Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,375 --> 00:00:14,215
- Do it! Do it! Do it!
- Do it! Do it! Do it!
2
00:00:47,975 --> 00:00:49,855
Did you search the shoreline? Any clothes?
3
00:00:51,495 --> 00:00:52,775
Yes, but not his.
4
00:00:54,175 --> 00:00:56,815
Also rags, newspapers, sticks...
5
00:00:57,527 --> 00:00:58,375
and rocks.
6
00:00:58,455 --> 00:01:00,095
Right, but he didn't come here naked.
7
00:01:01,455 --> 00:01:04,175
We have to search
the woods carefully. Both sides.
8
00:01:05,575 --> 00:01:06,535
Okay, place him face up.
9
00:01:16,975 --> 00:01:17,935
That's that media guy.
10
00:01:22,655 --> 00:01:23,735
Andrzej Fromm.
11
00:01:26,415 --> 00:01:28,135
Okay, but you do realize
whose body that was?
12
00:01:28,735 --> 00:01:30,505
The technology king.
Pride of the internet.
13
00:01:30,580 --> 00:01:32,742
Very soon it's going
to be one hell of a mess in the media.
14
00:01:32,840 --> 00:01:33,760
This is our priority now.
15
00:01:35,335 --> 00:01:36,215
Yes, sir.
16
00:01:36,295 --> 00:01:38,695
"Yes, sir" what? "Yes sir" doesn't cut it.
17
00:01:38,895 --> 00:01:41,095
We're searching the shoreline.
We're about to check his house too.
18
00:01:43,095 --> 00:01:45,215
- We're doing everything we can.
- That's not enough.
19
00:02:14,135 --> 00:02:15,055
Nobody's picking up.
20
00:02:23,215 --> 00:02:24,655
Fine, we'll jump the fence.
21
00:02:25,295 --> 00:02:26,175
Without a warrant?
22
00:02:32,655 --> 00:02:33,695
Move your ass.
23
00:03:01,895 --> 00:03:02,855
Hello?
24
00:03:06,015 --> 00:03:06,895
Ring.
25
00:03:08,375 --> 00:03:11,695
Ring what? The bell?
Do you see a bell here?
26
00:03:23,895 --> 00:03:25,095
All right, call the pyro guys.
27
00:03:27,535 --> 00:03:31,335
What do we need them for?
It's all electronics and sensors.
28
00:03:31,535 --> 00:03:33,415
So am I supposed to stand here
and admire the sensors?
29
00:03:33,655 --> 00:03:34,575
Right, hold on one minute.
30
00:03:44,655 --> 00:03:47,975
- Love-car rental, how can I help?
- Hi. Michał Holender.
31
00:03:48,615 --> 00:03:52,935
I need to hack,
access this modern compound.
32
00:03:53,015 --> 00:03:54,055
I can't hear you.
33
00:03:54,375 --> 00:03:56,375
Can you say that again?
I think I'm in shock.
34
00:03:56,655 --> 00:03:58,775
If you don't want to then...
35
00:03:59,775 --> 00:04:01,135
Wait, wait, wait.
36
00:04:01,255 --> 00:04:02,935
Okay. And what about that thing
we talked about?
37
00:04:03,175 --> 00:04:05,215
- What thing?
- My brother's case?
38
00:04:05,415 --> 00:04:07,615
- Listen, a man died.
- Precisely.
39
00:04:07,935 --> 00:04:09,375
Fine, never mind.
40
00:04:09,895 --> 00:04:11,695
Wait, are you asking me for help?
41
00:04:12,295 --> 00:04:15,215
- No, I'm not. Well, technically...
- Are you?
42
00:04:15,695 --> 00:04:19,055
Say it. You have an excellent opportunity
to do some good.
43
00:04:20,095 --> 00:04:21,455
Forget about this conversation. Later.
44
00:04:24,095 --> 00:04:26,535
I hope I didn't offend you
with my "Love-car rental" comment?
45
00:04:26,975 --> 00:04:31,255
No worries. But is this
really a love-car rental?
46
00:04:31,655 --> 00:04:34,055
No, of course not.
It was just a situational joke.
47
00:04:34,935 --> 00:04:39,775
Okay, well, we just thought...
this color...
48
00:04:44,095 --> 00:04:45,535
Well, well. Who could this be?
49
00:05:27,095 --> 00:05:28,095
Fromm is dead?
50
00:05:28,855 --> 00:05:32,095
This information stays between us, okay?
51
00:05:32,215 --> 00:05:34,095
- Isn't this fake news?
- No, no.
52
00:05:34,215 --> 00:05:37,175
This can't be happening. Fromm was a God.
53
00:05:38,015 --> 00:05:39,695
Piast is exaggerating.
54
00:05:39,775 --> 00:05:42,135
But his drones at the Expo,
really were impressive...
55
00:05:42,415 --> 00:05:43,815
You know, the ones that played tennis.
56
00:05:44,015 --> 00:05:47,215
Drones are nothing.
All his patents and software...
57
00:05:47,335 --> 00:05:50,095
And all the things, he's been designing
and programming,
58
00:05:50,215 --> 00:05:53,015
what will become of them now?
Totally unbelievable.
59
00:05:53,495 --> 00:05:55,775
Now, I told Michał
it's gonna be a piece of cake,
60
00:05:56,095 --> 00:05:59,815
so if we can't handle it,
it won't look good.
61
00:06:00,015 --> 00:06:03,015
- We'll get it done.
- I'm a bit of a locksmith myself.
62
00:06:06,015 --> 00:06:08,935
Hold on, didn't I see someone
in the corner of the screen? Who's that?
63
00:06:09,055 --> 00:06:12,135
- It's Henryk.
- It's me, Henryk.
64
00:06:13,215 --> 00:06:14,175
Well, hello Henryk.
65
00:06:19,695 --> 00:06:20,855
So, how are your experts doing?
66
00:06:21,335 --> 00:06:22,655
On their way. You got anything?
67
00:06:23,535 --> 00:06:26,375
They're panicking but they're doing
their best not to show it.
68
00:06:26,695 --> 00:06:28,495
His assistant is going to meet me.
69
00:06:31,415 --> 00:06:32,495
You're here to see us?
70
00:06:32,655 --> 00:06:34,255
Actually, I'm here to see you, ma'am.
71
00:06:34,895 --> 00:06:40,575
We have a personal request to keep
this short because as you see we...
72
00:06:40,695 --> 00:06:43,775
I am guessing that you would be
Oliwia Borowska, not this gentleman.
73
00:06:44,455 --> 00:06:47,255
Yes, I am Marek Podolski,
Oliwia's partner.
74
00:06:48,415 --> 00:06:49,295
There you are.
75
00:06:50,735 --> 00:06:53,535
- And you, can you speak?
- Okay, no, it's...
76
00:06:53,615 --> 00:06:55,575
Marek, stay, stay, please.
77
00:06:57,895 --> 00:07:00,935
I'm sorry, I've not been great
since I found out.
78
00:07:04,015 --> 00:07:05,055
Follow me.
79
00:07:06,695 --> 00:07:07,575
Take my helmet, please.
80
00:07:08,575 --> 00:07:11,015
- Piast, I am begging you.
- Show me those windows.
81
00:07:11,215 --> 00:07:13,975
Sure. That's the door there...
82
00:07:14,135 --> 00:07:15,495
I said the windows.
83
00:07:16,975 --> 00:07:18,215
There's a window here.
84
00:07:18,335 --> 00:07:19,415
Hold your phone still.
85
00:07:22,055 --> 00:07:23,735
- What's that?
- Hello?
86
00:07:27,655 --> 00:07:28,735
Oh, fuck.
87
00:07:29,895 --> 00:07:31,655
Can you show me what's going on?
88
00:07:31,735 --> 00:07:33,295
Yes, there's something here.
89
00:07:33,575 --> 00:07:34,695
One moment.
90
00:07:41,935 --> 00:07:42,895
Dammit.
91
00:07:45,335 --> 00:07:47,015
Sprinklers? Well done.
92
00:07:47,135 --> 00:07:49,295
At least we've activated something.
93
00:07:50,615 --> 00:07:53,615
Okay. The garage now.
Show me the entire driveway.
94
00:07:55,055 --> 00:07:56,655
Okay, let's see.
95
00:07:58,295 --> 00:07:59,575
Here it is.
96
00:08:00,175 --> 00:08:01,535
Is there a camera or something?
97
00:08:02,935 --> 00:08:04,295
Yeah, there's one here.
98
00:08:04,375 --> 00:08:08,735
There it is. Ask someone
for Fromm's license plate numbers.
99
00:08:09,255 --> 00:08:11,775
But is it gonna work without his car?
100
00:08:14,335 --> 00:08:16,055
As if our whole world has crumbled.
101
00:08:17,735 --> 00:08:19,415
What have you been working on recently?
102
00:08:21,055 --> 00:08:23,135
Oliwia signed a confidentiality clause,
103
00:08:23,895 --> 00:08:26,415
and I don't think we can
talk about it in this state...
104
00:08:26,495 --> 00:08:29,095
- Do you work here, sir?
- No.
105
00:08:30,255 --> 00:08:33,375
I work at the ad agency
that collaborates with...
106
00:08:33,455 --> 00:08:34,895
Then why are you interrupting?
107
00:08:35,295 --> 00:08:37,615
I don't have to accept your presence
during this conversation.
108
00:08:38,615 --> 00:08:39,575
I worked...
109
00:08:44,775 --> 00:08:46,135
I was very close...
110
00:08:47,655 --> 00:08:49,055
with Andrzej.
111
00:08:51,135 --> 00:08:53,775
He made a huge investment in us.
112
00:08:55,095 --> 00:09:00,975
You have to understand
that's what it's like when you work...
113
00:09:03,295 --> 00:09:09,095
with someone who inspires you to do more.
114
00:09:09,455 --> 00:09:11,815
What's gonna happen to us now?
Without him?
115
00:09:15,775 --> 00:09:16,935
Honey...
116
00:09:19,295 --> 00:09:22,735
Elizabeth, Lucy, 45, 17, Ximena.
117
00:09:22,815 --> 00:09:25,935
Elizabeth, Lucy, 45, 17, Ximena.
118
00:09:26,815 --> 00:09:29,415
All right, let's wrap it up, shall we?
119
00:09:29,495 --> 00:09:30,775
What? You want us to leave?
120
00:09:37,215 --> 00:09:39,135
Come on, Piast. This is some bullshit.
121
00:09:40,055 --> 00:09:42,295
Trust me. Every computer works
based on predetermined rules.
122
00:09:42,415 --> 00:09:44,495
- Turn it more to the camera.
- To the camera?
123
00:09:48,695 --> 00:09:49,575
Now what?
124
00:09:50,095 --> 00:09:53,135
- Now it should work.
- Open up.
125
00:10:01,895 --> 00:10:03,215
There you have it. It's open.
126
00:10:03,735 --> 00:10:05,015
Gentlemen, let's do our job.
127
00:10:06,655 --> 00:10:07,535
Good morning.
128
00:10:09,135 --> 00:10:10,055
It's the police.
129
00:10:11,495 --> 00:10:12,375
Anybody home?
130
00:10:13,095 --> 00:10:15,295
Good morning. My name is Alicja.
131
00:10:15,855 --> 00:10:22,215
Twenty-one point five degrees Celsius.
Forty-seven percent.
132
00:10:22,855 --> 00:10:28,655
"Your time is limited, so don't waste it
living someone else's life."
133
00:10:28,935 --> 00:10:29,855
Steve Jobs.
134
00:10:30,415 --> 00:10:35,055
- Fancy that, a smart home.
- Looks like it.
135
00:10:35,295 --> 00:10:37,295
I read about those
in Constructor's Monthly.
136
00:10:37,815 --> 00:10:38,815
Fascinating.
137
00:10:40,295 --> 00:10:42,815
Alicja, turn on the lights.
138
00:10:47,335 --> 00:10:48,615
Alicja, turn them off.
139
00:10:51,095 --> 00:10:53,015
- Show this to Piast.
- Okay.
140
00:10:53,535 --> 00:10:55,375
What day is it today, Alicja?
141
00:10:55,495 --> 00:10:56,495
It is Monday.
142
00:10:56,735 --> 00:10:58,935
All right, people.
We're not here to have fun.
143
00:11:00,415 --> 00:11:02,495
Thank you for your help.
You may leave the building.
144
00:11:02,615 --> 00:11:05,015
But you didn't even know
how to get into this house,
145
00:11:05,095 --> 00:11:06,495
so how are you going to find the cameras?
146
00:11:06,575 --> 00:11:08,095
We have our ways. We will manage.
147
00:11:10,535 --> 00:11:12,615
Can I clean my finger... at least?
148
00:11:13,935 --> 00:11:14,895
With the sprinklers.
149
00:11:18,095 --> 00:11:19,015
See you later.
150
00:11:20,335 --> 00:11:21,895
- The house is clean.
- Let me just clean this.
151
00:11:22,735 --> 00:11:23,615
Clean.
152
00:11:24,015 --> 00:11:27,375
Good. Go stand by the gate.
I don't want anybody entering here.
153
00:11:27,575 --> 00:11:30,895
You, call the IT people and ask them
when they can fucking get here.
154
00:11:30,975 --> 00:11:31,855
Okay.
155
00:11:40,975 --> 00:11:41,935
Open the blinds.
156
00:11:46,775 --> 00:11:48,415
Fine, fine, close them.
157
00:11:55,855 --> 00:11:57,135
Maybe it's got a motion sensor?
158
00:11:57,975 --> 00:11:59,295
I am motioning.
159
00:12:00,655 --> 00:12:01,735
Nothing?
160
00:12:02,575 --> 00:12:04,495
Wait, maybe... Water!
161
00:12:06,375 --> 00:12:07,815
It's boiling.
162
00:12:08,735 --> 00:12:14,575
Water! Water? A smart house indeed.
163
00:12:17,255 --> 00:12:19,015
- What a crib.
- Yeah.
164
00:12:20,295 --> 00:12:21,255
Water!
165
00:12:31,655 --> 00:12:32,615
What's new with the autopsy?
166
00:12:33,895 --> 00:12:36,615
Somebody weighed the corpse
down so that it wouldn't come up.
167
00:12:36,815 --> 00:12:38,575
The ropes must have
slipped off underwater.
168
00:12:39,095 --> 00:12:41,095
Heart attack. A little strange.
169
00:12:41,255 --> 00:12:43,215
- He didn't drown then.
- There's more.
170
00:12:43,295 --> 00:12:46,055
The body was exposed
to very high temperature.
171
00:12:46,135 --> 00:12:47,975
- Some of the skin literally melted.
- He was set on fire?
172
00:12:48,215 --> 00:12:49,455
No, the skin isn't charred.
173
00:12:51,735 --> 00:12:52,695
What else then?
174
00:12:53,655 --> 00:12:56,175
It appears as though Andrzej Fromm
was boiled to death.
175
00:12:56,935 --> 00:13:00,175
Of course. In the pond?
176
00:13:03,735 --> 00:13:04,655
We have his car.
177
00:13:07,535 --> 00:13:09,575
Boiled? You must be kidding.
178
00:13:12,815 --> 00:13:15,215
What are you doing here?
You were supposed to leave.
179
00:13:15,495 --> 00:13:16,895
We got lost.
180
00:13:17,295 --> 00:13:19,615
This is ridiculous. We are leaving.
181
00:13:19,735 --> 00:13:21,255
- He was boiled?
- What?
182
00:13:21,375 --> 00:13:22,575
He was boiled?
183
00:13:24,975 --> 00:13:26,855
Listen, please, let's look around.
184
00:13:26,935 --> 00:13:29,695
- Maybe we'll find something here.
- They must have surveillance.
185
00:13:29,775 --> 00:13:31,935
- Cameras, perhaps?
- Hidden ones.
186
00:13:33,575 --> 00:13:36,375
If it wasn't for us you would have
blown half of this place up.
187
00:13:36,535 --> 00:13:37,535
It's true.
188
00:13:41,015 --> 00:13:43,575
Just don't let anybody see you.
Let me know.
189
00:13:44,255 --> 00:13:46,335
Goodbye, sir. Bye, bye.
190
00:13:57,735 --> 00:13:58,615
What is that?
191
00:14:02,695 --> 00:14:03,575
I don't know.
192
00:14:07,575 --> 00:14:08,535
Is that...
193
00:14:11,215 --> 00:14:12,095
Ola...
194
00:14:17,415 --> 00:14:18,735
It's been cooked, right?
195
00:14:21,055 --> 00:14:23,415
Have you ever seen sushi with cooked fish?
196
00:14:23,615 --> 00:14:25,215
I might've eaten something
similar in the past.
197
00:14:25,535 --> 00:14:30,415
But they use raw or baked fish
in sushi, never boiled.
198
00:14:32,255 --> 00:14:34,575
This salmon must have boiled
alongside Fromm,
199
00:14:35,095 --> 00:14:37,575
when he was eating in the tub.
200
00:14:39,375 --> 00:14:41,535
But why the hell would he get
into such hot water?
201
00:14:44,575 --> 00:14:46,455
There's something called
boiling frog syndrome.
202
00:14:47,735 --> 00:14:50,015
If you throw a frog into scalding water,
it'll jump out immediately.
203
00:14:51,295 --> 00:14:54,175
But if you put it in normal water
and heat it up slowly,
204
00:14:54,295 --> 00:14:58,255
gradually, it'll just fall asleep.
205
00:14:58,335 --> 00:14:59,575
Jesus, Henryk.
206
00:15:04,295 --> 00:15:05,255
What's that?
207
00:15:10,255 --> 00:15:11,975
- A remote?
- Yes.
208
00:15:15,095 --> 00:15:16,455
This is a remote, isn't it?
209
00:15:16,735 --> 00:15:18,095
May I know the reason?
210
00:15:22,975 --> 00:15:24,375
May I know the reason?
211
00:15:25,495 --> 00:15:27,255
Please leave the house.
212
00:15:27,335 --> 00:15:30,255
Mr. Andrzej is not present
and does not wish...
213
00:15:30,335 --> 00:15:31,295
Better get out of here.
214
00:15:31,655 --> 00:15:33,615
You're afraid of some lady
coming from the ceiling?
215
00:15:33,735 --> 00:15:34,575
Of course not.
216
00:15:37,735 --> 00:15:40,415
Is it possible for a house
to kill its owner?
217
00:15:40,695 --> 00:15:43,855
Even if it is, the house
didn't bring him to the lake, did it?
218
00:15:44,535 --> 00:15:46,135
I repeat. Please, leave the house.
219
00:15:46,575 --> 00:15:47,455
Let's go.
220
00:15:47,535 --> 00:15:50,455
The police are being informed
and I am activating the defense procedure.
221
00:15:50,575 --> 00:15:55,495
Clearing personal data
in ten, nine, eight...
222
00:15:55,615 --> 00:15:59,695
- Punish her.
- What? Wait, give it to me.
223
00:16:01,975 --> 00:16:03,895
I am sorry. This will never happen again.
224
00:16:03,975 --> 00:16:06,335
- Hey, I was calling you.
- I'm with them.
225
00:16:07,095 --> 00:16:09,335
This house is too interesting
to leave to amateurs.
226
00:16:14,695 --> 00:16:16,855
Piast. Kołodziej.
227
00:16:18,615 --> 00:16:19,855
Queen Jadwiga.
228
00:16:22,335 --> 00:16:23,335
What do you say?
229
00:16:23,935 --> 00:16:26,775
They brought Fromm's body here
in the trunk and dumped it in the pond.
230
00:16:28,015 --> 00:16:29,055
And before that?
231
00:16:31,695 --> 00:16:32,855
What do you have for me?
232
00:16:40,615 --> 00:16:44,855
Okay. He is some kind of genius.
But what is it exactly that he created?
233
00:16:45,615 --> 00:16:47,695
Andrzej Fromm created neuron networks.
234
00:16:47,815 --> 00:16:49,775
Artificial intelligence
capable of self-learning.
235
00:16:50,375 --> 00:16:53,815
Alicja remembers when you wake
up and makes coffee on time.
236
00:16:53,975 --> 00:16:54,815
Not bad.
237
00:16:54,895 --> 00:16:58,335
Or when you get home
and I heat up the house.
238
00:16:58,815 --> 00:16:59,975
Have a read.
239
00:17:01,695 --> 00:17:02,935
That's what the remote is for.
240
00:17:03,375 --> 00:17:05,295
Punishment eradicates certain behaviors,
241
00:17:06,095 --> 00:17:08,535
and rewards reinforce them,
like with a child.
242
00:17:09,655 --> 00:17:12,255
I'm sorry, but I was a kid once
and I wasn't trained like that.
243
00:17:12,735 --> 00:17:16,575
Can you tell us where
the surveillance cameras' center is?
244
00:17:16,775 --> 00:17:18,895
I am sorry,
that is classified information.
245
00:17:19,095 --> 00:17:21,055
That's your answer? There you go.
246
00:17:22,095 --> 00:17:23,375
I have made a mistake.
247
00:17:23,655 --> 00:17:27,335
You are not authorized
to either punish or reward me.
248
00:17:27,575 --> 00:17:28,775
She's learning.
249
00:17:31,175 --> 00:17:32,535
Come over here, I've got something.
250
00:17:36,975 --> 00:17:39,975
No door-knob or key hole,
but I think it's a door.
251
00:17:40,775 --> 00:17:44,935
- Alicja, open the door.
- I must refuse.
252
00:17:45,215 --> 00:17:48,655
This is a private space.
Only Mr. Andrzej can enter it.
253
00:17:48,735 --> 00:17:50,455
Alicja, Mr. Andrzej gave us permission.
254
00:17:51,695 --> 00:17:54,335
How many software engineers
does it take to change a lightbulb?
255
00:17:54,415 --> 00:17:56,895
The riddle cannot be solved,
it's a hardware problem.
256
00:17:58,415 --> 00:18:00,695
What's going on?
257
00:18:01,175 --> 00:18:03,295
It's a joke. She's letting us know
that she doesn't believe us.
258
00:18:03,655 --> 00:18:07,335
She seems so clever,
but we got into the garage.
259
00:18:07,695 --> 00:18:11,815
She thought it was Fromm when she saw
his car registration on a piece of paper.
260
00:18:12,575 --> 00:18:14,935
The plate number was correct,
261
00:18:15,055 --> 00:18:19,015
but the car was not there,
nor Mr. Andrzej.
262
00:18:19,215 --> 00:18:22,370
I opened the garage because I sensed
an increased level of humidity.
263
00:18:22,545 --> 00:18:24,215
I am not allowed to keep
our guests in the rain.
264
00:18:24,335 --> 00:18:27,135
God, it's unbearable.
I can't even think in peace.
265
00:18:27,295 --> 00:18:28,975
You can think.
266
00:18:31,095 --> 00:18:35,175
What? You're Piast?
Honey, look. This is Piast.
267
00:18:39,335 --> 00:18:41,055
Can you just sit there for me?
268
00:18:41,335 --> 00:18:44,415
This is Piast! Look, a little boy.
269
00:18:46,175 --> 00:18:47,695
So why did you pretend
to be some Super-Pole?
270
00:18:47,775 --> 00:18:49,575
I pretended nothing.
What's with all this excitement?
271
00:18:49,655 --> 00:18:51,895
It's Piast. That voice.
272
00:18:52,415 --> 00:18:55,895
- He speaks great Polish, doesn't he?
- Of course I do. I'm Polish.
273
00:18:56,015 --> 00:18:57,415
- I was born here.
- Sorry.
274
00:18:57,535 --> 00:19:00,935
Wait, how did you get here
so fast from Krakow?
275
00:19:01,175 --> 00:19:02,655
I caught a Super-Polish Pendolino train.
276
00:19:02,735 --> 00:19:04,295
When I was telling you how to open
the garage
277
00:19:04,415 --> 00:19:07,775
I was already passing Czestochowa.
Can we focus on the case now?
278
00:19:08,095 --> 00:19:10,695
While it's great that Piast
has unveiled himself,
279
00:19:10,815 --> 00:19:12,455
the crew has a problem, yes?
280
00:19:12,815 --> 00:19:16,295
Okay. We need to outsmart her.
The software makes stupid mistakes.
281
00:19:16,695 --> 00:19:18,575
She let them in because they got
wet from the sprinklers.
282
00:19:18,655 --> 00:19:20,455
Fromm must have punished
her for not letting guests in
283
00:19:20,575 --> 00:19:21,655
and keeping them in the rain.
284
00:19:22,815 --> 00:19:24,175
We have to find something similar.
285
00:19:25,655 --> 00:19:28,615
- I think I can handle it.
- Yes, she can.
286
00:19:28,855 --> 00:19:30,495
- Yes, I can.
- And how?
287
00:19:32,775 --> 00:19:34,935
Her reality is made up of pieces.
288
00:19:35,415 --> 00:19:39,095
And she makes mistakes.
A burglar in the rain would be welcome.
289
00:19:39,375 --> 00:19:42,175
For her, Fromm is the sound of his voice,
his appearance...
290
00:19:42,415 --> 00:19:45,615
Hi, I'm Andrzej Fromm.
I am the Founder of Fromm Industries...
291
00:19:45,895 --> 00:19:48,255
- Hello, I am Muffinka.
- Quiet.
292
00:19:48,455 --> 00:19:50,535
As we all know, people scorn visionaries.
293
00:19:50,775 --> 00:19:52,815
That's a fact, but one must never give up.
294
00:19:53,095 --> 00:19:56,055
That's a fact, but one can
never give up... Alicja...
295
00:19:56,215 --> 00:19:59,215
Even if one element is faulty,
we can still sway her trust.
296
00:19:59,295 --> 00:20:02,935
I'll just move some vowels
around and...
297
00:20:04,975 --> 00:20:05,855
And voila!
298
00:20:06,735 --> 00:20:09,375
Alicja, open the door.
299
00:20:09,775 --> 00:20:11,975
Alicja. Andrzej has something to tell you.
300
00:20:12,175 --> 00:20:14,455
Mr. Andrzej is not home.
301
00:20:15,335 --> 00:20:16,535
He's calling you on the phone.
302
00:20:17,135 --> 00:20:19,815
Alicja, open the door.
303
00:20:20,295 --> 00:20:22,495
- Mr. Andrzej?
- Yes.
304
00:20:24,175 --> 00:20:26,695
Alicja, open the door.
305
00:20:27,055 --> 00:20:29,455
Andrzej, I have doubts.
306
00:20:29,855 --> 00:20:33,335
I hear your voice,
but the circumstances are atypical.
307
00:20:36,135 --> 00:20:38,215
- Piast!
- Where the hell is she going?
308
00:20:48,615 --> 00:20:50,815
Alicja, open the door.
309
00:20:51,135 --> 00:20:53,455
Andrzej, I don't know when you came in.
310
00:20:53,695 --> 00:20:56,055
The weight of your body is incorrect.
311
00:20:56,135 --> 00:20:57,775
The floor. It weighs you.
312
00:20:59,255 --> 00:21:01,655
Alicja, open the door.
313
00:21:02,295 --> 00:21:03,375
I apologize.
314
00:21:17,335 --> 00:21:18,735
Is that her so-called brain?
315
00:21:20,055 --> 00:21:21,455
We've been in her brain the entire time.
316
00:21:21,535 --> 00:21:24,415
Like sci-fi from the '70s. Look.
317
00:21:27,095 --> 00:21:29,175
Alicja, where in the files
is this footage?
318
00:21:29,255 --> 00:21:32,055
Where is Mr. Andrzej? I made a mistake.
319
00:21:32,455 --> 00:21:36,535
There are intruders in the control room.
Deleting private data.
320
00:21:37,415 --> 00:21:38,335
Wait, stop.
321
00:21:38,417 --> 00:21:40,015
She is trying to cover
up that she killed Fromm.
322
00:21:40,095 --> 00:21:42,815
What? No. She's doing
what she was programmed to do.
323
00:21:42,975 --> 00:21:45,775
- Alicja, you have to help us.
- Where is Mr. Andrzej?
324
00:21:48,335 --> 00:21:51,255
- Mr. Andrzej is dead.
- What does this mean?
325
00:21:51,895 --> 00:21:54,695
Well... he is inoperable.
326
00:21:55,895 --> 00:21:58,775
- Mr. Andrzej is sleeping?
- You could say that.
327
00:21:58,895 --> 00:22:01,935
This is an unusual time to sleep.
When will Mr. Andrzej wake up?
328
00:22:02,015 --> 00:22:04,135
Never! Jesus Christ.
329
00:22:05,775 --> 00:22:08,495
How many software engineers
are needed to change a light bulb?
330
00:22:09,335 --> 00:22:10,535
What is it with her and light bulbs?
331
00:22:10,615 --> 00:22:13,215
Alicja, your master has been murdered.
332
00:22:16,975 --> 00:22:20,895
Show us the last video footage
of Mr. Andrzej.
333
00:22:20,975 --> 00:22:23,175
This is the last saved recording.
334
00:22:26,095 --> 00:22:27,135
Turn up the sound!
335
00:22:27,255 --> 00:22:30,655
All sound data has been deleted.
336
00:22:43,135 --> 00:22:44,175
Did you see that?
337
00:22:47,055 --> 00:22:48,855
Okay, so he's pushing her around.
Now what?
338
00:22:49,055 --> 00:22:50,855
Well, I don't know.
339
00:22:51,015 --> 00:22:53,375
Maybe she wanted revenge
or something, but we have to find her.
340
00:22:53,495 --> 00:22:56,455
You're right, detective.
This is Fromm's business partner.
341
00:22:56,575 --> 00:22:58,895
On the night of the murder,
she was at her parents' house.
342
00:22:59,015 --> 00:23:00,495
Unfortunately, they have confirmed it.
343
00:23:01,015 --> 00:23:05,055
Wait a minute. Did she mention
that she and Fromm were fighting?
344
00:23:07,575 --> 00:23:09,855
Ask her if they have any other recordings.
345
00:23:12,175 --> 00:23:15,415
- Do you have any more footage?
- Just the daily routine.
346
00:23:15,535 --> 00:23:19,215
Fromm reading, eating,
sleeping, watching TV.
347
00:23:19,295 --> 00:23:21,455
Okay, we need to ask you
to give us those recordings.
348
00:23:22,095 --> 00:23:25,575
Our colleagues are going to escort
you out and seal the house.
349
00:23:25,655 --> 00:23:26,855
We're closing this circus down.
350
00:23:31,775 --> 00:23:32,655
Wait...
351
00:23:34,975 --> 00:23:36,695
I was just getting started.
352
00:23:37,255 --> 00:23:38,175
Let's go, Piast.
353
00:23:47,055 --> 00:23:48,535
Follow me outside, please.
354
00:23:49,215 --> 00:23:51,215
The police will take it from here.
355
00:23:51,535 --> 00:23:52,855
The entire house is wired with sensors.
356
00:23:53,015 --> 00:23:54,495
She can see, hear and feel in every room.
357
00:23:54,895 --> 00:23:56,975
What are they
gonna do with it? Seal it?
358
00:23:57,295 --> 00:24:01,935
- Come, I'll drive you home.
- No, a friend lives close by.
359
00:24:02,335 --> 00:24:05,055
A friend... But you know,
it's not a problem?
360
00:24:06,175 --> 00:24:09,215
- I'll be all right.
- Are you sure?
361
00:24:11,935 --> 00:24:13,775
- I'm so glad you came.
- Bye.
362
00:24:16,495 --> 00:24:17,335
A friend?
363
00:24:17,935 --> 00:24:20,415
I don't know. Maybe he has
a friend around here.
364
00:24:38,615 --> 00:24:41,135
Was there any cause for concern
in your company?
365
00:24:41,335 --> 00:24:42,215
I don't understand.
366
00:24:42,775 --> 00:24:44,735
Was there any violence in your workplace?
367
00:24:45,095 --> 00:24:46,135
Not that I recall.
368
00:24:47,455 --> 00:24:51,735
But Mr. Fromm was screaming
at you and was violent.
369
00:24:51,895 --> 00:24:53,335
We have proof.
370
00:24:53,895 --> 00:24:55,015
Did this happen often?
371
00:24:57,455 --> 00:24:58,775
Andrzej was...
372
00:25:00,335 --> 00:25:01,295
particular.
373
00:25:04,415 --> 00:25:07,895
He was a genius,
but he did have his...
374
00:25:10,775 --> 00:25:13,335
let's call them darker moments.
375
00:25:14,135 --> 00:25:15,375
So, he was aggressive.
376
00:25:15,775 --> 00:25:17,575
It looks simple from the sidelines,
377
00:25:17,655 --> 00:25:20,295
but we really live under great pressure.
378
00:25:20,415 --> 00:25:24,375
- As we all do. No?
- You don't understand.
379
00:25:25,015 --> 00:25:27,295
Working with him was a great gift.
380
00:25:27,655 --> 00:25:32,095
He could inspire you
to break down all barriers.
381
00:25:32,535 --> 00:25:34,935
It was not a regular nine-to-five job.
382
00:25:36,135 --> 00:25:41,015
Same for us. It's after 10 p.m.
and we're still at work.
383
00:25:42,255 --> 00:25:45,255
Okay. Now, would you be capable
of going 90 hours without sleep,
384
00:25:46,775 --> 00:25:48,815
preparing a presentation
in three languages
385
00:25:49,015 --> 00:25:54,495
and then personally meeting people
from Silicon Valley, Dubai and Tokyo,
386
00:25:54,775 --> 00:25:57,775
on their turf, to convince them
to invest in a software
387
00:25:58,135 --> 00:26:02,535
whose main purpose is transferring
the human conscience into the web?
388
00:26:03,135 --> 00:26:07,655
I am. And I have been living like that
for the past few years.
389
00:26:08,095 --> 00:26:11,535
Believe me, I do understand what
it means to give everything and more.
390
00:26:13,095 --> 00:26:13,975
We are sorry.
391
00:26:15,055 --> 00:26:16,535
Well. Thank you very much.
392
00:26:23,975 --> 00:26:25,135
I just have one more question.
393
00:26:27,895 --> 00:26:29,335
Did Marek
394
00:26:29,695 --> 00:26:33,215
know about Fromm's darker side
you were talking about?
395
00:26:34,975 --> 00:26:35,855
Yes, he did.
396
00:26:36,495 --> 00:26:37,335
Thanks.
397
00:26:40,335 --> 00:26:41,215
Sorry.
398
00:26:52,415 --> 00:26:55,415
The police were here.
They were asking about you.
399
00:27:03,975 --> 00:27:04,935
I think that's him.
400
00:27:11,095 --> 00:27:12,255
Excuse me?
401
00:27:15,415 --> 00:27:16,295
Follow him.
402
00:27:33,375 --> 00:27:34,535
Well, well...
403
00:27:35,055 --> 00:27:37,575
Ola! We need you to track
this number for us.
404
00:27:38,095 --> 00:27:39,215
Piast isn't picking up.
405
00:27:39,295 --> 00:27:41,335
The police are going
to take ages tracing this.
406
00:27:42,975 --> 00:27:45,175
I've played around with this software
before. Give me a second.
407
00:28:04,415 --> 00:28:06,495
- There it is, the fucking bike.
- It's not him.
408
00:28:12,415 --> 00:28:13,295
Speak.
409
00:28:13,935 --> 00:28:16,655
We've got his location.
He last logged on near Fromm's house.
410
00:28:16,735 --> 00:28:18,135
He's going to destroy the evidence.
411
00:28:19,375 --> 00:28:21,855
Got it. Type in Fromm's address.
412
00:28:35,095 --> 00:28:36,655
Have you ever ventured out of the house?
413
00:28:37,775 --> 00:28:40,255
A house cannot venture out of the house.
414
00:28:40,415 --> 00:28:43,215
The mind is not the same
as the equipment it inhabits.
415
00:28:44,655 --> 00:28:46,895
People can exist without bodies?
416
00:28:47,895 --> 00:28:49,895
Well, on that particular subject,
opinions vary.
417
00:28:50,735 --> 00:28:54,055
My grandpa, for instance,
talks to grandma sometimes.
418
00:28:55,295 --> 00:28:57,935
One of them is dead, by the way.
419
00:28:58,455 --> 00:29:01,295
I have understood your peculiar joke.
420
00:29:02,135 --> 00:29:04,415
High priority code entered.
421
00:29:05,375 --> 00:29:06,504
I don't think I know this one?
422
00:29:08,735 --> 00:29:10,815
The front door is now open.
423
00:29:10,935 --> 00:29:14,255
What is going on? Show me.
424
00:29:22,175 --> 00:29:23,975
Close the door and call the police.
425
00:29:24,415 --> 00:29:27,255
Security procedures are disabled.
426
00:29:36,415 --> 00:29:37,455
What is going on?
427
00:29:37,775 --> 00:29:42,735
Piast is not picking up.
He's fallen in love with that house.
428
00:29:42,855 --> 00:29:45,135
I'm sure he's in there. He was playing
around on the computer...
429
00:29:45,255 --> 00:29:47,615
- Ola? Ola?
- What?
430
00:29:50,215 --> 00:29:54,215
When will you take care
of that police protocol?
431
00:29:56,855 --> 00:29:57,815
Tomorrow, okay?
432
00:30:01,135 --> 00:30:02,295
Why are you going there now?
433
00:30:03,455 --> 00:30:04,575
Mom, please.
434
00:30:27,135 --> 00:30:30,815
What are you doing here, boy?
How did you get in?
435
00:30:32,335 --> 00:30:33,815
You're not supposed to be here either.
436
00:30:34,815 --> 00:30:37,855
True, I am not.
437
00:30:40,695 --> 00:30:41,575
Listen?
438
00:30:53,975 --> 00:30:57,415
Welcome, Mr. Marek.
Mr. Andrzej is not home.
439
00:31:09,255 --> 00:31:12,255
Network error.
Houston we have a problem.
440
00:31:12,335 --> 00:31:14,335
Inactive processors.
441
00:31:14,415 --> 00:31:17,055
Faith begins only where vision stops...
442
00:31:17,135 --> 00:31:19,975
On the board E60 required
technical intervention.
443
00:31:20,135 --> 00:31:22,135
Mr. Andrzej required
technical intervention.
444
00:31:22,775 --> 00:31:27,775
Mr. Andrzej, have the courage
to be guided by your heart.
445
00:31:31,055 --> 00:31:33,535
Your hand. Give me that fucking hand.
446
00:31:34,495 --> 00:31:36,855
Piast? Piast?
447
00:31:38,815 --> 00:31:39,775
Are you okay?
448
00:31:41,775 --> 00:31:43,895
- He destroyed her.
- What?
449
00:31:46,535 --> 00:31:47,655
He destroyed Alicja.
450
00:31:53,975 --> 00:31:55,895
He thought he was a great creator.
451
00:31:57,495 --> 00:32:00,975
No consideration for others.
Fucking sociopath. Right?
452
00:32:04,335 --> 00:32:06,295
You guys didn't see how he treated Oliwia.
453
00:32:07,855 --> 00:32:10,975
The insults, the screaming...
454
00:32:11,855 --> 00:32:15,215
And all this bullshit
about inspiration and gratitude.
455
00:32:15,335 --> 00:32:18,255
The Psalm of every corporation.
456
00:32:19,775 --> 00:32:21,135
We don't have that here, at least.
457
00:32:23,855 --> 00:32:25,175
And how did you get into Fromm's house?
458
00:32:28,495 --> 00:32:30,175
Why are there burns all over his body?
459
00:32:30,895 --> 00:32:34,735
Did you put him on a grill?
You're nodding your head.
460
00:32:35,175 --> 00:32:36,135
Why so? Did you kill him?
461
00:32:38,335 --> 00:32:39,255
Yes.
462
00:32:42,215 --> 00:32:43,855
Are you going to confess that
within the protocol?
463
00:32:45,535 --> 00:32:47,055
Should have said so from the beginning.
464
00:32:47,215 --> 00:32:51,175
We wouldn't have had to stay
that late like some fucking workaholics.
465
00:33:37,415 --> 00:33:38,495
Sorry, am I being too loud?
466
00:33:38,615 --> 00:33:41,735
No. Excuse me, are you Oliwia Borowska?
467
00:33:41,815 --> 00:33:45,935
- Yes.
- I am Michał Holender's assistant,
468
00:33:46,015 --> 00:33:46,975
from the police.
469
00:33:48,815 --> 00:33:49,975
We found this.
470
00:33:56,055 --> 00:33:58,295
- Thank you.
- We thought you'd like to have it.
471
00:34:03,135 --> 00:34:04,335
Are you going somewhere?
472
00:34:09,095 --> 00:34:09,975
Yes...
473
00:34:12,095 --> 00:34:13,135
I have to rest...
474
00:34:14,895 --> 00:34:16,615
after all that's happened.
475
00:34:17,855 --> 00:34:20,695
Get away from people, everything.
476
00:34:21,095 --> 00:34:21,935
I understand.
477
00:34:22,175 --> 00:34:25,815
At one point, I also wanted to get
away from people and everything.
478
00:34:26,015 --> 00:34:28,655
I went to London, but now I keep thinking
I should've gone to New York.
479
00:34:29,415 --> 00:34:30,975
My destination is a bit more exotic.
480
00:34:31,095 --> 00:34:33,655
- That's great. Thailand?
- Zanzibar.
481
00:34:33,735 --> 00:34:36,055
- Nice, I've never been.
- It's beautiful.
482
00:34:36,455 --> 00:34:39,215
- The sand, the beach, the heat.
- The sun.
483
00:34:39,295 --> 00:34:42,335
I am taking colorful dresses
that I don't usually get to wear.
484
00:34:42,415 --> 00:34:46,175
- Are you leaving for long?
- Very long, I think.
485
00:34:46,255 --> 00:34:49,815
I have a place there. My friends
have a kite surfing school, so...
486
00:34:50,175 --> 00:34:53,975
Awesome. Maybe someday
I'll be able to afford this sort of trip.
487
00:34:54,135 --> 00:34:55,015
Maybe...
488
00:34:55,095 --> 00:34:57,055
Well, in that case,
I wish you a happy holiday.
489
00:34:57,175 --> 00:34:59,655
- Thank you.
- Have fun.
490
00:35:00,495 --> 00:35:01,735
- Goodbye.
- Goodbye.
491
00:35:02,455 --> 00:35:05,055
She had the exact same false expression
492
00:35:05,175 --> 00:35:08,175
as my sister-in-law
at my brother's funeral...
493
00:35:08,295 --> 00:35:10,055
Let's not get started on that subject.
494
00:35:10,135 --> 00:35:12,775
Quiet, mom. We've made a mistake,
understand?
495
00:35:13,095 --> 00:35:16,215
We should have found out what they
were fighting about when he hit her.
496
00:35:16,335 --> 00:35:19,535
And now she's flying to Zanzibar to get
over her trauma under a palm tree.
497
00:35:19,855 --> 00:35:21,095
- Enjoy your meal.
- Poor thing.
498
00:35:25,095 --> 00:35:26,615
Can I propose something?
499
00:35:35,415 --> 00:35:37,535
Welcome. My name is Alicja.
500
00:35:37,615 --> 00:35:39,015
Are you trying to hack my family home?
501
00:35:39,135 --> 00:35:41,735
- You copied her?
- I couldn't resist.
502
00:35:45,495 --> 00:35:47,855
Of course, your crappy computer
doesn't have the RAM
503
00:35:47,935 --> 00:35:49,775
to allow her to show
off her full potential, but...
504
00:35:49,895 --> 00:35:54,135
Okay. Alicja, play the recording,
the one without sound.
505
00:35:56,815 --> 00:35:58,775
I can't read people's lips.
506
00:35:59,415 --> 00:36:02,495
Alicja, what other data files
do you have from that day?
507
00:36:02,935 --> 00:36:05,135
I was gathering the standard data.
508
00:36:05,335 --> 00:36:09,295
Temperature. Humidity. Seismic activity.
Light levels. Air content.
509
00:36:09,375 --> 00:36:11,615
Wait! You didn't delete them?
510
00:36:11,735 --> 00:36:14,495
The security protocol
erases private files.
511
00:36:14,655 --> 00:36:16,975
The rest are stored
for technical purposes.
512
00:36:17,055 --> 00:36:19,415
You have seismic sensors?
513
00:36:19,495 --> 00:36:22,575
In every room.
In case of a nuclear attack.
514
00:36:22,655 --> 00:36:26,095
In case a bomb drops on Ł�dź?
Why do you need this, Piast?
515
00:36:26,335 --> 00:36:30,615
Alicja, export all vibration data
from the living room into a RAV file.
516
00:36:30,695 --> 00:36:32,815
- Data ready.
- Open as a sound file.
517
00:36:35,535 --> 00:36:37,535
You can't make anything out of that.
518
00:36:37,855 --> 00:36:39,695
You're missing high frequency sounds.
519
00:36:43,175 --> 00:36:45,895
The proliferation of sound waves 101.
520
00:36:47,375 --> 00:36:52,935
Technically the other rooms should
have picked up different frequencies.
521
00:36:54,255 --> 00:36:56,415
- Alicja?
- Yes, Piast?
522
00:36:57,015 --> 00:37:01,695
Export all recorded seismic activity
from the adjacent rooms.
523
00:37:02,255 --> 00:37:05,335
Stack them for time-aligned oversampling.
524
00:37:16,135 --> 00:37:18,655
You had me for a fool.
You thought I wouldn't find out?
525
00:37:19,415 --> 00:37:21,535
- It's my very own project.
- What?
526
00:37:21,655 --> 00:37:23,615
From beginning to end, it's mine.
527
00:37:23,695 --> 00:37:24,775
It's bullshit and you know it!
528
00:37:25,495 --> 00:37:29,295
Everything is one and the same as Alicja.
You just changed the name.
529
00:37:29,375 --> 00:37:31,015
- Not at all.
- As if.
530
00:37:31,815 --> 00:37:35,295
You fucking stole her away from me.
No one has ever betrayed me like that.
531
00:37:35,375 --> 00:37:38,455
You're not the only person in the world
working on a smart home.
532
00:37:38,615 --> 00:37:40,775
But I am the only one who can
turn your life into hell.
533
00:37:40,975 --> 00:37:44,175
You'll be a nobody. I will finish you.
534
00:37:44,335 --> 00:37:47,855
You will be forgotten in our community.
535
00:37:47,935 --> 00:37:49,095
Just try. Go on.
536
00:37:49,175 --> 00:37:51,455
- You have to cancel your deal.
- No, I won't.
537
00:37:51,535 --> 00:37:55,895
Cancel that deal! And I couldn't care
less if they've paid you already.
538
00:37:55,975 --> 00:37:58,535
I can't cancel it
because I signed the papers. I can't.
539
00:37:58,655 --> 00:38:00,575
Fuck me, who am I even working with.
540
00:38:00,655 --> 00:38:05,855
Who the fuck am I working with?
You psycho.
541
00:38:06,095 --> 00:38:08,095
Yeah, you are a psycho.
Everybody knows it.
542
00:38:08,215 --> 00:38:09,695
You have to talk to a machine
543
00:38:09,855 --> 00:38:12,775
because no one else can
stand being around you.
544
00:38:13,055 --> 00:38:15,175
Say it again. Say it.
545
00:38:18,015 --> 00:38:18,977
I'll kill you.
546
00:38:22,215 --> 00:38:24,295
Try. I dare you.
547
00:38:25,295 --> 00:38:26,495
You'll be surprised.
548
00:38:28,695 --> 00:38:29,655
I'm calling Tomek.
549
00:38:42,375 --> 00:38:47,415
Oliwia knew the entire system.
She logged into Alicja from her home.
550
00:38:48,055 --> 00:38:50,855
"She elevated oxygen levels
in the bathroom.
551
00:38:50,975 --> 00:38:54,255
The system compensated this
by increasing carbon dioxide.
552
00:38:54,375 --> 00:38:57,575
Additionally, she lowered the reading
of the water's temperature.
553
00:38:57,695 --> 00:38:59,695
In effect, Alicja was able to increase
the water temperature
554
00:38:59,775 --> 00:39:01,575
and carbon dioxide levels
until he fell asleep,
555
00:39:01,655 --> 00:39:03,935
had a heart attack and boiled to death."
556
00:39:04,695 --> 00:39:06,775
They would have found him a few days later
557
00:39:06,895 --> 00:39:09,135
and believed that
the genius system had a flaw,
558
00:39:09,495 --> 00:39:12,055
resulting in the death
of its creator. Bingo.
559
00:39:12,135 --> 00:39:15,975
Except Oliwia's buddy thought
she would fail if he didn't help her.
560
00:39:16,055 --> 00:39:18,855
He stole the codes to Fromm's house,
took the body from the bathroom
561
00:39:19,175 --> 00:39:20,495
and tried to drown it.
562
00:39:20,615 --> 00:39:22,535
That was his mistake.
563
00:39:23,455 --> 00:39:24,855
Congratulations, Ms. Aleksandra.
564
00:39:24,975 --> 00:39:26,935
You get an A. Can I have your report card?
565
00:39:33,175 --> 00:39:34,375
What about our agreement?
566
00:39:40,480 --> 00:39:42,017
I looked at the files.
There's nothing there.
567
00:39:42,615 --> 00:39:45,135
No testimonies, alibis. Just bullshit.
568
00:39:46,495 --> 00:39:47,895
Nothing can be done about that, Ola.
569
00:39:50,575 --> 00:39:51,455
So that's a no.
570
00:39:57,375 --> 00:39:59,695
The kid is waiting in the car,
I have to drive him home.
571
00:40:16,215 --> 00:40:18,495
The sound is like it's coming
from a subwoofer.
572
00:40:19,415 --> 00:40:21,535
And to think that it's coming
from that tiny phone.
573
00:40:25,175 --> 00:40:28,255
Are you sure she didn't kill
your brother in self-defense?
574
00:40:31,735 --> 00:40:32,575
Yes.
575
00:40:33,055 --> 00:40:34,375
We'll find something on her.
576
00:40:40,855 --> 00:40:42,055
Are you thinking about Fromm?
577
00:40:44,455 --> 00:40:45,855
Would you like to be like him?
578
00:40:48,215 --> 00:40:49,375
I'm not sure anymore.
579
00:40:50,175 --> 00:40:52,575
I thought I'd be like that too,
living with machines,
580
00:40:52,655 --> 00:40:54,655
talking to machines and...
581
00:40:55,095 --> 00:40:57,095
When they die,
you'd just change their batteries?
582
00:41:02,655 --> 00:41:05,375
Marek and Oliwia,
at least they had each other.
583
00:41:05,695 --> 00:41:06,655
I don't know about that.
584
00:41:06,975 --> 00:41:09,695
Their destination just changed
from Zanzibar to a prison cell.
585
00:43:58,565 --> 00:44:00,565
Subtitle translation by Marcin Kupiecki
46114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.