09,295 Temperature. Humidity. Seismic activity. Light levels. Air content. 509 00:36:09,375 --> 00:36:11,615 Wait! You didn't delete them? 510 00:36:11,735 --> 00:36:14,495 The security protocol erases private files. 511 00:36:14,655 --> 00:36:16,975 The rest are stored for technical purposes. 512 00:36:17,055 --> 00:36:19,415 You have seismic sensors? 513 00:36:19,495 --> 00:36:22,575 In every room. In case of a nuclear attack. 514 00:36:22,655 --> 00:36:26,095 In case a bomb drops on Ł�dź? Why do you need this, Piast? 515 00:36:26,335 --> 00:36:30,615 Alicja, export all vibration data from the living room into a RAV file. 516 00:36:30,695 --> 00:36:32,815 - Data ready. - Open as a sound file. 517 00:36:35,535 --> 00:36:37,535 You can't make anything out of that. 518 00:36:37,855 --> 00:36:39,695 You're missing high frequency sounds. 519 00:36:43,175 --> 00:36:45,895 The proliferation of sound waves 101. 520 00:36:47,375 --> 00:36:52,935 Technically the other rooms should have picked up different frequencies. 521 00:36:54,255 --> 00:36:56,415 - Alicja? - Yes, Piast? 522 00:36:57,015 --> 00:37:01,695 Export all recorded seismic activity from the adjacent rooms. 523 00:37:02,255 --> 00:37:05,335 Stack them for time-aligned oversampling. 524 00:37:16,135 --> 00:37:18,655 You had me for a fool. You thought I wouldn't find out? 525 00:37:19,415 --> 00:37:21,535 - It's my very own project. - What? 526 00:37:21,655 --> 00:37:23,615 From beginning to end, it's mine. 527 00:37:23,695 --> 00:37:24,775 It's bullshit and you know it! 528 00:37:25,495 --> 00:37:29,295 Everything is one and the same as Alicja. You just changed the name. 529 00:37:29,375 --> 00:37:31,015 - Not at all. - As if. 530 00:37:31,815 --> 00:37:35,295 You fucking stole her away from me. No one has ever betrayed me like that. 531 00:37:35,375 --> 00:37:38,455 You're not the only person in the world working on a smart home. 532 00:37:38,615 --> 00:37:40,775 But I am the only one who can turn your life into hell. 533 00:37:40,975 --> 00:37:44,175 You'll be a nobody. I will finish you. 534 00:37:44,335 --> 00:37:47,855 You will be forgotten in our community. 535 00:37:47,935 --> 00:37:49,095 Just try. Go on. 536 00:37:49,175 --> 00:37:51,455 - You have to cancel your deal. - No, I won't. 537 00:37:51,535 --> 00:37:55,895 Cancel that deal! And I couldn't care less if they've paid you already. 538 00:37:55,975 --> 00:37:58,535 I can't cancel it because I signed the papers. I can't. 539 00:37:58,655 --> 00:38:00,575 Fuck me, who am I even working with. 540 00:38:00,655 --> 00:38:05,855 Who the fuck am I working with? You psycho. 541 00:38:06,095 --> 00:38:08,095 Yeah, you are a psycho. Everybody knows it. 542 00:38:08,215 --> 00:38:09,695 You have to talk to a machine 543 00:38:09,855 --> 00:38:12,775 because no one else can stand being around you. 544 00:38:13,055 --> 00:38:15,175 Say it again. Say it. 545 00:38:18,015 --> 00:38:18,977 I'll kill you. 546 00:38:22,215 --> 00:38:24,295 Try. I dare you. 547 00:38:25,295 --> 00:38:26,495 You'll be surprised. 548 00:38:28,695 --> 00:38:29,655 I'm calling Tomek. 549 00:38:42,375 --> 00:38:47,415 Oliwia knew the entire system. She logged into Alicja from her home. 550 00:38:48,055 --> 00:38:50,855 "She elevated oxygen levels in the bathroom. 551 00:38:50,975 --> 00:38:54,255 The system compensated this by increasing carbon dioxide. 552 00:38:54,375 --> 00:38:57,575 Additionally, she lowered the reading of the water's temperature. 553 00:38:57,695 --> 00:38:59,695 In effect, Alicja was able to increase the water temperature 554 00:38:59,775 --> 00:39:01,575 and carbon dioxide levels until he fell asleep, 555 00:39:01,655 --> 00:39:03,935 had a heart attack and boiled to death." 556 00:39:04,695 --> 00:39:06,775 They would have found him a few days later 557 00:39:06,895 --> 00:39:09,135 and believed that the genius system had a flaw, 558 00:39:09,495 --> 00:39:12,055 resulting in the death of its creator. Bingo. 559 00:39:12,135 --> 00:39:15,975 Except Oliwia's buddy thought she would fail if he didn't help her. 560 00:39:16,055 --> 00:39:18,855 He stole the codes to Fromm's house, took the body from the bathroom 561 00:39:19,175 --> 00:39:20,495 and tried to drown it. 562 00:39:20,615 --> 00:39:22,535 That was his mistake. 563 00:39:23,455 --> 00:39:24,855 Congratulations, Ms. Aleksandra. 564 00:39:24,975 --> 00:39:26,935 You get an A. Can I have your report card? 565 00:39:33,175 --> 00:39:34,375 What about our agreement? 566 00:39:40,480 --> 00:39:42,017 I looked at the files. There's nothing there. 567 00:39:42,615 --> 00:39:45,135 No testimonies, alibis. Just bullshit. 568 00:39:46,495 --> 00:39:47,895 Nothing can be done about that, Ola. 569 00:39:50,575 --> 00:39:51,455 So that's a no. 570 00:39:57,375 --> 00:39:59,695 The kid is waiting in the car, I have to drive him home. 571 00:40:16,215 --> 00:40:18,495 The sound is like it's coming from a subwoofer. 572 00:40:19,415 --> 00:40:21,535 And to think that it's coming from that tiny phone. 573 00:40:25,175 --> 00:40:28,255 Are you sure she didn't kill your brother in self-defense? 574 00:40:31,735 --> 00:40:32,575 Yes. 575 00:40:33,055 --> 00:40:34,375 We'll find something on her. 576 00:40:40,855 --> 00:40:42,055 Are you thinking about Fromm? 577 00:40:44,455 --> 00:40:45,855 Would you like to be like him? 578 00:40:48,215 --> 00:40:49,375 I'm not sure anymore. 579 00:40:50,175 --> 00:40:52,575 I thought I'd be like that too, living with machines, 580 00:40:52,655 --> 00:40:54,655 talking to machines and... 581 00:40:55,095 --> 00:40:57,095 When they die, you'd just change their batteries? 582 00:41:02,655 --> 00:41:05,375 Marek and Oliwia, at least they had each other. 583 00:41:05,695 --> 00:41:06,655 I don't know about that. 584 00:41:06,975 --> 00:41:09,695 Their destination just changed from Zanzibar to a prison cell. 585 00:43:58,565 --> 00:44:00,565 Subtitle translation by Marcin Kupiecki 46114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.