All language subtitles for Trigger Warning 2024 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1 Pahe.in
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,666 --> 00:00:35,125
OPERASI ALICE 116
GURUN BĀDIYAT AL-SHĀM, SURIAH
2
00:00:48,500 --> 00:00:50,833
Mereka sadar kita bukan sukarelawan.
3
00:00:56,750 --> 00:00:59,583
Tiga km dari bukit. Dua mobil mengejar.
Mungkin bersenjata RPG.
4
00:00:59,666 --> 00:01:01,125
Jangan sampai tertembak!
5
00:01:05,666 --> 00:01:07,166
Mengambil posisi.
6
00:01:16,458 --> 00:01:17,541
Sudah di posisi.
7
00:01:18,041 --> 00:01:20,458
- Target terlihat. Spider?
- Target terbidik.
8
00:01:20,541 --> 00:01:22,583
Tembak. Mari kita serbu.
9
00:01:35,166 --> 00:01:36,500
Apa itu?
10
00:01:36,583 --> 00:01:39,333
Ini perangkap! Ada penembak jitu di bukit!
11
00:01:42,625 --> 00:01:44,500
Tembak sopir satunya! Mereka membidik!
12
00:01:45,083 --> 00:01:46,500
Tembak truknya!
13
00:02:05,291 --> 00:02:07,041
Ayo periksa sebelum yang lain datang.
14
00:02:11,416 --> 00:02:12,541
Truknya kosong.
15
00:02:26,166 --> 00:02:28,541
Sopirnya mati. Temannya hilang.
16
00:02:30,041 --> 00:02:32,791
Ambil senapan ini. Kuperiksa sekeliling.
17
00:03:09,541 --> 00:03:10,500
Jangan macet!
18
00:03:37,916 --> 00:03:39,125
Parker, kau dengar?
19
00:03:40,625 --> 00:03:42,250
Kami mendekati mobil.
20
00:03:43,250 --> 00:03:44,083
Parker?
21
00:03:45,791 --> 00:03:48,666
Parker, kami mendekati mobil.
Laporkan situasi.
22
00:04:05,333 --> 00:04:06,458
Maaf, Nick.
23
00:04:23,083 --> 00:04:25,500
- Akan kukabari keluarganya.
- Aku ikut.
24
00:04:25,583 --> 00:04:26,416
Aku saja.
25
00:04:27,750 --> 00:04:28,958
Adam, jangan!
26
00:04:29,041 --> 00:04:29,875
Parker!
27
00:04:31,375 --> 00:04:32,583
Apa-apaan kau ini?
28
00:04:45,750 --> 00:04:46,916
Hei! Hentikan!
29
00:04:47,750 --> 00:04:49,083
Cukup! Parker!
30
00:04:50,666 --> 00:04:51,958
Sudahlah!
31
00:04:56,375 --> 00:04:58,708
Keterlaluan.
Dia pasti tak akan kena sanksi.
32
00:04:58,791 --> 00:05:01,000
Jangan sedikit-sedikit pisau bicara.
33
00:05:01,083 --> 00:05:03,000
Berarti dia bebas bunuh tawanan?
34
00:05:03,500 --> 00:05:07,166
Dia pikir siapa sumber info kita nanti
jika semua dibunuhnya?
35
00:05:09,708 --> 00:05:11,250
Memang dia bisa berpikir?
36
00:05:14,375 --> 00:05:16,833
Adam mengajukanmu untuk dimutasi.
37
00:05:17,666 --> 00:05:18,625
Tahu dari mana?
38
00:05:23,125 --> 00:05:25,083
- Kau meretas surel Adam.
- Tidak.
39
00:05:25,166 --> 00:05:27,500
- Kau bakal ketahuan.
- Tidak bakal.
40
00:05:27,583 --> 00:05:28,875
Pasti bakal ketahuan.
41
00:05:28,958 --> 00:05:30,291
Surel pengajuannya kuhapus.
42
00:05:30,375 --> 00:05:32,916
"Terima kasih, Spider!"
"Sama-sama, Parker."
43
00:05:33,958 --> 00:05:35,416
Begitu seharusnya.
44
00:05:36,875 --> 00:05:38,000
Kau baca-baca surelku?
45
00:05:38,500 --> 00:05:40,208
Aku tidak membacanya,
46
00:05:40,291 --> 00:05:43,916
tapi kau harus belajar
cara berhenti berlangganan surel.
47
00:05:44,000 --> 00:05:46,125
Sudah kebanyakan spam.
48
00:05:46,208 --> 00:05:48,875
Lebih membeludak
daripada stok kornet Spam.
49
00:05:50,666 --> 00:05:51,625
Dari siapa?
50
00:05:52,500 --> 00:05:53,750
Foto siapa itu?
51
00:05:54,458 --> 00:05:55,541
Pasangan prom-ku.
52
00:05:58,541 --> 00:06:01,041
- Jesse?
- Hei, Parker. Apa kabar?
53
00:06:01,625 --> 00:06:04,833
Hei, waktunya kurang tepat.
54
00:06:05,500 --> 00:06:06,875
Ya, maafkan aku.
55
00:06:07,916 --> 00:06:08,875
Begini…
56
00:06:11,000 --> 00:06:13,875
Dengar, tadi malam
terjadi longsor di tambang.
57
00:06:14,541 --> 00:06:16,250
Ayahmu terkubur.
58
00:06:18,250 --> 00:06:20,416
Saat kami temukan, sudah terlambat.
59
00:06:43,083 --> 00:06:48,083
ANDA MEMASUKI CREATION
WILAYAH SWANN
60
00:07:07,916 --> 00:07:14,833
SENATOR NEGARA BAGIAN
EZEKIEL SWANN
61
00:07:45,666 --> 00:07:46,666
Hai.
62
00:07:47,750 --> 00:07:48,583
Hai.
63
00:07:58,250 --> 00:07:59,125
Aku…
64
00:08:03,000 --> 00:08:05,458
Aku masih berusaha memahami yang terjadi.
65
00:08:06,666 --> 00:08:08,958
Kupikir mungkin ada
66
00:08:09,041 --> 00:08:12,208
semacam makna indah di baliknya,
67
00:08:12,916 --> 00:08:17,083
mengingat beliau tertimbun
di tempat kesayangannya.
68
00:08:18,000 --> 00:08:19,625
Ayahku suka sekali gua itu.
69
00:08:28,291 --> 00:08:29,125
Apa itu?
70
00:08:29,208 --> 00:08:30,916
BARANG BUKTI/PROPERTI
71
00:08:33,458 --> 00:08:35,583
Ditemukan di meja kamar tidurnya.
72
00:08:37,291 --> 00:08:39,958
Ini surat. Kenapa jadi barang bukti?
73
00:08:42,291 --> 00:08:44,458
Aku curiga insiden ini…
74
00:08:46,708 --> 00:08:48,000
mungkin disengaja.
75
00:08:49,666 --> 00:08:50,875
Maksudku longsornya.
76
00:08:52,875 --> 00:08:54,750
Menurutmu ini pesan bunuh diri?
77
00:08:56,583 --> 00:09:00,083
Ini cuma… surat biasa.
78
00:09:00,166 --> 00:09:02,875
Kadang kami surat-menyurat. Ini bukan…
79
00:09:02,958 --> 00:09:05,583
Ini bukan barang bukti, hanya surat biasa.
80
00:09:06,875 --> 00:09:09,708
Bagaimana suasana hatinya
terakhir kali kalian bicara?
81
00:09:10,208 --> 00:09:11,958
Kesepian? Entahlah.
82
00:09:13,625 --> 00:09:14,666
Dia merindukanku.
83
00:09:17,583 --> 00:09:21,458
Kami saling merindukan. Selalu begitu.
84
00:09:22,125 --> 00:09:23,625
Ayah tak akan bunuh diri.
85
00:09:24,208 --> 00:09:27,375
Tambang itu sudah sangat tua,
86
00:09:27,458 --> 00:09:30,000
dan tambang tua sering longsor.
87
00:09:30,083 --> 00:09:32,166
Ya. Kau benar. Maaf.
88
00:09:34,666 --> 00:09:35,625
Maaf.
89
00:09:37,625 --> 00:09:39,583
Tanganku gemetar. Entahlah.
90
00:09:39,666 --> 00:09:41,250
Tak apa-apa. Ini…
91
00:09:47,500 --> 00:09:48,916
Boleh kuantar pulang?
92
00:09:49,500 --> 00:09:53,000
- Ya, aku butuh tumpangan.
- Baik, akan kuantar pulang.
93
00:09:54,916 --> 00:09:55,958
Ambil kunci dulu.
94
00:10:04,333 --> 00:10:08,083
Jika Anda ingin melindungi Amerika kita,
pilih Senator Swann.
95
00:10:08,583 --> 00:10:11,875
Saya Senator Ezekiel Swann,
mendukung pesan ini.
96
00:10:15,750 --> 00:10:19,458
Bagaimana kampanye
pemilihan kembali ayahmu?
97
00:10:22,250 --> 00:10:23,416
Yah, begitulah.
98
00:10:28,791 --> 00:10:33,041
Apa kira-kira ada donatur kaya
kenalan ayahmu
99
00:10:33,125 --> 00:10:34,958
yang tertarik membeli Maria's?
100
00:10:38,166 --> 00:10:39,250
Serius dijual?
101
00:10:41,416 --> 00:10:42,250
Ya.
102
00:10:44,416 --> 00:10:46,333
Harry membangun Maria's untukmu.
103
00:10:47,041 --> 00:10:49,250
Tak mau tinggal dan mengurus barnya?
104
00:10:52,875 --> 00:10:56,000
Tidak bisa.
Setelah pemakaman, aku akan pergi.
105
00:10:57,125 --> 00:11:00,041
Tanpa Ayah,
rasanya tak lagi seperti rumah.
106
00:11:20,833 --> 00:11:23,083
Mau kubantu bawakan ke atas?
107
00:11:23,708 --> 00:11:27,250
Tidak usah. Aku bisa.
108
00:11:28,166 --> 00:11:29,000
Baiklah.
109
00:11:32,333 --> 00:11:36,583
- Terima kasih.
- Ya, silakan istirahat dulu.
110
00:11:37,500 --> 00:11:38,333
Baik.
111
00:11:38,416 --> 00:11:40,583
Hubungi saja jika butuh bantuan. Ya?
112
00:11:41,625 --> 00:11:42,458
Terima kasih.
113
00:12:06,000 --> 00:12:07,041
Bersulang, Ayah.
114
00:13:53,708 --> 00:13:56,500
Aku cuma mau beri makan kadal!
Jangan bunuh aku!
115
00:13:57,333 --> 00:13:58,166
Mikey?
116
00:13:59,833 --> 00:14:00,666
Parker?
117
00:14:03,708 --> 00:14:04,583
Astaga.
118
00:14:04,666 --> 00:14:05,750
Kau baik saja?
119
00:14:06,666 --> 00:14:08,958
Tidak. Nyaris saja aku cepirit.
120
00:14:10,125 --> 00:14:11,166
Maaf.
121
00:14:11,250 --> 00:14:12,541
Senang melihatmu.
122
00:14:14,500 --> 00:14:16,416
Di mana kadalnya?
123
00:14:17,583 --> 00:14:20,083
Andy, ayo sini. Saatnya makan.
124
00:14:22,583 --> 00:14:24,500
Biasanya datang kalau dipanggil?
125
00:14:25,125 --> 00:14:25,958
Tidak.
126
00:14:44,583 --> 00:14:46,833
Harry sangat bangga kepadamu.
127
00:14:48,500 --> 00:14:49,958
Selalu menceritakanmu.
128
00:14:50,458 --> 00:14:54,750
Soal kau membunuh teroris,
beraksi jadi intel.
129
00:14:54,833 --> 00:14:56,500
Pokoknya, pekerjaanmu.
130
00:14:57,208 --> 00:14:58,916
Ayahku ditemukan di mana?
131
00:15:00,916 --> 00:15:02,375
Aku yang menemukannya.
132
00:15:02,875 --> 00:15:05,000
Astaga. Mikey, turut prihatin.
133
00:15:08,916 --> 00:15:10,083
Bisa antar ke sana?
134
00:15:27,375 --> 00:15:28,583
Itu kamera?
135
00:15:28,666 --> 00:15:31,791
Ya. Harry baru memperketat pengamanan.
136
00:15:31,875 --> 00:15:35,833
Kali ini dia memasang kamera asli,
bukan bohongan seperti di bar.
137
00:15:36,333 --> 00:15:40,291
Waktu itu, aku melihat debu
beterbangan dari tambang.
138
00:15:42,875 --> 00:15:47,041
Saking tebalnya,
tanganku sendiri tidak kelihatan.
139
00:15:48,625 --> 00:15:50,166
Harry juga tak kelihatan.
140
00:15:51,000 --> 00:15:54,791
Aku sangat cemas sesuatu menimpanya.
141
00:15:56,000 --> 00:15:58,666
Belakangan dia makin sering di gua.
142
00:15:58,750 --> 00:15:59,583
Kenapa?
143
00:16:01,333 --> 00:16:02,166
Entahlah.
144
00:16:04,833 --> 00:16:06,958
Pisau ini melindungi kakekmu.
145
00:16:07,958 --> 00:16:11,458
Juga membantu Ayah di Vietnam.
Ini warisan keluarga kita.
146
00:16:13,375 --> 00:16:14,791
Lihat, kau makin tinggi.
147
00:16:18,166 --> 00:16:19,000
Sudah.
148
00:16:23,625 --> 00:16:25,541
Asah ini setelah kita pulang.
149
00:16:26,916 --> 00:16:28,625
Jangan pernah bawa pisau…
150
00:16:28,708 --> 00:16:30,083
Tanpa mengasahnya.
151
00:16:30,166 --> 00:16:31,500
Tanpa mengasahnya.
152
00:16:53,666 --> 00:16:54,500
Hei.
153
00:16:55,833 --> 00:16:56,958
- Parker.
- Ya?
154
00:16:57,041 --> 00:16:57,958
Di sini.
155
00:17:02,708 --> 00:17:05,541
Sejam aku meraba-raba jalan
untuk sampai ke sini.
156
00:17:07,416 --> 00:17:10,500
Awalnya, aku cemas
dia terjebak di balik bebatuan.
157
00:17:10,583 --> 00:17:12,791
Aku berteriak memanggilnya, lalu…
158
00:17:13,625 --> 00:17:15,125
Lalu aku melihat darah.
159
00:17:16,750 --> 00:17:19,791
Tak kusangka bebatuannya
bisa runtuh. Menakutkan.
160
00:17:22,875 --> 00:17:24,000
Kau baik-baik saja?
161
00:17:26,625 --> 00:17:27,791
Ya, hanya…
162
00:17:55,000 --> 00:17:55,916
Apa itu?
163
00:17:58,750 --> 00:18:00,458
Apa Ayah sempat bilang
164
00:18:01,416 --> 00:18:03,000
mau buka jalur terowongan baru?
165
00:18:04,541 --> 00:18:05,583
Aku tak tahu.
166
00:18:06,083 --> 00:18:06,916
Kenapa?
167
00:18:09,583 --> 00:18:11,125
Lihat lekukan di batu ini.
168
00:18:11,708 --> 00:18:13,083
Ya, memang kenapa?
169
00:18:16,708 --> 00:18:18,833
Bisa bantu menyalakan listrik?
170
00:18:18,916 --> 00:18:20,583
Ya, akan kucoba.
171
00:18:23,000 --> 00:18:23,833
Baiklah.
172
00:18:36,208 --> 00:18:37,875
Tempat ini luar biasa.
173
00:18:38,375 --> 00:18:41,916
Bayangkan orang datang
mencicipi resep keluarga kita.
174
00:18:42,708 --> 00:18:46,750
Duduk bersama tetangga,
sambil menikmati kebersamaan.
175
00:18:49,375 --> 00:18:53,416
- Apa nama restorannya?
- Diambil dari nama Nenek saja.
176
00:18:56,833 --> 00:18:57,708
Maria's.
177
00:19:00,583 --> 00:19:01,458
Baik, Bos.
178
00:19:02,875 --> 00:19:04,000
Kita namai Maria's.
179
00:19:07,375 --> 00:19:10,625
Berarti sekarang kau bosku, ya?
180
00:19:11,333 --> 00:19:13,416
Ya, sampai barnya laku.
181
00:19:14,875 --> 00:19:17,958
Kukira akan kau ambil alih.
Itu kata ayahmu.
182
00:19:18,458 --> 00:19:20,291
Tidak. Aku harus bekerja.
183
00:19:21,791 --> 00:19:25,625
Jika kau tak menjualnya,
aku bisa bantu mengelola.
184
00:19:25,708 --> 00:19:28,041
Lumayan untungnya. Tak besar, tapi…
185
00:19:28,125 --> 00:19:28,958
Tutup telinga!
186
00:19:29,041 --> 00:19:30,541
Kenapa? Itu granat?
187
00:19:37,208 --> 00:19:40,000
Parker, apa-apaan kau?
188
00:19:42,250 --> 00:19:44,375
- Aku ingin tanya, Mike.
- Ya.
189
00:19:45,666 --> 00:19:51,041
Aku yakin tambangnya runtuh
akibat granat seperti ini.
190
00:19:51,125 --> 00:19:53,583
- Baik.
- Lihat lekukan di batunya? Sama.
191
00:19:54,083 --> 00:19:56,375
Ayahku mantan tentara Pasukan Khusus,
192
00:19:56,458 --> 00:19:58,958
dia tahu cara menangani alat peledak.
193
00:19:59,541 --> 00:20:00,666
Ada apa sebenarnya?
194
00:20:02,916 --> 00:20:05,916
Entah. Mungkin dia lupa
sudah mencabut pinnya.
195
00:20:06,875 --> 00:20:08,666
Tidak mungkin.
196
00:20:09,541 --> 00:20:11,041
Mungkin saja.
197
00:20:12,000 --> 00:20:14,125
Belakangan ini dia pelupa.
198
00:20:15,583 --> 00:20:17,208
Apa maksudmu "pelupa"?
199
00:20:17,708 --> 00:20:20,458
Kau tahu sendiri, dia menua.
200
00:20:21,083 --> 00:20:22,541
Wajar makin pelupa.
201
00:20:25,625 --> 00:20:27,041
Ayah tak pernah cerita.
202
00:20:27,541 --> 00:20:29,541
Mungkin supaya kau tak cemas.
203
00:20:29,625 --> 00:20:32,333
Warga sini juga
selalu peduli satu sama lain.
204
00:20:32,416 --> 00:20:36,750
Waktu bar ini dirampok,
warga segera memperbaiki jendelanya.
205
00:20:37,750 --> 00:20:39,791
Aku mau tambah minum.
206
00:20:40,916 --> 00:20:41,750
Kau mau?
207
00:20:41,833 --> 00:20:43,333
Ya. Paksa aku dulu.
208
00:20:43,833 --> 00:20:44,666
Baiklah.
209
00:20:51,458 --> 00:20:52,291
Mo!
210
00:20:53,375 --> 00:20:54,416
Hei, Parker.
211
00:20:54,500 --> 00:20:55,458
Aku mau tambah.
212
00:20:55,541 --> 00:20:57,291
- Silakan.
- Terima kasih.
213
00:21:00,625 --> 00:21:01,458
Hei, Mo.
214
00:21:01,541 --> 00:21:03,375
- Hei.
- Boleh kami pesan lagi?
215
00:21:03,458 --> 00:21:05,125
Siap, tunggu sebentar.
216
00:21:10,583 --> 00:21:13,208
- Terima kasih.
- Terima kasih pengabdiannya. Kutraktir.
217
00:21:14,000 --> 00:21:15,250
Terima kasih, Bu.
218
00:21:22,875 --> 00:21:23,708
Haji!
219
00:21:24,291 --> 00:21:25,541
Elvis Swann datang.
220
00:21:27,041 --> 00:21:28,583
Haji! Pesan bir lagi.
221
00:21:28,666 --> 00:21:31,458
- Namaku Mo, Elvis.
- Ya, aku tahu namamu.
222
00:21:31,541 --> 00:21:32,375
Aku bercanda.
223
00:21:32,875 --> 00:21:34,000
Bersulang.
224
00:21:38,291 --> 00:21:39,708
Apa aku tak salah lihat?
225
00:21:40,500 --> 00:21:42,125
Jesse bilang kau pulang.
226
00:21:42,208 --> 00:21:43,041
Elvis.
227
00:21:43,125 --> 00:21:44,916
Kalian berhubungan lagi?
228
00:21:45,625 --> 00:21:47,291
Mau kutraktir minum?
229
00:21:48,208 --> 00:21:49,291
Bersulang untuk Harry.
230
00:21:49,375 --> 00:21:51,416
Kau sudah banyak minum.
231
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
Lupakan yang sudah berlalu. Ya?
232
00:21:54,375 --> 00:21:57,000
Dulu sikapku berengsek. Hei, maafkan aku.
233
00:21:57,791 --> 00:22:00,125
Tak ada perempuan
yang pantas bagi kakakku.
234
00:22:00,708 --> 00:22:03,916
Tapi kurasa kalian
bisa punya anak blasteran yang lucu.
235
00:22:05,583 --> 00:22:08,083
Jangan sentuh aku. Paham?
236
00:22:13,083 --> 00:22:14,291
Sangat menggoda.
237
00:22:27,125 --> 00:22:27,958
Tunggu.
238
00:22:29,791 --> 00:22:31,833
Kenapa? Itu cuma mobil bobrok.
239
00:22:33,541 --> 00:22:35,958
Jesse pernah menahan para perampok itu?
240
00:22:36,041 --> 00:22:37,000
Percuma.
241
00:22:37,083 --> 00:22:41,458
Trailer Frank dirampok minggu lalu,
pompa bensin dirampok sebulan lalu.
242
00:22:42,666 --> 00:22:44,375
Kita dilihat orang-orang.
243
00:22:44,875 --> 00:22:46,000
Masa bodoh.
244
00:22:49,875 --> 00:22:52,583
- Terkesan, tidak? Aku luwes, 'kan?
- Keren.
245
00:22:52,666 --> 00:22:53,500
Ya.
246
00:22:55,000 --> 00:22:57,208
- Astaga.
- Kita tunggu sebentar.
247
00:22:58,625 --> 00:23:00,666
Aku ingin mengawasi truk itu.
248
00:23:01,458 --> 00:23:04,041
Truk itu curian.
249
00:23:04,750 --> 00:23:06,083
Yang tadi kau intip?
250
00:23:08,083 --> 00:23:11,166
Jesse perlu kuhubungi? Biar dia urus.
251
00:23:12,416 --> 00:23:13,250
Jangan dulu.
252
00:23:16,958 --> 00:23:17,958
Nyalakan mobil.
253
00:23:25,375 --> 00:23:28,250
Bisa pelan-pelan? Jangan dekat-dekat!
254
00:23:28,333 --> 00:23:31,833
- Beri jarak satu mobil.
- Ya sudah, tapi ini canggung.
255
00:23:32,333 --> 00:23:34,250
Mungkin kebetulan mobilnya bobrok,
256
00:23:34,333 --> 00:23:36,750
tapi kita malah merecoki dan membuntuti.
257
00:23:36,833 --> 00:23:40,458
Kita tak merecoki.
Ada senapan mesin di mobil itu.
258
00:23:40,541 --> 00:23:43,666
Senapan mesin? Dapat dari mana?
259
00:23:45,250 --> 00:23:46,333
Tidak mudah.
260
00:23:53,875 --> 00:23:55,791
- Gila sekali.
- Ya.
261
00:23:57,208 --> 00:24:00,541
Sekarang, hubungi Jesse.
262
00:24:01,041 --> 00:24:04,250
Baik, akan kuhubungi…
Kau mau ke mana? Parker?
263
00:24:04,750 --> 00:24:07,291
Kau mau apa? Sial!
264
00:24:07,374 --> 00:24:11,374
Cape download film
terus-terusan cape karna
iklan?
dan perlu mencari subtitle yang
pas?
265
00:24:11,457 --> 00:24:15,457
Movies Collection Database on
Google Drive
Lifetime Acces(Extended) -
Terupdate! -
High Quality
266
00:24:15,540 --> 00:24:19,540
Semua Bersubtitle (
Indonesian Track Added)
Dikodekan oleh
WAN™ Encoded
267
00:24:19,623 --> 00:24:23,623
Beli sekarang akunnya
(Lifetime Extended!)
di
wanhabit.com
268
00:24:31,041 --> 00:24:32,125
Ada uang lagi?
269
00:24:33,375 --> 00:24:34,875
Ada brankas? Ada, tidak?
270
00:24:35,916 --> 00:24:37,791
Hei, coba cari brankas.
271
00:24:38,708 --> 00:24:40,375
Ayo! Cepat.
272
00:25:35,791 --> 00:25:39,083
Aku ditodong dan arlojiku direbut
dari pergelanganku.
273
00:25:39,916 --> 00:25:43,125
Ini pemberian ayahku saat aku lulus SMA.
274
00:25:45,208 --> 00:25:46,916
Tak kusangka kau temukan.
275
00:25:48,708 --> 00:25:52,125
Kau masih ingat ini arlojiku
meski sudah sekian lama?
276
00:25:52,208 --> 00:25:53,041
Ya.
277
00:25:54,833 --> 00:25:58,208
Turut berduka soal Harry,
tapi aku senang kau pulang.
278
00:26:12,625 --> 00:26:13,916
Mungkin begini bisa.
279
00:26:39,791 --> 00:26:40,625
Wah!
280
00:26:44,708 --> 00:26:46,083
Sekali lagi! Isikan.
281
00:26:48,333 --> 00:26:50,000
- Elvis Swann.
- Ya!
282
00:26:50,666 --> 00:26:51,833
Dasar bedebah.
283
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
Isikan.
284
00:26:55,791 --> 00:26:57,458
- Hitung mundur!
- Baik.
285
00:26:57,541 --> 00:27:00,833
- Tiga, dua, satu! Tembak!
- Pasti jitu.
286
00:27:03,166 --> 00:27:05,291
- Mantap!
- Wah!
287
00:27:06,208 --> 00:27:08,416
Tak usah dijual. Untuk kita saja!
288
00:27:10,000 --> 00:27:11,916
Dari mana kau dapat itu?
289
00:27:19,000 --> 00:27:21,666
Sekarang senjata militer
dibagikan cuma-cuma?
290
00:27:43,375 --> 00:27:45,833
- Hei.
- Hei. Apa waktunya tak pas?
291
00:27:45,916 --> 00:27:48,541
Untukmu selalu pas!
Aku baru mau naik mobil.
292
00:27:48,625 --> 00:27:51,791
Aku ditugaskan ke Langley,
mengurus administrasi.
293
00:27:52,291 --> 00:27:53,416
Bagaimana di rumah?
294
00:27:53,500 --> 00:27:55,875
Begitulah, biasa saja.
295
00:27:58,458 --> 00:28:01,458
Apa yang kau ketahui
soal Cirrus Securities?
296
00:28:02,041 --> 00:28:05,708
Penyedia penyimpanan awan
yang dipakai banyak penyedia CCTV.
297
00:28:05,791 --> 00:28:07,541
Bisa kau bobol?
298
00:28:08,041 --> 00:28:11,083
Kau pikir aku siapa?
Tentu saja bisa. Kenapa?
299
00:28:11,166 --> 00:28:13,541
Tertulis tautan Cirrus di barang ayahku.
300
00:28:13,625 --> 00:28:16,833
Ayahku memasang
banyak kamera baru di lahannya.
301
00:28:16,916 --> 00:28:19,958
Begitu. Apa perlu kita cek?
302
00:28:20,458 --> 00:28:23,333
- Tolong, ya.
- Seperti biasa, kirim tautannya.
303
00:28:23,916 --> 00:28:24,916
Sudah.
304
00:28:29,083 --> 00:28:31,291
Baiklah. Sudah kuakses.
305
00:28:31,791 --> 00:28:32,666
Sungguh?
306
00:28:32,750 --> 00:28:36,000
Kata sandi ayahmu adalah 1234.
307
00:28:37,083 --> 00:28:38,583
Ya ampun, Ayah.
308
00:28:39,666 --> 00:28:42,500
Sekarang aku tahu kotak surelmu
yang kacau itu turunan siapa.
309
00:28:42,583 --> 00:28:46,250
Rekamannya banyak, P,
tapi tidak ada folder.
310
00:28:46,333 --> 00:28:47,833
Bisa cari dari tanggal ia tiada?
311
00:28:47,916 --> 00:28:50,625
- Kamis dua minggu lalu.
- Itu makan waktu.
312
00:28:50,708 --> 00:28:53,541
Rekamannya banyak,
harus kuperiksa satu per satu.
313
00:28:53,625 --> 00:28:56,458
Akan kusuruh anak magang
memprogram kodenya. Sebentar.
314
00:28:56,541 --> 00:29:00,291
Ada rekaman truk besar
dengan gambar api di sisinya.
315
00:29:00,375 --> 00:29:02,416
- Tahu siapa itu?
- Warnanya hitam?
316
00:29:02,500 --> 00:29:04,041
- Benar.
- Ya.
317
00:29:05,750 --> 00:29:08,333
Elvis Swann, dengan dua "n".
318
00:29:08,416 --> 00:29:10,083
Dia memang berengsek.
319
00:29:10,166 --> 00:29:11,750
Ayahnya senator.
320
00:29:11,833 --> 00:29:14,791
Aku melihatnya sembarangan
memakai RPG di lahanku.
321
00:29:15,375 --> 00:29:19,166
- Kenapa dia di tambang?
- Gua ayahku seperti ruang keluarga.
322
00:29:19,250 --> 00:29:23,083
Barang-barangnya di sana.
Bir, piringan hitam, film.
323
00:29:23,166 --> 00:29:26,958
Gila, ruang hobi ayahmu di gua sungguhan?
324
00:29:28,166 --> 00:29:29,000
Ya.
325
00:29:30,208 --> 00:29:31,541
Yang ini hobinya lain.
326
00:29:31,625 --> 00:29:34,083
Elvis sering menonton film porno.
327
00:29:34,166 --> 00:29:36,708
Dia juga sering mengakses Dark Web.
328
00:29:36,791 --> 00:29:38,125
Sungguh? Untuk apa?
329
00:29:38,208 --> 00:29:43,833
Menjual senapan M16, Sig Sauer, MK13.
Semua ini masih dipakai militer.
330
00:29:44,625 --> 00:29:48,041
Pasti senjata curian. Ada soal granat?
331
00:29:48,125 --> 00:29:50,458
Tidak. Mungkin itu susah laku.
332
00:29:50,541 --> 00:29:54,375
Jika dia terlibat longsornya tambang,
aku akan membunuhnya.
333
00:29:54,458 --> 00:29:57,000
Hei, P, cari bukti dulu.
334
00:29:57,083 --> 00:30:00,916
Buntuti, lacak dia.
Akan kuhubungi jika ada petunjuk.
335
00:30:02,625 --> 00:30:03,833
Tapi, kau baik saja?
336
00:30:05,000 --> 00:30:06,250
Aku selalu baik.
337
00:30:59,666 --> 00:31:00,500
Sial.
338
00:31:02,083 --> 00:31:03,875
- Hei.
- Apa kabar, Bodoh?
339
00:31:04,375 --> 00:31:05,416
Parker?
340
00:31:06,375 --> 00:31:08,000
Wah, tak kusangka!
341
00:31:08,083 --> 00:31:10,208
Senang sekali melihatmu!
342
00:31:11,375 --> 00:31:13,500
Tanganku kotor. Aku mau masak ayam.
343
00:31:13,583 --> 00:31:14,833
- Tak apa.
- Mau bir?
344
00:31:14,916 --> 00:31:17,166
- Tentu saja.
- Adanya bir ringan.
345
00:31:17,250 --> 00:31:19,541
Aku juga mau bir.
346
00:31:20,041 --> 00:31:21,458
Maaf, kau tak kebagian.
347
00:31:23,083 --> 00:31:24,333
Ibu tak beli bir?
348
00:31:24,833 --> 00:31:28,500
Georgia, karena kau
biasanya tahu gosip-gosip di sini,
349
00:31:28,583 --> 00:31:31,541
ada cerita apa lagi soal Elvis,
350
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
selain kelakuan yang berengsek?
351
00:31:34,583 --> 00:31:36,666
Masih banyak tingkah seperti dulu,
352
00:31:37,166 --> 00:31:41,333
menjual narkoba ke anak-anak Allen,
ugal-ugalan di lahan Quinnie.
353
00:31:41,958 --> 00:31:44,958
Dia masih bergaul dengan Beck dan Mickey?
354
00:31:46,916 --> 00:31:49,458
Wah, mereka tak pernah ditangkap.
355
00:31:49,541 --> 00:31:52,791
Memang siapa yang menangkap?
Jesse? Mana mungkin.
356
00:31:52,875 --> 00:31:53,750
Benar juga.
357
00:31:54,291 --> 00:31:59,000
Elvis memberi mereka pekerjaan
di gudang militer, entah apa.
358
00:31:59,083 --> 00:32:01,125
Itu makin mengancam keamanan.
359
00:32:02,333 --> 00:32:05,000
Ada cerita soal Elvis dan senjata, Mikey?
360
00:32:05,833 --> 00:32:06,666
Entahlah.
361
00:32:08,833 --> 00:32:12,333
Sebenarnya ada.
Elvis ingin menjual AK ke temanku, Trench.
362
00:32:12,416 --> 00:32:14,500
- Ditukar motor trail.
- Serius?
363
00:32:14,583 --> 00:32:16,833
- Ya.
- Dari mana dia dapat AK?
364
00:32:19,333 --> 00:32:20,333
Walmart.
365
00:32:21,250 --> 00:32:23,333
- Sedang ada diskon.
- Lucu.
366
00:32:31,500 --> 00:32:32,750
Ada apa, Ganteng?
367
00:32:33,333 --> 00:32:36,416
Elvis ada rencana transaksi
di rumahnya sore ini.
368
00:32:37,041 --> 00:32:37,875
Benarkah?
369
00:32:38,416 --> 00:32:41,625
Kau pernah menyelinap
lewat jendela saat remaja, 'kan?
370
00:32:42,958 --> 00:32:44,416
Asumsimu benar.
371
00:32:45,000 --> 00:32:46,958
Apa pendapat Anda, Senator Swann?
372
00:32:47,041 --> 00:32:49,375
Saya merasa tak aman di negara sendiri.
373
00:32:49,458 --> 00:32:53,416
Dalam upaya menjadi progresif,
Washington berhenti melindungi kita.
374
00:32:53,916 --> 00:32:57,416
Jika terpilih, saya akan terus
perjuangkan nilai-nilai kita.
375
00:32:58,375 --> 00:33:00,958
Kebebasan, keluarga, dan keimanan.
376
00:33:01,458 --> 00:33:03,666
Sayalah sang Creation.
377
00:33:03,750 --> 00:33:06,250
- Kediaman Swann.
- Kami mau bertemu Elvis.
378
00:33:06,333 --> 00:33:07,333
Masuk, Kawan.
379
00:33:07,416 --> 00:33:09,500
Saya mendukung, Senator Swann.
380
00:33:09,583 --> 00:33:11,125
Terima kasih, Tuhan memberkati.
381
00:33:11,208 --> 00:33:12,750
Tuhan memberkati Amerika.
382
00:33:51,083 --> 00:33:52,375
Lebih meriah, ya?
383
00:33:52,458 --> 00:33:54,416
- Lebih meriah.
- Oke.
384
00:34:06,083 --> 00:34:07,625
Aku juga jual ini.
385
00:34:16,625 --> 00:34:17,833
Sejak awal, Bung!
386
00:34:20,291 --> 00:34:21,750
Entakannya minim.
387
00:34:42,541 --> 00:34:44,166
Ya, aku borong semua ini.
388
00:34:44,666 --> 00:34:45,708
Bagus.
389
00:34:46,333 --> 00:34:49,500
Kabarnya, kau bisa sediakan
senjata lebih besar.
390
00:34:50,208 --> 00:34:51,958
Sebesar apa?
391
00:34:52,458 --> 00:34:53,958
Aku mencari RPG.
392
00:34:56,625 --> 00:35:00,166
Kulobi dulu dengan koneksiku.
Akan kuusahakan.
393
00:35:00,875 --> 00:35:05,041
Sediakan lima RPG,
akhir pekan kutransfer 500.000 dolar.
394
00:35:09,291 --> 00:35:11,583
Ya, kami bisa usahakan.
395
00:35:14,250 --> 00:35:16,666
Siapa pun bisa membela Amerika
dari ancaman asing.
396
00:35:16,750 --> 00:35:17,708
Oh, begitu?
397
00:35:18,375 --> 00:35:20,500
Tapi berapa banyak yang bisa membela
398
00:35:20,583 --> 00:35:23,083
ternak Quinnie dari pencandu sabu?
399
00:35:23,166 --> 00:35:24,416
Keluarlah dari pekerjaanmu.
400
00:35:25,625 --> 00:35:28,250
Pulang kampung, jadi deputiku.
401
00:35:29,000 --> 00:35:30,500
Kau kangen, ya?
402
00:35:31,083 --> 00:35:32,250
- Begitu, ya?
- Ya.
403
00:35:34,083 --> 00:35:35,083
Hei, Parker.
404
00:35:36,208 --> 00:35:37,250
Hai, Ayah.
405
00:35:40,375 --> 00:35:41,250
Senator.
406
00:35:44,875 --> 00:35:46,750
Kalian masih tetap mesra.
407
00:35:47,875 --> 00:35:49,291
Bagaimana rasanya pulang?
408
00:35:52,000 --> 00:35:53,291
- Senang.
- Begitu?
409
00:35:55,291 --> 00:35:58,500
Sepertinya kampanyemu lancar.
410
00:35:58,583 --> 00:36:03,458
Reklamemu di mana-mana
dan iklanmu diputar di radio.
411
00:36:04,166 --> 00:36:06,375
Sangat berapi-api.
412
00:36:08,666 --> 00:36:09,750
Omong kosong belaka.
413
00:36:10,333 --> 00:36:12,166
Kendali atas kebijakan.
414
00:36:12,833 --> 00:36:14,333
Itulah mau rakyat, Parker.
415
00:36:17,291 --> 00:36:20,625
Ayo kita undang Parker
ke rumah dalam waktu dekat.
416
00:36:21,291 --> 00:36:23,125
Untuk mengobrol. Ya, 'kan?
417
00:36:25,666 --> 00:36:28,416
Putraku cuma cerita sedikit tentangmu.
418
00:36:29,166 --> 00:36:30,000
Baiklah.
419
00:36:30,500 --> 00:36:31,416
Mau?
420
00:36:32,458 --> 00:36:33,833
Akhir pekan ini bisa?
421
00:36:35,666 --> 00:36:37,041
Kau juga ikut, Jesse.
422
00:36:39,000 --> 00:36:40,708
Aku mau kembali ke kantor.
423
00:36:41,583 --> 00:36:42,750
Senang melihatmu.
424
00:36:43,916 --> 00:36:44,916
Bersenang-senanglah.
425
00:36:51,916 --> 00:36:54,916
Rasanya seperti kembali ke masa SMA.
426
00:36:56,125 --> 00:36:58,083
Saat aku takut tak keburu kabur
427
00:36:58,166 --> 00:37:00,333
sebelum Harry menutup bar.
428
00:37:07,250 --> 00:37:09,875
Kau ingat saat aku menyelinap keluar,
429
00:37:09,958 --> 00:37:12,166
dan ternyata ayahmu di parkiran
bersama temannya?
430
00:37:12,750 --> 00:37:16,041
Katanya, "Sibuk apa kau?
Selain tidur dengan putriku?"
431
00:37:18,916 --> 00:37:19,750
Ya.
432
00:37:21,458 --> 00:37:22,916
Kupikir, "Habislah aku,"
433
00:37:23,541 --> 00:37:25,041
kemudian dia tertawa.
434
00:37:29,125 --> 00:37:30,208
Ayahku menyukaimu.
435
00:37:30,916 --> 00:37:32,583
Ayahmu suka iseng denganku.
436
00:37:33,583 --> 00:37:34,750
Kita sama.
437
00:37:40,250 --> 00:37:42,041
Ayah tak bunuh diri, Jesse.
438
00:37:43,583 --> 00:37:44,500
Kau tahu, 'kan?
439
00:37:46,250 --> 00:37:48,375
Belakangan dia agak aneh.
440
00:37:49,791 --> 00:37:53,500
Dia makin sering linglung.
441
00:37:54,375 --> 00:37:57,833
Kami yakin dia masih mampu hidup sendiri,
442
00:37:57,916 --> 00:37:59,791
tapi terkadang dia…
443
00:38:01,750 --> 00:38:02,583
Begitulah.
444
00:38:03,208 --> 00:38:05,333
Aku tahu. Mike cerita.
445
00:38:08,625 --> 00:38:13,583
Menurutmu ayahku bunuh diri karena pelupa?
446
00:38:15,083 --> 00:38:16,208
Itu mustahil.
447
00:38:21,958 --> 00:38:23,666
Kapan jenazah Ayah dipulangkan?
448
00:38:26,458 --> 00:38:27,291
Besok.
449
00:38:29,041 --> 00:38:32,916
Kuminta dipulasara untuk kremasi
agar kau bisa adakan pemakaman.
450
00:38:34,666 --> 00:38:36,583
Kami tetapkan itu kecelakaan.
451
00:38:37,083 --> 00:38:39,208
Bagus, karena memang begitu.
452
00:38:40,541 --> 00:38:41,666
Itu kecelakaan.
453
00:38:43,708 --> 00:38:45,166
Ada yang bisa kubantu?
454
00:38:48,083 --> 00:38:48,916
Aku ingin bantu.
455
00:38:49,416 --> 00:38:51,083
Kau baik sekali.
456
00:40:44,458 --> 00:40:45,750
Aku Roberto.
457
00:41:06,750 --> 00:41:11,458
SHERIFF WILAYAH SWANN
LAPAS DAN RUTAN WILAYAH
458
00:01:07,166 --> 00:01:10,166
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Colllection Account
459
00:01:10,249 --> 00:01:13,249
We invites you
To join WAN™ Members
460
00:01:13,332 --> 00:01:16,332
Account access
Beli di wanhabit.com
461
00:41:13,083 --> 00:41:15,583
Mungkin aku akan disuruh kembali ke AA.
462
00:41:16,083 --> 00:41:17,666
Daripada dicerai.
463
00:42:10,583 --> 00:42:12,375
SHERIFF WILAYAH SWANN
464
00:42:12,458 --> 00:42:13,541
LAPORAN AUTOPSI
465
00:44:56,875 --> 00:44:59,125
Warga kota pun tahu aku tidak rasis.
466
00:45:02,875 --> 00:45:04,583
Malah, kakek buyutku
467
00:45:05,125 --> 00:45:06,291
penduduk asli Amerika.
468
00:45:06,375 --> 00:45:07,666
Sungguh?
469
00:45:07,750 --> 00:45:09,625
- Ya.
- Suku apa?
470
00:45:10,750 --> 00:45:11,875
Entahlah.
471
00:45:13,500 --> 00:45:15,625
Tapi intoleransi laktosaku
diturunkan mereka.
472
00:45:16,625 --> 00:45:17,458
Kau lucu.
473
00:45:18,375 --> 00:45:20,083
Saat melihat pria kulit putih
474
00:45:20,166 --> 00:45:24,125
menyuarakan pandangan konservatif,
orang akan tutup telinga.
475
00:45:24,750 --> 00:45:28,000
Padahal, kebanyakan orang Latin
juga konservatif.
476
00:45:29,500 --> 00:45:31,625
Warga kota ini menyukaimu, Parker.
477
00:45:32,208 --> 00:45:34,250
Menyukai Harry, mendiang Harry.
478
00:45:38,750 --> 00:45:42,375
- Jika kau mau mendukungku…
- Hati-hati, Ayah.
479
00:45:42,458 --> 00:45:45,916
Kalau disanjung terus,
bisa-bisa dia ikut mencalonkan diri.
480
00:45:47,708 --> 00:45:50,041
Ada yang ingin kutanyakan.
481
00:45:50,750 --> 00:45:54,416
Bagaimana cara melafalkan "Latinx"?
482
00:45:55,208 --> 00:45:57,166
Bagaimana? Latinx atau…
483
00:45:57,833 --> 00:46:00,166
Pelafalanmu sudah bagus.
484
00:46:00,250 --> 00:46:01,666
Benarkah?
485
00:46:05,625 --> 00:46:07,125
Boleh aku jujur?
486
00:46:07,208 --> 00:46:09,958
- Tentu saja.
- Aku tidak paham maksudnya.
487
00:46:11,291 --> 00:46:12,458
Latinx.
488
00:46:20,416 --> 00:46:22,666
SPIDER: ELVIS DI TAMBANG
489
00:46:22,750 --> 00:46:25,166
- Aku harus pergi.
- Tak bisa nanti saja?
490
00:46:25,250 --> 00:46:27,208
Maaf. Ada pekerjaan darurat.
491
00:46:28,875 --> 00:46:30,083
Lain kali kita lanjutkan.
492
00:46:53,458 --> 00:46:56,666
Batunya banyak.
Butuh semalaman untuk membersihkannya.
493
00:46:58,666 --> 00:47:00,750
Keluarga Swann harus bayar
untuk pekerjaan ini.
494
00:47:06,791 --> 00:47:08,291
Kapan dia kembali?
495
00:47:08,374 --> 00:47:12,374
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Colllection Account
496
00:47:12,457 --> 00:47:16,457
We invites you
To join WAN™ Members
497
00:47:16,540 --> 00:47:20,540
Account access
Beli di wanhabit.com
498
00:47:48,083 --> 00:47:51,166
Si anjing Latin ini
penggemar Chuck Norris, ya?
499
00:47:51,666 --> 00:47:53,416
Kita bawa pulang saja.
500
00:47:57,250 --> 00:47:58,500
Ini adegan favoritku.
501
00:47:58,583 --> 00:48:00,750
Ayo, Elvis, kerja. Ini gara-gara kau.
502
00:48:10,166 --> 00:48:12,333
- Enyahlah dari kursinya.
- Sial!
503
00:48:16,625 --> 00:48:18,833
- Kau pelakunya, ya?
- Apa?
504
00:48:18,916 --> 00:48:20,458
- Tolong!
- Elvis?
505
00:48:23,958 --> 00:48:25,125
Sial!
506
00:48:27,916 --> 00:48:29,500
Jalan. Cepat!
507
00:48:30,041 --> 00:48:32,000
Turuti dia. Cepat!
508
00:48:34,916 --> 00:48:37,333
Cepat, ayo! Ayo, jalan!
509
00:48:52,083 --> 00:48:53,000
Sial. Jangan!
510
00:48:54,125 --> 00:48:55,166
Hei.
511
00:48:55,666 --> 00:48:58,125
- Aku tak membunuh Harry.
- Tutup mulutmu!
512
00:48:58,708 --> 00:49:01,625
Apa yang kau harapkan?
Kakakku akan menangkapku?
513
00:49:02,833 --> 00:49:04,500
Aduh, hentikan!
514
00:49:06,625 --> 00:49:09,791
Kau kira dia tak tahu aku di sini?
515
00:49:14,291 --> 00:49:15,500
Astaga, Maria's!
516
00:49:20,458 --> 00:49:22,041
Jangan! Hentikan!
517
00:49:23,708 --> 00:49:24,833
Kumohon, hentikan!
518
00:49:25,416 --> 00:49:26,416
Dasar jalang!
519
00:49:30,750 --> 00:49:32,083
Mickey, hentikan!
520
00:49:37,666 --> 00:49:38,750
Kemari kau!
521
00:49:59,708 --> 00:50:00,833
Keluar kau, Jalang!
522
00:50:27,458 --> 00:50:28,916
Ayo, Elvis, masuk.
523
00:50:33,583 --> 00:50:34,875
Cepat nyalakan! Ayo!
524
00:50:49,833 --> 00:50:50,708
Elvis!
525
00:50:51,416 --> 00:50:52,250
Sialan!
526
00:50:54,625 --> 00:50:55,833
Ayo. Cepat!
527
00:50:57,250 --> 00:50:58,166
Rodanya bocor.
528
00:51:00,250 --> 00:51:01,208
Apa-apaan?
529
00:51:02,500 --> 00:51:03,583
Kau bunuh ayahku.
530
00:51:04,125 --> 00:51:06,625
- Kau membunuhnya, ya?
- Hei, lepaskan dia!
531
00:51:07,875 --> 00:51:11,291
Kau selundupkan senjata
lewat terowongan dan dipergokinya!
532
00:51:11,375 --> 00:51:12,750
Kubilang lepaskan dia!
533
00:51:15,666 --> 00:51:18,541
Parker, hentikan!
Lepaskan dia! Dia bisa mati!
534
00:51:18,625 --> 00:51:20,208
Akuilah, Elvis!
535
00:51:20,291 --> 00:51:22,791
Tenanglah, atau kutangkap!
536
00:51:22,875 --> 00:51:25,333
Dia membunuh Ayah! Akan kuhabisi dia!
537
00:51:48,166 --> 00:51:49,708
Kau bilang kau berhenti.
538
00:51:51,291 --> 00:51:52,125
Ya.
539
00:51:52,208 --> 00:51:55,958
Tapi tawaran mereka besar sekali
untuk misil-misil itu, jadi…
540
00:51:56,458 --> 00:51:57,458
Mereka siapa?
541
00:51:59,500 --> 00:52:01,750
Mana kutahu. Kenal dari internet.
542
00:52:01,833 --> 00:52:02,833
Bajingan!
543
00:52:02,916 --> 00:52:05,375
Anak-Anak, cukup!
544
00:52:07,250 --> 00:52:10,083
Kau seperti hama di kota ini.
545
00:52:10,583 --> 00:52:11,416
Paham?
546
00:52:12,250 --> 00:52:15,583
Menjual senjata api curian di Dark Web
547
00:52:15,666 --> 00:52:17,916
dan mengundang penjahat ke kota kita!
548
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
Toh, kita juga yang untung.
549
00:52:21,083 --> 00:52:22,458
Kita untung!
550
00:52:23,625 --> 00:52:26,583
Kau sheriff kota ini.
Bisa berlagak jadi pahlawan.
551
00:52:27,166 --> 00:52:29,000
Ayah jadi dipandang dermawan.
552
00:52:29,083 --> 00:52:32,750
Kariernya pun terselamatkan.
Seharusnya kalian berterima kasih.
553
00:52:33,666 --> 00:52:34,708
Sialan.
554
00:52:36,958 --> 00:52:39,666
Andai kalian mencegahnya pergi
saat makan malam.
555
00:52:39,750 --> 00:52:41,125
Semuanya akan berjalan lancar.
556
00:52:41,208 --> 00:52:45,250
Dia bisa makan enak,
sementara kami dapat misil!
557
00:52:45,333 --> 00:52:48,666
- Harusnya bilang rencanamu.
- Memang harus cerita semua?
558
01:39:25,375 --> 01:39:29,375
Cape download film
terus-terusan cape karna
iklan?
dan perlu mencari subtitle yang
pas?
559
01:39:29,458 --> 01:39:33,458
Movies Collection Database on
Google Drive
Lifetime Acces(Extended) -
Terupdate! -
High Quality
560
01:39:33,541 --> 01:39:37,541
Semua Bersubtitle (
Indonesian Track Added)
Dikodekan oleh
WAN™ Encoded
561
01:39:37,624 --> 01:39:41,624
Beli sekarang akunnya
(Lifetime Extended!)
di
wanhabit.com
562
00:52:48,750 --> 00:52:51,208
- Kau harusnya cerita…
- Cukup!
563
00:52:52,500 --> 00:52:53,666
Cukup!
564
00:52:57,291 --> 00:52:59,125
Sebanyak apa yang Parker tahu?
565
00:53:02,541 --> 00:53:03,458
Terlalu banyak.
566
00:53:06,458 --> 00:53:07,708
Kau bereskan ini.
567
00:53:37,541 --> 00:53:38,958
Aku punya kabar baik.
568
00:53:41,583 --> 00:53:44,833
Ayahku menemukan
yang tertarik membeli tanahmu.
569
00:53:45,916 --> 00:53:49,166
Mereka bersedia membayar tiga juta dolar.
570
00:53:53,083 --> 00:53:54,083
Lima juta.
571
00:53:56,208 --> 00:53:58,250
Ambil dan fokus ke hidupmu saja.
572
00:53:59,083 --> 00:54:01,625
Sejauh apa kau terlibat?
573
00:54:04,583 --> 00:54:08,708
Apa pertemuan kita malam itu
cuma pengalihan?
574
00:54:08,791 --> 00:54:11,083
Bukan.
575
00:54:11,666 --> 00:54:14,291
Kau meyakinkanku kalau ayahku bunuh diri.
576
00:54:14,958 --> 00:54:16,416
Buat apa?
577
00:54:17,750 --> 00:54:19,833
Kejahatan mereka terekam.
578
00:54:21,625 --> 00:54:25,375
Sebaiknya kau serahkan dirimu
dan tahan mereka.
579
00:54:28,333 --> 00:54:30,250
Kamera di bar itu palsu.
580
00:54:31,458 --> 00:54:33,750
Di luar ada kamera sungguhan.
581
00:54:34,291 --> 00:54:36,333
Berarti aku harus mengeceknya.
582
00:54:36,416 --> 00:54:37,458
Begitu?
583
00:54:38,583 --> 00:54:40,375
Pengacaraku akan mendahuluimu.
584
00:54:51,666 --> 00:54:53,583
Terima kasih sudah datang.
585
00:54:53,666 --> 00:54:54,875
Apa pun demi Spider.
586
00:54:55,416 --> 00:54:57,166
- Luis Torres.
- Parker.
587
00:54:57,250 --> 00:54:59,041
- Salam kenal, Parker.
- Salam kenal.
588
00:55:01,208 --> 00:55:02,708
Bisa tinggalkan kami?
589
00:55:03,500 --> 00:55:05,000
Aku akan kembali ke ruanganku.
590
00:55:05,875 --> 00:55:09,458
Kau dituduh menganiaya Elvis Swann,
dan ada jasad di Maria's.
591
00:55:14,458 --> 00:55:15,291
Sheriff.
592
00:55:16,041 --> 00:55:17,916
Boleh saya bertanya?
593
00:55:19,458 --> 00:55:21,875
- Boleh. Duduklah.
- Terima kasih.
594
00:55:25,166 --> 00:55:28,041
Perampok toko
yang dipergoki Parker pekan lalu
595
00:55:28,541 --> 00:55:30,083
masih di rumah sakit?
596
00:55:31,125 --> 00:55:32,916
Apa kaitan dengan kasus ini?
597
00:55:33,000 --> 00:55:35,041
Tidak ada, cuma memastikan.
598
00:55:36,166 --> 00:55:37,375
Saudara Anda, Elvis,
599
00:55:37,916 --> 00:55:40,208
dipekerjakan ayah Anda, bukan?
600
00:55:41,666 --> 00:55:43,875
- Dalam kapasitas terbatas.
- Artinya?
601
00:55:45,208 --> 00:55:46,666
Aku tidak ikut campur.
602
00:55:47,250 --> 00:55:48,083
Baik.
603
00:55:49,791 --> 00:55:53,541
Cuma itu pertanyaan saya.
Terima kasih atas bantuannya.
604
00:55:53,624 --> 00:55:57,624
Cape download film
terus-terusan cape karna
iklan?
dan perlu mencari subtitle yang
pas?
605
00:55:57,707 --> 00:56:01,707
Movies Collection Database on
Google Drive
Lifetime Acces(Extended) -
Terupdate! -
High Quality
606
00:56:01,790 --> 00:56:05,790
Semua Bersubtitle (
Indonesian Track Added)
Dikodekan oleh
WAN™ Encoded
607
00:56:05,873 --> 00:56:09,873
Beli sekarang akunnya
(Lifetime Extended!)
di
wanhabit.com
608
00:56:51,375 --> 00:56:52,416
Sheriff?
609
00:57:02,583 --> 00:57:04,541
Tak mau urusan ini beres, Parker?
610
00:57:05,791 --> 00:57:06,875
Ayolah.
611
00:57:08,291 --> 00:57:10,125
Serahkan rekaman keamanannya.
612
00:57:11,416 --> 00:57:14,833
Tahu, tidak? Kalau kau…
613
00:57:16,625 --> 00:57:18,541
bertumpu pada telapak kakimu,
614
00:57:19,083 --> 00:57:21,375
tinjumu tak bakal selembek ini.
615
00:57:24,666 --> 00:57:25,875
Mungkin dia membual.
616
00:57:26,958 --> 00:57:28,666
Rekamannya tak ada.
617
00:57:29,208 --> 00:57:32,000
Harry memang sering melantur.
618
00:57:33,416 --> 00:57:34,250
Sialan…
619
00:57:37,458 --> 00:57:38,541
Parker, kumohon.
620
00:57:39,833 --> 00:57:41,291
Kau mampu mengakhiri ini.
621
00:57:41,375 --> 00:57:42,500
Kau juga.
622
00:57:45,875 --> 00:57:48,166
Katakan saja isi rekaman itu.
623
00:57:48,666 --> 00:57:51,375
Nanti kami sediakan minuman, makanan,
624
00:57:51,958 --> 00:57:54,458
dan kami lepas borgolnya sejenak.
625
00:57:54,958 --> 00:57:58,250
- Tidak usah. Aku suka di sini.
- Begitu?
626
00:58:02,750 --> 00:58:04,750
Ingin tahu yang sebenarnya menimpa Harry?
627
00:58:05,250 --> 00:58:06,083
Ayah.
628
00:58:06,750 --> 00:58:08,750
Ayah mencoba bernegosiasi.
629
00:58:12,875 --> 00:58:14,250
Mari bertukar informasi.
630
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
Oke.
631
00:58:18,208 --> 00:58:19,541
Temanku menyimpannya.
632
00:58:20,041 --> 00:58:22,208
Aku harus memberitahunya
alamat pengiriman.
633
00:58:22,916 --> 00:58:23,916
Ikut aku.
634
00:58:27,583 --> 00:58:28,416
Kenapa?
635
00:58:29,083 --> 00:58:32,583
Kalau Ayah memberitahunya,
bisa berantakan rencana kita.
636
00:58:32,666 --> 00:58:36,333
Kita bisa terus menghajarnya.
Yang penting, dia buka mulut.
637
00:58:52,750 --> 00:58:54,125
Jika macam-macam…
638
00:58:56,250 --> 00:58:58,041
kau tahu konsekuensinya, 'kan?
639
00:58:59,208 --> 00:59:00,291
Berapa nomornya?
640
00:59:01,250 --> 00:59:02,125
202…
641
00:59:04,583 --> 00:59:07,750
555-1227.
642
00:59:08,583 --> 00:59:12,208
Bilang dari Parker,
minta dia hubungi balik.
643
00:59:12,833 --> 00:59:14,208
Gadis pintar.
644
00:59:24,000 --> 00:59:24,958
Hei.
645
00:59:25,041 --> 00:59:26,291
Hei, Spider.
646
00:59:27,958 --> 00:59:30,958
Aku butuh bantuan lagi darimu, Kawan.
647
00:59:31,541 --> 00:59:34,125
Aku bersama Senator Swann
648
00:59:34,916 --> 00:59:36,875
dan putra-putranya.
649
00:59:36,958 --> 00:59:38,750
Mereka menyiksaku.
650
00:59:49,583 --> 00:59:50,583
Tembak, Jesse!
651
00:59:53,916 --> 00:59:55,875
Buang senjatamu! Buang!
652
00:59:56,458 --> 00:59:57,833
Turuti dia!
653
00:59:59,000 --> 01:00:00,291
Masuk ke sel!
654
01:00:01,958 --> 01:00:04,541
- Ayah tak akan dibunuh.
- Jangan, Parker!
655
01:00:07,125 --> 01:00:08,375
Cepat, masuk ke sel!
656
01:00:17,666 --> 01:00:18,750
Tiarap!
657
01:00:19,333 --> 01:00:20,666
- Sial!
- Cepat!
658
01:00:26,666 --> 01:00:27,500
Baik.
659
01:00:33,916 --> 01:00:34,750
Di situ saja!
660
01:01:26,500 --> 01:01:28,708
Memanggil semua mobil patroli.
661
01:01:28,791 --> 01:01:32,000
Dicari, mobil patroli
Sheriff Wilayah Swann.
662
01:01:32,083 --> 01:01:34,583
Pengemudi perempuan, Hispanik, umur 30-an.
663
01:01:34,666 --> 01:01:37,083
Tersangka bersenjata dan berbahaya.
664
01:01:44,375 --> 01:01:46,166
Sebaiknya kau berhenti.
665
01:01:48,458 --> 01:01:49,708
Aku masih kuat.
666
01:02:28,166 --> 01:02:29,083
NOMOR PRIBADI
667
01:02:30,416 --> 01:02:31,625
PANGGILAN TAK TERJAWAB
668
01:02:34,708 --> 01:02:36,083
NOMOR TAK DIKENAL
PESAN SUARA
669
01:02:59,875 --> 01:03:02,833
Hei, hubungi aku. Aku akan ke sana.
670
01:03:02,916 --> 01:03:04,125
Semoga kau baik-baik saja.
671
01:03:04,208 --> 01:03:05,041
Sial!
672
01:03:09,416 --> 01:03:10,583
Siapa namanya?
673
01:03:16,958 --> 01:03:19,125
HEI, AKU BAIK-BAIK SAJA.
674
01:03:19,208 --> 01:03:21,333
JANGAN KE SINI.
675
01:03:21,416 --> 01:03:26,625
NANTI KUHUBUNGI SECEPATNYA.
676
01:03:31,333 --> 01:03:35,416
SEDANG TAK BISA BICARA.
677
01:03:43,666 --> 01:03:45,583
- Di mana dia?
- Astaga, Beck!
678
01:03:48,583 --> 01:03:51,666
- Yang benar saja, Elvis!
- Berdiri! Di mana dia?
679
01:03:54,041 --> 01:03:56,125
Mike, jawab. Di mana dia?
680
01:03:56,625 --> 01:03:58,875
- Siapa? Siapa…
- Kau tahu maksudku.
681
01:04:00,416 --> 01:04:02,958
- Jawab.
- Apa-apaan kau?
682
01:04:03,041 --> 01:04:05,541
- Kalau berani, tembak saja.
- Ibu!
683
01:04:06,500 --> 01:04:08,458
- Bu, taruh…
- Kutembak kepalanya.
684
01:04:08,541 --> 01:04:09,958
- Sial.
- Hei!
685
01:04:10,666 --> 01:04:13,500
Lihat ini. Darah di karpet.
686
01:04:13,583 --> 01:04:14,625
Bawa senapannya.
687
01:04:17,375 --> 01:04:18,250
Apa?
688
01:04:18,333 --> 01:04:21,375
Keluar, Parker.
Atau kutembak mereka. Sumpah.
689
01:04:21,458 --> 01:04:23,375
- Tak ada orang di rubanah.
- Diam.
690
01:04:24,041 --> 01:04:26,166
- Cepat turun.
- Ayo.
691
01:04:26,250 --> 01:04:27,833
Kalian bodoh.
692
01:04:29,250 --> 01:04:31,208
Sudah kubilang tak ada orang.
693
01:04:36,083 --> 01:04:38,416
- Apa ini?
- Ganja, Elvis.
694
01:04:40,333 --> 01:04:43,000
- Jika lihat Parker, hubungi aku. Paham?
- Ya.
695
01:04:43,083 --> 01:04:46,583
Kalau tidak,
akan kubakar rumah ini. Paham?
696
01:04:48,875 --> 01:04:50,125
Ini untukku.
697
01:04:52,000 --> 01:04:55,541
Hubungi aku jika melihat Parker.
Ayo pergi.
698
01:04:55,625 --> 01:04:57,416
Akhirnya Elvis pergi juga.
699
01:04:59,000 --> 01:04:59,958
Ya ampun.
700
01:05:03,125 --> 01:05:04,458
Sialan.
701
01:05:17,041 --> 01:05:18,000
Sial.
702
01:05:37,541 --> 01:05:39,375
Oh, dia sudah sadar.
703
01:05:41,083 --> 01:05:42,291
Bagaimana keadaanmu?
704
01:05:43,375 --> 01:05:45,000
Kenapa aku di sini?
705
01:05:45,083 --> 01:05:48,333
Roberto menemukanmu.
Kau kecelakaan di dekat traktornya.
706
01:05:48,416 --> 01:05:51,125
Dia menolongmu dan membawamu kemari.
707
01:05:51,833 --> 01:05:55,291
Hei, ada masalah apa dengan Elvis?
708
01:06:01,416 --> 01:06:02,541
Elvis…
709
01:06:06,625 --> 01:06:08,958
Elvis memakai tambang ayahku.
710
01:06:10,791 --> 01:06:12,833
Memakai tambangnya untuk mencuri
711
01:06:14,250 --> 01:06:16,625
senjata dari gudang militer.
712
01:06:17,208 --> 01:06:18,208
Astaga.
713
01:06:22,333 --> 01:06:23,375
Elvis…
714
01:06:25,541 --> 01:06:27,791
Gara-gara Elvis, ayahku
715
01:06:29,166 --> 01:06:30,375
meninggal.
716
01:06:34,416 --> 01:06:35,708
Akan kuhabisi dia.
717
01:06:35,791 --> 01:06:39,416
Jangan. Jangan ke mana-mana
sebelum demammu reda.
718
01:06:40,041 --> 01:06:41,833
Ya? Tidurlah.
719
01:06:54,875 --> 01:06:57,833
Aku menyelidiki pelangganmu.
720
01:07:03,291 --> 01:07:05,416
Jangan dibahas sekarang.
721
01:07:09,375 --> 01:07:11,916
Dia masuk daftar teroris domestik.
722
01:07:13,041 --> 01:07:15,583
Meledakkan gugus server
beberapa tahun lalu,
723
01:07:15,666 --> 01:07:16,958
menewaskan 37 orang.
724
01:07:19,000 --> 01:07:21,500
Dia teroris yang sangat berbahaya, Bung.
725
01:07:23,541 --> 01:07:25,041
Batalkan transaksi.
726
01:07:27,750 --> 01:07:28,583
Tidak.
727
01:07:32,750 --> 01:07:35,458
Sudah dua hari ini
mereka menantikan senjata.
728
01:07:39,166 --> 01:07:41,625
Apa jadinya jika tak kita penuhi?
729
01:08:05,708 --> 01:08:06,541
Aduh.
730
01:08:14,208 --> 01:08:15,041
Hei.
731
01:08:16,625 --> 01:08:17,458
Mikey.
732
01:08:24,666 --> 01:08:25,666
Apa-apaan…
733
01:08:27,166 --> 01:08:29,000
Berapa lama aku di sini?
734
01:08:29,791 --> 01:08:31,333
Hampir tiga hari.
735
01:08:34,750 --> 01:08:36,208
Yakin mau bangun?
736
01:08:36,833 --> 01:08:39,083
Kau ingin aku kencing di lantai?
737
01:08:40,000 --> 01:08:41,416
Ayo kubantu.
738
01:08:42,083 --> 01:08:44,041
- Tidak, aku bisa.
- Aku tahu.
739
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
Aduh.
740
01:08:46,375 --> 01:08:48,458
- Toiletnya di situ.
- Apa itu?
741
01:08:50,750 --> 01:08:51,625
Apa itu?
742
01:08:53,166 --> 01:08:55,458
Ini tanamanku.
743
01:08:55,541 --> 01:08:59,875
Banyak petani di daerah ini
memakai pestisida dan bahan kimia lain.
744
01:09:01,625 --> 01:09:04,000
Jadi, aku budi daya sendiri.
745
01:09:05,000 --> 01:09:07,041
- Hebat.
- Terima kasih.
746
01:09:07,916 --> 01:09:10,041
- Aku ingin kencing.
- Benar juga.
747
01:09:11,125 --> 01:09:12,583
- Pelan-pelan.
- Maaf.
748
01:09:17,000 --> 01:09:17,833
Bagaimana?
749
01:09:22,541 --> 01:09:23,375
Sebentar.
750
01:09:24,833 --> 01:09:25,833
Ya, aman.
751
01:09:41,875 --> 01:09:42,708
Sudah.
752
01:09:49,083 --> 01:09:50,083
Aku sudah lewat.
753
01:09:50,833 --> 01:09:51,666
Hei.
754
01:09:54,416 --> 01:09:55,250
Ya.
755
01:09:57,208 --> 01:09:59,791
Kantor Kapten Mulberry. Bisa kami bantu?
756
01:09:59,875 --> 01:10:02,958
Aku Parker Calvo,
aku ingin bicara dengan Kapten.
757
01:10:03,458 --> 01:10:05,125
Pemusnah massal.
758
01:10:06,041 --> 01:10:07,583
Aku sedang cuti.
759
01:10:08,250 --> 01:10:12,166
Aku membongkar aksi kriminal
di gudang militer kotaku.
760
01:10:13,375 --> 01:10:17,291
Bukan, kasus ini belum diselidiki,
tapi Kapten harus tahu.
761
01:10:17,875 --> 01:10:21,208
Bisa ada oknum di situ,
sambungkan aku dengan Kapten.
762
01:10:21,291 --> 01:10:22,833
Beliau sibuk.
763
01:10:22,916 --> 01:10:24,458
Sambungkan saja.
764
01:10:30,541 --> 01:10:31,583
Bajingan!
765
01:10:35,250 --> 01:10:39,041
Misilnya masih bisa disita
meski telanjur dijual, 'kan?
766
01:10:39,125 --> 01:10:39,958
Entahlah.
767
01:10:40,041 --> 01:10:44,125
FBI memburunya bertahun-tahun,
tapi dia selicin belut.
768
01:10:44,208 --> 01:10:47,750
Bisa-bisanya pemerintah tak sadar
banyak senjata yang hilang?
769
01:10:47,833 --> 01:10:48,916
Konyol.
770
01:10:49,000 --> 01:10:54,125
Mereka tinggal memanipulasi inventori
dan perangkat lunak pemerintah.
771
01:10:54,208 --> 01:10:56,250
Tidak sulit. Pernah kulakukan.
772
01:10:56,333 --> 01:10:57,416
Karena kau intel.
773
01:10:58,208 --> 01:11:00,916
Bukan. Aku bukan intel.
774
01:11:01,000 --> 01:11:03,125
Tipikal jawaban intel.
775
01:11:03,208 --> 01:11:07,041
Georgia, masih punya
obat antinyeri yang manjur itu?
776
01:11:07,541 --> 01:11:09,750
Jadi, apa kerjamu untuk pemerintah?
777
01:11:10,416 --> 01:11:11,625
Tugas kotor.
778
01:11:12,250 --> 01:11:13,083
Tugas kotor?
779
01:11:15,833 --> 01:11:16,666
Terima kasih.
780
01:11:17,916 --> 01:11:22,208
Omong-omong, apa kalian punya
koleksi senjata tidak terpakai?
781
01:11:22,291 --> 01:11:23,125
Tidak.
782
01:11:25,625 --> 01:11:27,416
Tapi aku tahu siapa yang punya.
783
01:11:41,250 --> 01:11:42,083
Wah.
784
01:11:43,708 --> 01:11:45,291
Mo, kau memang keren.
785
01:11:45,375 --> 01:11:46,875
Aku punya yang sempurna.
786
01:11:46,958 --> 01:11:49,083
Menurutku ini gegabah.
787
01:11:52,208 --> 01:11:53,375
Ini bagus.
788
01:11:53,458 --> 01:11:55,041
- Pelurunya.
- Ini.
789
01:11:55,958 --> 01:11:57,208
Terima kasih, Kawan.
790
01:11:57,833 --> 01:11:58,666
Te amo.
791
01:11:59,416 --> 01:12:00,250
Cuídateme.
792
01:12:05,458 --> 01:12:06,291
Wah!
793
01:12:08,125 --> 01:12:10,208
Ini bisa meledakkan banyak hal, Frank.
794
01:12:10,291 --> 01:12:11,125
Ya.
795
01:12:14,208 --> 01:12:15,416
Begini, Parker,
796
01:12:16,666 --> 01:12:21,458
rasanya aku mengecewakan Harry
jika membiarkanmu senekat ini.
797
01:12:27,708 --> 01:12:31,625
Sayangnya, Frank,
kau tak berhak mengaturku.
798
01:12:32,166 --> 01:12:33,583
Ya, aku tahu.
799
01:12:34,083 --> 01:12:36,458
- Tapi kau tahu kau bisa apa?
- Apa?
800
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
Membantuku persiapan.
801
01:12:40,083 --> 01:12:41,958
Pasti. Ya.
802
01:12:42,041 --> 01:12:43,666
- Terima kasih.
- Sama-sama.
803
01:13:09,000 --> 01:13:11,250
Itu kupinjami, bukan kuberikan.
804
01:13:31,833 --> 01:13:32,666
Aku suka ini.
805
01:13:36,000 --> 01:13:37,666
Kau juga pebisnis, 'kan?
806
01:13:38,625 --> 01:13:40,333
Keterlambatan itu wajar.
807
01:13:40,416 --> 01:13:44,750
Putramu melanggar kesepakatan.
Kami jadi melewatkan peluang penting.
808
01:13:45,291 --> 01:13:47,875
Tolong dimaafkan.
809
01:13:47,958 --> 01:13:48,958
Ya?
810
01:13:49,041 --> 01:13:50,416
Minta maaf tak cukup.
811
01:13:51,250 --> 01:13:52,875
Tak bisa berhari-hari.
812
01:13:54,000 --> 01:13:57,583
Begini saja. Kembalikan semua uangku.
813
01:13:58,583 --> 01:14:01,333
Setelah barangnya siap,
kita negosiasi ulang.
814
01:14:04,916 --> 01:14:09,458
Barangmu akan siap besok.
Tolong pengertiannya.
815
01:14:10,666 --> 01:14:12,708
Kata Elvis butuh beberapa hari.
816
01:14:13,750 --> 01:14:15,666
Ada masalah akses.
817
01:14:17,541 --> 01:14:19,416
Nanti kami tambahkan bonus.
818
01:14:21,583 --> 01:14:24,125
Apa kalian suka drone?
819
01:14:25,041 --> 01:14:27,000
Kami siapkan drone. Bagaimana?
820
01:14:33,083 --> 01:14:34,708
Uangnya tak bisa kembali!
821
01:14:35,583 --> 01:14:37,375
- Sudah habis!
- Untuk apa?
822
01:14:38,791 --> 01:14:40,000
Kampanyeku.
823
01:14:42,625 --> 01:14:44,791
Kalau begitu, di mana senjataku?
824
01:14:49,000 --> 01:14:51,416
- Bagaimana?
- Truk Elvis di sana.
825
01:14:52,208 --> 01:14:53,625
Aku harus masuk.
826
01:14:54,125 --> 01:14:56,000
Berhati-hatilah.
827
01:14:56,750 --> 01:14:57,625
Yah…
828
01:14:59,916 --> 01:15:02,708
Kalau situasinya tak lagi aman, kaburlah.
829
01:15:03,208 --> 01:15:05,125
Paham? Jangan bertindak bodoh.
830
01:15:07,875 --> 01:15:10,208
- Paham?
- Ya. Baiklah.
831
01:15:16,208 --> 01:15:17,250
Sial.
832
01:15:17,333 --> 01:15:21,333
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Colllection Account
833
01:15:21,416 --> 01:15:25,416
We invites you
To join WAN™ Members
834
01:15:25,499 --> 01:15:29,499
Account access
Beli di wanhabit.com
835
01:16:14,333 --> 01:16:15,250
- Hei!
- Hai!
836
01:16:20,791 --> 01:16:21,666
Elvis?
837
01:16:22,375 --> 01:16:23,208
Jesse?
838
01:16:26,166 --> 01:16:27,708
Kenapa kau melawan?
839
01:16:28,666 --> 01:16:30,458
Di mana Jesse dan Elvis?
840
01:16:30,541 --> 01:16:31,458
Aku tak tahu!
841
01:16:33,000 --> 01:16:34,041
Di tambang.
842
01:16:54,375 --> 01:16:56,500
Sebenarnya apa yang menimpa ayahku?
843
01:17:00,458 --> 01:17:02,541
Aku cuma ingin kau buka mulut.
844
01:17:04,791 --> 01:17:06,916
Kami tak terlibat dengan kematiannya.
845
01:17:09,166 --> 01:17:10,375
Aku bohong.
846
01:17:19,958 --> 01:17:22,291
Kenapa politikus selalu penuh dusta?
847
01:17:29,375 --> 01:17:30,916
Ceritakan yang sebenarnya.
848
01:17:58,041 --> 01:17:59,041
Kau membunuhnya?
849
01:18:00,000 --> 01:18:00,833
Parker?
850
01:18:01,833 --> 01:18:03,166
Dia kupaksa bicara.
851
01:18:12,625 --> 01:18:13,791
Apa katanya?
852
01:18:19,166 --> 01:18:22,166
Ayah tahu terowongannya
dimanfaatkan untuk apa.
853
01:18:25,333 --> 01:18:27,916
Lalu dia berniat meledakkannya.
854
01:18:31,875 --> 01:18:33,583
Jesse menembak punggung Ayah.
855
01:18:38,625 --> 01:18:42,416
Saat sekarat,
Ayah pasti menarik pin granatnya.
856
01:18:44,291 --> 01:18:47,791
Terowongannya runtuh.
Karena itu Ayah ditemukan tertimbun.
857
01:19:05,083 --> 01:19:05,916
Sial.
858
01:19:08,125 --> 01:19:09,541
Terima kasih bantuannya.
859
01:19:10,375 --> 01:19:11,625
Kau mau apa?
860
01:19:13,166 --> 01:19:15,375
Mencegah senjatanya diselundupkan.
861
01:19:15,458 --> 01:19:17,708
Parker! Sial… Sialan.
862
01:19:18,250 --> 01:19:19,375
Mereka bergerombol.
863
01:19:19,458 --> 01:19:22,708
Menyusup ke rumah Swann itu mudah,
tapi melawan mereka…
864
01:19:23,291 --> 01:19:26,166
- Aku hafal setiap jengkal terowongan itu.
- Lantas?
865
01:19:27,333 --> 01:19:28,750
Ini bukan pilihan.
866
01:19:31,583 --> 01:19:34,291
- Biar kualihkan perhatian mereka.
- Jangan.
867
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
Jangan dekati tambang.
868
01:19:39,916 --> 01:19:41,583
Kau sungguh membuatku cemas.
869
01:21:00,458 --> 01:21:01,416
Selamat petang.
870
01:21:01,500 --> 01:21:04,000
- Aku mencari Parker.
- Sial.
871
01:21:04,083 --> 01:21:05,625
Kau salah alamat.
872
01:21:05,708 --> 01:21:07,291
Sepertinya begitu.
873
01:21:07,958 --> 01:21:08,958
Maaf.
874
01:21:09,041 --> 01:21:10,958
Tunggu. Kau cari siapa tadi?
875
01:21:11,041 --> 01:21:13,208
- Parker?
- Ya, benar.
876
01:21:13,291 --> 01:21:15,416
Oh, ya, pria itu di dalam. Ayo.
877
01:21:16,625 --> 01:21:19,166
- Pria itu di dalam?
- Duduk-duduk di sana.
878
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
Nanti aku kembali lagi.
879
01:21:25,583 --> 01:21:26,625
Buang senjatamu.
880
01:21:32,083 --> 01:21:33,875
Jika kau macam-macam…
881
01:21:44,500 --> 01:21:45,500
Siapa kau?
882
01:22:15,666 --> 01:22:18,458
Cepat jelaskan! Ada apa sebenarnya?
883
01:22:18,958 --> 01:22:22,458
Kenapa truk barangku meledak?
884
01:22:25,625 --> 01:22:27,916
Kubunuh saudaramu di depan matamu
885
01:22:28,000 --> 01:22:30,208
jika kau tak segera bicara.
886
01:22:32,291 --> 01:22:35,375
Kenapa begini, Elvis?
Kukira kita sudah sepakat.
887
01:22:39,375 --> 01:22:42,708
Bagaimana ganti ruginya?
Truknya sudah terisi sebagian.
888
01:22:43,541 --> 01:22:45,666
Bukan aku yang meledakkan.
889
01:22:46,166 --> 01:22:47,000
Paham?
890
01:22:49,708 --> 01:22:50,541
Sial!
891
01:22:57,333 --> 01:22:58,166
Sialan.
892
01:22:59,541 --> 01:23:02,708
Kembali ke gudang itu
dan ganti persenjataanku.
893
01:23:02,791 --> 01:23:04,041
Tidak semudah itu.
894
01:23:04,125 --> 01:23:07,625
Pemerintah akan sadar jika kita
mencuri barang di luar daftar itu.
895
01:23:08,458 --> 01:23:11,083
Jika mereka tak mau,
tembak dan urus sendiri.
896
01:23:11,166 --> 01:23:12,250
Bawa mereka pergi.
897
01:23:15,708 --> 01:23:18,416
- Kapan trukku sampai?
- Lima belas menit lagi.
898
01:23:18,500 --> 01:23:21,750
Oke. Cukup untuk mencari bedebah di bukit.
899
01:23:21,833 --> 01:23:22,666
Interogasi dia.
900
01:23:50,416 --> 01:23:51,541
Halo, Cantik.
901
01:23:57,625 --> 01:24:00,125
- Berapa rekanmu?
- Aku sendiri.
902
01:24:02,875 --> 01:24:04,750
Mereka tahu aksi kami?
903
01:24:05,541 --> 01:24:06,458
Mungkin.
904
01:24:06,541 --> 01:24:09,875
Mereka pemerintah AS,
sedangkan kalian orang kampung dungu.
905
01:24:28,500 --> 01:24:30,000
Apa kabar, Tuan Putri?
906
01:24:30,583 --> 01:24:31,833
- Kau tak apa?
- Ya.
907
01:24:32,541 --> 01:24:34,833
Terima kasih. Kasus apa ini?
908
01:24:34,916 --> 01:24:36,625
Terorisme domestik.
909
01:24:44,791 --> 01:24:48,125
- Kita ledakkan tempat ini.
- Ayo keluar dari sini saja.
910
01:24:48,208 --> 01:24:49,666
Setelah meledakkannya.
911
01:24:52,250 --> 01:24:53,083
Ini.
912
01:25:08,500 --> 01:25:10,041
Parker! Awas ledakan!
913
01:26:15,541 --> 01:26:16,375
Spider!
914
01:26:29,625 --> 01:26:30,458
Spider!
915
01:27:08,291 --> 01:27:09,125
Spider.
916
01:27:12,791 --> 01:27:13,625
Spider!
917
01:27:51,083 --> 01:27:52,166
Dasar betina Latin!
918
01:28:32,708 --> 01:28:33,583
Parker!
919
01:28:34,208 --> 01:28:36,166
Mo! Kenapa kalian ke sini?
920
01:28:37,291 --> 01:28:38,125
Kau tak apa?
921
01:28:39,250 --> 01:28:41,416
Spider! Spider belum keluar!
922
01:28:41,500 --> 01:28:44,916
- Masih banyak laba-laba lain.
- Itu nama temannya.
923
01:28:52,416 --> 01:28:53,250
Spider!
924
01:28:57,916 --> 01:28:59,000
Spider!
925
01:29:00,541 --> 01:29:02,333
- Mike, bantu aku.
- Terima kasih.
926
01:29:03,166 --> 01:29:04,250
Bantu dia.
927
01:29:05,291 --> 01:29:06,916
Ya. Akan kubantu.
928
01:29:07,500 --> 01:29:09,541
Hei! Siapa itu?
929
01:29:14,708 --> 01:29:16,250
Hei.
930
01:29:18,541 --> 01:29:20,208
Kau harus belikan aku jas baru.
931
01:29:21,125 --> 01:29:22,541
Singkirkan kayunya.
932
01:29:23,666 --> 01:29:26,208
Cukup! Dia bisa mati kehabisan darah.
933
01:29:28,583 --> 01:29:29,708
Itu Jesse.
934
01:29:32,625 --> 01:29:34,416
Pergilah. Bereskan urusanmu.
935
01:29:35,958 --> 01:29:38,916
- Cepat kejar dia.
- Aku akan menjaganya. Pergilah.
936
01:29:40,750 --> 01:29:41,791
Aku bantu.
937
01:29:43,541 --> 01:29:44,375
Hati-hati.
938
01:30:02,375 --> 01:30:04,000
Aku lihat Jesse naik.
939
01:30:14,125 --> 01:30:15,208
Di sini aman.
940
01:30:22,666 --> 01:30:24,000
Bagaimana lenganmu?
941
01:30:24,083 --> 01:30:26,333
- Aku tak apa.
- Ada apa di balik pintu ini?
942
01:30:26,416 --> 01:30:27,583
- Mo.
- Ya?
943
01:30:27,666 --> 01:30:29,625
- Dorong pintunya.
- Ya.
944
01:30:34,208 --> 01:30:35,458
Gawat!
945
01:30:36,041 --> 01:30:37,166
Ini gudang militer.
946
01:30:37,250 --> 01:30:38,791
Sembunyikan senjata.
947
01:30:45,166 --> 01:30:46,083
Ayo.
948
01:30:56,000 --> 01:30:56,833
Sial!
949
01:30:59,500 --> 01:31:01,333
Astaga. Kau mau apa?
950
01:31:03,291 --> 01:31:04,125
Baiklah.
951
01:31:04,833 --> 01:31:06,958
Bawa semua keluar dari tambang. Ya?
952
01:31:07,500 --> 01:31:09,375
Akan kusergap Jesse. Pergilah!
953
01:31:11,625 --> 01:31:13,083
- Tunggu.
- Tolong!
954
01:31:13,166 --> 01:31:14,416
Jangan! Parker!
955
01:31:16,041 --> 01:31:18,541
Tolong! Aku ditembak!
956
01:31:19,166 --> 01:31:21,833
- Hei, kau masuk dari mana?
- Aku kehabisan banyak darah.
957
01:31:22,416 --> 01:31:24,208
- Panggil Komandan!
- Lenganku!
958
01:31:24,291 --> 01:31:25,750
Darahku mengucur!
959
01:31:25,833 --> 01:31:28,958
- Kami antar ke paramedis.
- Tolong! Panggil dokter.
960
01:31:33,208 --> 01:31:34,791
Mataku berkunang-kunang.
961
01:31:34,875 --> 01:31:35,916
Panggil paramedis.
962
01:31:36,000 --> 01:31:37,291
- Siap!
- Siapa penembaknya?
963
01:31:37,791 --> 01:31:38,625
Aku tak tahu.
964
01:31:39,333 --> 01:31:42,666
Kejadiannya dalam terowongan di tanahku.
965
01:31:43,166 --> 01:31:46,333
Sheriff mengejarnya.
Aku tak melihatnya. Kalian lihat?
966
01:31:46,416 --> 01:31:47,666
Sheriff? Tidak.
967
01:31:48,416 --> 01:31:50,333
- Ada warga lain?
- Tidak ada.
968
01:31:51,791 --> 01:31:53,708
Ya Tuhan! Aduh!
969
01:31:55,291 --> 01:31:58,000
Tolong panggilkan paramedis.
970
01:31:58,750 --> 01:32:01,458
- Aku bisa mati kehabisan darah!
- Tunggu.
971
01:33:08,958 --> 01:33:11,416
Sersan! Lihat ini.
972
01:33:11,500 --> 01:33:13,208
Ada jalan masuk di sini.
973
01:33:13,708 --> 01:33:14,541
Sialan.
974
01:33:16,208 --> 01:33:17,041
Ayo cepat.
975
01:33:17,541 --> 01:33:19,000
Aku harus pergi.
976
01:33:22,916 --> 01:33:24,333
Teganya kau!
977
01:33:28,208 --> 01:33:29,375
Enyahlah!
978
01:33:31,250 --> 01:33:32,291
Sialan!
979
01:33:57,541 --> 01:34:00,375
Dia memperlakukanmu
lebih baik daripada ayahmu!
980
01:34:07,000 --> 01:34:08,666
Kini aku pegang kendali.
981
01:34:11,333 --> 01:34:12,750
Bodoh kau!
982
01:34:14,000 --> 01:34:17,000
Apa yang kau harapkan dari ini semua?
Apa hasilnya?
983
01:34:18,083 --> 01:34:20,416
Semua warga tahu perbuatanmu.
984
01:34:20,500 --> 01:34:22,000
Aku akan pergi dari sini.
985
01:34:22,500 --> 01:34:23,625
Menggunakan granat?
986
01:34:24,958 --> 01:34:26,000
Mana bisa?
987
01:34:27,625 --> 01:34:29,125
Kau tak sebodoh itu.
988
01:34:32,208 --> 01:34:33,666
- Serahkan.
- Tidak.
989
01:34:35,708 --> 01:34:38,166
- Aku tak akan melukaimu.
- Omong kosong.
990
01:34:47,541 --> 01:34:50,875
Aku akan memegang lenganmu. Ya?
991
01:34:52,041 --> 01:34:53,708
Dan perlahan ke telapakmu.
992
01:34:55,083 --> 01:34:55,916
Ya?
993
01:34:56,708 --> 01:35:00,958
Tahan tuasnya sampai aku menggenggamnya.
994
01:35:02,250 --> 01:35:03,791
Kenapa kau menolongku?
995
01:35:04,875 --> 01:35:07,375
Tenang. Tenanglah.
996
01:35:09,458 --> 01:35:12,250
Tenang saja. Ya?
997
01:35:13,333 --> 01:35:14,708
Harry memergoki kami.
998
01:35:15,833 --> 01:35:18,916
Aku menawarkan bagian.
Seharusnya dia terima saja.
999
01:35:19,000 --> 01:35:20,875
Sudah. Hentikan!
1000
01:35:20,958 --> 01:35:23,041
Seharusnya aku pergi dari kota ini,
sepertimu.
1001
01:35:23,541 --> 01:35:26,291
Kota ini bagai lubang hitam
yang menelan kita!
1002
01:35:26,375 --> 01:35:27,250
Hentikan! Jangan!
1003
01:35:35,000 --> 01:35:35,875
Tidak!
1004
01:36:19,208 --> 01:36:21,291
Ancaman keamanan di pangkalan.
1005
01:36:21,375 --> 01:36:24,500
Personel diharap evakuasi
ke titik kumpul terdekat
1006
01:36:24,583 --> 01:36:26,625
dan mengikuti protokol darurat.
1007
01:36:40,416 --> 01:36:44,250
Empat pekan sejak tewasnya keluarga Swann
yang tersandung skandal.
1008
01:36:44,333 --> 01:36:45,791
Perubahan mulai terasa
1009
01:36:45,875 --> 01:36:48,416
dengan adanya referendum
untuk mengubah nama wilayah.
1010
01:36:48,500 --> 01:36:50,458
Apa Creation berubah menjadi lebih baik?
1011
01:36:50,541 --> 01:36:53,208
Warga Creation mengharapkan
cara pandang baru.
1012
01:36:53,291 --> 01:36:56,041
Siapa saja yang mengincar
kursi Senator Swann
1013
01:36:56,125 --> 01:36:58,416
dan perubahan apa yang dijanjikan?
1014
01:36:59,250 --> 01:37:00,083
Aku yang isi.
1015
01:37:00,666 --> 01:37:02,958
- Buka laptopku.
- Baik, Jagoan.
1016
01:37:03,041 --> 01:37:05,041
Kau baru keruntuhan gua. Aku saja…
1017
01:37:05,125 --> 01:37:08,583
Aku sudah pulih berkat sebulan
tirah baring dan ganja Mike.
1018
01:37:09,625 --> 01:37:11,708
Lihat ikon Cirrus? Klik saja.
1019
01:37:13,750 --> 01:37:14,750
- Siap?
- Ya.
1020
01:37:16,083 --> 01:37:18,416
Nah. Satu, dua…
1021
01:37:19,000 --> 01:37:20,708
- Tiga, empat.
- Sudah masuk?
1022
01:37:20,791 --> 01:37:24,791
Ya, aku ingat. Kau tak mengubah sandinya.
1023
01:37:31,500 --> 01:37:34,000
Anak magangku
menemukan rekaman dari malam…
1024
01:37:39,375 --> 01:37:40,916
saat ayahmu dibunuh.
1025
01:37:42,041 --> 01:37:43,166
Aku tak mau melihatnya.
1026
01:37:44,583 --> 01:37:46,333
Lihat folder di kanan bawah?
1027
01:37:46,416 --> 01:37:47,250
Ya.
1028
01:37:49,583 --> 01:37:50,500
Coba buka.
1029
01:37:52,500 --> 01:37:54,666
Ayahmu belajar mencadangkan data.
1030
01:37:55,583 --> 01:37:56,416
Ya ampun.
1031
01:37:56,916 --> 01:38:01,041
Aku suka rambut merah mudamu.
Kau seperti sedang galau.
1032
01:38:01,125 --> 01:38:02,666
- Kau sama saja!
- Apa?
1033
01:38:02,750 --> 01:38:05,166
Gayamu seperti penebang kayu.
1034
01:38:10,125 --> 01:38:11,083
Baiklah.
1035
01:38:12,750 --> 01:38:13,916
Hei, Mikey.
1036
01:38:14,000 --> 01:38:14,875
Hei, Bos.
1037
01:38:14,958 --> 01:38:17,125
Pilih antara dua warna cat ini.
1038
01:38:17,208 --> 01:38:22,000
Satu "salmon mati",
satu lagi "dagu nenek".
1039
01:38:22,083 --> 01:38:25,125
Oh, salah baca. Maksudku "pasu nenek".
1040
01:38:26,125 --> 01:38:29,291
Mau pilih warna apa untuk tembok di bar?
1041
01:38:29,375 --> 01:38:31,750
Sebaiknya kau yang tentukan
1042
01:38:31,833 --> 01:38:34,291
karena kau yang akan terus menatapnya.
1043
01:38:34,375 --> 01:38:37,833
Warna "salmon mati" cocok dengan lampunya.
1044
01:38:37,916 --> 01:38:39,041
Oke.
1045
01:38:39,125 --> 01:38:43,416
Banyak tentara menanyai warga
tentangmu. Aku harus jawab apa?
1046
01:38:43,500 --> 01:38:47,333
Jika ingin bicara dengan Parker,
ikuti protokol. Hubungi CIA.
1047
01:38:47,416 --> 01:38:48,291
Bilang begitu.
1048
01:38:48,375 --> 01:38:51,416
- Sudah kuduga. Kau intel.
- Aku bukan intel.
1049
01:38:51,500 --> 01:38:54,000
Oke, oke. Tipikal jawaban intel.
1050
01:38:54,500 --> 01:38:56,041
Dengar, "Bukan Intel",
1051
01:38:56,125 --> 01:38:59,291
aku ingin meresmikan barnya saat liburan.
1052
01:38:59,375 --> 01:39:01,875
Apa nanti kau bisa pulang ke Creation?
1053
01:39:03,541 --> 01:39:04,375
Ya.
1054
01:39:05,041 --> 01:39:06,458
Nanti kuusahakan.
1055
01:39:06,541 --> 01:39:08,708
Ya atau tidak, dasar.
1056
01:39:08,791 --> 01:39:11,000
Sudah dulu, ya. Aku mau menyetir.
1057
01:39:11,083 --> 01:39:12,375
- Sampai jumpa.
- Dah.
1058
01:39:19,500 --> 01:39:20,375
Kau baik-baik saja?
1059
01:39:22,625 --> 01:39:23,458
Ya.
1060
01:39:24,416 --> 01:39:25,375
Aku selalu baik.
1061
01:44:37,416 --> 01:44:42,416
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya
1062
01:39:41,724 --> 01:39:49,724
Encodes by WAN™
72416