All language subtitles for Trigger Warning 2024 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1 Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,666 --> 00:00:35,125 OPERASI ALICE 116 GURUN BĀDIYAT AL-SHĀM, SURIAH 2 00:00:48,500 --> 00:00:50,833 Mereka sadar kita bukan sukarelawan. 3 00:00:56,750 --> 00:00:59,583 Tiga km dari bukit. Dua mobil mengejar. Mungkin bersenjata RPG. 4 00:00:59,666 --> 00:01:01,125 Jangan sampai tertembak! 5 00:01:05,666 --> 00:01:07,166 Mengambil posisi. 6 00:01:16,458 --> 00:01:17,541 Sudah di posisi. 7 00:01:18,041 --> 00:01:20,458 - Target terlihat. Spider? - Target terbidik. 8 00:01:20,541 --> 00:01:22,583 Tembak. Mari kita serbu. 9 00:01:35,166 --> 00:01:36,500 Apa itu? 10 00:01:36,583 --> 00:01:39,333 Ini perangkap! Ada penembak jitu di bukit! 11 00:01:42,625 --> 00:01:44,500 Tembak sopir satunya! Mereka membidik! 12 00:01:45,083 --> 00:01:46,500 Tembak truknya! 13 00:02:05,291 --> 00:02:07,041 Ayo periksa sebelum yang lain datang. 14 00:02:11,416 --> 00:02:12,541 Truknya kosong. 15 00:02:26,166 --> 00:02:28,541 Sopirnya mati. Temannya hilang. 16 00:02:30,041 --> 00:02:32,791 Ambil senapan ini. Kuperiksa sekeliling. 17 00:03:09,541 --> 00:03:10,500 Jangan macet! 18 00:03:37,916 --> 00:03:39,125 Parker, kau dengar? 19 00:03:40,625 --> 00:03:42,250 Kami mendekati mobil. 20 00:03:43,250 --> 00:03:44,083 Parker? 21 00:03:45,791 --> 00:03:48,666 Parker, kami mendekati mobil. Laporkan situasi. 22 00:04:05,333 --> 00:04:06,458 Maaf, Nick. 23 00:04:23,083 --> 00:04:25,500 - Akan kukabari keluarganya. - Aku ikut. 24 00:04:25,583 --> 00:04:26,416 Aku saja. 25 00:04:27,750 --> 00:04:28,958 Adam, jangan! 26 00:04:29,041 --> 00:04:29,875 Parker! 27 00:04:31,375 --> 00:04:32,583 Apa-apaan kau ini? 28 00:04:45,750 --> 00:04:46,916 Hei! Hentikan! 29 00:04:47,750 --> 00:04:49,083 Cukup! Parker! 30 00:04:50,666 --> 00:04:51,958 Sudahlah! 31 00:04:56,375 --> 00:04:58,708 Keterlaluan. Dia pasti tak akan kena sanksi. 32 00:04:58,791 --> 00:05:01,000 Jangan sedikit-sedikit pisau bicara. 33 00:05:01,083 --> 00:05:03,000 Berarti dia bebas bunuh tawanan? 34 00:05:03,500 --> 00:05:07,166 Dia pikir siapa sumber info kita nanti jika semua dibunuhnya? 35 00:05:09,708 --> 00:05:11,250 Memang dia bisa berpikir? 36 00:05:14,375 --> 00:05:16,833 Adam mengajukanmu untuk dimutasi. 37 00:05:17,666 --> 00:05:18,625 Tahu dari mana? 38 00:05:23,125 --> 00:05:25,083 - Kau meretas surel Adam. - Tidak. 39 00:05:25,166 --> 00:05:27,500 - Kau bakal ketahuan. - Tidak bakal. 40 00:05:27,583 --> 00:05:28,875 Pasti bakal ketahuan. 41 00:05:28,958 --> 00:05:30,291 Surel pengajuannya kuhapus. 42 00:05:30,375 --> 00:05:32,916 "Terima kasih, Spider!" "Sama-sama, Parker." 43 00:05:33,958 --> 00:05:35,416 Begitu seharusnya. 44 00:05:36,875 --> 00:05:38,000 Kau baca-baca surelku? 45 00:05:38,500 --> 00:05:40,208 Aku tidak membacanya, 46 00:05:40,291 --> 00:05:43,916 tapi kau harus belajar cara berhenti berlangganan surel. 47 00:05:44,000 --> 00:05:46,125 Sudah kebanyakan spam. 48 00:05:46,208 --> 00:05:48,875 Lebih membeludak daripada stok kornet Spam. 49 00:05:50,666 --> 00:05:51,625 Dari siapa? 50 00:05:52,500 --> 00:05:53,750 Foto siapa itu? 51 00:05:54,458 --> 00:05:55,541 Pasangan prom-ku. 52 00:05:58,541 --> 00:06:01,041 - Jesse? - Hei, Parker. Apa kabar? 53 00:06:01,625 --> 00:06:04,833 Hei, waktunya kurang tepat. 54 00:06:05,500 --> 00:06:06,875 Ya, maafkan aku. 55 00:06:07,916 --> 00:06:08,875 Begini… 56 00:06:11,000 --> 00:06:13,875 Dengar, tadi malam terjadi longsor di tambang. 57 00:06:14,541 --> 00:06:16,250 Ayahmu terkubur. 58 00:06:18,250 --> 00:06:20,416 Saat kami temukan, sudah terlambat. 59 00:06:43,083 --> 00:06:48,083 ANDA MEMASUKI CREATION WILAYAH SWANN 60 00:07:07,916 --> 00:07:14,833 SENATOR NEGARA BAGIAN EZEKIEL SWANN 61 00:07:45,666 --> 00:07:46,666 Hai. 62 00:07:47,750 --> 00:07:48,583 Hai. 63 00:07:58,250 --> 00:07:59,125 Aku… 64 00:08:03,000 --> 00:08:05,458 Aku masih berusaha memahami yang terjadi. 65 00:08:06,666 --> 00:08:08,958 Kupikir mungkin ada 66 00:08:09,041 --> 00:08:12,208 semacam makna indah di baliknya, 67 00:08:12,916 --> 00:08:17,083 mengingat beliau tertimbun di tempat kesayangannya. 68 00:08:18,000 --> 00:08:19,625 Ayahku suka sekali gua itu. 69 00:08:28,291 --> 00:08:29,125 Apa itu? 70 00:08:29,208 --> 00:08:30,916 BARANG BUKTI/PROPERTI 71 00:08:33,458 --> 00:08:35,583 Ditemukan di meja kamar tidurnya. 72 00:08:37,291 --> 00:08:39,958 Ini surat. Kenapa jadi barang bukti? 73 00:08:42,291 --> 00:08:44,458 Aku curiga insiden ini… 74 00:08:46,708 --> 00:08:48,000 mungkin disengaja. 75 00:08:49,666 --> 00:08:50,875 Maksudku longsornya. 76 00:08:52,875 --> 00:08:54,750 Menurutmu ini pesan bunuh diri? 77 00:08:56,583 --> 00:09:00,083 Ini cuma… surat biasa. 78 00:09:00,166 --> 00:09:02,875 Kadang kami surat-menyurat. Ini bukan… 79 00:09:02,958 --> 00:09:05,583 Ini bukan barang bukti, hanya surat biasa. 80 00:09:06,875 --> 00:09:09,708 Bagaimana suasana hatinya terakhir kali kalian bicara? 81 00:09:10,208 --> 00:09:11,958 Kesepian? Entahlah. 82 00:09:13,625 --> 00:09:14,666 Dia merindukanku. 83 00:09:17,583 --> 00:09:21,458 Kami saling merindukan. Selalu begitu. 84 00:09:22,125 --> 00:09:23,625 Ayah tak akan bunuh diri. 85 00:09:24,208 --> 00:09:27,375 Tambang itu sudah sangat tua, 86 00:09:27,458 --> 00:09:30,000 dan tambang tua sering longsor. 87 00:09:30,083 --> 00:09:32,166 Ya. Kau benar. Maaf. 88 00:09:34,666 --> 00:09:35,625 Maaf. 89 00:09:37,625 --> 00:09:39,583 Tanganku gemetar. Entahlah. 90 00:09:39,666 --> 00:09:41,250 Tak apa-apa. Ini… 91 00:09:47,500 --> 00:09:48,916 Boleh kuantar pulang? 92 00:09:49,500 --> 00:09:53,000 - Ya, aku butuh tumpangan. - Baik, akan kuantar pulang. 93 00:09:54,916 --> 00:09:55,958 Ambil kunci dulu. 94 00:10:04,333 --> 00:10:08,083 Jika Anda ingin melindungi Amerika kita, pilih Senator Swann. 95 00:10:08,583 --> 00:10:11,875 Saya Senator Ezekiel Swann, mendukung pesan ini. 96 00:10:15,750 --> 00:10:19,458 Bagaimana kampanye pemilihan kembali ayahmu? 97 00:10:22,250 --> 00:10:23,416 Yah, begitulah. 98 00:10:28,791 --> 00:10:33,041 Apa kira-kira ada donatur kaya kenalan ayahmu 99 00:10:33,125 --> 00:10:34,958 yang tertarik membeli Maria's? 100 00:10:38,166 --> 00:10:39,250 Serius dijual? 101 00:10:41,416 --> 00:10:42,250 Ya. 102 00:10:44,416 --> 00:10:46,333 Harry membangun Maria's untukmu. 103 00:10:47,041 --> 00:10:49,250 Tak mau tinggal dan mengurus barnya? 104 00:10:52,875 --> 00:10:56,000 Tidak bisa. Setelah pemakaman, aku akan pergi. 105 00:10:57,125 --> 00:11:00,041 Tanpa Ayah, rasanya tak lagi seperti rumah. 106 00:11:20,833 --> 00:11:23,083 Mau kubantu bawakan ke atas? 107 00:11:23,708 --> 00:11:27,250 Tidak usah. Aku bisa. 108 00:11:28,166 --> 00:11:29,000 Baiklah. 109 00:11:32,333 --> 00:11:36,583 - Terima kasih. - Ya, silakan istirahat dulu. 110 00:11:37,500 --> 00:11:38,333 Baik. 111 00:11:38,416 --> 00:11:40,583 Hubungi saja jika butuh bantuan. Ya? 112 00:11:41,625 --> 00:11:42,458 Terima kasih. 113 00:12:06,000 --> 00:12:07,041 Bersulang, Ayah. 114 00:13:53,708 --> 00:13:56,500 Aku cuma mau beri makan kadal! Jangan bunuh aku! 115 00:13:57,333 --> 00:13:58,166 Mikey? 116 00:13:59,833 --> 00:14:00,666 Parker? 117 00:14:03,708 --> 00:14:04,583 Astaga. 118 00:14:04,666 --> 00:14:05,750 Kau baik saja? 119 00:14:06,666 --> 00:14:08,958 Tidak. Nyaris saja aku cepirit. 120 00:14:10,125 --> 00:14:11,166 Maaf. 121 00:14:11,250 --> 00:14:12,541 Senang melihatmu. 122 00:14:14,500 --> 00:14:16,416 Di mana kadalnya? 123 00:14:17,583 --> 00:14:20,083 Andy, ayo sini. Saatnya makan. 124 00:14:22,583 --> 00:14:24,500 Biasanya datang kalau dipanggil? 125 00:14:25,125 --> 00:14:25,958 Tidak. 126 00:14:44,583 --> 00:14:46,833 Harry sangat bangga kepadamu. 127 00:14:48,500 --> 00:14:49,958 Selalu menceritakanmu. 128 00:14:50,458 --> 00:14:54,750 Soal kau membunuh teroris, beraksi jadi intel. 129 00:14:54,833 --> 00:14:56,500 Pokoknya, pekerjaanmu. 130 00:14:57,208 --> 00:14:58,916 Ayahku ditemukan di mana? 131 00:15:00,916 --> 00:15:02,375 Aku yang menemukannya. 132 00:15:02,875 --> 00:15:05,000 Astaga. Mikey, turut prihatin. 133 00:15:08,916 --> 00:15:10,083 Bisa antar ke sana? 134 00:15:27,375 --> 00:15:28,583 Itu kamera? 135 00:15:28,666 --> 00:15:31,791 Ya. Harry baru memperketat pengamanan. 136 00:15:31,875 --> 00:15:35,833 Kali ini dia memasang kamera asli, bukan bohongan seperti di bar. 137 00:15:36,333 --> 00:15:40,291 Waktu itu, aku melihat debu beterbangan dari tambang. 138 00:15:42,875 --> 00:15:47,041 Saking tebalnya, tanganku sendiri tidak kelihatan. 139 00:15:48,625 --> 00:15:50,166 Harry juga tak kelihatan. 140 00:15:51,000 --> 00:15:54,791 Aku sangat cemas sesuatu menimpanya. 141 00:15:56,000 --> 00:15:58,666 Belakangan dia makin sering di gua. 142 00:15:58,750 --> 00:15:59,583 Kenapa? 143 00:16:01,333 --> 00:16:02,166 Entahlah. 144 00:16:04,833 --> 00:16:06,958 Pisau ini melindungi kakekmu. 145 00:16:07,958 --> 00:16:11,458 Juga membantu Ayah di Vietnam. Ini warisan keluarga kita. 146 00:16:13,375 --> 00:16:14,791 Lihat, kau makin tinggi. 147 00:16:18,166 --> 00:16:19,000 Sudah. 148 00:16:23,625 --> 00:16:25,541 Asah ini setelah kita pulang. 149 00:16:26,916 --> 00:16:28,625 Jangan pernah bawa pisau… 150 00:16:28,708 --> 00:16:30,083 Tanpa mengasahnya. 151 00:16:30,166 --> 00:16:31,500 Tanpa mengasahnya. 152 00:16:53,666 --> 00:16:54,500 Hei. 153 00:16:55,833 --> 00:16:56,958 - Parker. - Ya? 154 00:16:57,041 --> 00:16:57,958 Di sini. 155 00:17:02,708 --> 00:17:05,541 Sejam aku meraba-raba jalan untuk sampai ke sini. 156 00:17:07,416 --> 00:17:10,500 Awalnya, aku cemas dia terjebak di balik bebatuan. 157 00:17:10,583 --> 00:17:12,791 Aku berteriak memanggilnya, lalu… 158 00:17:13,625 --> 00:17:15,125 Lalu aku melihat darah. 159 00:17:16,750 --> 00:17:19,791 Tak kusangka bebatuannya bisa runtuh. Menakutkan. 160 00:17:22,875 --> 00:17:24,000 Kau baik-baik saja? 161 00:17:26,625 --> 00:17:27,791 Ya, hanya… 162 00:17:55,000 --> 00:17:55,916 Apa itu? 163 00:17:58,750 --> 00:18:00,458 Apa Ayah sempat bilang 164 00:18:01,416 --> 00:18:03,000 mau buka jalur terowongan baru? 165 00:18:04,541 --> 00:18:05,583 Aku tak tahu. 166 00:18:06,083 --> 00:18:06,916 Kenapa? 167 00:18:09,583 --> 00:18:11,125 Lihat lekukan di batu ini. 168 00:18:11,708 --> 00:18:13,083 Ya, memang kenapa? 169 00:18:16,708 --> 00:18:18,833 Bisa bantu menyalakan listrik? 170 00:18:18,916 --> 00:18:20,583 Ya, akan kucoba. 171 00:18:23,000 --> 00:18:23,833 Baiklah. 172 00:18:36,208 --> 00:18:37,875 Tempat ini luar biasa. 173 00:18:38,375 --> 00:18:41,916 Bayangkan orang datang mencicipi resep keluarga kita. 174 00:18:42,708 --> 00:18:46,750 Duduk bersama tetangga, sambil menikmati kebersamaan. 175 00:18:49,375 --> 00:18:53,416 - Apa nama restorannya? - Diambil dari nama Nenek saja. 176 00:18:56,833 --> 00:18:57,708 Maria's. 177 00:19:00,583 --> 00:19:01,458 Baik, Bos. 178 00:19:02,875 --> 00:19:04,000 Kita namai Maria's. 179 00:19:07,375 --> 00:19:10,625 Berarti sekarang kau bosku, ya? 180 00:19:11,333 --> 00:19:13,416 Ya, sampai barnya laku. 181 00:19:14,875 --> 00:19:17,958 Kukira akan kau ambil alih. Itu kata ayahmu. 182 00:19:18,458 --> 00:19:20,291 Tidak. Aku harus bekerja. 183 00:19:21,791 --> 00:19:25,625 Jika kau tak menjualnya, aku bisa bantu mengelola. 184 00:19:25,708 --> 00:19:28,041 Lumayan untungnya. Tak besar, tapi… 185 00:19:28,125 --> 00:19:28,958 Tutup telinga! 186 00:19:29,041 --> 00:19:30,541 Kenapa? Itu granat? 187 00:19:37,208 --> 00:19:40,000 Parker, apa-apaan kau? 188 00:19:42,250 --> 00:19:44,375 - Aku ingin tanya, Mike. - Ya. 189 00:19:45,666 --> 00:19:51,041 Aku yakin tambangnya runtuh akibat granat seperti ini. 190 00:19:51,125 --> 00:19:53,583 - Baik. - Lihat lekukan di batunya? Sama. 191 00:19:54,083 --> 00:19:56,375 Ayahku mantan tentara Pasukan Khusus, 192 00:19:56,458 --> 00:19:58,958 dia tahu cara menangani alat peledak. 193 00:19:59,541 --> 00:20:00,666 Ada apa sebenarnya? 194 00:20:02,916 --> 00:20:05,916 Entah. Mungkin dia lupa sudah mencabut pinnya. 195 00:20:06,875 --> 00:20:08,666 Tidak mungkin. 196 00:20:09,541 --> 00:20:11,041 Mungkin saja. 197 00:20:12,000 --> 00:20:14,125 Belakangan ini dia pelupa. 198 00:20:15,583 --> 00:20:17,208 Apa maksudmu "pelupa"? 199 00:20:17,708 --> 00:20:20,458 Kau tahu sendiri, dia menua. 200 00:20:21,083 --> 00:20:22,541 Wajar makin pelupa. 201 00:20:25,625 --> 00:20:27,041 Ayah tak pernah cerita. 202 00:20:27,541 --> 00:20:29,541 Mungkin supaya kau tak cemas. 203 00:20:29,625 --> 00:20:32,333 Warga sini juga selalu peduli satu sama lain. 204 00:20:32,416 --> 00:20:36,750 Waktu bar ini dirampok, warga segera memperbaiki jendelanya. 205 00:20:37,750 --> 00:20:39,791 Aku mau tambah minum. 206 00:20:40,916 --> 00:20:41,750 Kau mau? 207 00:20:41,833 --> 00:20:43,333 Ya. Paksa aku dulu. 208 00:20:43,833 --> 00:20:44,666 Baiklah. 209 00:20:51,458 --> 00:20:52,291 Mo! 210 00:20:53,375 --> 00:20:54,416 Hei, Parker. 211 00:20:54,500 --> 00:20:55,458 Aku mau tambah. 212 00:20:55,541 --> 00:20:57,291 - Silakan. - Terima kasih. 213 00:21:00,625 --> 00:21:01,458 Hei, Mo. 214 00:21:01,541 --> 00:21:03,375 - Hei. - Boleh kami pesan lagi? 215 00:21:03,458 --> 00:21:05,125 Siap, tunggu sebentar. 216 00:21:10,583 --> 00:21:13,208 - Terima kasih. - Terima kasih pengabdiannya. Kutraktir. 217 00:21:14,000 --> 00:21:15,250 Terima kasih, Bu. 218 00:21:22,875 --> 00:21:23,708 Haji! 219 00:21:24,291 --> 00:21:25,541 Elvis Swann datang. 220 00:21:27,041 --> 00:21:28,583 Haji! Pesan bir lagi. 221 00:21:28,666 --> 00:21:31,458 - Namaku Mo, Elvis. - Ya, aku tahu namamu. 222 00:21:31,541 --> 00:21:32,375 Aku bercanda. 223 00:21:32,875 --> 00:21:34,000 Bersulang. 224 00:21:38,291 --> 00:21:39,708 Apa aku tak salah lihat? 225 00:21:40,500 --> 00:21:42,125 Jesse bilang kau pulang. 226 00:21:42,208 --> 00:21:43,041 Elvis. 227 00:21:43,125 --> 00:21:44,916 Kalian berhubungan lagi? 228 00:21:45,625 --> 00:21:47,291 Mau kutraktir minum? 229 00:21:48,208 --> 00:21:49,291 Bersulang untuk Harry. 230 00:21:49,375 --> 00:21:51,416 Kau sudah banyak minum. 231 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 Lupakan yang sudah berlalu. Ya? 232 00:21:54,375 --> 00:21:57,000 Dulu sikapku berengsek. Hei, maafkan aku. 233 00:21:57,791 --> 00:22:00,125 Tak ada perempuan yang pantas bagi kakakku. 234 00:22:00,708 --> 00:22:03,916 Tapi kurasa kalian bisa punya anak blasteran yang lucu. 235 00:22:05,583 --> 00:22:08,083 Jangan sentuh aku. Paham? 236 00:22:13,083 --> 00:22:14,291 Sangat menggoda. 237 00:22:27,125 --> 00:22:27,958 Tunggu. 238 00:22:29,791 --> 00:22:31,833 Kenapa? Itu cuma mobil bobrok. 239 00:22:33,541 --> 00:22:35,958 Jesse pernah menahan para perampok itu? 240 00:22:36,041 --> 00:22:37,000 Percuma. 241 00:22:37,083 --> 00:22:41,458 Trailer Frank dirampok minggu lalu, pompa bensin dirampok sebulan lalu. 242 00:22:42,666 --> 00:22:44,375 Kita dilihat orang-orang. 243 00:22:44,875 --> 00:22:46,000 Masa bodoh. 244 00:22:49,875 --> 00:22:52,583 - Terkesan, tidak? Aku luwes, 'kan? - Keren. 245 00:22:52,666 --> 00:22:53,500 Ya. 246 00:22:55,000 --> 00:22:57,208 - Astaga. - Kita tunggu sebentar. 247 00:22:58,625 --> 00:23:00,666 Aku ingin mengawasi truk itu. 248 00:23:01,458 --> 00:23:04,041 Truk itu curian. 249 00:23:04,750 --> 00:23:06,083 Yang tadi kau intip? 250 00:23:08,083 --> 00:23:11,166 Jesse perlu kuhubungi? Biar dia urus. 251 00:23:12,416 --> 00:23:13,250 Jangan dulu. 252 00:23:16,958 --> 00:23:17,958 Nyalakan mobil. 253 00:23:25,375 --> 00:23:28,250 Bisa pelan-pelan? Jangan dekat-dekat! 254 00:23:28,333 --> 00:23:31,833 - Beri jarak satu mobil. - Ya sudah, tapi ini canggung. 255 00:23:32,333 --> 00:23:34,250 Mungkin kebetulan mobilnya bobrok, 256 00:23:34,333 --> 00:23:36,750 tapi kita malah merecoki dan membuntuti. 257 00:23:36,833 --> 00:23:40,458 Kita tak merecoki. Ada senapan mesin di mobil itu. 258 00:23:40,541 --> 00:23:43,666 Senapan mesin? Dapat dari mana? 259 00:23:45,250 --> 00:23:46,333 Tidak mudah. 260 00:23:53,875 --> 00:23:55,791 - Gila sekali. - Ya. 261 00:23:57,208 --> 00:24:00,541 Sekarang, hubungi Jesse. 262 00:24:01,041 --> 00:24:04,250 Baik, akan kuhubungi… Kau mau ke mana? Parker? 263 00:24:04,750 --> 00:24:07,291 Kau mau apa? Sial! 264 00:24:07,374 --> 00:24:11,374 Cape download film terus-terusan cape karna iklan? dan perlu mencari subtitle yang pas? 265 00:24:11,457 --> 00:24:15,457 Movies Collection Database on Google Drive Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality 266 00:24:15,540 --> 00:24:19,540 Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added) Dikodekan oleh WAN™ Encoded 267 00:24:19,623 --> 00:24:23,623 Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!) di wanhabit.com 268 00:24:31,041 --> 00:24:32,125 Ada uang lagi? 269 00:24:33,375 --> 00:24:34,875 Ada brankas? Ada, tidak? 270 00:24:35,916 --> 00:24:37,791 Hei, coba cari brankas. 271 00:24:38,708 --> 00:24:40,375 Ayo! Cepat. 272 00:25:35,791 --> 00:25:39,083 Aku ditodong dan arlojiku direbut dari pergelanganku. 273 00:25:39,916 --> 00:25:43,125 Ini pemberian ayahku saat aku lulus SMA. 274 00:25:45,208 --> 00:25:46,916 Tak kusangka kau temukan. 275 00:25:48,708 --> 00:25:52,125 Kau masih ingat ini arlojiku meski sudah sekian lama? 276 00:25:52,208 --> 00:25:53,041 Ya. 277 00:25:54,833 --> 00:25:58,208 Turut berduka soal Harry, tapi aku senang kau pulang. 278 00:26:12,625 --> 00:26:13,916 Mungkin begini bisa. 279 00:26:39,791 --> 00:26:40,625 Wah! 280 00:26:44,708 --> 00:26:46,083 Sekali lagi! Isikan. 281 00:26:48,333 --> 00:26:50,000 - Elvis Swann. - Ya! 282 00:26:50,666 --> 00:26:51,833 Dasar bedebah. 283 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 Isikan. 284 00:26:55,791 --> 00:26:57,458 - Hitung mundur! - Baik. 285 00:26:57,541 --> 00:27:00,833 - Tiga, dua, satu! Tembak! - Pasti jitu. 286 00:27:03,166 --> 00:27:05,291 - Mantap! - Wah! 287 00:27:06,208 --> 00:27:08,416 Tak usah dijual. Untuk kita saja! 288 00:27:10,000 --> 00:27:11,916 Dari mana kau dapat itu? 289 00:27:19,000 --> 00:27:21,666 Sekarang senjata militer dibagikan cuma-cuma? 290 00:27:43,375 --> 00:27:45,833 - Hei. - Hei. Apa waktunya tak pas? 291 00:27:45,916 --> 00:27:48,541 Untukmu selalu pas! Aku baru mau naik mobil. 292 00:27:48,625 --> 00:27:51,791 Aku ditugaskan ke Langley, mengurus administrasi. 293 00:27:52,291 --> 00:27:53,416 Bagaimana di rumah? 294 00:27:53,500 --> 00:27:55,875 Begitulah, biasa saja. 295 00:27:58,458 --> 00:28:01,458 Apa yang kau ketahui soal Cirrus Securities? 296 00:28:02,041 --> 00:28:05,708 Penyedia penyimpanan awan yang dipakai banyak penyedia CCTV. 297 00:28:05,791 --> 00:28:07,541 Bisa kau bobol? 298 00:28:08,041 --> 00:28:11,083 Kau pikir aku siapa? Tentu saja bisa. Kenapa? 299 00:28:11,166 --> 00:28:13,541 Tertulis tautan Cirrus di barang ayahku. 300 00:28:13,625 --> 00:28:16,833 Ayahku memasang banyak kamera baru di lahannya. 301 00:28:16,916 --> 00:28:19,958 Begitu. Apa perlu kita cek? 302 00:28:20,458 --> 00:28:23,333 - Tolong, ya. - Seperti biasa, kirim tautannya. 303 00:28:23,916 --> 00:28:24,916 Sudah. 304 00:28:29,083 --> 00:28:31,291 Baiklah. Sudah kuakses. 305 00:28:31,791 --> 00:28:32,666 Sungguh? 306 00:28:32,750 --> 00:28:36,000 Kata sandi ayahmu adalah 1234. 307 00:28:37,083 --> 00:28:38,583 Ya ampun, Ayah. 308 00:28:39,666 --> 00:28:42,500 Sekarang aku tahu kotak surelmu yang kacau itu turunan siapa. 309 00:28:42,583 --> 00:28:46,250 Rekamannya banyak, P, tapi tidak ada folder. 310 00:28:46,333 --> 00:28:47,833 Bisa cari dari tanggal ia tiada? 311 00:28:47,916 --> 00:28:50,625 - Kamis dua minggu lalu. - Itu makan waktu. 312 00:28:50,708 --> 00:28:53,541 Rekamannya banyak, harus kuperiksa satu per satu. 313 00:28:53,625 --> 00:28:56,458 Akan kusuruh anak magang memprogram kodenya. Sebentar. 314 00:28:56,541 --> 00:29:00,291 Ada rekaman truk besar dengan gambar api di sisinya. 315 00:29:00,375 --> 00:29:02,416 - Tahu siapa itu? - Warnanya hitam? 316 00:29:02,500 --> 00:29:04,041 - Benar. - Ya. 317 00:29:05,750 --> 00:29:08,333 Elvis Swann, dengan dua "n". 318 00:29:08,416 --> 00:29:10,083 Dia memang berengsek. 319 00:29:10,166 --> 00:29:11,750 Ayahnya senator. 320 00:29:11,833 --> 00:29:14,791 Aku melihatnya sembarangan memakai RPG di lahanku. 321 00:29:15,375 --> 00:29:19,166 - Kenapa dia di tambang? - Gua ayahku seperti ruang keluarga. 322 00:29:19,250 --> 00:29:23,083 Barang-barangnya di sana. Bir, piringan hitam, film. 323 00:29:23,166 --> 00:29:26,958 Gila, ruang hobi ayahmu di gua sungguhan? 324 00:29:28,166 --> 00:29:29,000 Ya. 325 00:29:30,208 --> 00:29:31,541 Yang ini hobinya lain. 326 00:29:31,625 --> 00:29:34,083 Elvis sering menonton film porno. 327 00:29:34,166 --> 00:29:36,708 Dia juga sering mengakses Dark Web. 328 00:29:36,791 --> 00:29:38,125 Sungguh? Untuk apa? 329 00:29:38,208 --> 00:29:43,833 Menjual senapan M16, Sig Sauer, MK13. Semua ini masih dipakai militer. 330 00:29:44,625 --> 00:29:48,041 Pasti senjata curian. Ada soal granat? 331 00:29:48,125 --> 00:29:50,458 Tidak. Mungkin itu susah laku. 332 00:29:50,541 --> 00:29:54,375 Jika dia terlibat longsornya tambang, aku akan membunuhnya. 333 00:29:54,458 --> 00:29:57,000 Hei, P, cari bukti dulu. 334 00:29:57,083 --> 00:30:00,916 Buntuti, lacak dia. Akan kuhubungi jika ada petunjuk. 335 00:30:02,625 --> 00:30:03,833 Tapi, kau baik saja? 336 00:30:05,000 --> 00:30:06,250 Aku selalu baik. 337 00:30:59,666 --> 00:31:00,500 Sial. 338 00:31:02,083 --> 00:31:03,875 - Hei. - Apa kabar, Bodoh? 339 00:31:04,375 --> 00:31:05,416 Parker? 340 00:31:06,375 --> 00:31:08,000 Wah, tak kusangka! 341 00:31:08,083 --> 00:31:10,208 Senang sekali melihatmu! 342 00:31:11,375 --> 00:31:13,500 Tanganku kotor. Aku mau masak ayam. 343 00:31:13,583 --> 00:31:14,833 - Tak apa. - Mau bir? 344 00:31:14,916 --> 00:31:17,166 - Tentu saja. - Adanya bir ringan. 345 00:31:17,250 --> 00:31:19,541 Aku juga mau bir. 346 00:31:20,041 --> 00:31:21,458 Maaf, kau tak kebagian. 347 00:31:23,083 --> 00:31:24,333 Ibu tak beli bir? 348 00:31:24,833 --> 00:31:28,500 Georgia, karena kau biasanya tahu gosip-gosip di sini, 349 00:31:28,583 --> 00:31:31,541 ada cerita apa lagi soal Elvis, 350 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 selain kelakuan yang berengsek? 351 00:31:34,583 --> 00:31:36,666 Masih banyak tingkah seperti dulu, 352 00:31:37,166 --> 00:31:41,333 menjual narkoba ke anak-anak Allen, ugal-ugalan di lahan Quinnie. 353 00:31:41,958 --> 00:31:44,958 Dia masih bergaul dengan Beck dan Mickey? 354 00:31:46,916 --> 00:31:49,458 Wah, mereka tak pernah ditangkap. 355 00:31:49,541 --> 00:31:52,791 Memang siapa yang menangkap? Jesse? Mana mungkin. 356 00:31:52,875 --> 00:31:53,750 Benar juga. 357 00:31:54,291 --> 00:31:59,000 Elvis memberi mereka pekerjaan di gudang militer, entah apa. 358 00:31:59,083 --> 00:32:01,125 Itu makin mengancam keamanan. 359 00:32:02,333 --> 00:32:05,000 Ada cerita soal Elvis dan senjata, Mikey? 360 00:32:05,833 --> 00:32:06,666 Entahlah. 361 00:32:08,833 --> 00:32:12,333 Sebenarnya ada. Elvis ingin menjual AK ke temanku, Trench. 362 00:32:12,416 --> 00:32:14,500 - Ditukar motor trail. - Serius? 363 00:32:14,583 --> 00:32:16,833 - Ya. - Dari mana dia dapat AK? 364 00:32:19,333 --> 00:32:20,333 Walmart. 365 00:32:21,250 --> 00:32:23,333 - Sedang ada diskon. - Lucu. 366 00:32:31,500 --> 00:32:32,750 Ada apa, Ganteng? 367 00:32:33,333 --> 00:32:36,416 Elvis ada rencana transaksi di rumahnya sore ini. 368 00:32:37,041 --> 00:32:37,875 Benarkah? 369 00:32:38,416 --> 00:32:41,625 Kau pernah menyelinap lewat jendela saat remaja, 'kan? 370 00:32:42,958 --> 00:32:44,416 Asumsimu benar. 371 00:32:45,000 --> 00:32:46,958 Apa pendapat Anda, Senator Swann? 372 00:32:47,041 --> 00:32:49,375 Saya merasa tak aman di negara sendiri. 373 00:32:49,458 --> 00:32:53,416 Dalam upaya menjadi progresif, Washington berhenti melindungi kita. 374 00:32:53,916 --> 00:32:57,416 Jika terpilih, saya akan terus perjuangkan nilai-nilai kita. 375 00:32:58,375 --> 00:33:00,958 Kebebasan, keluarga, dan keimanan. 376 00:33:01,458 --> 00:33:03,666 Sayalah sang Creation. 377 00:33:03,750 --> 00:33:06,250 - Kediaman Swann. - Kami mau bertemu Elvis. 378 00:33:06,333 --> 00:33:07,333 Masuk, Kawan. 379 00:33:07,416 --> 00:33:09,500 Saya mendukung, Senator Swann. 380 00:33:09,583 --> 00:33:11,125 Terima kasih, Tuhan memberkati. 381 00:33:11,208 --> 00:33:12,750 Tuhan memberkati Amerika. 382 00:33:51,083 --> 00:33:52,375 Lebih meriah, ya? 383 00:33:52,458 --> 00:33:54,416 - Lebih meriah. - Oke. 384 00:34:06,083 --> 00:34:07,625 Aku juga jual ini. 385 00:34:16,625 --> 00:34:17,833 Sejak awal, Bung! 386 00:34:20,291 --> 00:34:21,750 Entakannya minim. 387 00:34:42,541 --> 00:34:44,166 Ya, aku borong semua ini. 388 00:34:44,666 --> 00:34:45,708 Bagus. 389 00:34:46,333 --> 00:34:49,500 Kabarnya, kau bisa sediakan senjata lebih besar. 390 00:34:50,208 --> 00:34:51,958 Sebesar apa? 391 00:34:52,458 --> 00:34:53,958 Aku mencari RPG. 392 00:34:56,625 --> 00:35:00,166 Kulobi dulu dengan koneksiku. Akan kuusahakan. 393 00:35:00,875 --> 00:35:05,041 Sediakan lima RPG, akhir pekan kutransfer 500.000 dolar. 394 00:35:09,291 --> 00:35:11,583 Ya, kami bisa usahakan. 395 00:35:14,250 --> 00:35:16,666 Siapa pun bisa membela Amerika dari ancaman asing. 396 00:35:16,750 --> 00:35:17,708 Oh, begitu? 397 00:35:18,375 --> 00:35:20,500 Tapi berapa banyak yang bisa membela 398 00:35:20,583 --> 00:35:23,083 ternak Quinnie dari pencandu sabu? 399 00:35:23,166 --> 00:35:24,416 Keluarlah dari pekerjaanmu. 400 00:35:25,625 --> 00:35:28,250 Pulang kampung, jadi deputiku. 401 00:35:29,000 --> 00:35:30,500 Kau kangen, ya? 402 00:35:31,083 --> 00:35:32,250 - Begitu, ya? - Ya. 403 00:35:34,083 --> 00:35:35,083 Hei, Parker. 404 00:35:36,208 --> 00:35:37,250 Hai, Ayah. 405 00:35:40,375 --> 00:35:41,250 Senator. 406 00:35:44,875 --> 00:35:46,750 Kalian masih tetap mesra. 407 00:35:47,875 --> 00:35:49,291 Bagaimana rasanya pulang? 408 00:35:52,000 --> 00:35:53,291 - Senang. - Begitu? 409 00:35:55,291 --> 00:35:58,500 Sepertinya kampanyemu lancar. 410 00:35:58,583 --> 00:36:03,458 Reklamemu di mana-mana dan iklanmu diputar di radio. 411 00:36:04,166 --> 00:36:06,375 Sangat berapi-api. 412 00:36:08,666 --> 00:36:09,750 Omong kosong belaka. 413 00:36:10,333 --> 00:36:12,166 Kendali atas kebijakan. 414 00:36:12,833 --> 00:36:14,333 Itulah mau rakyat, Parker. 415 00:36:17,291 --> 00:36:20,625 Ayo kita undang Parker ke rumah dalam waktu dekat. 416 00:36:21,291 --> 00:36:23,125 Untuk mengobrol. Ya, 'kan? 417 00:36:25,666 --> 00:36:28,416 Putraku cuma cerita sedikit tentangmu. 418 00:36:29,166 --> 00:36:30,000 Baiklah. 419 00:36:30,500 --> 00:36:31,416 Mau? 420 00:36:32,458 --> 00:36:33,833 Akhir pekan ini bisa? 421 00:36:35,666 --> 00:36:37,041 Kau juga ikut, Jesse. 422 00:36:39,000 --> 00:36:40,708 Aku mau kembali ke kantor. 423 00:36:41,583 --> 00:36:42,750 Senang melihatmu. 424 00:36:43,916 --> 00:36:44,916 Bersenang-senanglah. 425 00:36:51,916 --> 00:36:54,916 Rasanya seperti kembali ke masa SMA. 426 00:36:56,125 --> 00:36:58,083 Saat aku takut tak keburu kabur 427 00:36:58,166 --> 00:37:00,333 sebelum Harry menutup bar. 428 00:37:07,250 --> 00:37:09,875 Kau ingat saat aku menyelinap keluar, 429 00:37:09,958 --> 00:37:12,166 dan ternyata ayahmu di parkiran bersama temannya? 430 00:37:12,750 --> 00:37:16,041 Katanya, "Sibuk apa kau? Selain tidur dengan putriku?" 431 00:37:18,916 --> 00:37:19,750 Ya. 432 00:37:21,458 --> 00:37:22,916 Kupikir, "Habislah aku," 433 00:37:23,541 --> 00:37:25,041 kemudian dia tertawa. 434 00:37:29,125 --> 00:37:30,208 Ayahku menyukaimu. 435 00:37:30,916 --> 00:37:32,583 Ayahmu suka iseng denganku. 436 00:37:33,583 --> 00:37:34,750 Kita sama. 437 00:37:40,250 --> 00:37:42,041 Ayah tak bunuh diri, Jesse. 438 00:37:43,583 --> 00:37:44,500 Kau tahu, 'kan? 439 00:37:46,250 --> 00:37:48,375 Belakangan dia agak aneh. 440 00:37:49,791 --> 00:37:53,500 Dia makin sering linglung. 441 00:37:54,375 --> 00:37:57,833 Kami yakin dia masih mampu hidup sendiri, 442 00:37:57,916 --> 00:37:59,791 tapi terkadang dia… 443 00:38:01,750 --> 00:38:02,583 Begitulah. 444 00:38:03,208 --> 00:38:05,333 Aku tahu. Mike cerita. 445 00:38:08,625 --> 00:38:13,583 Menurutmu ayahku bunuh diri karena pelupa? 446 00:38:15,083 --> 00:38:16,208 Itu mustahil. 447 00:38:21,958 --> 00:38:23,666 Kapan jenazah Ayah dipulangkan? 448 00:38:26,458 --> 00:38:27,291 Besok. 449 00:38:29,041 --> 00:38:32,916 Kuminta dipulasara untuk kremasi agar kau bisa adakan pemakaman. 450 00:38:34,666 --> 00:38:36,583 Kami tetapkan itu kecelakaan. 451 00:38:37,083 --> 00:38:39,208 Bagus, karena memang begitu. 452 00:38:40,541 --> 00:38:41,666 Itu kecelakaan. 453 00:38:43,708 --> 00:38:45,166 Ada yang bisa kubantu? 454 00:38:48,083 --> 00:38:48,916 Aku ingin bantu. 455 00:38:49,416 --> 00:38:51,083 Kau baik sekali. 456 00:40:44,458 --> 00:40:45,750 Aku Roberto. 457 00:41:06,750 --> 00:41:11,458 SHERIFF WILAYAH SWANN LAPAS DAN RUTAN WILAYAH 458 00:01:07,166 --> 00:01:10,166 Undangan terbatas! Gdrive Movie Colllection Account 459 00:01:10,249 --> 00:01:13,249 We invites you To join WAN™ Members 460 00:01:13,332 --> 00:01:16,332 Account access Beli di wanhabit.com 461 00:41:13,083 --> 00:41:15,583 Mungkin aku akan disuruh kembali ke AA. 462 00:41:16,083 --> 00:41:17,666 Daripada dicerai. 463 00:42:10,583 --> 00:42:12,375 SHERIFF WILAYAH SWANN 464 00:42:12,458 --> 00:42:13,541 LAPORAN AUTOPSI 465 00:44:56,875 --> 00:44:59,125 Warga kota pun tahu aku tidak rasis. 466 00:45:02,875 --> 00:45:04,583 Malah, kakek buyutku 467 00:45:05,125 --> 00:45:06,291 penduduk asli Amerika. 468 00:45:06,375 --> 00:45:07,666 Sungguh? 469 00:45:07,750 --> 00:45:09,625 - Ya. - Suku apa? 470 00:45:10,750 --> 00:45:11,875 Entahlah. 471 00:45:13,500 --> 00:45:15,625 Tapi intoleransi laktosaku diturunkan mereka. 472 00:45:16,625 --> 00:45:17,458 Kau lucu. 473 00:45:18,375 --> 00:45:20,083 Saat melihat pria kulit putih 474 00:45:20,166 --> 00:45:24,125 menyuarakan pandangan konservatif, orang akan tutup telinga. 475 00:45:24,750 --> 00:45:28,000 Padahal, kebanyakan orang Latin juga konservatif. 476 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 Warga kota ini menyukaimu, Parker. 477 00:45:32,208 --> 00:45:34,250 Menyukai Harry, mendiang Harry. 478 00:45:38,750 --> 00:45:42,375 - Jika kau mau mendukungku… - Hati-hati, Ayah. 479 00:45:42,458 --> 00:45:45,916 Kalau disanjung terus, bisa-bisa dia ikut mencalonkan diri. 480 00:45:47,708 --> 00:45:50,041 Ada yang ingin kutanyakan. 481 00:45:50,750 --> 00:45:54,416 Bagaimana cara melafalkan "Latinx"? 482 00:45:55,208 --> 00:45:57,166 Bagaimana? Latinx atau… 483 00:45:57,833 --> 00:46:00,166 Pelafalanmu sudah bagus. 484 00:46:00,250 --> 00:46:01,666 Benarkah? 485 00:46:05,625 --> 00:46:07,125 Boleh aku jujur? 486 00:46:07,208 --> 00:46:09,958 - Tentu saja. - Aku tidak paham maksudnya. 487 00:46:11,291 --> 00:46:12,458 Latinx. 488 00:46:20,416 --> 00:46:22,666 SPIDER: ELVIS DI TAMBANG 489 00:46:22,750 --> 00:46:25,166 - Aku harus pergi. - Tak bisa nanti saja? 490 00:46:25,250 --> 00:46:27,208 Maaf. Ada pekerjaan darurat. 491 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Lain kali kita lanjutkan. 492 00:46:53,458 --> 00:46:56,666 Batunya banyak. Butuh semalaman untuk membersihkannya. 493 00:46:58,666 --> 00:47:00,750 Keluarga Swann harus bayar untuk pekerjaan ini. 494 00:47:06,791 --> 00:47:08,291 Kapan dia kembali? 495 00:47:08,374 --> 00:47:12,374 Undangan terbatas! Gdrive Movie Colllection Account 496 00:47:12,457 --> 00:47:16,457 We invites you To join WAN™ Members 497 00:47:16,540 --> 00:47:20,540 Account access Beli di wanhabit.com 498 00:47:48,083 --> 00:47:51,166 Si anjing Latin ini penggemar Chuck Norris, ya? 499 00:47:51,666 --> 00:47:53,416 Kita bawa pulang saja. 500 00:47:57,250 --> 00:47:58,500 Ini adegan favoritku. 501 00:47:58,583 --> 00:48:00,750 Ayo, Elvis, kerja. Ini gara-gara kau. 502 00:48:10,166 --> 00:48:12,333 - Enyahlah dari kursinya. - Sial! 503 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 - Kau pelakunya, ya? - Apa? 504 00:48:18,916 --> 00:48:20,458 - Tolong! - Elvis? 505 00:48:23,958 --> 00:48:25,125 Sial! 506 00:48:27,916 --> 00:48:29,500 Jalan. Cepat! 507 00:48:30,041 --> 00:48:32,000 Turuti dia. Cepat! 508 00:48:34,916 --> 00:48:37,333 Cepat, ayo! Ayo, jalan! 509 00:48:52,083 --> 00:48:53,000 Sial. Jangan! 510 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 Hei. 511 00:48:55,666 --> 00:48:58,125 - Aku tak membunuh Harry. - Tutup mulutmu! 512 00:48:58,708 --> 00:49:01,625 Apa yang kau harapkan? Kakakku akan menangkapku? 513 00:49:02,833 --> 00:49:04,500 Aduh, hentikan! 514 00:49:06,625 --> 00:49:09,791 Kau kira dia tak tahu aku di sini? 515 00:49:14,291 --> 00:49:15,500 Astaga, Maria's! 516 00:49:20,458 --> 00:49:22,041 Jangan! Hentikan! 517 00:49:23,708 --> 00:49:24,833 Kumohon, hentikan! 518 00:49:25,416 --> 00:49:26,416 Dasar jalang! 519 00:49:30,750 --> 00:49:32,083 Mickey, hentikan! 520 00:49:37,666 --> 00:49:38,750 Kemari kau! 521 00:49:59,708 --> 00:50:00,833 Keluar kau, Jalang! 522 00:50:27,458 --> 00:50:28,916 Ayo, Elvis, masuk. 523 00:50:33,583 --> 00:50:34,875 Cepat nyalakan! Ayo! 524 00:50:49,833 --> 00:50:50,708 Elvis! 525 00:50:51,416 --> 00:50:52,250 Sialan! 526 00:50:54,625 --> 00:50:55,833 Ayo. Cepat! 527 00:50:57,250 --> 00:50:58,166 Rodanya bocor. 528 00:51:00,250 --> 00:51:01,208 Apa-apaan? 529 00:51:02,500 --> 00:51:03,583 Kau bunuh ayahku. 530 00:51:04,125 --> 00:51:06,625 - Kau membunuhnya, ya? - Hei, lepaskan dia! 531 00:51:07,875 --> 00:51:11,291 Kau selundupkan senjata lewat terowongan dan dipergokinya! 532 00:51:11,375 --> 00:51:12,750 Kubilang lepaskan dia! 533 00:51:15,666 --> 00:51:18,541 Parker, hentikan! Lepaskan dia! Dia bisa mati! 534 00:51:18,625 --> 00:51:20,208 Akuilah, Elvis! 535 00:51:20,291 --> 00:51:22,791 Tenanglah, atau kutangkap! 536 00:51:22,875 --> 00:51:25,333 Dia membunuh Ayah! Akan kuhabisi dia! 537 00:51:48,166 --> 00:51:49,708 Kau bilang kau berhenti. 538 00:51:51,291 --> 00:51:52,125 Ya. 539 00:51:52,208 --> 00:51:55,958 Tapi tawaran mereka besar sekali untuk misil-misil itu, jadi… 540 00:51:56,458 --> 00:51:57,458 Mereka siapa? 541 00:51:59,500 --> 00:52:01,750 Mana kutahu. Kenal dari internet. 542 00:52:01,833 --> 00:52:02,833 Bajingan! 543 00:52:02,916 --> 00:52:05,375 Anak-Anak, cukup! 544 00:52:07,250 --> 00:52:10,083 Kau seperti hama di kota ini. 545 00:52:10,583 --> 00:52:11,416 Paham? 546 00:52:12,250 --> 00:52:15,583 Menjual senjata api curian di Dark Web 547 00:52:15,666 --> 00:52:17,916 dan mengundang penjahat ke kota kita! 548 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 Toh, kita juga yang untung. 549 00:52:21,083 --> 00:52:22,458 Kita untung! 550 00:52:23,625 --> 00:52:26,583 Kau sheriff kota ini. Bisa berlagak jadi pahlawan. 551 00:52:27,166 --> 00:52:29,000 Ayah jadi dipandang dermawan. 552 00:52:29,083 --> 00:52:32,750 Kariernya pun terselamatkan. Seharusnya kalian berterima kasih. 553 00:52:33,666 --> 00:52:34,708 Sialan. 554 00:52:36,958 --> 00:52:39,666 Andai kalian mencegahnya pergi saat makan malam. 555 00:52:39,750 --> 00:52:41,125 Semuanya akan berjalan lancar. 556 00:52:41,208 --> 00:52:45,250 Dia bisa makan enak, sementara kami dapat misil! 557 00:52:45,333 --> 00:52:48,666 - Harusnya bilang rencanamu. - Memang harus cerita semua? 558 01:39:25,375 --> 01:39:29,375 Cape download film terus-terusan cape karna iklan? dan perlu mencari subtitle yang pas? 559 01:39:29,458 --> 01:39:33,458 Movies Collection Database on Google Drive Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality 560 01:39:33,541 --> 01:39:37,541 Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added) Dikodekan oleh WAN™ Encoded 561 01:39:37,624 --> 01:39:41,624 Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!) di wanhabit.com 562 00:52:48,750 --> 00:52:51,208 - Kau harusnya cerita… - Cukup! 563 00:52:52,500 --> 00:52:53,666 Cukup! 564 00:52:57,291 --> 00:52:59,125 Sebanyak apa yang Parker tahu? 565 00:53:02,541 --> 00:53:03,458 Terlalu banyak. 566 00:53:06,458 --> 00:53:07,708 Kau bereskan ini. 567 00:53:37,541 --> 00:53:38,958 Aku punya kabar baik. 568 00:53:41,583 --> 00:53:44,833 Ayahku menemukan yang tertarik membeli tanahmu. 569 00:53:45,916 --> 00:53:49,166 Mereka bersedia membayar tiga juta dolar. 570 00:53:53,083 --> 00:53:54,083 Lima juta. 571 00:53:56,208 --> 00:53:58,250 Ambil dan fokus ke hidupmu saja. 572 00:53:59,083 --> 00:54:01,625 Sejauh apa kau terlibat? 573 00:54:04,583 --> 00:54:08,708 Apa pertemuan kita malam itu cuma pengalihan? 574 00:54:08,791 --> 00:54:11,083 Bukan. 575 00:54:11,666 --> 00:54:14,291 Kau meyakinkanku kalau ayahku bunuh diri. 576 00:54:14,958 --> 00:54:16,416 Buat apa? 577 00:54:17,750 --> 00:54:19,833 Kejahatan mereka terekam. 578 00:54:21,625 --> 00:54:25,375 Sebaiknya kau serahkan dirimu dan tahan mereka. 579 00:54:28,333 --> 00:54:30,250 Kamera di bar itu palsu. 580 00:54:31,458 --> 00:54:33,750 Di luar ada kamera sungguhan. 581 00:54:34,291 --> 00:54:36,333 Berarti aku harus mengeceknya. 582 00:54:36,416 --> 00:54:37,458 Begitu? 583 00:54:38,583 --> 00:54:40,375 Pengacaraku akan mendahuluimu. 584 00:54:51,666 --> 00:54:53,583 Terima kasih sudah datang. 585 00:54:53,666 --> 00:54:54,875 Apa pun demi Spider. 586 00:54:55,416 --> 00:54:57,166 - Luis Torres. - Parker. 587 00:54:57,250 --> 00:54:59,041 - Salam kenal, Parker. - Salam kenal. 588 00:55:01,208 --> 00:55:02,708 Bisa tinggalkan kami? 589 00:55:03,500 --> 00:55:05,000 Aku akan kembali ke ruanganku. 590 00:55:05,875 --> 00:55:09,458 Kau dituduh menganiaya Elvis Swann, dan ada jasad di Maria's. 591 00:55:14,458 --> 00:55:15,291 Sheriff. 592 00:55:16,041 --> 00:55:17,916 Boleh saya bertanya? 593 00:55:19,458 --> 00:55:21,875 - Boleh. Duduklah. - Terima kasih. 594 00:55:25,166 --> 00:55:28,041 Perampok toko yang dipergoki Parker pekan lalu 595 00:55:28,541 --> 00:55:30,083 masih di rumah sakit? 596 00:55:31,125 --> 00:55:32,916 Apa kaitan dengan kasus ini? 597 00:55:33,000 --> 00:55:35,041 Tidak ada, cuma memastikan. 598 00:55:36,166 --> 00:55:37,375 Saudara Anda, Elvis, 599 00:55:37,916 --> 00:55:40,208 dipekerjakan ayah Anda, bukan? 600 00:55:41,666 --> 00:55:43,875 - Dalam kapasitas terbatas. - Artinya? 601 00:55:45,208 --> 00:55:46,666 Aku tidak ikut campur. 602 00:55:47,250 --> 00:55:48,083 Baik. 603 00:55:49,791 --> 00:55:53,541 Cuma itu pertanyaan saya. Terima kasih atas bantuannya. 604 00:55:53,624 --> 00:55:57,624 Cape download film terus-terusan cape karna iklan? dan perlu mencari subtitle yang pas? 605 00:55:57,707 --> 00:56:01,707 Movies Collection Database on Google Drive Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality 606 00:56:01,790 --> 00:56:05,790 Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added) Dikodekan oleh WAN™ Encoded 607 00:56:05,873 --> 00:56:09,873 Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!) di wanhabit.com 608 00:56:51,375 --> 00:56:52,416 Sheriff? 609 00:57:02,583 --> 00:57:04,541 Tak mau urusan ini beres, Parker? 610 00:57:05,791 --> 00:57:06,875 Ayolah. 611 00:57:08,291 --> 00:57:10,125 Serahkan rekaman keamanannya. 612 00:57:11,416 --> 00:57:14,833 Tahu, tidak? Kalau kau… 613 00:57:16,625 --> 00:57:18,541 bertumpu pada telapak kakimu, 614 00:57:19,083 --> 00:57:21,375 tinjumu tak bakal selembek ini. 615 00:57:24,666 --> 00:57:25,875 Mungkin dia membual. 616 00:57:26,958 --> 00:57:28,666 Rekamannya tak ada. 617 00:57:29,208 --> 00:57:32,000 Harry memang sering melantur. 618 00:57:33,416 --> 00:57:34,250 Sialan… 619 00:57:37,458 --> 00:57:38,541 Parker, kumohon. 620 00:57:39,833 --> 00:57:41,291 Kau mampu mengakhiri ini. 621 00:57:41,375 --> 00:57:42,500 Kau juga. 622 00:57:45,875 --> 00:57:48,166 Katakan saja isi rekaman itu. 623 00:57:48,666 --> 00:57:51,375 Nanti kami sediakan minuman, makanan, 624 00:57:51,958 --> 00:57:54,458 dan kami lepas borgolnya sejenak. 625 00:57:54,958 --> 00:57:58,250 - Tidak usah. Aku suka di sini. - Begitu? 626 00:58:02,750 --> 00:58:04,750 Ingin tahu yang sebenarnya menimpa Harry? 627 00:58:05,250 --> 00:58:06,083 Ayah. 628 00:58:06,750 --> 00:58:08,750 Ayah mencoba bernegosiasi. 629 00:58:12,875 --> 00:58:14,250 Mari bertukar informasi. 630 00:58:15,458 --> 00:58:16,291 Oke. 631 00:58:18,208 --> 00:58:19,541 Temanku menyimpannya. 632 00:58:20,041 --> 00:58:22,208 Aku harus memberitahunya alamat pengiriman. 633 00:58:22,916 --> 00:58:23,916 Ikut aku. 634 00:58:27,583 --> 00:58:28,416 Kenapa? 635 00:58:29,083 --> 00:58:32,583 Kalau Ayah memberitahunya, bisa berantakan rencana kita. 636 00:58:32,666 --> 00:58:36,333 Kita bisa terus menghajarnya. Yang penting, dia buka mulut. 637 00:58:52,750 --> 00:58:54,125 Jika macam-macam… 638 00:58:56,250 --> 00:58:58,041 kau tahu konsekuensinya, 'kan? 639 00:58:59,208 --> 00:59:00,291 Berapa nomornya? 640 00:59:01,250 --> 00:59:02,125 202… 641 00:59:04,583 --> 00:59:07,750 555-1227. 642 00:59:08,583 --> 00:59:12,208 Bilang dari Parker, minta dia hubungi balik. 643 00:59:12,833 --> 00:59:14,208 Gadis pintar. 644 00:59:24,000 --> 00:59:24,958 Hei. 645 00:59:25,041 --> 00:59:26,291 Hei, Spider. 646 00:59:27,958 --> 00:59:30,958 Aku butuh bantuan lagi darimu, Kawan. 647 00:59:31,541 --> 00:59:34,125 Aku bersama Senator Swann 648 00:59:34,916 --> 00:59:36,875 dan putra-putranya. 649 00:59:36,958 --> 00:59:38,750 Mereka menyiksaku. 650 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Tembak, Jesse! 651 00:59:53,916 --> 00:59:55,875 Buang senjatamu! Buang! 652 00:59:56,458 --> 00:59:57,833 Turuti dia! 653 00:59:59,000 --> 01:00:00,291 Masuk ke sel! 654 01:00:01,958 --> 01:00:04,541 - Ayah tak akan dibunuh. - Jangan, Parker! 655 01:00:07,125 --> 01:00:08,375 Cepat, masuk ke sel! 656 01:00:17,666 --> 01:00:18,750 Tiarap! 657 01:00:19,333 --> 01:00:20,666 - Sial! - Cepat! 658 01:00:26,666 --> 01:00:27,500 Baik. 659 01:00:33,916 --> 01:00:34,750 Di situ saja! 660 01:01:26,500 --> 01:01:28,708 Memanggil semua mobil patroli. 661 01:01:28,791 --> 01:01:32,000 Dicari, mobil patroli Sheriff Wilayah Swann. 662 01:01:32,083 --> 01:01:34,583 Pengemudi perempuan, Hispanik, umur 30-an. 663 01:01:34,666 --> 01:01:37,083 Tersangka bersenjata dan berbahaya. 664 01:01:44,375 --> 01:01:46,166 Sebaiknya kau berhenti. 665 01:01:48,458 --> 01:01:49,708 Aku masih kuat. 666 01:02:28,166 --> 01:02:29,083 NOMOR PRIBADI 667 01:02:30,416 --> 01:02:31,625 PANGGILAN TAK TERJAWAB 668 01:02:34,708 --> 01:02:36,083 NOMOR TAK DIKENAL PESAN SUARA 669 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Hei, hubungi aku. Aku akan ke sana. 670 01:03:02,916 --> 01:03:04,125 Semoga kau baik-baik saja. 671 01:03:04,208 --> 01:03:05,041 Sial! 672 01:03:09,416 --> 01:03:10,583 Siapa namanya? 673 01:03:16,958 --> 01:03:19,125 HEI, AKU BAIK-BAIK SAJA. 674 01:03:19,208 --> 01:03:21,333 JANGAN KE SINI. 675 01:03:21,416 --> 01:03:26,625 NANTI KUHUBUNGI SECEPATNYA. 676 01:03:31,333 --> 01:03:35,416 SEDANG TAK BISA BICARA. 677 01:03:43,666 --> 01:03:45,583 - Di mana dia? - Astaga, Beck! 678 01:03:48,583 --> 01:03:51,666 - Yang benar saja, Elvis! - Berdiri! Di mana dia? 679 01:03:54,041 --> 01:03:56,125 Mike, jawab. Di mana dia? 680 01:03:56,625 --> 01:03:58,875 - Siapa? Siapa… - Kau tahu maksudku. 681 01:04:00,416 --> 01:04:02,958 - Jawab. - Apa-apaan kau? 682 01:04:03,041 --> 01:04:05,541 - Kalau berani, tembak saja. - Ibu! 683 01:04:06,500 --> 01:04:08,458 - Bu, taruh… - Kutembak kepalanya. 684 01:04:08,541 --> 01:04:09,958 - Sial. - Hei! 685 01:04:10,666 --> 01:04:13,500 Lihat ini. Darah di karpet. 686 01:04:13,583 --> 01:04:14,625 Bawa senapannya. 687 01:04:17,375 --> 01:04:18,250 Apa? 688 01:04:18,333 --> 01:04:21,375 Keluar, Parker. Atau kutembak mereka. Sumpah. 689 01:04:21,458 --> 01:04:23,375 - Tak ada orang di rubanah. - Diam. 690 01:04:24,041 --> 01:04:26,166 - Cepat turun. - Ayo. 691 01:04:26,250 --> 01:04:27,833 Kalian bodoh. 692 01:04:29,250 --> 01:04:31,208 Sudah kubilang tak ada orang. 693 01:04:36,083 --> 01:04:38,416 - Apa ini? - Ganja, Elvis. 694 01:04:40,333 --> 01:04:43,000 - Jika lihat Parker, hubungi aku. Paham? - Ya. 695 01:04:43,083 --> 01:04:46,583 Kalau tidak, akan kubakar rumah ini. Paham? 696 01:04:48,875 --> 01:04:50,125 Ini untukku. 697 01:04:52,000 --> 01:04:55,541 Hubungi aku jika melihat Parker. Ayo pergi. 698 01:04:55,625 --> 01:04:57,416 Akhirnya Elvis pergi juga. 699 01:04:59,000 --> 01:04:59,958 Ya ampun. 700 01:05:03,125 --> 01:05:04,458 Sialan. 701 01:05:17,041 --> 01:05:18,000 Sial. 702 01:05:37,541 --> 01:05:39,375 Oh, dia sudah sadar. 703 01:05:41,083 --> 01:05:42,291 Bagaimana keadaanmu? 704 01:05:43,375 --> 01:05:45,000 Kenapa aku di sini? 705 01:05:45,083 --> 01:05:48,333 Roberto menemukanmu. Kau kecelakaan di dekat traktornya. 706 01:05:48,416 --> 01:05:51,125 Dia menolongmu dan membawamu kemari. 707 01:05:51,833 --> 01:05:55,291 Hei, ada masalah apa dengan Elvis? 708 01:06:01,416 --> 01:06:02,541 Elvis… 709 01:06:06,625 --> 01:06:08,958 Elvis memakai tambang ayahku. 710 01:06:10,791 --> 01:06:12,833 Memakai tambangnya untuk mencuri 711 01:06:14,250 --> 01:06:16,625 senjata dari gudang militer. 712 01:06:17,208 --> 01:06:18,208 Astaga. 713 01:06:22,333 --> 01:06:23,375 Elvis… 714 01:06:25,541 --> 01:06:27,791 Gara-gara Elvis, ayahku 715 01:06:29,166 --> 01:06:30,375 meninggal. 716 01:06:34,416 --> 01:06:35,708 Akan kuhabisi dia. 717 01:06:35,791 --> 01:06:39,416 Jangan. Jangan ke mana-mana sebelum demammu reda. 718 01:06:40,041 --> 01:06:41,833 Ya? Tidurlah. 719 01:06:54,875 --> 01:06:57,833 Aku menyelidiki pelangganmu. 720 01:07:03,291 --> 01:07:05,416 Jangan dibahas sekarang. 721 01:07:09,375 --> 01:07:11,916 Dia masuk daftar teroris domestik. 722 01:07:13,041 --> 01:07:15,583 Meledakkan gugus server beberapa tahun lalu, 723 01:07:15,666 --> 01:07:16,958 menewaskan 37 orang. 724 01:07:19,000 --> 01:07:21,500 Dia teroris yang sangat berbahaya, Bung. 725 01:07:23,541 --> 01:07:25,041 Batalkan transaksi. 726 01:07:27,750 --> 01:07:28,583 Tidak. 727 01:07:32,750 --> 01:07:35,458 Sudah dua hari ini mereka menantikan senjata. 728 01:07:39,166 --> 01:07:41,625 Apa jadinya jika tak kita penuhi? 729 01:08:05,708 --> 01:08:06,541 Aduh. 730 01:08:14,208 --> 01:08:15,041 Hei. 731 01:08:16,625 --> 01:08:17,458 Mikey. 732 01:08:24,666 --> 01:08:25,666 Apa-apaan… 733 01:08:27,166 --> 01:08:29,000 Berapa lama aku di sini? 734 01:08:29,791 --> 01:08:31,333 Hampir tiga hari. 735 01:08:34,750 --> 01:08:36,208 Yakin mau bangun? 736 01:08:36,833 --> 01:08:39,083 Kau ingin aku kencing di lantai? 737 01:08:40,000 --> 01:08:41,416 Ayo kubantu. 738 01:08:42,083 --> 01:08:44,041 - Tidak, aku bisa. - Aku tahu. 739 01:08:44,125 --> 01:08:44,958 Aduh. 740 01:08:46,375 --> 01:08:48,458 - Toiletnya di situ. - Apa itu? 741 01:08:50,750 --> 01:08:51,625 Apa itu? 742 01:08:53,166 --> 01:08:55,458 Ini tanamanku. 743 01:08:55,541 --> 01:08:59,875 Banyak petani di daerah ini memakai pestisida dan bahan kimia lain. 744 01:09:01,625 --> 01:09:04,000 Jadi, aku budi daya sendiri. 745 01:09:05,000 --> 01:09:07,041 - Hebat. - Terima kasih. 746 01:09:07,916 --> 01:09:10,041 - Aku ingin kencing. - Benar juga. 747 01:09:11,125 --> 01:09:12,583 - Pelan-pelan. - Maaf. 748 01:09:17,000 --> 01:09:17,833 Bagaimana? 749 01:09:22,541 --> 01:09:23,375 Sebentar. 750 01:09:24,833 --> 01:09:25,833 Ya, aman. 751 01:09:41,875 --> 01:09:42,708 Sudah. 752 01:09:49,083 --> 01:09:50,083 Aku sudah lewat. 753 01:09:50,833 --> 01:09:51,666 Hei. 754 01:09:54,416 --> 01:09:55,250 Ya. 755 01:09:57,208 --> 01:09:59,791 Kantor Kapten Mulberry. Bisa kami bantu? 756 01:09:59,875 --> 01:10:02,958 Aku Parker Calvo, aku ingin bicara dengan Kapten. 757 01:10:03,458 --> 01:10:05,125 Pemusnah massal. 758 01:10:06,041 --> 01:10:07,583 Aku sedang cuti. 759 01:10:08,250 --> 01:10:12,166 Aku membongkar aksi kriminal di gudang militer kotaku. 760 01:10:13,375 --> 01:10:17,291 Bukan, kasus ini belum diselidiki, tapi Kapten harus tahu. 761 01:10:17,875 --> 01:10:21,208 Bisa ada oknum di situ, sambungkan aku dengan Kapten. 762 01:10:21,291 --> 01:10:22,833 Beliau sibuk. 763 01:10:22,916 --> 01:10:24,458 Sambungkan saja. 764 01:10:30,541 --> 01:10:31,583 Bajingan! 765 01:10:35,250 --> 01:10:39,041 Misilnya masih bisa disita meski telanjur dijual, 'kan? 766 01:10:39,125 --> 01:10:39,958 Entahlah. 767 01:10:40,041 --> 01:10:44,125 FBI memburunya bertahun-tahun, tapi dia selicin belut. 768 01:10:44,208 --> 01:10:47,750 Bisa-bisanya pemerintah tak sadar banyak senjata yang hilang? 769 01:10:47,833 --> 01:10:48,916 Konyol. 770 01:10:49,000 --> 01:10:54,125 Mereka tinggal memanipulasi inventori dan perangkat lunak pemerintah. 771 01:10:54,208 --> 01:10:56,250 Tidak sulit. Pernah kulakukan. 772 01:10:56,333 --> 01:10:57,416 Karena kau intel. 773 01:10:58,208 --> 01:11:00,916 Bukan. Aku bukan intel. 774 01:11:01,000 --> 01:11:03,125 Tipikal jawaban intel. 775 01:11:03,208 --> 01:11:07,041 Georgia, masih punya obat antinyeri yang manjur itu? 776 01:11:07,541 --> 01:11:09,750 Jadi, apa kerjamu untuk pemerintah? 777 01:11:10,416 --> 01:11:11,625 Tugas kotor. 778 01:11:12,250 --> 01:11:13,083 Tugas kotor? 779 01:11:15,833 --> 01:11:16,666 Terima kasih. 780 01:11:17,916 --> 01:11:22,208 Omong-omong, apa kalian punya koleksi senjata tidak terpakai? 781 01:11:22,291 --> 01:11:23,125 Tidak. 782 01:11:25,625 --> 01:11:27,416 Tapi aku tahu siapa yang punya. 783 01:11:41,250 --> 01:11:42,083 Wah. 784 01:11:43,708 --> 01:11:45,291 Mo, kau memang keren. 785 01:11:45,375 --> 01:11:46,875 Aku punya yang sempurna. 786 01:11:46,958 --> 01:11:49,083 Menurutku ini gegabah. 787 01:11:52,208 --> 01:11:53,375 Ini bagus. 788 01:11:53,458 --> 01:11:55,041 - Pelurunya. - Ini. 789 01:11:55,958 --> 01:11:57,208 Terima kasih, Kawan. 790 01:11:57,833 --> 01:11:58,666 Te amo. 791 01:11:59,416 --> 01:12:00,250 Cuídateme. 792 01:12:05,458 --> 01:12:06,291 Wah! 793 01:12:08,125 --> 01:12:10,208 Ini bisa meledakkan banyak hal, Frank. 794 01:12:10,291 --> 01:12:11,125 Ya. 795 01:12:14,208 --> 01:12:15,416 Begini, Parker, 796 01:12:16,666 --> 01:12:21,458 rasanya aku mengecewakan Harry jika membiarkanmu senekat ini. 797 01:12:27,708 --> 01:12:31,625 Sayangnya, Frank, kau tak berhak mengaturku. 798 01:12:32,166 --> 01:12:33,583 Ya, aku tahu. 799 01:12:34,083 --> 01:12:36,458 - Tapi kau tahu kau bisa apa? - Apa? 800 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 Membantuku persiapan. 801 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 Pasti. Ya. 802 01:12:42,041 --> 01:12:43,666 - Terima kasih. - Sama-sama. 803 01:13:09,000 --> 01:13:11,250 Itu kupinjami, bukan kuberikan. 804 01:13:31,833 --> 01:13:32,666 Aku suka ini. 805 01:13:36,000 --> 01:13:37,666 Kau juga pebisnis, 'kan? 806 01:13:38,625 --> 01:13:40,333 Keterlambatan itu wajar. 807 01:13:40,416 --> 01:13:44,750 Putramu melanggar kesepakatan. Kami jadi melewatkan peluang penting. 808 01:13:45,291 --> 01:13:47,875 Tolong dimaafkan. 809 01:13:47,958 --> 01:13:48,958 Ya? 810 01:13:49,041 --> 01:13:50,416 Minta maaf tak cukup. 811 01:13:51,250 --> 01:13:52,875 Tak bisa berhari-hari. 812 01:13:54,000 --> 01:13:57,583 Begini saja. Kembalikan semua uangku. 813 01:13:58,583 --> 01:14:01,333 Setelah barangnya siap, kita negosiasi ulang. 814 01:14:04,916 --> 01:14:09,458 Barangmu akan siap besok. Tolong pengertiannya. 815 01:14:10,666 --> 01:14:12,708 Kata Elvis butuh beberapa hari. 816 01:14:13,750 --> 01:14:15,666 Ada masalah akses. 817 01:14:17,541 --> 01:14:19,416 Nanti kami tambahkan bonus. 818 01:14:21,583 --> 01:14:24,125 Apa kalian suka drone? 819 01:14:25,041 --> 01:14:27,000 Kami siapkan drone. Bagaimana? 820 01:14:33,083 --> 01:14:34,708 Uangnya tak bisa kembali! 821 01:14:35,583 --> 01:14:37,375 - Sudah habis! - Untuk apa? 822 01:14:38,791 --> 01:14:40,000 Kampanyeku. 823 01:14:42,625 --> 01:14:44,791 Kalau begitu, di mana senjataku? 824 01:14:49,000 --> 01:14:51,416 - Bagaimana? - Truk Elvis di sana. 825 01:14:52,208 --> 01:14:53,625 Aku harus masuk. 826 01:14:54,125 --> 01:14:56,000 Berhati-hatilah. 827 01:14:56,750 --> 01:14:57,625 Yah… 828 01:14:59,916 --> 01:15:02,708 Kalau situasinya tak lagi aman, kaburlah. 829 01:15:03,208 --> 01:15:05,125 Paham? Jangan bertindak bodoh. 830 01:15:07,875 --> 01:15:10,208 - Paham? - Ya. Baiklah. 831 01:15:16,208 --> 01:15:17,250 Sial. 832 01:15:17,333 --> 01:15:21,333 Undangan terbatas! Gdrive Movie Colllection Account 833 01:15:21,416 --> 01:15:25,416 We invites you To join WAN™ Members 834 01:15:25,499 --> 01:15:29,499 Account access Beli di wanhabit.com 835 01:16:14,333 --> 01:16:15,250 - Hei! - Hai! 836 01:16:20,791 --> 01:16:21,666 Elvis? 837 01:16:22,375 --> 01:16:23,208 Jesse? 838 01:16:26,166 --> 01:16:27,708 Kenapa kau melawan? 839 01:16:28,666 --> 01:16:30,458 Di mana Jesse dan Elvis? 840 01:16:30,541 --> 01:16:31,458 Aku tak tahu! 841 01:16:33,000 --> 01:16:34,041 Di tambang. 842 01:16:54,375 --> 01:16:56,500 Sebenarnya apa yang menimpa ayahku? 843 01:17:00,458 --> 01:17:02,541 Aku cuma ingin kau buka mulut. 844 01:17:04,791 --> 01:17:06,916 Kami tak terlibat dengan kematiannya. 845 01:17:09,166 --> 01:17:10,375 Aku bohong. 846 01:17:19,958 --> 01:17:22,291 Kenapa politikus selalu penuh dusta? 847 01:17:29,375 --> 01:17:30,916 Ceritakan yang sebenarnya. 848 01:17:58,041 --> 01:17:59,041 Kau membunuhnya? 849 01:18:00,000 --> 01:18:00,833 Parker? 850 01:18:01,833 --> 01:18:03,166 Dia kupaksa bicara. 851 01:18:12,625 --> 01:18:13,791 Apa katanya? 852 01:18:19,166 --> 01:18:22,166 Ayah tahu terowongannya dimanfaatkan untuk apa. 853 01:18:25,333 --> 01:18:27,916 Lalu dia berniat meledakkannya. 854 01:18:31,875 --> 01:18:33,583 Jesse menembak punggung Ayah. 855 01:18:38,625 --> 01:18:42,416 Saat sekarat, Ayah pasti menarik pin granatnya. 856 01:18:44,291 --> 01:18:47,791 Terowongannya runtuh. Karena itu Ayah ditemukan tertimbun. 857 01:19:05,083 --> 01:19:05,916 Sial. 858 01:19:08,125 --> 01:19:09,541 Terima kasih bantuannya. 859 01:19:10,375 --> 01:19:11,625 Kau mau apa? 860 01:19:13,166 --> 01:19:15,375 Mencegah senjatanya diselundupkan. 861 01:19:15,458 --> 01:19:17,708 Parker! Sial… Sialan. 862 01:19:18,250 --> 01:19:19,375 Mereka bergerombol. 863 01:19:19,458 --> 01:19:22,708 Menyusup ke rumah Swann itu mudah, tapi melawan mereka… 864 01:19:23,291 --> 01:19:26,166 - Aku hafal setiap jengkal terowongan itu. - Lantas? 865 01:19:27,333 --> 01:19:28,750 Ini bukan pilihan. 866 01:19:31,583 --> 01:19:34,291 - Biar kualihkan perhatian mereka. - Jangan. 867 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 Jangan dekati tambang. 868 01:19:39,916 --> 01:19:41,583 Kau sungguh membuatku cemas. 869 01:21:00,458 --> 01:21:01,416 Selamat petang. 870 01:21:01,500 --> 01:21:04,000 - Aku mencari Parker. - Sial. 871 01:21:04,083 --> 01:21:05,625 Kau salah alamat. 872 01:21:05,708 --> 01:21:07,291 Sepertinya begitu. 873 01:21:07,958 --> 01:21:08,958 Maaf. 874 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 Tunggu. Kau cari siapa tadi? 875 01:21:11,041 --> 01:21:13,208 - Parker? - Ya, benar. 876 01:21:13,291 --> 01:21:15,416 Oh, ya, pria itu di dalam. Ayo. 877 01:21:16,625 --> 01:21:19,166 - Pria itu di dalam? - Duduk-duduk di sana. 878 01:21:20,833 --> 01:21:22,583 Nanti aku kembali lagi. 879 01:21:25,583 --> 01:21:26,625 Buang senjatamu. 880 01:21:32,083 --> 01:21:33,875 Jika kau macam-macam… 881 01:21:44,500 --> 01:21:45,500 Siapa kau? 882 01:22:15,666 --> 01:22:18,458 Cepat jelaskan! Ada apa sebenarnya? 883 01:22:18,958 --> 01:22:22,458 Kenapa truk barangku meledak? 884 01:22:25,625 --> 01:22:27,916 Kubunuh saudaramu di depan matamu 885 01:22:28,000 --> 01:22:30,208 jika kau tak segera bicara. 886 01:22:32,291 --> 01:22:35,375 Kenapa begini, Elvis? Kukira kita sudah sepakat. 887 01:22:39,375 --> 01:22:42,708 Bagaimana ganti ruginya? Truknya sudah terisi sebagian. 888 01:22:43,541 --> 01:22:45,666 Bukan aku yang meledakkan. 889 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 Paham? 890 01:22:49,708 --> 01:22:50,541 Sial! 891 01:22:57,333 --> 01:22:58,166 Sialan. 892 01:22:59,541 --> 01:23:02,708 Kembali ke gudang itu dan ganti persenjataanku. 893 01:23:02,791 --> 01:23:04,041 Tidak semudah itu. 894 01:23:04,125 --> 01:23:07,625 Pemerintah akan sadar jika kita mencuri barang di luar daftar itu. 895 01:23:08,458 --> 01:23:11,083 Jika mereka tak mau, tembak dan urus sendiri. 896 01:23:11,166 --> 01:23:12,250 Bawa mereka pergi. 897 01:23:15,708 --> 01:23:18,416 - Kapan trukku sampai? - Lima belas menit lagi. 898 01:23:18,500 --> 01:23:21,750 Oke. Cukup untuk mencari bedebah di bukit. 899 01:23:21,833 --> 01:23:22,666 Interogasi dia. 900 01:23:50,416 --> 01:23:51,541 Halo, Cantik. 901 01:23:57,625 --> 01:24:00,125 - Berapa rekanmu? - Aku sendiri. 902 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Mereka tahu aksi kami? 903 01:24:05,541 --> 01:24:06,458 Mungkin. 904 01:24:06,541 --> 01:24:09,875 Mereka pemerintah AS, sedangkan kalian orang kampung dungu. 905 01:24:28,500 --> 01:24:30,000 Apa kabar, Tuan Putri? 906 01:24:30,583 --> 01:24:31,833 - Kau tak apa? - Ya. 907 01:24:32,541 --> 01:24:34,833 Terima kasih. Kasus apa ini? 908 01:24:34,916 --> 01:24:36,625 Terorisme domestik. 909 01:24:44,791 --> 01:24:48,125 - Kita ledakkan tempat ini. - Ayo keluar dari sini saja. 910 01:24:48,208 --> 01:24:49,666 Setelah meledakkannya. 911 01:24:52,250 --> 01:24:53,083 Ini. 912 01:25:08,500 --> 01:25:10,041 Parker! Awas ledakan! 913 01:26:15,541 --> 01:26:16,375 Spider! 914 01:26:29,625 --> 01:26:30,458 Spider! 915 01:27:08,291 --> 01:27:09,125 Spider. 916 01:27:12,791 --> 01:27:13,625 Spider! 917 01:27:51,083 --> 01:27:52,166 Dasar betina Latin! 918 01:28:32,708 --> 01:28:33,583 Parker! 919 01:28:34,208 --> 01:28:36,166 Mo! Kenapa kalian ke sini? 920 01:28:37,291 --> 01:28:38,125 Kau tak apa? 921 01:28:39,250 --> 01:28:41,416 Spider! Spider belum keluar! 922 01:28:41,500 --> 01:28:44,916 - Masih banyak laba-laba lain. - Itu nama temannya. 923 01:28:52,416 --> 01:28:53,250 Spider! 924 01:28:57,916 --> 01:28:59,000 Spider! 925 01:29:00,541 --> 01:29:02,333 - Mike, bantu aku. - Terima kasih. 926 01:29:03,166 --> 01:29:04,250 Bantu dia. 927 01:29:05,291 --> 01:29:06,916 Ya. Akan kubantu. 928 01:29:07,500 --> 01:29:09,541 Hei! Siapa itu? 929 01:29:14,708 --> 01:29:16,250 Hei. 930 01:29:18,541 --> 01:29:20,208 Kau harus belikan aku jas baru. 931 01:29:21,125 --> 01:29:22,541 Singkirkan kayunya. 932 01:29:23,666 --> 01:29:26,208 Cukup! Dia bisa mati kehabisan darah. 933 01:29:28,583 --> 01:29:29,708 Itu Jesse. 934 01:29:32,625 --> 01:29:34,416 Pergilah. Bereskan urusanmu. 935 01:29:35,958 --> 01:29:38,916 - Cepat kejar dia. - Aku akan menjaganya. Pergilah. 936 01:29:40,750 --> 01:29:41,791 Aku bantu. 937 01:29:43,541 --> 01:29:44,375 Hati-hati. 938 01:30:02,375 --> 01:30:04,000 Aku lihat Jesse naik. 939 01:30:14,125 --> 01:30:15,208 Di sini aman. 940 01:30:22,666 --> 01:30:24,000 Bagaimana lenganmu? 941 01:30:24,083 --> 01:30:26,333 - Aku tak apa. - Ada apa di balik pintu ini? 942 01:30:26,416 --> 01:30:27,583 - Mo. - Ya? 943 01:30:27,666 --> 01:30:29,625 - Dorong pintunya. - Ya. 944 01:30:34,208 --> 01:30:35,458 Gawat! 945 01:30:36,041 --> 01:30:37,166 Ini gudang militer. 946 01:30:37,250 --> 01:30:38,791 Sembunyikan senjata. 947 01:30:45,166 --> 01:30:46,083 Ayo. 948 01:30:56,000 --> 01:30:56,833 Sial! 949 01:30:59,500 --> 01:31:01,333 Astaga. Kau mau apa? 950 01:31:03,291 --> 01:31:04,125 Baiklah. 951 01:31:04,833 --> 01:31:06,958 Bawa semua keluar dari tambang. Ya? 952 01:31:07,500 --> 01:31:09,375 Akan kusergap Jesse. Pergilah! 953 01:31:11,625 --> 01:31:13,083 - Tunggu. - Tolong! 954 01:31:13,166 --> 01:31:14,416 Jangan! Parker! 955 01:31:16,041 --> 01:31:18,541 Tolong! Aku ditembak! 956 01:31:19,166 --> 01:31:21,833 - Hei, kau masuk dari mana? - Aku kehabisan banyak darah. 957 01:31:22,416 --> 01:31:24,208 - Panggil Komandan! - Lenganku! 958 01:31:24,291 --> 01:31:25,750 Darahku mengucur! 959 01:31:25,833 --> 01:31:28,958 - Kami antar ke paramedis. - Tolong! Panggil dokter. 960 01:31:33,208 --> 01:31:34,791 Mataku berkunang-kunang. 961 01:31:34,875 --> 01:31:35,916 Panggil paramedis. 962 01:31:36,000 --> 01:31:37,291 - Siap! - Siapa penembaknya? 963 01:31:37,791 --> 01:31:38,625 Aku tak tahu. 964 01:31:39,333 --> 01:31:42,666 Kejadiannya dalam terowongan di tanahku. 965 01:31:43,166 --> 01:31:46,333 Sheriff mengejarnya. Aku tak melihatnya. Kalian lihat? 966 01:31:46,416 --> 01:31:47,666 Sheriff? Tidak. 967 01:31:48,416 --> 01:31:50,333 - Ada warga lain? - Tidak ada. 968 01:31:51,791 --> 01:31:53,708 Ya Tuhan! Aduh! 969 01:31:55,291 --> 01:31:58,000 Tolong panggilkan paramedis. 970 01:31:58,750 --> 01:32:01,458 - Aku bisa mati kehabisan darah! - Tunggu. 971 01:33:08,958 --> 01:33:11,416 Sersan! Lihat ini. 972 01:33:11,500 --> 01:33:13,208 Ada jalan masuk di sini. 973 01:33:13,708 --> 01:33:14,541 Sialan. 974 01:33:16,208 --> 01:33:17,041 Ayo cepat. 975 01:33:17,541 --> 01:33:19,000 Aku harus pergi. 976 01:33:22,916 --> 01:33:24,333 Teganya kau! 977 01:33:28,208 --> 01:33:29,375 Enyahlah! 978 01:33:31,250 --> 01:33:32,291 Sialan! 979 01:33:57,541 --> 01:34:00,375 Dia memperlakukanmu lebih baik daripada ayahmu! 980 01:34:07,000 --> 01:34:08,666 Kini aku pegang kendali. 981 01:34:11,333 --> 01:34:12,750 Bodoh kau! 982 01:34:14,000 --> 01:34:17,000 Apa yang kau harapkan dari ini semua? Apa hasilnya? 983 01:34:18,083 --> 01:34:20,416 Semua warga tahu perbuatanmu. 984 01:34:20,500 --> 01:34:22,000 Aku akan pergi dari sini. 985 01:34:22,500 --> 01:34:23,625 Menggunakan granat? 986 01:34:24,958 --> 01:34:26,000 Mana bisa? 987 01:34:27,625 --> 01:34:29,125 Kau tak sebodoh itu. 988 01:34:32,208 --> 01:34:33,666 - Serahkan. - Tidak. 989 01:34:35,708 --> 01:34:38,166 - Aku tak akan melukaimu. - Omong kosong. 990 01:34:47,541 --> 01:34:50,875 Aku akan memegang lenganmu. Ya? 991 01:34:52,041 --> 01:34:53,708 Dan perlahan ke telapakmu. 992 01:34:55,083 --> 01:34:55,916 Ya? 993 01:34:56,708 --> 01:35:00,958 Tahan tuasnya sampai aku menggenggamnya. 994 01:35:02,250 --> 01:35:03,791 Kenapa kau menolongku? 995 01:35:04,875 --> 01:35:07,375 Tenang. Tenanglah. 996 01:35:09,458 --> 01:35:12,250 Tenang saja. Ya? 997 01:35:13,333 --> 01:35:14,708 Harry memergoki kami. 998 01:35:15,833 --> 01:35:18,916 Aku menawarkan bagian. Seharusnya dia terima saja. 999 01:35:19,000 --> 01:35:20,875 Sudah. Hentikan! 1000 01:35:20,958 --> 01:35:23,041 Seharusnya aku pergi dari kota ini, sepertimu. 1001 01:35:23,541 --> 01:35:26,291 Kota ini bagai lubang hitam yang menelan kita! 1002 01:35:26,375 --> 01:35:27,250 Hentikan! Jangan! 1003 01:35:35,000 --> 01:35:35,875 Tidak! 1004 01:36:19,208 --> 01:36:21,291 Ancaman keamanan di pangkalan. 1005 01:36:21,375 --> 01:36:24,500 Personel diharap evakuasi ke titik kumpul terdekat 1006 01:36:24,583 --> 01:36:26,625 dan mengikuti protokol darurat. 1007 01:36:40,416 --> 01:36:44,250 Empat pekan sejak tewasnya keluarga Swann yang tersandung skandal. 1008 01:36:44,333 --> 01:36:45,791 Perubahan mulai terasa 1009 01:36:45,875 --> 01:36:48,416 dengan adanya referendum untuk mengubah nama wilayah. 1010 01:36:48,500 --> 01:36:50,458 Apa Creation berubah menjadi lebih baik? 1011 01:36:50,541 --> 01:36:53,208 Warga Creation mengharapkan cara pandang baru. 1012 01:36:53,291 --> 01:36:56,041 Siapa saja yang mengincar kursi Senator Swann 1013 01:36:56,125 --> 01:36:58,416 dan perubahan apa yang dijanjikan? 1014 01:36:59,250 --> 01:37:00,083 Aku yang isi. 1015 01:37:00,666 --> 01:37:02,958 - Buka laptopku. - Baik, Jagoan. 1016 01:37:03,041 --> 01:37:05,041 Kau baru keruntuhan gua. Aku saja… 1017 01:37:05,125 --> 01:37:08,583 Aku sudah pulih berkat sebulan tirah baring dan ganja Mike. 1018 01:37:09,625 --> 01:37:11,708 Lihat ikon Cirrus? Klik saja. 1019 01:37:13,750 --> 01:37:14,750 - Siap? - Ya. 1020 01:37:16,083 --> 01:37:18,416 Nah. Satu, dua… 1021 01:37:19,000 --> 01:37:20,708 - Tiga, empat. - Sudah masuk? 1022 01:37:20,791 --> 01:37:24,791 Ya, aku ingat. Kau tak mengubah sandinya. 1023 01:37:31,500 --> 01:37:34,000 Anak magangku menemukan rekaman dari malam… 1024 01:37:39,375 --> 01:37:40,916 saat ayahmu dibunuh. 1025 01:37:42,041 --> 01:37:43,166 Aku tak mau melihatnya. 1026 01:37:44,583 --> 01:37:46,333 Lihat folder di kanan bawah? 1027 01:37:46,416 --> 01:37:47,250 Ya. 1028 01:37:49,583 --> 01:37:50,500 Coba buka. 1029 01:37:52,500 --> 01:37:54,666 Ayahmu belajar mencadangkan data. 1030 01:37:55,583 --> 01:37:56,416 Ya ampun. 1031 01:37:56,916 --> 01:38:01,041 Aku suka rambut merah mudamu. Kau seperti sedang galau. 1032 01:38:01,125 --> 01:38:02,666 - Kau sama saja! - Apa? 1033 01:38:02,750 --> 01:38:05,166 Gayamu seperti penebang kayu. 1034 01:38:10,125 --> 01:38:11,083 Baiklah. 1035 01:38:12,750 --> 01:38:13,916 Hei, Mikey. 1036 01:38:14,000 --> 01:38:14,875 Hei, Bos. 1037 01:38:14,958 --> 01:38:17,125 Pilih antara dua warna cat ini. 1038 01:38:17,208 --> 01:38:22,000 Satu "salmon mati", satu lagi "dagu nenek". 1039 01:38:22,083 --> 01:38:25,125 Oh, salah baca. Maksudku "pasu nenek". 1040 01:38:26,125 --> 01:38:29,291 Mau pilih warna apa untuk tembok di bar? 1041 01:38:29,375 --> 01:38:31,750 Sebaiknya kau yang tentukan 1042 01:38:31,833 --> 01:38:34,291 karena kau yang akan terus menatapnya. 1043 01:38:34,375 --> 01:38:37,833 Warna "salmon mati" cocok dengan lampunya. 1044 01:38:37,916 --> 01:38:39,041 Oke. 1045 01:38:39,125 --> 01:38:43,416 Banyak tentara menanyai warga tentangmu. Aku harus jawab apa? 1046 01:38:43,500 --> 01:38:47,333 Jika ingin bicara dengan Parker, ikuti protokol. Hubungi CIA. 1047 01:38:47,416 --> 01:38:48,291 Bilang begitu. 1048 01:38:48,375 --> 01:38:51,416 - Sudah kuduga. Kau intel. - Aku bukan intel. 1049 01:38:51,500 --> 01:38:54,000 Oke, oke. Tipikal jawaban intel. 1050 01:38:54,500 --> 01:38:56,041 Dengar, "Bukan Intel", 1051 01:38:56,125 --> 01:38:59,291 aku ingin meresmikan barnya saat liburan. 1052 01:38:59,375 --> 01:39:01,875 Apa nanti kau bisa pulang ke Creation? 1053 01:39:03,541 --> 01:39:04,375 Ya. 1054 01:39:05,041 --> 01:39:06,458 Nanti kuusahakan. 1055 01:39:06,541 --> 01:39:08,708 Ya atau tidak, dasar. 1056 01:39:08,791 --> 01:39:11,000 Sudah dulu, ya. Aku mau menyetir. 1057 01:39:11,083 --> 01:39:12,375 - Sampai jumpa. - Dah. 1058 01:39:19,500 --> 01:39:20,375 Kau baik-baik saja? 1059 01:39:22,625 --> 01:39:23,458 Ya. 1060 01:39:24,416 --> 01:39:25,375 Aku selalu baik. 1061 01:44:37,416 --> 01:44:42,416 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya 1062 01:39:41,724 --> 01:39:49,724 Encodes by WAN™ 72416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.