All language subtitles for Ultraviolet S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,720 - [slow pop music plays over speakers] - [checkout scanner beeps] 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,640 [woman in Polish] Hello, ma'am, clients are waiting. 3 00:00:33,240 --> 00:00:34,080 [phone rings] 4 00:00:38,280 --> 00:00:39,400 [horn honks on app] 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,280 GET DIRECTIONS 6 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Alright then... [sighs] 7 00:00:48,480 --> 00:00:49,640 Okay. 8 00:00:53,920 --> 00:00:55,080 [engine starts] 9 00:01:03,640 --> 00:01:05,520 Fuck! 10 00:01:08,960 --> 00:01:11,600 - [club music plays softly over speakers] - Cool car. 11 00:01:13,040 --> 00:01:16,520 - Was this one the reddest they had? - Don't know. You'd have to ask my mother. 12 00:01:18,600 --> 00:01:20,280 Serafina? 13 00:01:21,840 --> 00:01:23,200 [chuckles] 14 00:01:24,160 --> 00:01:28,200 "The Adventures of Serafina, The Little Mermaid." Ta-dah... 15 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 [woman sputters] 16 00:01:30,880 --> 00:01:34,080 - Oh, London! You lived there? - Mm-hmm. 17 00:01:36,240 --> 00:01:37,200 [woman gasps] 18 00:01:37,280 --> 00:01:41,360 So which is it? Serafin or Lozinska? 19 00:01:41,440 --> 00:01:42,440 What does it matter? 20 00:01:42,800 --> 00:01:47,080 My only wish is to get out of here right after I graduate and you come back. 21 00:01:47,440 --> 00:01:48,920 I grew up here. 22 00:01:49,000 --> 00:01:51,600 [chuckles] And what's the real reason? 23 00:01:54,680 --> 00:01:57,480 - Can you turn it up a bit? - Sure. 24 00:01:57,760 --> 00:01:59,160 [volume increases] 25 00:02:03,320 --> 00:02:04,160 Thanks. 26 00:02:10,880 --> 00:02:11,720 [phone chimes] 27 00:02:11,800 --> 00:02:13,880 RATE THE RIDER 28 00:02:13,960 --> 00:02:15,840 RATE THE DRIVER 29 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 [phone chimes] 30 00:02:18,200 --> 00:02:19,720 YOU HAVE 1 NEW RATING 31 00:02:19,800 --> 00:02:20,640 What? 32 00:02:39,320 --> 00:02:40,640 Lights, man! 33 00:02:42,040 --> 00:02:43,680 [tires squealing] 34 00:02:51,600 --> 00:02:53,560 [truck horn honking] 35 00:02:53,640 --> 00:02:54,760 [truck brakes squeal] 36 00:02:54,840 --> 00:02:56,320 - [body thuds] - [truck stops] 37 00:03:09,480 --> 00:03:10,480 [engine revving] 38 00:03:12,560 --> 00:03:14,960 [breath trembling] 39 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 [line ringing] 40 00:03:20,120 --> 00:03:21,880 - Hello? - [man] 112, what's your emergency? 41 00:03:21,960 --> 00:03:24,280 I... There was an accident... 42 00:03:24,680 --> 00:03:27,440 under the overpass by the train station. A driver ran away. 43 00:03:27,600 --> 00:03:31,120 - Is anyone hurt? - I don't know. It's a woman. 44 00:03:32,800 --> 00:03:37,200 I understand. If it is safe, please approach the victim 45 00:03:37,280 --> 00:03:40,360 and check for a pulse on the wrist or on the neck artery. 46 00:03:47,200 --> 00:03:48,880 Are you there? Hello? 47 00:03:49,480 --> 00:03:50,320 She's dead. 48 00:03:50,920 --> 00:03:54,120 Okay, did you check the pulse, can you feel it? 49 00:03:55,800 --> 00:03:56,640 Hello? 50 00:03:57,480 --> 00:03:58,440 - Hel... - [ends call] 51 00:04:00,720 --> 00:04:02,000 [sniffling] 52 00:04:17,360 --> 00:04:19,280 [sirens approaching] 53 00:04:21,960 --> 00:04:22,920 [sniffles] 54 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 [theme song playing] 55 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 [indistinct police radio chatter] 56 00:05:02,720 --> 00:05:03,840 [man sighs] 57 00:05:04,000 --> 00:05:06,880 To sum up, you're saying that you saw her on the overpass. 58 00:05:07,400 --> 00:05:10,360 No. I said I saw someone. Um... 59 00:05:11,160 --> 00:05:13,400 That guy... At least I think it was a guy... 60 00:05:13,600 --> 00:05:16,160 He was standing on the overpass by his car and then he disappeared. 61 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 Mm-hmm. Anything else? What kind of car was it? 62 00:05:18,520 --> 00:05:20,320 Um... [sighs] 63 00:05:20,440 --> 00:05:21,960 Big and black. 64 00:05:22,200 --> 00:05:24,840 You'd probably notice a year of production and mileage. 65 00:05:25,200 --> 00:05:27,480 But I did take a picture of the car that hit me. 66 00:05:28,720 --> 00:05:32,280 A nice shot. You can see everything, apart from the registration number. 67 00:05:32,360 --> 00:05:34,360 So, you're saying you saw her jump. 68 00:05:34,440 --> 00:05:37,040 I didn't see her jump. I saw her fall. 69 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 The driver behind you claims she jumped. 70 00:05:39,600 --> 00:05:42,680 How? He just told me he didn't see anything. 71 00:05:42,760 --> 00:05:44,080 How fast were you driving? 72 00:05:44,320 --> 00:05:47,520 I don't know. I wasn't speeding. Someone was on the overpass. 73 00:05:47,600 --> 00:05:50,000 Why wouldn't they come down? Why wouldn't they help her? 74 00:05:50,080 --> 00:05:51,640 Maybe someone pushed her? Killed her? 75 00:05:51,720 --> 00:05:53,160 Did you have a lot to drink? 76 00:05:53,840 --> 00:05:56,200 Nothing yet but I won't be pacing myself after all this. 77 00:05:56,280 --> 00:05:59,000 Are you on any medications? Did you take anything? 78 00:05:59,240 --> 00:06:01,680 - You're joking, right? - Do I look like I am? 79 00:06:04,200 --> 00:06:05,080 Uh... 80 00:06:05,200 --> 00:06:09,160 I took one pill of Ratenol. 81 00:06:09,240 --> 00:06:10,360 [woman] Ratenol? 82 00:06:10,440 --> 00:06:13,600 Yes, exactly. But that doesn't mean I didn't see what I saw! 83 00:06:13,680 --> 00:06:16,640 Fine. And on that positive note... Let's go. 84 00:06:16,720 --> 00:06:20,360 Someone was there, on the overpass! It's not just my imagination! 85 00:06:20,440 --> 00:06:22,520 - Calm down. Easy. - You believe me, don't you? 86 00:06:24,520 --> 00:06:25,440 Have a good day. 87 00:06:29,880 --> 00:06:33,680 LODZ: STUDENT'S SUICIDE �" WOMAN JUMPED OFF THE OVERPASS. 88 00:06:33,760 --> 00:06:35,280 ...she jumped off an overpass. 89 00:06:35,360 --> 00:06:37,800 The police are investigating the circumstances... 90 00:06:37,880 --> 00:06:40,680 [woman] Before you left for London 91 00:06:40,760 --> 00:06:43,400 I told you to visit as often as you felt like it. 92 00:06:43,480 --> 00:06:47,520 But... I just didn't know you'd take my words so literally. 93 00:06:48,440 --> 00:06:53,200 Ow. On the other hand... it'll be easier to recuperate together. 94 00:06:54,680 --> 00:06:55,760 It hurts so much. 95 00:06:55,840 --> 00:06:59,000 You know, they told me I would be walking in a week 96 00:06:59,080 --> 00:07:00,360 and running after two. 97 00:07:00,440 --> 00:07:02,280 And now three months have passed and... 98 00:07:02,360 --> 00:07:05,240 Who would have thought that my hip and your life 99 00:07:05,320 --> 00:07:06,840 would bring us together again. 100 00:07:13,560 --> 00:07:14,720 You're not listening. 101 00:07:15,880 --> 00:07:17,800 No. I'm thinking about that girl. 102 00:07:17,880 --> 00:07:20,160 You shouldn't. Thinking doesn't help. 103 00:07:21,240 --> 00:07:22,480 Well, thank you so much. 104 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 Is that what you teach your students? 105 00:07:26,200 --> 00:07:29,560 - Leave it to the police. - Sure! To them! 106 00:07:30,280 --> 00:07:34,400 - Why does it matter what happened? - Why does it matter? 107 00:07:34,520 --> 00:07:37,000 Yes, why? You don't know that girl. 108 00:07:37,080 --> 00:07:42,320 But... But what do you think I should do? 109 00:07:42,600 --> 00:07:45,080 - Ola... - No, tell me what I should do! 110 00:07:45,840 --> 00:07:49,240 Should I pretend that I wasn't there? That I did not see it? 111 00:07:49,760 --> 00:07:51,880 Doesn't that remind you of something? 112 00:07:52,840 --> 00:07:54,560 No? Of course it doesn't. 113 00:07:55,080 --> 00:07:57,680 It's so much better to pretend that nothing happened. 114 00:07:57,960 --> 00:08:00,440 Nothing has happened, just like with Maciek. 115 00:08:00,520 --> 00:08:02,600 Nothing at all. Nothing. We're all cool. 116 00:08:03,480 --> 00:08:05,600 Maciek is dead and nothing can change that. 117 00:08:06,760 --> 00:08:10,040 I got used to it, and I think you should do the same. 118 00:08:11,200 --> 00:08:12,280 No, I'll go crazy. 119 00:08:15,360 --> 00:08:18,200 I'll just go crazy. She got used to it. 120 00:08:19,040 --> 00:08:21,520 You're sitting here covered with a blanket, 121 00:08:21,600 --> 00:08:24,000 - you don't leave your home. - Don't get excited. 122 00:08:24,080 --> 00:08:26,120 Her son took a few bullets in his head 123 00:08:26,200 --> 00:08:28,560 and she just got used to this situation! 124 00:08:28,640 --> 00:08:30,640 Don't get excited and don't scream! 125 00:08:30,720 --> 00:08:32,760 I'm going to scream because that's the truth! 126 00:08:32,840 --> 00:08:35,000 No wonder the police say you're crazy! 127 00:08:35,080 --> 00:08:38,120 I'm not crazy! I know what I saw! 128 00:08:41,360 --> 00:08:42,480 [shaky exhale] 129 00:08:46,120 --> 00:08:47,320 Go ahead, slam the door! 130 00:09:26,240 --> 00:09:29,040 What if the police don't care about you? 131 00:09:32,120 --> 00:09:37,440 How to solve a murder without police involvement 132 00:09:45,240 --> 00:09:47,560 [man] We are called UV: Ultraviolet. 133 00:09:48,360 --> 00:09:50,960 Ultraviolet? Uh-huh. And that means... 134 00:09:52,400 --> 00:09:53,800 [man] An effective organization. 135 00:09:54,400 --> 00:09:56,800 Because "violets" can see much more than "blues." 136 00:09:57,720 --> 00:10:00,200 And "the blues" means the police? [soft chuckle] 137 00:10:01,320 --> 00:10:04,160 [man] There are more than 20,000 unsolved cases in the country. 138 00:10:05,280 --> 00:10:06,920 We've solved over a hundred. 139 00:10:09,440 --> 00:10:13,320 I, personally, over 20. It's all on the website. 140 00:10:13,400 --> 00:10:16,280 Uh-huh. Yes, I can see that. 141 00:10:16,400 --> 00:10:18,200 "We're effective! 142 00:10:18,800 --> 00:10:23,600 And there are many of us! Anyone with that 'something' can join us!" 143 00:10:23,720 --> 00:10:25,400 [man] Exactly. 144 00:10:25,840 --> 00:10:27,600 [Ola] That's a good catchphrase. 145 00:10:27,680 --> 00:10:28,600 Got cigs? 146 00:10:28,720 --> 00:10:30,880 - I don't smoke. - No worries, me neither. 147 00:10:32,880 --> 00:10:34,840 Together we form a huge brain. 148 00:10:35,000 --> 00:10:37,200 Each one of us brings something to the table. 149 00:10:37,280 --> 00:10:39,400 [Ola] Like Spice Girls. Each with a unique style. 150 00:10:39,800 --> 00:10:42,600 - [man chuckles] Yes. - What's yours? 151 00:10:43,080 --> 00:10:44,240 [man] I never give up. 152 00:10:46,080 --> 00:10:49,960 I was 16 when I came across a body of a girl. 153 00:10:52,000 --> 00:10:54,080 Everyone said that she committed suicide. 154 00:10:55,280 --> 00:10:58,000 No one cared about her. No one even knew her name. 155 00:11:00,280 --> 00:11:02,400 They called her "The Lady of the Lake." 156 00:11:02,920 --> 00:11:06,040 I don't believe the suicide theory, and I promised myself 157 00:11:06,120 --> 00:11:08,400 that I would eventually solve that case, 158 00:11:08,480 --> 00:11:11,080 that at least she'd get her real name back. 159 00:11:13,920 --> 00:11:18,360 - Is that you? - Unbelievably handsome, right? 160 00:11:19,040 --> 00:11:22,400 I look a bit different now but I'm still fighting to solve her case. 161 00:11:22,720 --> 00:11:25,320 And I've met many people online who are just like me. 162 00:11:25,440 --> 00:11:28,040 And now we form Ultraviolet with these people. 163 00:11:29,560 --> 00:11:33,360 [softly] Tomek... Hurry up! I'm ovulating. 164 00:11:34,640 --> 00:11:38,280 We're swamped with cases people send us. We don't take them all. 165 00:11:38,840 --> 00:11:40,280 And my Lady of the Overpass? 166 00:11:43,960 --> 00:11:45,520 [typing] 167 00:11:53,520 --> 00:11:56,160 The Lady of the Overpass 168 00:11:56,240 --> 00:11:57,400 PUBLISH 169 00:12:06,400 --> 00:12:07,520 [sighs] 170 00:12:07,880 --> 00:12:11,960 Hi, there! Welcome to my channel! Great to have you here with me! 171 00:12:12,200 --> 00:12:14,040 Very often you ask me 172 00:12:14,120 --> 00:12:18,920 what you need around to always look fucking amazing. 173 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 The answer is very simple. 174 00:12:20,520 --> 00:12:23,760 A simple tea spoon. Everyone has one in their kitchen. 175 00:12:24,000 --> 00:12:30,680 But how can we use it for makeup? We can use it to apply mascara. 176 00:12:31,160 --> 00:12:34,080 Just hold it like this and apply your mascara. 177 00:12:34,160 --> 00:12:37,080 That will prevent the mascara from smudging 178 00:12:37,160 --> 00:12:39,400 and keep you from looking like a panda bear. 179 00:12:39,600 --> 00:12:40,960 I'll give you one more tip... 180 00:12:41,040 --> 00:12:42,440 - [phone chiming] - [sighs] 181 00:12:42,520 --> 00:12:45,640 - Such a great take ruined. - This is all bullshit. 182 00:12:45,720 --> 00:12:48,880 I think we recorded and published that spoon tip six months ago. 183 00:12:48,960 --> 00:12:50,240 I do have one more tip. 184 00:12:50,320 --> 00:12:52,200 We can shove that spoon up our asses! 185 00:12:52,280 --> 00:12:56,240 Calm down. We have 25% more followers. It'll be new to them. 186 00:12:56,320 --> 00:12:58,000 - [phone continues chiming] - [sighs] 187 00:12:58,320 --> 00:13:01,800 - Where is this damn thing? - I've found it. 188 00:13:06,600 --> 00:13:08,680 A girl's body landed under the overpass. 189 00:13:08,760 --> 00:13:12,600 The police believe it was a suicide but the girl who posted it isn't so sure. 190 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 She wants to know who the victim was. 191 00:13:15,600 --> 00:13:17,840 - Any pictures? - Yes, look. 192 00:13:19,640 --> 00:13:20,720 Look! That T-shirt... 193 00:13:20,960 --> 00:13:24,400 There was a limited edition of those for a gym chain, remember? 194 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 Nice patterns... 195 00:13:27,360 --> 00:13:29,920 I do. The quality was shitty though. 196 00:13:31,200 --> 00:13:34,880 - Do you remember the name of that chain? - Hmm... 197 00:13:41,520 --> 00:13:42,400 [message alert] 198 00:13:45,080 --> 00:13:47,880 Lady of the Overpass: 199 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 Hello, Lady of the Overpass. 200 00:14:21,120 --> 00:14:23,000 [man] See you tomorrow, Inspector. 201 00:14:25,600 --> 00:14:28,240 Hard to believe they made you an Inspector. 202 00:14:30,560 --> 00:14:34,000 - Nice to see you, too. What now? - The usual. 203 00:14:34,440 --> 00:14:37,120 You sweep cases under the rug, just like old times. 204 00:14:51,480 --> 00:14:52,440 [indistinct chatter] 205 00:14:52,520 --> 00:14:54,640 Did you identify The Lady of the Overpass? 206 00:14:59,600 --> 00:15:01,360 - What? - Thanks. 207 00:15:03,120 --> 00:15:04,840 Can you give me a moment? 208 00:15:06,680 --> 00:15:09,320 Her name's Monika Bielas, isn't it? 209 00:15:13,160 --> 00:15:14,480 How did you figure it out? 210 00:15:14,560 --> 00:15:16,520 By tracing the T-shirt she was wearing. 211 00:15:16,600 --> 00:15:19,080 And I wasn't the one who figured that out. UV did. 212 00:15:19,760 --> 00:15:22,440 Those Internet idiots? Please, don't do anything else. 213 00:15:22,640 --> 00:15:23,800 I googled her. 214 00:15:23,960 --> 00:15:26,120 But you won't lock me up for that, will you? 215 00:15:26,200 --> 00:15:28,800 Article 239: "Whoever obtrudes or tries to prevent..." 216 00:15:28,880 --> 00:15:30,280 She grew up in Pabianice 217 00:15:30,360 --> 00:15:33,440 and studied for one year at the Lodz University of Technology. 218 00:15:33,520 --> 00:15:36,280 Her profile is private, but I've sent invitations to her friends. 219 00:15:36,360 --> 00:15:38,200 Mrs. Aleksandra, let's make one thing clear: 220 00:15:38,280 --> 00:15:40,640 We don't want such help. 221 00:15:40,720 --> 00:15:43,880 If necessary, we request a court order and the profile is opened to us. 222 00:15:43,960 --> 00:15:45,280 How long would that take? 223 00:15:45,360 --> 00:15:46,320 About a month. 224 00:15:46,440 --> 00:15:50,160 So isn't it better to wait several hours until someone accepts my invitation? 225 00:15:50,240 --> 00:15:52,840 Do you believe me that I saw someone on that overpass? 226 00:15:53,760 --> 00:15:54,840 It would be easier... 227 00:15:56,560 --> 00:15:58,120 if you had been sober that night. 228 00:16:01,720 --> 00:16:03,160 [sighs] Here! 229 00:16:03,240 --> 00:16:05,600 There were 40 pills, now there are 32. 230 00:16:05,680 --> 00:16:08,120 Four years, eight pills. I'm not an addict! 231 00:16:08,640 --> 00:16:10,920 "Serafin"? You're married? 232 00:16:11,480 --> 00:16:16,160 More like separated. These belonged to my brother. 233 00:16:16,240 --> 00:16:18,280 He bought it when he visited me in London. 234 00:16:18,400 --> 00:16:21,360 It'll be exactly two years since he died on September 29th. 235 00:16:21,440 --> 00:16:22,400 I know that case. 236 00:16:23,160 --> 00:16:27,280 Kraszewski was the lead investigator. Murder in self-defense. 237 00:16:28,560 --> 00:16:30,640 Excuse me, but my break is almost over... 238 00:16:31,200 --> 00:16:32,760 and the Chinese bar is waiting. 239 00:16:56,120 --> 00:17:00,760 What are you talking about? What self-defense? 240 00:17:01,040 --> 00:17:04,040 He was standing a meter away from her and she shot him five times! 241 00:17:04,120 --> 00:17:05,960 Can you keep it quiet, please? 242 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 And Kraszewski closed the case almost immediately. 243 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 Kraszewski did his best. 244 00:17:11,000 --> 00:17:12,480 If I remember correctly, 245 00:17:12,560 --> 00:17:15,840 the files show that the life of your brother and his wife 246 00:17:15,920 --> 00:17:17,480 was not all that cheerful. 247 00:17:17,560 --> 00:17:23,120 Fine. It was quite tumultuous. But he never hit her. Never! 248 00:17:23,400 --> 00:17:25,680 She divorced him because she met someone else. 249 00:17:25,760 --> 00:17:28,120 And she killed my brother because she was broke. 250 00:17:28,200 --> 00:17:31,800 She wanted the insurance money. And Kraszewski did nothing about it. 251 00:17:31,880 --> 00:17:33,760 - He had no grounds. - [sighs] Jesus! 252 00:17:36,520 --> 00:17:39,240 Listen to me. I'm not interested in your personal mess. 253 00:17:40,640 --> 00:17:42,520 He was your brother, I understand it. 254 00:17:43,080 --> 00:17:45,520 But Kraszewski acted like a professional. 255 00:17:45,600 --> 00:17:48,880 True. He was professionally cool when he notified my mother 256 00:17:49,000 --> 00:17:51,600 about her son's death and didn't even come in. 257 00:17:51,680 --> 00:17:54,320 He could at least say that he was sorry for her loss, 258 00:17:54,400 --> 00:17:56,040 it must be hard for her. Fucking anything! 259 00:17:56,120 --> 00:18:00,040 - Such conversations are not easy. - If you're supposed to help people, 260 00:18:00,480 --> 00:18:04,640 you should know how to talk to them. What is it called? A vocation? 261 00:18:04,720 --> 00:18:05,800 Vocation? 262 00:18:05,880 --> 00:18:08,320 - [woman] Your vegetables are ready. - I'm coming. 263 00:18:08,400 --> 00:18:10,360 - Do you believe in vocation? - Yes, I do. 264 00:18:11,360 --> 00:18:12,560 [chuckles] 265 00:18:14,080 --> 00:18:17,880 My parents think my vocation is to be a dentist. 266 00:18:26,920 --> 00:18:27,840 Thanks. 267 00:18:37,960 --> 00:18:39,680 Did you find the car that hit me? 268 00:18:40,080 --> 00:18:40,920 No. 269 00:18:41,840 --> 00:18:45,160 - Why? I gave you the photos. - Photos you can't see anything on. 270 00:18:46,240 --> 00:18:49,400 The only thing you can see is that it is BMW series 3 from 2000. 271 00:18:49,560 --> 00:18:51,360 Guess how many of those are in Lodz. 272 00:18:52,560 --> 00:18:53,880 [phone chimes] 273 00:18:55,520 --> 00:18:56,400 Oh. 274 00:18:57,960 --> 00:19:00,800 - Lesne Runo just accepted me as a friend. - That's fantastic. 275 00:19:08,200 --> 00:19:09,040 Look. 276 00:19:10,320 --> 00:19:13,320 She published her last post five minutes past 1:00 a.m. 277 00:19:16,120 --> 00:19:17,880 Twenty minutes before the accident. 278 00:19:19,640 --> 00:19:20,480 Yeah. 279 00:19:22,720 --> 00:19:27,680 She wrote: "God, forgive me. I can't... I don't want to live." 280 00:19:27,960 --> 00:19:29,800 She added nine cat emojis. 281 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 So that's a suicide. 282 00:19:35,120 --> 00:19:37,040 A suicide and nine cat emojis? 283 00:19:37,520 --> 00:19:38,840 [phone chimes] 284 00:19:44,040 --> 00:19:46,560 [man] I looked through the victim's messages. She never used emojis. 285 00:19:46,640 --> 00:19:47,760 She hated them dearly. 286 00:19:47,840 --> 00:19:49,440 In July, she wrote 287 00:19:49,520 --> 00:19:52,080 if someone uses them talking to her, she'll unfriend them. 288 00:19:52,160 --> 00:19:55,520 - Uh, hi. I'm Ola. And you are...? - I'm Piast. Piast Kolodziej. 289 00:19:56,400 --> 00:19:58,880 I was thinking about her last message. 290 00:19:59,080 --> 00:20:01,000 - [woman calls from another room] - I'm coming! 291 00:20:01,160 --> 00:20:02,240 Uh... 292 00:20:02,320 --> 00:20:04,480 Figure out those emojis. They don't make sense. 293 00:20:04,560 --> 00:20:06,720 Unless she wasn't the one writing that post. 294 00:20:27,160 --> 00:20:28,760 - Hey. - Hi there. 295 00:20:28,840 --> 00:20:31,640 Look! I spent all my hard-earned money. 296 00:20:32,360 --> 00:20:35,560 - So, you do think I'm worth something. - No doubt about it, Henryk. 297 00:20:38,320 --> 00:20:39,200 Come in. 298 00:20:43,000 --> 00:20:44,560 I really do appreciate the fact 299 00:20:44,640 --> 00:20:47,120 that you came running to me after you got back from London. 300 00:20:47,200 --> 00:20:49,240 I had to take care of some things. 301 00:20:49,320 --> 00:20:52,440 I'm trying to get my life organized. I thought I'd see you at our place. 302 00:20:52,520 --> 00:20:53,920 I used to be there all the time. 303 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 But I'm not one of those people who goes places uninvited. 304 00:21:00,000 --> 00:21:01,680 How's your mom after the surgery? 305 00:21:05,240 --> 00:21:07,040 She's waiting for someone to take her dancing. 306 00:21:10,680 --> 00:21:11,800 [sighs] 307 00:21:12,760 --> 00:21:13,720 How about you? 308 00:21:19,720 --> 00:21:20,680 Come here. 309 00:21:21,200 --> 00:21:22,520 Let me give you a big hug. 310 00:21:23,840 --> 00:21:24,920 - Hi. - Hey. 311 00:21:30,840 --> 00:21:35,000 - What happened to the red arrow? - My mother would say I blew it up. 312 00:21:35,640 --> 00:21:36,880 [Henryk chuckles] 313 00:21:38,360 --> 00:21:40,320 You want to mess with the police again? 314 00:21:41,840 --> 00:21:45,160 - Hmm? - You know what they told her parents? 315 00:21:46,480 --> 00:21:48,840 - That she killed herself. - Hmm. 316 00:21:50,640 --> 00:21:53,360 - You want to help that policeman? - Give me a sip. 317 00:21:54,480 --> 00:21:56,760 You have to find the car she fell on. 318 00:21:57,080 --> 00:21:59,640 The dent in the hood of that car will speak volumes. 319 00:21:59,960 --> 00:22:03,480 Easy to say. You know how many of those cars there are in Lodz alone? 320 00:22:03,560 --> 00:22:04,440 Fucking dozens. 321 00:22:05,000 --> 00:22:07,840 The question is how many owners of such cars 322 00:22:08,160 --> 00:22:10,600 are afraid enough of the police to run from the scene, right? 323 00:22:13,120 --> 00:22:14,040 Mm-hmm. 324 00:22:23,600 --> 00:22:25,720 - Oh, no... - Relax! 325 00:22:26,440 --> 00:22:27,320 Keep cool. 326 00:22:27,400 --> 00:22:32,200 That BMW that hit me, that guy ran away from the scene. Why? 327 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 I don't know. 328 00:22:34,120 --> 00:22:35,680 Maybe his license was suspended. 329 00:22:36,200 --> 00:22:40,080 That's what I mean. Listen to me. If we can find that driver, 330 00:22:40,160 --> 00:22:42,840 that car, that dented hood, we'll find out how she really died. 331 00:22:42,920 --> 00:22:45,120 These points narrow down the list of suspects. 332 00:22:45,240 --> 00:22:46,200 Mm-hmm. 333 00:22:47,000 --> 00:22:48,760 But the case is already closed. 334 00:22:50,160 --> 00:22:51,520 Kraszewski's decision. 335 00:22:52,600 --> 00:22:55,760 Okay, let's do it like this. You'll give me the driver's address 336 00:22:55,840 --> 00:22:58,840 and I'll make sure you have no pangs of conscience... 337 00:22:59,280 --> 00:23:00,200 Mm-hmm. 338 00:23:00,280 --> 00:23:03,720 ...that you should be sitting now in a private surgery 339 00:23:03,800 --> 00:23:05,960 drilling someone's upper left molar. 340 00:23:14,160 --> 00:23:16,720 - I can't believe he gave you that address. - I know. 341 00:23:17,680 --> 00:23:20,120 - Maybe he was fed up with me. - That's impossible. 342 00:23:25,080 --> 00:23:27,560 - There it is! The car. - Wait a moment. 343 00:23:30,680 --> 00:23:31,560 Let's go. 344 00:23:56,280 --> 00:23:58,480 The hood isn't dented. So that's it. 345 00:24:00,680 --> 00:24:02,600 It's not, because it's been replaced. 346 00:24:02,680 --> 00:24:04,600 The color isn't right, see? 347 00:24:27,200 --> 00:24:28,480 Does it tell you anything? 348 00:24:29,040 --> 00:24:32,080 The first one not so much. But the second one much more. 349 00:24:32,200 --> 00:24:36,520 Take some photos and call that would-be dentist. 350 00:24:36,760 --> 00:24:38,560 - Need some help? - What? 351 00:24:38,640 --> 00:24:39,840 Is there a problem? 352 00:24:40,840 --> 00:24:44,080 That's just an outdoor game. But wrong yard so we're leaving. 353 00:24:44,240 --> 00:24:47,000 [man] So maybe take your fianc� and go play somewhere else? 354 00:24:47,200 --> 00:24:48,240 - Okay. - Goodbye. 355 00:24:52,520 --> 00:24:54,000 - You're my fianc�. - What? 356 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Henryk Bak. 357 00:25:02,800 --> 00:25:05,200 I was a technical expert of the Polish Motor Association. 358 00:25:06,240 --> 00:25:07,880 Now I'm practicing unemployment. 359 00:25:11,200 --> 00:25:13,760 - Michal Holender. - Yes, I've worked with the police. 360 00:25:14,680 --> 00:25:20,360 I helped them on the truck vs. bus accident in Walice in 1997. 361 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 Were you on the job then? 362 00:25:27,080 --> 00:25:27,920 Want some beer? 363 00:25:29,760 --> 00:25:32,360 Wine? Vodka? Whiskey? 364 00:25:32,760 --> 00:25:34,080 Or maybe you'll grab a bite? 365 00:25:34,160 --> 00:25:36,520 - You had two minutes. - A small beer in that case. 366 00:25:36,600 --> 00:25:38,120 We're going to keep on joking? 367 00:25:39,440 --> 00:25:41,200 There are two corpses and a rape on my agenda. 368 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 - Get to the point. I'm listening. - [Henryk] Mm-hmm. 369 00:25:45,280 --> 00:25:51,440 If she jumped, there would only be one dent in the hood. Hmm? 370 00:25:52,400 --> 00:25:55,720 When someone jumps, or is pushed, it's an unconditional reflex 371 00:25:55,800 --> 00:25:58,360 that makes him assume a position to minimize the impact area. 372 00:25:58,920 --> 00:26:02,080 This hood, however, has two dents. 373 00:26:02,680 --> 00:26:03,800 What's the conclusion? 374 00:26:04,880 --> 00:26:08,440 The victim was falling passively. When falling down, 375 00:26:09,440 --> 00:26:11,560 either she was unconscious or already dead. 376 00:26:16,640 --> 00:26:21,240 The minute's over. What do you think about it? 377 00:26:28,920 --> 00:26:31,000 The police won't be reopening this case. 378 00:26:35,280 --> 00:26:39,240 [sighs] So, we have to recreate the last few hours of her life. 379 00:26:41,320 --> 00:26:44,720 [woman] The end of June, Monika splits with her boyfriend, Piotr Walczak. 380 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 Looks like she took that really hard. 381 00:26:48,000 --> 00:26:50,520 [Tomek] Doesn't look that bad, I think they became friends. 382 00:26:51,080 --> 00:26:53,600 Shoes off, please. [in English] Take off your shoes. 383 00:26:54,040 --> 00:26:57,360 [in Polish] Here's Monika's video from the Miss University of Technology Pageant. 384 00:26:57,440 --> 00:27:00,800 - She was one of the contestants? - Just observing, I think. 385 00:27:02,840 --> 00:27:06,520 - [whispers] I'm taking part next year. - She's a nice chick. 386 00:27:06,640 --> 00:27:07,520 Give me a break. 387 00:27:07,920 --> 00:27:11,840 That boyfriend of hers, was he there that night? 388 00:27:12,200 --> 00:27:15,240 Piast, did you check his account, did you manage to log in? 389 00:27:15,720 --> 00:27:18,360 Why wouldn't I? He wasn't there with her. 390 00:27:18,440 --> 00:27:21,320 He was visiting his mother in Skierniewice for the whole weekend. 391 00:27:21,400 --> 00:27:23,280 All his posts are from there. 392 00:27:23,360 --> 00:27:24,920 What did she do in the evening? 393 00:27:25,000 --> 00:27:28,120 Tomek? Can you finish now and turn it off? 394 00:27:28,640 --> 00:27:32,320 I'm looking through everything tagged #misstechnicaluniversity, 395 00:27:32,400 --> 00:27:34,400 # techincaluniversityoflodz... 396 00:27:38,000 --> 00:27:39,800 - Wait, I think I found her. - Cool. 397 00:27:41,080 --> 00:27:44,440 One heck of a party. Student style. 398 00:27:46,000 --> 00:27:48,080 You haven't seen a proper party. 399 00:27:53,040 --> 00:27:54,440 Oh, fuck! I know that girl. 400 00:28:02,640 --> 00:28:04,000 - [man] Hmm? - [woman] Mm-hmm. 401 00:28:06,280 --> 00:28:08,360 - Henio, stay there. - Here? 402 00:28:14,040 --> 00:28:14,880 May I? 403 00:28:15,800 --> 00:28:16,640 [Henryk] Hmm? 404 00:28:19,240 --> 00:28:20,200 Thanks. 405 00:28:24,360 --> 00:28:29,040 - How long have you known her? - I met her when she was 13. 406 00:28:31,240 --> 00:28:37,000 Her father died in a car crash. I was an expert on that case. 407 00:28:40,120 --> 00:28:42,160 Later, I became a friend of the family... 408 00:28:43,400 --> 00:28:47,680 and in a way... I replaced her father. 409 00:28:49,840 --> 00:28:52,400 - So, her father and brother are dead. - Mmm. 410 00:28:54,600 --> 00:28:56,680 - She has a talent to... - Is she married? 411 00:28:57,640 --> 00:28:58,600 Separated. 412 00:29:00,280 --> 00:29:04,920 - And this separated one survived? - [scoffs] The separated one? 413 00:29:06,200 --> 00:29:07,160 Survived. 414 00:29:08,080 --> 00:29:09,040 He was lucky. 415 00:29:11,480 --> 00:29:12,640 [sighs] 416 00:29:25,880 --> 00:29:31,240 Excuse me. Remember me? I drove you here a few nights ago. 417 00:29:31,720 --> 00:29:36,520 [chuckles] The loser from London! I remember. Nice jacket. 418 00:29:37,200 --> 00:29:39,840 - [man] Catch you later. - Where will you go? 419 00:29:39,920 --> 00:29:41,160 I'll text you. 420 00:29:41,320 --> 00:29:42,760 [Ola] Can we have a word? 421 00:29:44,080 --> 00:29:47,600 Uh, there was a party after the Miss University pageant. 422 00:29:48,840 --> 00:29:50,200 - Mm-hmm. - Did you go there? 423 00:29:51,480 --> 00:29:52,640 A girl died that night. 424 00:29:54,400 --> 00:29:55,680 Monika Bielas. 425 00:29:55,800 --> 00:29:59,480 - You knew her? - A little. 426 00:30:00,320 --> 00:30:02,640 She was studying in a different department, sorry. 427 00:30:02,720 --> 00:30:04,760 Did you talk that night? 428 00:30:07,280 --> 00:30:09,680 I'm helping her ex-boyfriend. He's pretty bummed. 429 00:30:09,760 --> 00:30:11,440 He blames himself. 430 00:30:12,760 --> 00:30:15,280 She did say she broke up with her boyfriend 431 00:30:15,360 --> 00:30:17,520 and couldn't wait for the next chapter of her life. 432 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 And when the "new chapter" appeared, they left. 433 00:30:20,120 --> 00:30:21,040 Who was it? 434 00:30:21,280 --> 00:30:22,240 [scoffs] 435 00:30:27,640 --> 00:30:31,080 Right before she died, Monika Bielas picked up a guy at the party. 436 00:30:31,160 --> 00:30:35,040 Or maybe he picked her up... Wojtek Kraszewski. 437 00:30:39,000 --> 00:30:40,080 Kraszewski's son? 438 00:30:40,880 --> 00:30:42,920 That's why Kraszewski closed the investigation. 439 00:30:49,280 --> 00:30:51,640 It all makes sense to me. Wojtek killed her, 440 00:30:51,720 --> 00:30:54,160 but he called his daddy who cleaned it all up. 441 00:30:54,800 --> 00:30:57,320 Do we know where they went after leaving the party? 442 00:30:59,320 --> 00:31:01,800 We don't. But we're going to find out in a moment. 443 00:31:03,160 --> 00:31:05,480 - Wojtek's last post... - Wait a moment, Piast! 444 00:31:06,880 --> 00:31:09,360 - Go on. - Wojtek's last post... 445 00:31:09,680 --> 00:31:12,120 Quote: "Great party, we're going into the night." 446 00:31:12,200 --> 00:31:14,320 He was at Pilsudski park, 447 00:31:14,400 --> 00:31:17,560 on a clearing by the monument to be exact. 448 00:31:18,720 --> 00:31:21,000 Twenty minutes later, Monika falls off the overpass. 449 00:31:21,080 --> 00:31:23,040 This means 20 minutes carrying her to the parking lot 450 00:31:23,120 --> 00:31:24,840 - and driving to the overpass. - Mm-hmm. 451 00:31:25,480 --> 00:31:27,360 According to the GPS, it's 25 minutes. 452 00:31:28,600 --> 00:31:31,880 If he stepped on it... Middle of the night, empty streets. 453 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 - She came with him and he killed her. - Why? 454 00:31:35,360 --> 00:31:37,800 I don't know. Because he was drunk? 455 00:31:38,520 --> 00:31:40,680 We won't be able to prove that after all this time. 456 00:31:41,600 --> 00:31:44,840 Let's say he panicked, quickly published a new post, 457 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 carried her body to the car, went to the overpass and... 458 00:31:47,360 --> 00:31:48,200 Mm-hmm. Mm-hmm. 459 00:31:48,760 --> 00:31:51,240 How long will it take to walk to the parking lot? 460 00:31:52,200 --> 00:31:54,520 You know, with the corpse. 461 00:31:56,800 --> 00:31:57,640 Well... 462 00:32:01,040 --> 00:32:02,000 Catch me! 463 00:32:02,440 --> 00:32:03,400 [grunts] 464 00:32:03,800 --> 00:32:05,920 - Are you fast? - I don't know. 465 00:32:06,040 --> 00:32:07,160 - Ready? - Yes. 466 00:32:07,600 --> 00:32:11,160 - Start! Run! - Run! 467 00:32:12,960 --> 00:32:15,000 - [Ola] Ahh... - [Henryk speaks indistinctly] 468 00:32:16,560 --> 00:32:19,560 Why are you so slow? Come on! 469 00:32:25,200 --> 00:32:26,800 - [Michal] Which way? - [Henryk] This way! 470 00:32:26,880 --> 00:32:28,200 [Ola] Where? Here? 471 00:32:32,960 --> 00:32:34,040 [Henryk] What's wrong? 472 00:32:35,720 --> 00:32:36,680 [Ola grunts] 473 00:32:52,800 --> 00:32:55,280 - And? - You're too slow. 474 00:32:56,560 --> 00:32:58,760 - Or you're too heavy. - Hahaha. 475 00:32:59,000 --> 00:33:00,040 - And? - Eight minutes. 476 00:33:00,120 --> 00:33:01,080 Eight minutes? 477 00:33:02,160 --> 00:33:04,000 - Are you having fun? - Stop it! 478 00:33:04,080 --> 00:33:05,400 [Michal panting] 479 00:33:07,800 --> 00:33:10,200 No one can drive that distance in 12 minutes. 480 00:33:10,800 --> 00:33:11,880 He couldn't have killed her. 481 00:33:11,960 --> 00:33:14,200 I can. That's what I do for a living, remember? 482 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 Since last month. Never mind. 483 00:33:17,880 --> 00:33:20,520 - And you're a terrible driver. - I know the shortcut. 484 00:33:20,600 --> 00:33:23,320 Wojtek was the last person to see her alive. Who else? 485 00:33:23,520 --> 00:33:24,680 [phone chimes] 486 00:33:26,320 --> 00:33:28,920 I've looked through many pictures from that night. 487 00:33:29,000 --> 00:33:30,680 Monika is in many of them 488 00:33:31,960 --> 00:33:35,560 and I was able to figure out what Monika did that night. 489 00:33:35,680 --> 00:33:38,120 Great. So we'll find out if she picked Wojtek up 490 00:33:38,200 --> 00:33:39,680 or the other way around. 491 00:33:39,960 --> 00:33:42,400 I arranged those pictures chronologically. 492 00:33:42,520 --> 00:33:44,480 We'll have something resembling a video 493 00:33:44,600 --> 00:33:48,120 which shows us exactly where and when she was. 494 00:33:53,040 --> 00:33:54,440 Piast, hold on a moment. 495 00:33:55,920 --> 00:33:57,040 Who is that guy? 496 00:33:58,240 --> 00:33:59,120 Play it again. 497 00:34:05,880 --> 00:34:07,920 [Tomek] This guy's name is Pawel Porkut. 498 00:34:08,800 --> 00:34:11,600 There are a few pictures of Monika on his page. 499 00:34:12,440 --> 00:34:16,760 And since there aren't pictures of any other girls there... 500 00:34:17,800 --> 00:34:19,440 he obviously had a huge crush on her. 501 00:34:21,280 --> 00:34:24,160 And she chose someone else. That might make a guy angry. 502 00:34:24,480 --> 00:34:27,000 - Right, my darling? - [woman] Tomek, finish it... 503 00:34:27,160 --> 00:34:28,760 There is something else... 504 00:34:29,040 --> 00:34:33,240 When he wasn't publishing Monika's pictures, 505 00:34:33,320 --> 00:34:36,040 he published about ten photos of his car... 506 00:34:36,240 --> 00:34:37,440 [Ola] Huge black SUV? 507 00:34:39,360 --> 00:34:40,600 The internet has spoken. 508 00:34:43,640 --> 00:34:44,640 [Piast] Has spoken. 509 00:34:52,240 --> 00:34:55,560 - Okay, see ya. Take care. - But what do we do now? 510 00:34:59,000 --> 00:35:00,160 And be careful. 511 00:35:00,680 --> 00:35:02,680 And that was supposed to be a thank you? 512 00:35:09,040 --> 00:35:12,480 [sighs] Whoever killed her had to take her to that overpass. 513 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 And the body must have left traces in the car. 514 00:35:16,280 --> 00:35:18,000 I'll check Porkut's car. 515 00:35:18,520 --> 00:35:20,400 Okay. I'll check how much time it really takes 516 00:35:20,480 --> 00:35:23,160 - from the park to the overpass. - Okay. Take care. 517 00:35:30,600 --> 00:35:33,680 All right, if I can get there in 12 minutes, you're toast. 518 00:35:36,960 --> 00:35:38,280 [sighs] 519 00:35:40,360 --> 00:35:41,480 [tires squeal] 520 00:36:37,840 --> 00:36:38,680 Fuck. 521 00:37:17,960 --> 00:37:19,920 You want to put my son in jail? 522 00:37:23,280 --> 00:37:25,000 We ended up in bed that night. 523 00:37:26,640 --> 00:37:27,720 She wanted that? 524 00:37:27,800 --> 00:37:28,720 [scoffs] 525 00:37:29,160 --> 00:37:34,520 Yes, but that doesn't matter anyway. Nobody will believe me. 526 00:37:37,160 --> 00:37:38,200 My father knows? 527 00:37:41,880 --> 00:37:42,760 [snorts] 528 00:37:43,400 --> 00:37:46,360 My brother was as important to me as your son is to you. 529 00:37:47,000 --> 00:37:49,800 I closed the case of your brother because the investigation ended. 530 00:37:49,880 --> 00:37:52,040 It was a murder! His wife planned it 531 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 and you believed her story. 532 00:37:53,800 --> 00:37:55,680 Any court would dismiss such rubbish. 533 00:37:55,760 --> 00:37:57,560 How could you just close the investigation? 534 00:37:57,640 --> 00:37:58,760 I'd do the same again. 535 00:38:18,280 --> 00:38:23,720 - When did you see her last? - She left when we were done. 536 00:38:25,120 --> 00:38:26,160 And what did you do? 537 00:38:26,240 --> 00:38:28,160 I went back to the park to my friends. 538 00:38:28,640 --> 00:38:32,040 - At what time? - I don't know. My phone died. 539 00:38:35,520 --> 00:38:38,800 - Will your friends confirm that? - Why wouldn't they? 540 00:38:47,360 --> 00:38:52,080 You have an alibi. Waldemar will understand. 541 00:38:52,160 --> 00:38:55,160 - You have no idea how he can get. - How can he get? 542 00:38:58,320 --> 00:39:00,440 Can you imagine living at the precinct? 543 00:39:01,000 --> 00:39:03,480 - I live at the precinct. - No, you don't! 544 00:39:03,560 --> 00:39:05,720 I live at the precinct. With him. Every day! 545 00:39:05,840 --> 00:39:08,440 Everything according to clear rules and regulations. 546 00:39:08,880 --> 00:39:12,400 They don't include sleeping with a girl who jumps off the overpass right after. 547 00:39:12,480 --> 00:39:14,440 And all other things I did that night. 548 00:39:18,840 --> 00:39:19,680 Drugs? 549 00:39:19,760 --> 00:39:22,560 If he tells me to have blood tests, I'm gonna fucking kill you. 550 00:39:27,840 --> 00:39:31,400 What do you feel right now? As a parent? 551 00:39:33,480 --> 00:39:34,680 My child is not guilty. 552 00:39:36,720 --> 00:39:37,800 I will prove it. 553 00:39:47,160 --> 00:39:48,000 Here you are. 554 00:39:51,440 --> 00:39:52,400 What is that? 555 00:39:52,600 --> 00:39:54,800 Something I would never get from you. 556 00:39:55,720 --> 00:39:58,080 Proof that Wojtek couldn't have done it. 557 00:40:05,640 --> 00:40:06,680 Porkut! 558 00:40:35,280 --> 00:40:37,200 What the fuck are you doing in my car? 559 00:40:57,800 --> 00:41:00,120 - What did you do to her? - I can't breathe! 560 00:41:00,200 --> 00:41:02,080 Seriously? How about now? 561 00:41:03,200 --> 00:41:05,080 Were you with her right before she died? 562 00:41:09,000 --> 00:41:11,880 Who was she with? Wojtek Kraszewski? 563 00:41:14,680 --> 00:41:16,080 She was alone. 564 00:41:19,000 --> 00:41:20,120 We just talked. 565 00:41:20,200 --> 00:41:21,040 You talked? 566 00:41:21,760 --> 00:41:24,640 You had a nice conversation in the middle of the night? 567 00:41:26,040 --> 00:41:26,920 About what? 568 00:41:29,120 --> 00:41:30,720 [voice quavers] It was an accident. 569 00:41:36,920 --> 00:41:38,800 I grabbed her. She struggled 570 00:41:38,880 --> 00:41:42,320 and hit her head on the curb. But I didn't kill her. 571 00:41:42,760 --> 00:41:44,680 You didn't want it, you didn't kill her, 572 00:41:45,160 --> 00:41:47,240 but you did take her body to the overpass 573 00:41:48,200 --> 00:41:51,120 - and threw her six meters down... - [vehicle approaches] 574 00:41:51,760 --> 00:41:54,680 - ...straight on the hood of a passing car. - [tires screech nearby] 575 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 [whispers] I don't care. 576 00:42:02,360 --> 00:42:04,560 [sighs] But she did. 577 00:42:08,240 --> 00:42:09,080 Right on time! 578 00:42:13,160 --> 00:42:14,080 Here he is. 579 00:42:19,880 --> 00:42:21,560 - Are you okay? - Can't you see? 580 00:42:22,680 --> 00:42:23,800 Your other hand! 581 00:42:36,800 --> 00:42:37,760 [Ola] Hmm? 582 00:42:39,880 --> 00:42:42,600 How did Porkut get into her social networking profile? 583 00:42:43,160 --> 00:42:44,960 Kill me! Come on, kill me! 584 00:42:45,040 --> 00:42:46,440 - How? - Doesn't matter! 585 00:42:46,800 --> 00:42:48,240 Okay. Pow! 586 00:42:48,320 --> 00:42:51,160 [grunts] Take my hand and put it to the phone screen. 587 00:42:51,720 --> 00:42:52,600 And what? 588 00:42:53,120 --> 00:42:54,680 That's how he unlocked the screen. 589 00:42:54,760 --> 00:42:57,840 After that he wrote a suicide note, added those idiotic emojis 590 00:42:57,920 --> 00:42:59,080 and threw her off. 591 00:42:59,160 --> 00:43:00,040 Very funny. 592 00:43:00,120 --> 00:43:04,880 - Excuse me. What happens next? - The usual. The DA will take over. 593 00:43:05,120 --> 00:43:07,640 Porkut was arrested. He'll be arraigned in the morning. 594 00:43:08,000 --> 00:43:10,880 Monika's parents. At least they now know the truth. 595 00:43:16,440 --> 00:43:17,320 How are you? 596 00:43:19,320 --> 00:43:20,160 Better. 597 00:43:21,360 --> 00:43:22,640 - Mrs. Aleksandra? - Yes? 598 00:43:28,040 --> 00:43:30,960 Promise me that this concludes... 599 00:43:32,720 --> 00:43:35,280 your career as a detective. 600 00:43:35,360 --> 00:43:38,520 I can't promise you that, Mr. Michal. I kind of like it now. 601 00:43:38,720 --> 00:43:39,800 [Ola chuckles] 602 00:43:40,400 --> 00:43:43,360 If you are more efficient, then we can figure something out. 603 00:43:44,480 --> 00:43:45,480 [chuckles] 604 00:43:46,560 --> 00:43:51,200 Of course, you think you alone can do more than the entire police force. 605 00:43:51,280 --> 00:43:52,680 But I am not alone! 606 00:43:53,000 --> 00:43:55,120 - [Michal] Hmm. - [phone chimes] 607 00:43:56,560 --> 00:43:57,600 Friends? 608 00:43:57,680 --> 00:43:59,440 [Henryk laughs] 609 00:44:02,920 --> 00:44:05,480 [theme song playing] 47157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.