All language subtitles for The.Transfiguration.2016.LIMITED.720p.BluRay.x264-CADAVER.sub-ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:18,000 --> 00:02:23,000 Horror Pills è lieto di presentare... 1 00:05:14,439 --> 00:05:16,695 Durante la Guerra Fredda 2 00:05:16,775 --> 00:05:18,989 Barry Goldwater, uomo d'affari 3 00:05:19,069 --> 00:05:22,117 e senatore dello stato dell'Arizona, 4 00:05:22,197 --> 00:05:25,662 decise di partecipare alle elezioni per diventare Presidente. 5 00:05:25,742 --> 00:05:27,308 Ebbe un forte impatto, e... 6 00:05:29,579 --> 00:05:31,404 Sei contento che arrivi l'estate? 7 00:05:34,042 --> 00:05:34,854 Sì. 8 00:05:36,086 --> 00:05:37,716 Uscirai con gli amici? 9 00:05:37,796 --> 00:05:39,884 - No. - Perché no? 10 00:05:40,298 --> 00:05:42,846 - Non ne ho. - Quindi starai con tuo fratello? 11 00:05:42,926 --> 00:05:43,769 Sì. 12 00:05:44,636 --> 00:05:49,194 Milo, penso che ci conosciamo abbastanza per fidarci l'uno dell'altro. 13 00:05:49,558 --> 00:05:50,433 Sì. 14 00:05:50,767 --> 00:05:53,440 Sai che puoi dirmi tutto. 15 00:05:53,520 --> 00:05:56,403 - Sì. - Senza conseguenze. 16 00:05:56,565 --> 00:05:59,052 Capisci che non devi metterti nei guai? 17 00:06:00,277 --> 00:06:01,032 Sì. 18 00:06:02,320 --> 00:06:04,230 Hai mai ferito qualche animale? 19 00:06:05,699 --> 00:06:06,459 No. 20 00:06:07,158 --> 00:06:09,308 Proprio mai? Mai pensato? 21 00:06:11,288 --> 00:06:13,509 Forse, pensato, ma... No. 22 00:06:13,915 --> 00:06:15,683 Quindi ci pensi? 23 00:06:15,917 --> 00:06:18,673 Parlamene. Parlami dei tuoi pensieri. 24 00:06:18,753 --> 00:06:21,190 Niente di che. Solo pensieri, ogni tanto. 25 00:06:21,220 --> 00:06:24,710 Ma non lo faccio più. Non più. 26 00:06:53,747 --> 00:06:55,239 - Dove vai? - Prendetelo! 27 00:07:10,805 --> 00:07:12,801 - Vieni qui. - Fagli il culo, D. 28 00:07:14,142 --> 00:07:15,695 - Tienilo. - Colpiscilo! 29 00:07:16,519 --> 00:07:17,875 Non muoverti, ritardato. 30 00:07:21,232 --> 00:07:23,638 Che schifo. Hai sporcato anche me. 31 00:07:23,668 --> 00:07:26,799 - E' stato divertente. - Fai bene a scappare, stronzo. 35 00:08:16,621 --> 00:08:17,402 Ehi. 36 00:08:20,409 --> 00:08:21,938 Hai comprato il latte? 37 00:08:24,531 --> 00:08:25,607 No. 38 00:08:26,592 --> 00:08:27,965 Ci serve il latte. 39 00:08:28,133 --> 00:08:30,221 Hai pagato la bolletta di internet? 40 00:08:30,719 --> 00:08:32,812 - No. - Mi serve internet. 41 00:08:33,425 --> 00:08:37,628 Allora pagala... e prendi anche il latte. 48 00:08:57,287 --> 00:08:58,541 Che cazzo stai facendo? 49 00:08:58,621 --> 00:09:01,977 Oh. Niente. 50 00:09:08,131 --> 00:09:09,686 - La mangeranno tutta? - . 51 00:09:09,716 --> 00:09:12,430 Hanno tolto tutta l'erba che era nello stomaco 52 00:09:12,510 --> 00:09:15,946 - e lo hanno mangiato. - Lo stanno leccando... 53 00:09:18,433 --> 00:09:19,221 Milo! 54 00:09:20,769 --> 00:09:21,688 Che c'è? 55 00:09:22,687 --> 00:09:24,813 Io esco per qualche ora. 56 00:09:31,654 --> 00:09:32,414 Ok. 57 00:10:11,945 --> 00:10:14,893 Ehi, sgorbio. Non ignorarmi, figlio di puttana. 58 00:10:17,951 --> 00:10:22,260 - Sì. Tornatene a casa, sgorbio. - Rinchiudi i tuoi cani. Woof, woof! 59 00:10:27,710 --> 00:10:31,391 - E' solo uno stronzetto! - Vabbè, andiamocene da qui. 60 00:10:54,904 --> 00:10:56,473 L'ascensore è rotto. 61 00:10:56,906 --> 00:10:57,870 Oh... 62 00:11:03,563 --> 00:11:04,950 Di qua. 63 00:11:21,222 --> 00:11:22,568 C'è qualcuno? 64 00:11:30,023 --> 00:11:33,580 Potresti... Potresti aiutarmi con le mie borse? 65 00:11:53,119 --> 00:11:54,588 Ti ringrazio molto. 66 00:11:55,006 --> 00:11:57,023 - Che piano? - Nono. 67 00:12:02,474 --> 00:12:04,525 - Come ti chiami? - Milo. 68 00:12:14,273 --> 00:12:16,439 Oh, cazzo. Grazie ancora. 69 00:12:20,240 --> 00:12:21,374 Buona notte. 70 00:13:19,632 --> 00:13:23,556 Forza. Prendilo. Muovi il culo... 71 00:13:29,309 --> 00:13:31,888 Penso che mi ami! 72 00:13:40,653 --> 00:13:43,162 Pensava che lo avessi piccolo. 73 00:14:37,126 --> 00:14:39,770 - Ti fa male? - Ma che cazzo? 74 00:14:41,089 --> 00:14:44,155 Scusa. Ti ho vista qui, prima. 75 00:14:49,847 --> 00:14:50,657 Sì... 76 00:14:51,849 --> 00:14:53,247 Sono dei coglioni. 77 00:15:00,108 --> 00:15:01,477 Vuoi un drink? 78 00:15:03,403 --> 00:15:04,688 Certo. 79 00:15:07,323 --> 00:15:09,969 Mi sa che ho fatto una domanda stupida. 80 00:15:10,118 --> 00:15:13,090 - Quale? - Ti fa male? 81 00:15:13,538 --> 00:15:14,700 Il sesso? 82 00:15:17,458 --> 00:15:18,914 Non proprio. 83 00:15:19,460 --> 00:15:20,509 No... 84 00:15:23,840 --> 00:15:25,094 Ah, questo... 85 00:15:26,175 --> 00:15:28,028 Sai, è come... 86 00:15:29,804 --> 00:15:31,465 È come una liberazione... 87 00:15:34,183 --> 00:15:37,683 E di certo non rendo il mio braccio più brutto. 88 00:15:38,438 --> 00:15:41,172 - Cos'è quella? - Psoriasi. 89 00:15:42,567 --> 00:15:44,980 Non è contagioso. Non preoccuparti. 90 00:15:46,362 --> 00:15:49,494 - Si può trasmettere col sangue? - Cosa? 91 00:15:49,574 --> 00:15:52,080 Potrei prenderla col tuo sangue? 92 00:15:52,160 --> 00:15:54,381 No, no. Non funziona così. 93 00:15:56,581 --> 00:15:57,842 Posso vedere? 94 00:16:00,543 --> 00:16:01,634 Posso vedere? 95 00:16:11,679 --> 00:16:13,803 Oh, mio Dio. Che schifo. 96 00:16:14,223 --> 00:16:16,731 - Scusa. - Voglio dire... 97 00:16:17,935 --> 00:16:20,866 E' una cosa dolce... ma schifosa. 98 00:16:59,810 --> 00:17:01,399 Wow, devono piacerti molto i... 99 00:17:01,479 --> 00:17:02,759 Vampiri. 100 00:17:03,439 --> 00:17:05,153 Volevo dire film spaventosi. 101 00:17:05,233 --> 00:17:07,432 No. Vampiri. 102 00:17:11,572 --> 00:17:12,823 Tipo Twilight? 103 00:17:13,533 --> 00:17:15,406 Sì... No. 104 00:17:16,369 --> 00:17:18,833 Non lo so. Non li ho visti. 105 00:17:18,913 --> 00:17:20,950 Oh, dovresti. Sono belli. 106 00:17:34,345 --> 00:17:36,155 Vuoi vedere un video? 107 00:17:49,485 --> 00:17:53,326 Un americano medio consuma 120 chili di carne bovina all'anno. 108 00:17:53,406 --> 00:17:57,079 In un mese, i macellai del paese, 109 00:17:57,159 --> 00:18:02,325 uccidono quasi tre milioni di mucche e 385 mila agnelli. 110 00:18:08,379 --> 00:18:11,385 Ogni persona della catena di montaggio, ha il proprio compito. 111 00:18:11,465 --> 00:18:12,957 Durante questo processo, iniziai a... 112 00:18:13,107 --> 00:18:15,273 Ehm... Devo andare. 113 00:18:15,303 --> 00:18:18,121 - Sono in ritardo per una cosa... - Sì. 114 00:18:24,851 --> 00:18:26,181 Scusami. 115 00:18:27,064 --> 00:18:30,288 Sto bene. Devo solo andare. 116 00:19:57,321 --> 00:19:59,035 Che cazzo stai facendo? 117 00:20:00,491 --> 00:20:01,457 Niente. 118 00:20:04,412 --> 00:20:06,881 Lasciala andare! 119 00:20:08,404 --> 00:20:09,219 Fallo! 120 00:20:15,381 --> 00:20:18,839 Adesso guardala! Guardala! 121 00:22:16,266 --> 00:22:17,356 Hey? 122 00:22:21,674 --> 00:22:22,539 Hey? 123 00:23:39,877 --> 00:23:40,796 Milo! 124 00:23:43,380 --> 00:23:45,423 Ehi! Milo, aspetta. 125 00:23:46,216 --> 00:23:47,686 - Ciao. - Ciao. 126 00:23:48,218 --> 00:23:50,558 - Dove stai andando? - A casa. 127 00:23:50,638 --> 00:23:52,476 - A piedi? - Sì. 128 00:23:52,556 --> 00:23:54,848 - Posso camminare con te? - Certo. 129 00:23:58,854 --> 00:24:01,402 Le persone te lo dicono che sei di poche parole? 130 00:24:01,482 --> 00:24:03,735 - No. - Davvero? 131 00:24:04,456 --> 00:24:06,367 Nessuno mi parla. 132 00:24:20,042 --> 00:24:21,939 Scusami per averti mostrato quel video... 133 00:24:22,385 --> 00:24:26,969 Non preoccuparti. Un mio amico adora i video malati come quello. 134 00:24:27,049 --> 00:24:29,679 Mi mostrava sempre video del genere. 135 00:24:29,709 --> 00:24:32,358 Quindi non è un problema. Dovevo solo andare. 136 00:24:32,388 --> 00:24:33,906 No... tranquilla. 137 00:24:42,424 --> 00:24:44,725 Pensi mai al suicidio? 138 00:24:44,805 --> 00:24:47,282 Non proprio. Non posso uccidermi. 139 00:24:48,404 --> 00:24:51,942 - Non ti puoi uccidere? - Esatto. Non posso. 140 00:24:52,783 --> 00:24:54,800 Tipo, per la tua religione? 141 00:24:55,911 --> 00:24:59,418 Anche, certo. Ci sono delle regole. 142 00:25:00,624 --> 00:25:04,465 È così... Mia mamma si suicidò. 143 00:25:04,545 --> 00:25:06,926 Oh, mio Dio! Mi dispiace. 144 00:25:07,006 --> 00:25:09,948 Tranquilla. Ormai è successo. 145 00:25:13,053 --> 00:25:15,971 - Buona notte - Buona notte. 146 00:25:38,787 --> 00:25:41,587 Vuoi venire al cinema con me, domani? 147 00:25:43,500 --> 00:25:45,149 Sì. Ok. 148 00:25:45,294 --> 00:25:47,208 Ok. Bene. 149 00:25:50,299 --> 00:25:51,720 A che ora? 150 00:25:51,800 --> 00:25:54,713 A mezzogiorno. Passo io da te. 151 00:26:29,296 --> 00:26:32,835 - Ciao. - Ciao. 152 00:26:33,936 --> 00:26:34,899 Andiamo? 153 00:27:45,247 --> 00:27:46,583 Ti è piaciuto? 154 00:27:47,207 --> 00:27:50,629 Penso sia stato interessante. Mi è piaciuta la musica. 155 00:27:50,659 --> 00:27:53,092 Ma resto dell'idea che Twilight sia meglio. 156 00:27:53,172 --> 00:27:56,887 Dovresti vederlo o leggerlo. Almeno il primo. 157 00:27:56,967 --> 00:27:59,064 Preferisco "Lasciami Entrare". 158 00:27:59,094 --> 00:28:02,156 - Cos'è? - Magari te lo mostro una sera. 159 00:28:02,639 --> 00:28:03,390 Ok. 160 00:28:06,935 --> 00:28:09,142 Tu sei l'unico che non mi abbia chiesto 161 00:28:09,646 --> 00:28:11,735 immediatamente che ci faccia qui. 162 00:28:11,815 --> 00:28:13,604 Vivi con i tuoi genitori? 163 00:28:13,775 --> 00:28:17,950 No con mio nonno... È abbastanza deprimente. 164 00:28:18,030 --> 00:28:22,079 Cioè, il suo pregio più grande è che è lento, 165 00:28:22,159 --> 00:28:25,749 - così non riesce a prendermi. - Prenderti? 166 00:28:25,829 --> 00:28:28,113 Sì. E' uno stronzo violento. 167 00:28:28,665 --> 00:28:31,125 Mi ha spento una sigaretta addosso la settimana scorsa. 168 00:28:31,627 --> 00:28:33,425 Quasi andavo dalla polizia. 169 00:28:34,087 --> 00:28:37,719 Immagino che tu non gli piaccia. 170 00:28:37,799 --> 00:28:39,194 E' un pazzo malato. 171 00:28:39,593 --> 00:28:42,790 - Dov' è tuo padre? - Morto. Entrambi morti. 172 00:28:43,597 --> 00:28:47,229 - Oh. Anche i miei. - Davvero? 173 00:28:47,309 --> 00:28:51,191 Sì. Mio padre è morto quando avevo 8 anni, 174 00:28:51,271 --> 00:28:53,880 ma si ammalò gravemente quando ne avevo 6. 175 00:28:54,858 --> 00:28:58,198 Ci è voluto molto prima che morisse, 176 00:28:58,278 --> 00:29:01,767 ma quando è morto, è stata una liberazione, capisci? 177 00:29:02,532 --> 00:29:04,807 Gridava e urlava tutto il tempo. 178 00:29:06,578 --> 00:29:09,742 - Cristo. - Sì. E' andata così... 179 00:29:43,115 --> 00:29:47,164 Scommetto che i vampiri di Twilight non sono molto realistici. 180 00:29:47,244 --> 00:29:49,333 Non esistono vampiri reali. 181 00:29:49,413 --> 00:29:52,836 Esistono. Intendo, più realistici. 182 00:29:52,916 --> 00:29:56,034 Cioè, i vampiri non brillano. 183 00:29:56,586 --> 00:29:59,635 Ok, quindi... Come sono i vampiri? 184 00:29:59,715 --> 00:30:04,097 Beh.... Penso che inizino bevendo del sangue... 185 00:30:04,177 --> 00:30:05,782 E ne sentissero il bisogno. 186 00:30:06,221 --> 00:30:09,895 Come quando da piccolo, ti fai un taglio sul dito, 187 00:30:09,975 --> 00:30:13,023 e succhi il sangue, ma non è abbastanza, 188 00:30:13,103 --> 00:30:16,068 così... passi ad uccidere animali e cose del genere, 189 00:30:16,148 --> 00:30:17,939 e poi... alle persone. 190 00:30:18,618 --> 00:30:22,199 E ti cambia molto uccidere per la prima volta una persona. 191 00:30:22,279 --> 00:30:27,440 Ti trasformi sempre di più, vittima dopo vittima... 192 00:30:28,785 --> 00:30:31,959 E quando inizi ad essere un vampiro, tutto... 193 00:30:32,039 --> 00:30:34,586 Tutto ciò che vedi nei film... nulla è reale. 194 00:30:34,666 --> 00:30:37,339 Puoi uscire al sole, mangiare aglio, 195 00:30:37,419 --> 00:30:40,467 e anche quello che riguarda la chiesa mi sembra falso. 196 00:30:40,547 --> 00:30:42,511 Magari esistono anche vampiri religiosi, sai? 197 00:30:42,591 --> 00:30:44,972 E non credo che si venga morsi. 198 00:30:45,052 --> 00:30:48,467 Penso che sia... Come una malattia. 199 00:30:49,139 --> 00:30:51,338 Da che libro l'hai preso? 200 00:30:52,017 --> 00:30:55,399 Non è un libro. Sono solo cose che penso. 201 00:30:55,479 --> 00:30:57,567 I vampiri esistevano prima dei libri. 202 00:30:58,065 --> 00:31:00,870 Il sole li uccide in True Blood. 203 00:31:01,818 --> 00:31:05,075 Non guardo quella serie. Sapevo che non era realistica. 204 00:31:05,155 --> 00:31:06,952 Oh, mio Dio, dovresti. È bella. 205 00:31:07,032 --> 00:31:12,124 In questo... in questo episodio, il vampiro, interpretato da Eric, 206 00:31:12,204 --> 00:31:16,378 inizia a sentirsi in colpa per quello che fa e si uccide. 207 00:31:16,458 --> 00:31:20,048 Sale sopra un tetto... Mi sembra, e poi... 208 00:31:20,128 --> 00:31:22,974 Poi sorge il sole e lo uccide. 209 00:31:24,216 --> 00:31:28,432 Potrebbe essere vero, ma un vampiro non può uccidersi. 210 00:31:28,512 --> 00:31:32,144 - Perché no? - Non lo so. È come un... 211 00:31:32,224 --> 00:31:34,069 Come un istinto animale. 212 00:31:35,727 --> 00:31:37,872 Quindi sono immortali? 213 00:31:38,146 --> 00:31:41,000 Forse. Non ne sono certo. 214 00:31:51,868 --> 00:31:53,567 Vai alle loro tombe? 215 00:31:54,413 --> 00:31:55,280 No. 216 00:31:56,623 --> 00:32:00,107 Non vado alla tomba di mia madre. Non so neppure dove sia. 217 00:32:00,502 --> 00:32:02,129 Che vuoi dire? 218 00:32:02,421 --> 00:32:05,674 Mio fratello ha gestito tutto e non gli piace parlarne. 219 00:32:06,091 --> 00:32:08,263 Non sei andato al funerale? 220 00:32:08,343 --> 00:32:10,425 No. Ha detto che non avrei dovuto. 221 00:32:13,140 --> 00:32:15,588 Beh, allora perché non chiederglielo? 222 00:32:16,309 --> 00:32:18,741 Non penso sia una buona idea... 223 00:32:19,271 --> 00:32:22,205 Reagisce male. Non vuole parlarne. 224 00:32:24,109 --> 00:32:25,841 Roba da matti. 225 00:32:29,781 --> 00:32:31,751 Ci andresti se sapessi dove si trova? 226 00:32:32,075 --> 00:32:33,193 Credo di sì. 227 00:32:34,703 --> 00:32:38,224 La troverò. Voglio dire, ti dispiace? 228 00:32:39,916 --> 00:32:41,240 Credo di no. 229 00:32:43,795 --> 00:32:48,005 Potrei accompagnarti dai tuoi e tu potresti venire dai miei. Ok? 230 00:32:49,050 --> 00:32:49,815 Ok. 231 00:32:50,802 --> 00:32:51,644 Bene. 232 00:33:00,228 --> 00:33:01,685 Ehi, sgorbio! 233 00:33:03,482 --> 00:33:06,177 No, no. Non è abbastanza. Vieni qui. 234 00:33:06,943 --> 00:33:09,649 - Continua a camminare. - È meglio se andiamo. 235 00:33:10,614 --> 00:33:13,120 Che si dice? È la tua ragazza? 236 00:33:13,200 --> 00:33:14,663 Mi chiamo Sophie. 237 00:33:14,743 --> 00:33:16,957 Perché giri nel nostro ghetto, Sophie? 238 00:33:17,037 --> 00:33:19,092 Non l'hai mai vista? Lei vive qui. 239 00:33:19,122 --> 00:33:20,877 Che cazzo? Mai vista, amico. 240 00:33:20,957 --> 00:33:22,694 Tutto bene, puttanella bianca? 241 00:33:24,127 --> 00:33:26,391 Scusa. Nessun rancore. Sto solo scherzando. 242 00:33:26,421 --> 00:33:29,136 - Come mai vivi qui? - Abito con mio nonno. 243 00:33:29,216 --> 00:33:31,932 È quel vecchio figlio di puttana bianco del nono piano? 244 00:33:33,762 --> 00:33:34,766 Possiamo andare? 245 00:33:34,846 --> 00:33:37,902 Certo che potete andare. Non sono il tuo cazzo di daddy. 246 00:33:39,434 --> 00:33:40,981 Dì a tuo fratello che lo saluto, sgorbio. 247 00:33:41,061 --> 00:33:43,358 - Andiamo. - Frocetto del cazzo. 248 00:33:43,438 --> 00:33:44,612 Andiamo... 249 00:33:51,863 --> 00:33:53,869 Sembrano gentili. 250 00:33:53,949 --> 00:33:56,785 Alcuni di loro hanno ucciso persone. 251 00:33:57,577 --> 00:33:59,614 Era sarcasmo. 252 00:34:01,289 --> 00:34:03,763 Mi sono divertito stasera. Mi dispiace per... 253 00:34:06,002 --> 00:34:07,202 Buona notte. 254 00:34:08,671 --> 00:34:09,403 Sì. 255 00:34:17,680 --> 00:34:20,204 Milo, svegliati. 256 00:34:22,200 --> 00:34:23,183 Svegliati! 257 00:34:27,315 --> 00:34:28,581 Che c'è? 258 00:34:29,192 --> 00:34:31,935 C'è una ragazza bianca che ti sta aspettando qui fuori. 259 00:34:34,447 --> 00:34:35,733 L'ho trovata. 260 00:35:04,811 --> 00:35:07,920 Qual è il tuo film preferito sui vampiri? 261 00:35:09,065 --> 00:35:12,489 Quelli più realistici. Mi piace molto "Martin". 262 00:35:12,569 --> 00:35:15,992 È degli anni 70. Mi piace. È davvero realistico. 263 00:35:16,072 --> 00:35:19,538 E "Near Dark" anche. Molto figo e realistico. 264 00:35:19,618 --> 00:35:22,332 Quello di cui ti ho già parlato. "Lasciami Entrare". 265 00:35:22,412 --> 00:35:25,418 Non so dirti quanto realistico sia... Tipo lei può arrampicarsi sui muri, 266 00:35:25,498 --> 00:35:29,005 ed io penso che in realtà siano solo dei bravi arrampicatori. 267 00:35:29,085 --> 00:35:33,857 E "Shadow of the Vampire" è... Davvero bello e realistico. 268 00:35:36,009 --> 00:35:37,305 Ti manca? 269 00:35:38,970 --> 00:35:40,162 Credo di sì. 270 00:35:41,181 --> 00:35:43,423 Tratta della creazione di "Nosferatu". 271 00:35:46,102 --> 00:35:47,200 A me mancano. 272 00:35:59,532 --> 00:36:02,414 Ho dimenticato di portare dei fiori. 273 00:36:02,494 --> 00:36:05,458 Che importa se hai portato dei fiori o no? 274 00:36:05,538 --> 00:36:07,074 Lei non lo saprà. 275 00:36:23,932 --> 00:36:26,417 - Vuoi parlare? - Non proprio. 276 00:36:49,624 --> 00:36:52,562 C'è ancora quella ragazza. È alla porta. 277 00:36:54,045 --> 00:36:56,082 Dille che non ci sono. 278 00:36:57,173 --> 00:36:58,061 Sul serio? 279 00:37:00,468 --> 00:37:01,212 Sì. 280 00:37:19,493 --> 00:37:21,117 - Glielo chiedo. - Cosa? 281 00:37:21,197 --> 00:37:23,286 Sì, glielo chiedo ora. 282 00:37:23,366 --> 00:37:25,372 Ehi, fratello. Piccoletto. 283 00:37:25,452 --> 00:37:26,967 Ehi, ragazzo. 284 00:37:27,996 --> 00:37:29,363 Ehi, come va? 285 00:37:29,706 --> 00:37:33,505 Ci stavamo solo chiedendo se sai dove possiamo trovare un pò di "C"? 286 00:37:33,585 --> 00:37:36,883 Sì, per favore. Oppure un pò di"Molly"? 287 00:37:36,963 --> 00:37:39,135 Non la vendono. 288 00:37:39,215 --> 00:37:40,804 Ci stiamo solo chiedendo... 289 00:37:40,884 --> 00:37:43,515 Se potevi aiutarci, o se conoscessi qualcuno. 290 00:37:43,595 --> 00:37:47,525 Veniamo da fuori città e stasera siamo ad una festa. 291 00:37:50,226 --> 00:37:52,065 Sì. Posso aiutarvi. 292 00:37:52,145 --> 00:37:53,316 - Figo. - Andiamo. 293 00:37:53,396 --> 00:37:55,934 Fantastico. Bene. Torno subito. 294 00:38:00,236 --> 00:38:01,627 Ehi, aspetta. 295 00:38:06,910 --> 00:38:07,623 Ehi. 296 00:38:30,767 --> 00:38:32,125 Oh merda. 297 00:39:22,213 --> 00:39:23,444 Vieni. 298 00:39:38,960 --> 00:39:39,916 C'è qualcuno? 299 00:39:45,420 --> 00:39:46,807 C'è qualcuno? 300 00:39:50,346 --> 00:39:53,305 Me ne vado. Non mi piace per nulla. 301 00:39:56,728 --> 00:39:58,473 Ehi, chi è questo? 302 00:40:02,358 --> 00:40:04,072 Ehi, come va? 303 00:40:04,152 --> 00:40:06,568 Dovete essere voi, vero? 304 00:40:07,322 --> 00:40:10,787 Sto sono cercando un pò di "C" o di "Molly", se ce l'avete. 305 00:40:10,867 --> 00:40:12,121 Aspetta. Cosa hai detto? 306 00:40:12,201 --> 00:40:15,291 Uh... C... Cocaina. O "Molly". 307 00:40:15,371 --> 00:40:17,669 Oh, quindi pensi che tutti quelli che vivono qui, siano spacciatori? 308 00:40:17,699 --> 00:40:20,519 No, no, amico. Un ragazzino mi ha portato qui. Non penso questo. 309 00:40:20,549 --> 00:40:22,557 Allora perché cazzo ci chiedi droghe 310 00:40:22,587 --> 00:40:25,420 - se non lo pensi. - Whoa, whoa, ok. Ehm... 311 00:40:25,450 --> 00:40:29,222 - Senti, mi dispiace. Non volevo... - Non pensi di essere razzista? 312 00:40:29,252 --> 00:40:30,992 Non sono razzista, ok? 313 00:40:31,022 --> 00:40:33,476 Ecco quello di cui avevamo bisogno. 314 00:40:33,556 --> 00:40:35,433 Stronzo, sei uno sbirro? 315 00:40:35,695 --> 00:40:38,898 Penso che qui ci sia solo un'incomprensione.... 316 00:40:38,978 --> 00:40:41,985 Ha detto "incomprensione". 317 00:40:42,015 --> 00:40:45,738 Ok. Ora me ne vado, se vi spostate. 318 00:40:45,818 --> 00:40:47,675 Stai zitto. 319 00:40:48,029 --> 00:40:51,327 Little G, Little G. Che dovremmo fare a questo tizio? 320 00:40:51,407 --> 00:40:53,338 - Lo dovremmo pestare. - Ehi, hai sentito? 321 00:40:53,368 --> 00:40:55,673 - Ragazzi, andiamo... - Prendilo! Avanti, prendetelo! 322 00:40:55,703 --> 00:40:57,258 - Whoa...! - Merda! 323 00:40:57,288 --> 00:40:59,831 Che cazzo di problemi hai per colpire un ragazzino, eh? 324 00:41:00,095 --> 00:41:03,339 - Che cazzo non va in te? - Rompigli il culo. 325 00:41:07,584 --> 00:41:09,137 Colpire un ragazzino! 326 00:41:09,217 --> 00:41:11,180 Pensi sia uno scherzo, eh? 327 00:41:11,260 --> 00:41:13,900 Vieni qui a parlare di droga e poi colpisci Little G. 328 00:41:13,930 --> 00:41:16,653 Ehi, smettila di piangere. Vieni qui. 329 00:41:17,167 --> 00:41:19,021 Vuoi unirti a noi? 330 00:41:20,311 --> 00:41:22,279 - Spara a questo stronzo. - Cosa? 331 00:41:22,772 --> 00:41:23,588 Tranquillo. 332 00:41:25,525 --> 00:41:27,392 - No! - Stai zitto! 333 00:41:28,444 --> 00:41:30,323 Vuoi farlo o no? 334 00:41:33,074 --> 00:41:36,372 Aspetta. Che stai facendo? Aspetta. Per favore. 335 00:41:36,452 --> 00:41:37,715 Oh cazzo, fermo! 336 00:41:37,745 --> 00:41:40,343 - Che cazzo hai fatto? - Non credevo che avrebbe sparato. 337 00:41:40,373 --> 00:41:41,844 - Andiamo, amico! - Pensavo avesse la sicura! 338 00:41:41,874 --> 00:41:43,502 Che cazzo facciamo ora? 339 00:41:46,227 --> 00:41:48,887 - Merda. - Andiamocene. 340 00:42:33,356 --> 00:42:36,710 Ehi! Ehi tu... Dimmi dov'è Mike! 341 00:42:38,360 --> 00:42:39,719 Fermati! Ehi! 343 00:43:03,220 --> 00:43:04,844 La mia casa è quella. 344 00:43:04,874 --> 00:43:07,422 Aspetta un attimo. 345 00:43:07,452 --> 00:43:09,926 Qui va bene, no? 348 00:43:24,393 --> 00:43:27,942 Grazie, Milo. Stammi bene. 351 00:43:40,068 --> 00:43:41,529 Ben tornato. 352 00:43:43,247 --> 00:43:46,275 Dove sei stato ieri? Qui è successo un casino. 353 00:43:46,582 --> 00:43:48,129 Ci credo. 354 00:43:48,209 --> 00:43:49,753 Eravamo in televisione. 355 00:43:51,462 --> 00:43:52,493 Eravamo? 356 00:43:53,755 --> 00:43:55,109 Il nostro edificio. 357 00:43:55,883 --> 00:43:58,520 Qualcuno ha ucciso un ragazzo bianco nel seminterrato. 358 00:44:00,263 --> 00:44:01,248 Davvero? 359 00:44:01,973 --> 00:44:05,874 Sì. È pazzesco. È stato su tutti i notiziari. 360 00:44:12,567 --> 00:44:13,804 Figo. 361 00:44:30,418 --> 00:44:34,038 - Perché mi stai evitando? - Non ti sto evitando. 362 00:44:34,964 --> 00:44:37,211 - Bugiardo. - Non sono un bugiardo. 363 00:44:41,009 --> 00:44:43,372 Va bene, bugiardo. Ti ho portato questo. 364 00:44:47,393 --> 00:44:50,144 - È Twilight. - Lo vedo. 365 00:44:52,648 --> 00:44:56,809 - Promettimi che lo leggerai. - Te lo prometto. 366 00:46:35,209 --> 00:46:38,498 Milo! Che ci fai qui? 367 00:46:40,368 --> 00:46:41,712 Andiamo, esci. 368 00:46:51,517 --> 00:46:54,565 Mi dici che succede? Ho sentito che hai parlato con la polizia. 369 00:46:54,645 --> 00:46:56,367 Non gli ho parlato. Mi hanno solo preso. 370 00:46:56,397 --> 00:46:58,653 Perché ti hanno dato un passaggio, se non gli hai parlato? 371 00:46:58,683 --> 00:47:01,989 Hanno detto che se non li avessi aiutati, avrebbero detto il contrario. 372 00:47:02,069 --> 00:47:05,751 Ti ucciderebbero se pensassero che hai parlato. 373 00:47:05,781 --> 00:47:08,087 - Non ho detto nulla. - D'accordo. 374 00:47:08,117 --> 00:47:10,236 Tanto a te non importa di cosa penso io. 375 00:47:15,060 --> 00:47:16,348 L'hai visto? 376 00:47:17,960 --> 00:47:20,327 - Sì. - Merda. 377 00:47:22,590 --> 00:47:24,627 Te lo hanno fatto vedere? 378 00:47:26,093 --> 00:47:26,966 No. 379 00:47:28,804 --> 00:47:30,018 Non lo so. 380 00:47:34,810 --> 00:47:37,812 Milo, non posso proteggerti da loro lo sai, vero? 381 00:47:38,773 --> 00:47:40,671 Lewis, basta. 382 00:47:41,567 --> 00:47:45,591 Ok... Ok... 383 00:47:51,035 --> 00:47:51,902 Lewis! 384 00:47:53,162 --> 00:47:55,968 Non fidarti nemmeno dei poliziotti, d'accordo? 385 00:47:55,998 --> 00:47:58,137 Potrebbero sempre incolparti, solo perché possono. 386 00:47:58,167 --> 00:48:00,124 Ok... Ho capito. 387 00:48:00,961 --> 00:48:03,047 Ascolta il tuo fratello maggiore. 388 00:48:03,839 --> 00:48:06,060 Va bene. Ho capito. 389 00:48:07,468 --> 00:48:08,519 Bene. 390 00:48:20,991 --> 00:48:23,595 Quindi è questo che fai? Stai seduto qui? 391 00:48:24,485 --> 00:48:26,311 Studio. 392 00:48:27,029 --> 00:48:28,118 Figo. 393 00:48:33,536 --> 00:48:37,173 - Credi in Dio? - No... tu? 394 00:48:38,207 --> 00:48:41,041 Penso di si... Sì. 395 00:48:42,382 --> 00:48:44,504 Avevo il presentimento che non ci credessi. 396 00:48:44,743 --> 00:48:47,478 Cioè... Penso che tutti siamo speciali. 397 00:48:47,508 --> 00:48:50,890 Penso che sia magico, 398 00:48:50,970 --> 00:48:53,150 ma non credo ci sia altro dietro. 399 00:48:53,180 --> 00:48:56,354 Quando muori, sei solo... Sei morto e basta. 400 00:48:56,384 --> 00:48:58,989 Non dire così. È inquietante. 401 00:48:59,019 --> 00:49:00,977 Ma è vero. Penso. 402 00:49:02,690 --> 00:49:05,857 Ok. Passiamo oltre... 403 00:49:08,508 --> 00:49:10,843 Che faresti con un milione di dollari? 404 00:49:11,740 --> 00:49:14,080 Se ti dicessi che ho un milione di dollari? 405 00:49:14,160 --> 00:49:16,957 - Te li ruberei. - Li vorresti? 406 00:49:17,037 --> 00:49:17,887 No... 407 00:49:18,825 --> 00:49:21,295 Ma ti chiederei di prestarmene un po'. 408 00:49:21,375 --> 00:49:23,314 Che ci faresti? 409 00:49:25,440 --> 00:49:28,751 Andrei via da qui. Mi trasferirei... 410 00:49:29,800 --> 00:49:32,793 - Dove vorresti andare? - Ovunque. 411 00:49:34,388 --> 00:49:37,978 Ma... Ho una cugina in Alabama. 412 00:49:38,058 --> 00:49:42,121 Mi farebbe stare lì. Potrei andarci. Probabilmente ci andrei. 413 00:49:43,939 --> 00:49:44,775 Figo. 414 00:49:47,864 --> 00:49:50,477 Allora cosa faresti con un milione di dollari? 415 00:49:51,345 --> 00:49:52,802 Ho dei progetti. 416 00:49:54,408 --> 00:49:58,628 - Tutto qui? - Sì. Ho dei progetti. 417 00:49:59,205 --> 00:50:01,594 Ho bisogno di aiuto. 418 00:50:01,624 --> 00:50:04,582 Mi servono 3 dollari per avere un posto dove dormire. 419 00:51:35,059 --> 00:51:36,077 Grazie. 420 00:51:38,053 --> 00:51:39,286 Di nulla. 421 00:51:42,349 --> 00:51:43,216 Asher! 422 00:51:44,470 --> 00:51:45,573 Ciao. 423 00:52:02,077 --> 00:52:03,175 Ehi, Milo. 424 00:52:05,331 --> 00:52:08,109 - Hai parlato con la polizia? - No. 425 00:52:09,293 --> 00:52:13,559 - Non è quello che abbiamo sentito. - Avete sentito male. Non l'ho fatto. 426 00:52:13,589 --> 00:52:15,728 Quel ragazzo ha pianto come un cagnolino, vero? 427 00:52:15,758 --> 00:52:18,188 - Non so di cosa parli. - Oh, andiamo. 428 00:52:18,218 --> 00:52:20,350 Non pensi che abbia pianto come un cane bastonato? 429 00:52:22,069 --> 00:52:27,176 Malik mi ha detto di averti visto. Giusto, Malik? 430 00:52:29,021 --> 00:52:31,318 Non so di cosa parli. 431 00:52:31,398 --> 00:52:35,163 - Non fare il furbetto, ok? - Non lo faccio. 432 00:52:38,404 --> 00:52:39,762 Posso andare? 433 00:52:46,413 --> 00:52:47,876 Non è finita. 434 00:53:07,890 --> 00:53:09,659 Vuoi farlo di nuovo? 435 00:53:13,014 --> 00:53:14,043 Fermo! 438 00:53:25,077 --> 00:53:27,839 - Ci vediamo domani? - Sì. 439 00:53:31,166 --> 00:53:32,124 Ciao. 440 00:53:34,678 --> 00:53:36,874 Ti ho visto, fratello. 441 00:53:38,389 --> 00:53:39,687 Lewis. 442 00:53:39,717 --> 00:53:43,202 Cosa? È stato carino. 443 00:53:56,275 --> 00:53:57,305 Lewis? 444 00:53:58,360 --> 00:53:59,268 Che c'è? 445 00:53:59,945 --> 00:54:01,267 Che giorno è? 446 00:54:01,989 --> 00:54:02,955 Venerdì. 447 00:54:04,116 --> 00:54:06,288 No, la data. 448 00:54:06,368 --> 00:54:07,536 Il 14. 449 00:54:59,379 --> 00:55:00,359 Ehi. 450 00:55:01,590 --> 00:55:04,518 Ehi. Che succede? 451 00:55:05,177 --> 00:55:08,517 Niente. Posso vedere la TV con te? 452 00:55:17,815 --> 00:55:21,739 I vicini mi hanno sentita urlare e hanno minacciato di chiamare la polizia, 453 00:55:21,819 --> 00:55:23,308 così mi ha lasciata andare. 454 00:55:25,781 --> 00:55:26,921 Sei ferita? 455 00:55:28,367 --> 00:55:32,283 Non penso di aver bisogno di un dottore o altro. 456 00:55:33,747 --> 00:55:36,239 Ma non voglio tornare lì. 457 00:55:39,086 --> 00:55:40,283 Sta bene? 458 00:55:40,796 --> 00:55:41,556 Sì! 459 00:55:47,307 --> 00:55:49,076 Posso restare qui? 460 00:55:54,142 --> 00:55:55,290 Certo. 466 00:58:07,669 --> 00:58:09,494 Non pensi che dovresti prendere le tue cose? 467 00:58:11,113 --> 00:58:14,494 Perché metto gli stessi vestiti da una settimana? 468 00:58:14,574 --> 00:58:16,588 E prendi i miei vestiti. 469 00:58:16,618 --> 00:58:20,282 A me va bene. Ma dovrai prima o poi, no? 470 00:58:21,915 --> 00:58:22,672 Sì. 471 00:58:41,685 --> 00:58:44,928 Puoi restare qui finché vuoi. 472 00:58:46,732 --> 00:58:50,100 Ok... Grazie. 473 00:59:11,423 --> 00:59:13,729 Sicuro che non ti dispiaccia se non vengo? 474 00:59:13,759 --> 00:59:17,648 Tranquilla. Sono abituato a passare il tempo da solo. 475 00:59:18,513 --> 00:59:21,972 Ok. Grazie. 476 00:59:24,686 --> 00:59:26,358 Uhm, e poi... 477 00:59:26,438 --> 00:59:28,475 Prenderemo le tue cose. 478 00:59:29,441 --> 00:59:31,591 Penso di aver convinto Lewis. 479 00:59:33,320 --> 00:59:34,614 Ok. Speriamo. 480 00:59:35,197 --> 00:59:37,681 Lo farà. A dopo. 481 01:00:03,975 --> 01:00:04,905 Ciao. 482 01:00:07,104 --> 01:00:09,701 - Ehi. - Scusami... 483 01:00:09,731 --> 01:00:12,320 Mi stavo che chiedendo se avessi.. 484 01:00:12,400 --> 01:00:16,616 Un francobollo e una busta? 485 01:00:17,203 --> 01:00:18,107 Ehm... 486 01:00:21,535 --> 01:00:22,180 No. 487 01:00:23,954 --> 01:00:27,163 - No? - No... Non credo. 488 01:00:29,543 --> 01:00:33,537 - Ok. Ok... - Quindi ti piace davvero? 489 01:00:34,923 --> 01:00:36,678 Sì, mi piace. 490 01:00:42,180 --> 01:00:43,429 Qual è il problema? 491 01:00:43,459 --> 01:00:45,854 È semplicemente un controllo, ok? 492 01:00:45,934 --> 01:00:49,678 Non c'è nulla che non vada in questo assegno. 493 01:01:54,669 --> 01:02:00,252 Salve, vorrei incassare questo assegno e pagarci queste fatture. 494 01:02:01,635 --> 01:02:03,303 E posso fare un giroconto? 495 01:03:58,793 --> 01:04:01,706 Non ha detto nulla. È andata via e basta. 496 01:04:51,304 --> 01:04:53,341 Ciao... 497 01:04:54,974 --> 01:04:55,994 Lo so... 498 01:04:57,644 --> 01:05:01,809 So che hai visto quella roba, ma se potessimo vederci... 499 01:05:03,066 --> 01:05:05,079 Se ci vedessimo, potrei spiegarti... 500 01:05:13,034 --> 01:05:17,324 Il numero non è disponibile. 503 01:06:02,917 --> 01:06:05,757 - Dammi quei cazzo di soldi! - Perché? 504 01:06:05,837 --> 01:06:07,575 Vai a farti fottere... 505 01:06:11,092 --> 01:06:13,640 - Dio ti maledica! - Fottiti... 506 01:06:13,720 --> 01:06:15,054 Fanculo! 507 01:06:15,930 --> 01:06:20,522 - Fanculo... - Chiudi quella cazzo di bocca! 508 01:06:20,602 --> 01:06:24,220 Vuoi che ti prenda a calci? Zitta! 509 01:14:18,621 --> 01:14:20,261 Stai di merda. 510 01:14:38,307 --> 01:14:40,390 Quando eri lì, hai... 511 01:14:41,435 --> 01:14:42,709 Hai ucciso qualcuno? 512 01:14:45,731 --> 01:14:49,395 No... No. 513 01:14:52,405 --> 01:14:54,107 Ho visto molti cadaveri. 514 01:14:54,532 --> 01:14:56,796 E sai, parti del corpo smembrate... 515 01:14:56,826 --> 01:14:58,945 Ma non ho ucciso nessuno. Perché? 516 01:15:02,331 --> 01:15:04,414 Senza motivo. 517 01:15:14,343 --> 01:15:16,380 Fai quello che ti senti di fare. 518 01:15:18,055 --> 01:15:19,368 Non importa cosa. 519 01:15:23,811 --> 01:15:26,224 Qualsiasi cosa tu stia facendo, 520 01:15:27,481 --> 01:15:30,536 c'è qualcuno che sta facendo molto di peggio, lo sai? 521 01:15:31,652 --> 01:15:33,814 Suppongo. 522 01:15:36,699 --> 01:15:38,273 No, non devi supporlo. 523 01:15:38,993 --> 01:15:40,675 Devi ricordartelo. 524 01:15:41,787 --> 01:15:43,843 Non importa quanto credi di aver fatto del male, 525 01:15:43,873 --> 01:15:46,963 c'è qualcuno che sta facendo di peggio. Anche ora. 526 01:15:47,043 --> 01:15:48,094 Credi? 527 01:15:49,170 --> 01:15:50,910 Fidati di me, lo so. 528 01:15:52,465 --> 01:15:53,970 Fin troppo bene. 529 01:15:56,594 --> 01:15:58,441 Niente di quello che stai facendo è brutto quanto 530 01:15:58,471 --> 01:16:00,893 quello che si fanno ogni giorno le persone a vicenda. 531 01:16:00,973 --> 01:16:04,216 La gente chiude gli occhi e fa finta di niente. 532 01:16:06,312 --> 01:16:08,881 Scommetto che qualsiasi cosa ti stia preoccupando... 533 01:16:09,690 --> 01:16:12,726 Non è nulla in confronto a quello che ti capiterà nella vita. 534 01:16:14,779 --> 01:16:15,717 Sì... 535 01:16:36,383 --> 01:16:38,305 Buonanotte, Lewis. 536 01:16:40,471 --> 01:16:42,297 Buonanotte, Milo. 537 01:16:43,724 --> 01:16:45,135 Perché ridi? 538 01:16:46,936 --> 01:16:48,600 Milo e Lewis. 539 01:16:49,355 --> 01:16:51,318 E' come se ci avesse dato questi nomi 540 01:16:51,398 --> 01:16:53,541 solo per prenderci per il culo. 541 01:16:57,738 --> 01:16:58,546 Già. 542 01:17:01,325 --> 01:17:02,593 Mi manca. 543 01:17:04,954 --> 01:17:06,467 Manca anche a me. 544 01:17:23,848 --> 01:17:24,696 Ciao. 545 01:17:26,892 --> 01:17:30,645 Mi dispiace per essermene andata in quel modo... 546 01:17:31,272 --> 01:17:33,119 E per non averti parlato. 547 01:17:33,149 --> 01:17:34,147 Io non... 548 01:17:36,861 --> 01:17:41,136 Non stavo frugando. Stavo solo... Cercando una penna e della carta. 549 01:17:44,285 --> 01:17:47,650 Non sapevo neppure cosa significasse, ma... 550 01:17:48,789 --> 01:17:50,719 Mi ha spaventata. 551 01:17:50,749 --> 01:17:54,298 Però non sarei dovuta andarmene così. Mi dispiace. 552 01:17:54,378 --> 01:17:55,894 Tranquilla. 553 01:17:59,633 --> 01:18:03,224 Quindi... Quindi cos'era quello? 554 01:18:03,304 --> 01:18:04,558 Stai.. 555 01:18:04,638 --> 01:18:10,601 Stai scrivendo un libro su vampiri, assassini o una cose del genere? 556 01:18:12,396 --> 01:18:14,513 Non importa più. 557 01:18:15,566 --> 01:18:19,540 Davvero? Perché sembrava tutto così dettagliato... 558 01:18:26,202 --> 01:18:27,949 Sei qui per scrivere altro? 559 01:18:29,413 --> 01:18:32,315 Non scrivo più. Ho in mente un piano. 560 01:19:00,778 --> 01:19:03,004 Merda, vuoi darmi tutto questo? 561 01:19:03,697 --> 01:19:06,579 - Sì. - Perché cazzo lo fai? 562 01:19:06,659 --> 01:19:09,915 Così possiamo fidarci l'uno dell'altro. 563 01:19:09,995 --> 01:19:11,597 Non ho parlato con i poliziotti. 564 01:19:12,373 --> 01:19:13,958 E' roba buona? 565 01:19:14,208 --> 01:19:16,013 Sì. Certo. 566 01:19:16,794 --> 01:19:18,799 Hai fatto tutto da solo? 567 01:19:18,879 --> 01:19:20,843 - Sì. - Come? 568 01:19:20,923 --> 01:19:23,158 Sono entrato in dei posti... 569 01:19:25,344 --> 01:19:27,336 Sono cose costose, cazzo. 570 01:19:29,098 --> 01:19:31,061 Quindi... Siamo apposto? 571 01:19:31,141 --> 01:19:33,149 Sì, figlio di puttana. 572 01:19:33,936 --> 01:19:34,682 Ok. 573 01:20:16,145 --> 01:20:17,185 Wow. 574 01:20:17,938 --> 01:20:19,895 Lewis dice che le ragazze adorano i fiori. 575 01:20:20,607 --> 01:20:21,851 La maggior parte. 576 01:20:41,545 --> 01:20:42,565 Grazie. 577 01:21:33,472 --> 01:21:34,737 È stato bello. 578 01:21:37,851 --> 01:21:38,965 Già. 579 01:22:08,465 --> 01:22:11,173 - Ehi. - Cosa? 580 01:22:12,302 --> 01:22:14,840 Perché hai quello strano sguardo? 581 01:22:15,556 --> 01:22:16,440 Eh? 582 01:22:18,642 --> 01:22:19,606 Bevi. 583 01:22:39,496 --> 01:22:40,532 Aspetta. 584 01:22:46,670 --> 01:22:49,834 - Volevo darti una cosa. - Davvero? 585 01:22:51,842 --> 01:22:52,707 Sì. 586 01:23:05,939 --> 01:23:07,805 Per andare da tua cugina. 587 01:23:09,610 --> 01:23:11,647 Dove li hai presi? 588 01:23:14,740 --> 01:23:17,983 Non dirlo a nessuno che li hai. Vacci e basta. 589 01:23:21,705 --> 01:23:24,511 Vuoi venire con me? Cioè... Devi venire con me. 590 01:23:24,541 --> 01:23:26,046 - Non posso. - Perché no? 591 01:23:26,126 --> 01:23:28,226 Non ti piacerei. 592 01:23:28,962 --> 01:23:31,915 Non sono buono. Non lo sarò mai. 593 01:23:33,467 --> 01:23:35,709 Ma lo so già che sei pazzo. 594 01:23:36,803 --> 01:23:41,019 Non posso venire. Assicurati di andarci. 595 01:23:41,099 --> 01:23:42,447 Milo... 596 01:24:17,761 --> 01:24:19,475 Andiamo, figlio di puttana! 597 01:24:19,555 --> 01:24:21,935 Buttala! Butta quella cazzo di pistola! 598 01:24:29,022 --> 01:24:30,953 La storia della donna, a questo proposito, 599 01:24:30,983 --> 01:24:36,116 cerca di unire due approcci che sono stati usati in passato. 600 01:24:36,196 --> 01:24:40,281 Con il contributo della storia, si vede la donna come... 601 01:24:45,872 --> 01:24:49,206 - Posso andare? - Sai che non possiamo finire prima. 602 01:24:50,294 --> 01:24:51,720 Posso disegnare? 603 01:24:52,546 --> 01:24:54,503 Cosa vorresti disegnare? 604 01:24:55,591 --> 01:24:57,674 Ultimamente, ho disegnato spesso il sole. 605 01:25:04,551 --> 01:25:06,396 Quindi hai sentito? 606 01:25:06,476 --> 01:25:07,229 No. 607 01:25:07,978 --> 01:25:10,359 Li hanno arrestati tutti. 608 01:25:10,439 --> 01:25:14,023 Andre, Troy, Mar. Tutti. 609 01:25:15,068 --> 01:25:17,020 Intendi tutti i tuoi vecchi amici? 610 01:25:17,437 --> 01:25:18,526 Sì. 611 01:25:19,990 --> 01:25:23,950 Non ricordarmelo. Non lo sapevi? 612 01:25:25,245 --> 01:25:27,501 No. Perché dovrei? 613 01:25:27,581 --> 01:25:29,410 È anche sul notiziario. 614 01:25:29,875 --> 01:25:32,055 Dicono che hanno ucciso quel ragazzo nel seminterrato 615 01:25:32,085 --> 01:25:34,797 - e altre famiglie della città. - Davvero? 616 01:25:35,464 --> 01:25:36,762 Non lo sapevi? 617 01:25:37,716 --> 01:25:40,978 - No. - Ok... 618 01:26:41,488 --> 01:26:44,105 Volevo solo sapere se te ne eri andata. 619 01:26:44,533 --> 01:26:45,610 Chiamami. 620 01:27:22,821 --> 01:27:24,284 Ehi, sgorbio. 621 01:27:47,846 --> 01:27:50,352 Ora sei tu a non rispondere? 622 01:27:50,432 --> 01:27:51,985 Richiamami. 623 01:27:52,684 --> 01:27:54,310 Vuoi che ci vediamo? 624 01:30:47,567 --> 01:30:50,448 Ho letto Twilight. Penso sia uno schifo... 625 01:30:50,528 --> 01:30:52,659 Non è per nulla realistico... 626 01:31:14,719 --> 01:31:18,588 Ci ho pensato molto e forse un vampiro può uccidersi. 627 01:31:21,351 --> 01:31:25,470 Voglio dire, non suicidarsi, ma organizzare la propria morte. 628 01:31:30,777 --> 01:31:34,691 Tipo, fare qualcosa che sa che lo porterebbe alla morte. 629 01:31:38,076 --> 01:31:40,045 Questo aggirerebbe la regola. Penso. 630 01:31:54,342 --> 01:31:59,059 Non so se i vampiri dovrebbero esistere. 631 01:31:59,139 --> 01:32:01,686 So che sono sempre esistiti. 632 01:32:01,766 --> 01:32:06,983 Ma se esisti solo per ferire le persone, e ne sei consapevole... 633 01:32:07,063 --> 01:32:11,307 Forse è meglio decidere di non esistere del tutto. 634 01:32:18,500 --> 01:32:28,000 Sottotitoli a cura di Horror Pills 42273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.