Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,042 --> 00:01:14,042
Did you see the news? Is it real?
2
00:01:14,125 --> 00:01:16,625
If it's true, I'm so dead.
3
00:01:16,709 --> 00:01:19,042
What did Tae-dong say?
4
00:01:19,125 --> 00:01:20,584
Let's go talk to him.
5
00:01:23,834 --> 00:01:25,917
Let's eat.
6
00:01:27,584 --> 00:01:28,542
What's going on?
7
00:01:31,084 --> 00:01:33,209
Tae-dong, what happened?
8
00:01:33,876 --> 00:01:37,209
- What do you mean?
- You idiot, it was a scam!
9
00:01:41,334 --> 00:01:44,418
TREE OF LIFE CHURCH
10
00:01:46,126 --> 00:01:49,668
- What's going on?
- Please calm down.
11
00:01:49,793 --> 00:01:52,168
- Tell me what's going on!
- I didn't know either.
12
00:01:53,793 --> 00:01:55,376
Tell me it's not real.
13
00:01:56,585 --> 00:01:57,668
It's all over!
14
00:01:58,876 --> 00:02:01,043
Where is Jang Doo-chil?
Where's my money?
15
00:02:01,126 --> 00:02:04,710
He fled with my money too!
I'm so fucked!
16
00:02:05,210 --> 00:02:08,126
Wait, so we can't get our money back?
17
00:02:08,210 --> 00:02:10,251
Let's drop it. No more.
18
00:02:10,376 --> 00:02:11,335
What?
19
00:02:12,376 --> 00:02:14,002
Honey, wake up!
20
00:02:16,167 --> 00:02:19,668
- You vouched for him, asshole!
- Are you on his side?
21
00:02:20,710 --> 00:02:22,960
We're dead without that money!
22
00:02:23,085 --> 00:02:25,710
- Give us our money back!
- Tae-dong!
23
00:02:25,793 --> 00:02:28,210
Let go of him!
24
00:02:29,918 --> 00:02:33,210
- Are you okay? Are you hurt?
- Mom...
25
00:02:34,877 --> 00:02:37,044
How could you do this to him?
26
00:02:37,127 --> 00:02:40,544
Auntie, we're all broke!
27
00:02:40,627 --> 00:02:42,502
Tae-dong said it was our last chance!
28
00:02:44,794 --> 00:02:45,835
Tae-dong even put up...
29
00:02:47,085 --> 00:02:50,502
- his father's death benefit!
- What?
30
00:02:52,961 --> 00:02:55,377
Brother. Uncle.
31
00:03:00,002 --> 00:03:01,169
I'm sorry.
32
00:03:14,503 --> 00:03:18,086
A man jumped to his death
in Yeongcheon last night.
33
00:03:18,211 --> 00:03:22,669
He was a victim of the biggest
Ponzi scheme in history.
34
00:03:22,794 --> 00:03:27,545
Police estimate the victims
from the 23 multi-phase firms Jang founded
35
00:03:27,670 --> 00:03:30,170
are over 30,000,
36
00:03:30,295 --> 00:03:33,836
and have resulted
in more than ten suicides so far.
37
00:03:33,961 --> 00:03:35,211
Kim In-jung reports.
38
00:03:36,836 --> 00:03:38,503
Stop there, you son of a bitch!
39
00:03:40,336 --> 00:03:41,836
I said, "Stop!"
40
00:03:42,336 --> 00:03:43,337
You're so dead!
41
00:03:50,462 --> 00:03:51,628
Just stop!
42
00:03:53,045 --> 00:03:54,253
You bastard!
43
00:04:00,837 --> 00:04:01,712
You rat!
44
00:04:39,296 --> 00:04:41,129
Son of a bitch!
45
00:04:41,213 --> 00:04:42,629
Hey!
46
00:04:43,879 --> 00:04:45,213
The one with the hat!
47
00:04:48,796 --> 00:04:51,088
WHERE IS JANG DOO-CHIL
WHO STOLE 4 TRILLION?
48
00:05:04,255 --> 00:05:05,921
You prick!
49
00:05:06,088 --> 00:05:07,213
That fucking rat!
50
00:05:07,296 --> 00:05:09,546
Look over there.
51
00:05:09,630 --> 00:05:11,005
I'll kill him!
52
00:05:11,880 --> 00:05:14,213
That was close.
53
00:05:19,672 --> 00:05:21,380
How the hell did they find out?
54
00:05:21,463 --> 00:05:24,797
It's all over once you're caught.
55
00:05:24,880 --> 00:05:26,797
Then I won't get caught.
56
00:05:26,880 --> 00:05:29,547
They can't turn me in
since they're stolen goods.
57
00:05:29,630 --> 00:05:32,255
Not a shred of business ethics.
58
00:05:36,505 --> 00:05:40,214
Ta-da! One of them is for you.
One is real and the other is fake.
59
00:05:41,047 --> 00:05:42,880
- The right one.
- Sure?
60
00:05:47,797 --> 00:05:50,631
You're still good, Mr. Night Fog!
61
00:05:52,089 --> 00:05:53,589
Nice. You're good.
62
00:05:55,172 --> 00:05:57,964
I'll be a good son and take the fake one.
63
00:05:58,672 --> 00:06:00,756
Like hell you are.
64
00:06:02,256 --> 00:06:05,339
Hey. It's quite nice for a fake.
65
00:06:07,506 --> 00:06:08,756
What are you hiding?
66
00:06:10,006 --> 00:06:11,798
- Jang Doo-chil?
- Give it to me.
67
00:06:12,339 --> 00:06:14,589
You said that you retired.
68
00:06:15,673 --> 00:06:16,714
This is my last job.
69
00:06:20,548 --> 00:06:24,423
Look at his face.
He's got the slanted eyes of a crook.
70
00:06:24,506 --> 00:06:28,673
How did everyone trust him
with their money? Didn't they have doubts?
71
00:06:28,756 --> 00:06:33,381
They doubted a thousand times.
That's why they got conned.
72
00:06:35,131 --> 00:06:38,673
Doubts become assurances
once they're dispelled.
73
00:06:42,007 --> 00:06:45,048
I'll be late. Don't wait up.
74
00:06:45,923 --> 00:06:47,215
Dad, should I tag along?
75
00:06:49,215 --> 00:06:52,757
No, kiddo. No need to get your life
tangled in this mess.
76
00:06:55,215 --> 00:06:56,465
See you soon.
77
00:07:12,049 --> 00:07:15,882
While at sea, transfer to a Chinese ship.
They'll take you to Dalian.
78
00:07:17,799 --> 00:07:19,757
Even if you fail, don't contact me.
79
00:07:52,008 --> 00:07:54,133
You can't go in!
Step back!
80
00:07:56,633 --> 00:07:57,758
You should stay out!
81
00:07:58,841 --> 00:08:00,175
What's going on?
82
00:08:00,841 --> 00:08:03,008
- Get him out!
- You can't be here!
83
00:08:03,091 --> 00:08:04,008
- Get out!
- Let go.
84
00:08:04,133 --> 00:08:06,300
Dad, wake up!
85
00:08:06,425 --> 00:08:07,925
- Get out!
- Dad!
86
00:08:08,883 --> 00:08:11,300
- Get out!
- I should've tagged along!
87
00:08:12,133 --> 00:08:13,300
Let go of me!
88
00:08:13,967 --> 00:08:17,508
Dad! Wake up!
89
00:08:28,300 --> 00:08:30,300
AUTOPSY FOUND NO SIGNS OF FOUL PLAY
90
00:08:30,384 --> 00:08:32,342
SUICIDE
91
00:08:39,300 --> 00:08:42,009
CONFIRMATION OF SUSPICIOUS DEATH
92
00:08:42,134 --> 00:08:45,509
Jang Doo-chil, the man behind
the four-trillion-won case
93
00:08:45,592 --> 00:08:47,884
is reported to have fled to China.
94
00:08:47,967 --> 00:08:50,634
The police estimates that
95
00:08:50,717 --> 00:08:54,051
Jang took off with two trillion won
and have requested
96
00:08:54,134 --> 00:08:56,175
Interpol's immediate assistance.
97
00:08:56,259 --> 00:08:58,759
It's been a month
since Jang fled to China,
98
00:08:58,842 --> 00:09:03,341
but his whereabouts are still unknown.
His victims are voicing their complaints.
99
00:09:03,426 --> 00:09:04,468
Breaking news.
100
00:09:04,551 --> 00:09:09,259
Jang Doo-chil is said
to have died in China last December.
101
00:09:09,968 --> 00:09:14,801
Police obtained a clip of his funeral
and death certificate verifying...
102
00:09:14,884 --> 00:09:16,843
Despite the police's statement,
103
00:09:16,926 --> 00:09:20,218
many witnesses have come forward
claiming Jang is alive.
104
00:09:20,718 --> 00:09:23,301
Believing that he faked his own death,
the victims...
105
00:09:30,968 --> 00:09:35,093
THE SWINDLERS
106
00:09:45,802 --> 00:09:48,052
So nice!
107
00:09:51,135 --> 00:09:53,885
It'll be perfect with my wedding dress!
108
00:09:55,052 --> 00:09:56,635
- Don't you agree?
- Sure.
109
00:09:56,718 --> 00:10:01,177
It's perfect for you.
This is my store's most prized jewel.
110
00:10:04,302 --> 00:10:08,802
I better beg my fiancรฉ when he comes.
Could you recommend it?
111
00:10:08,885 --> 00:10:10,135
Sure thing.
112
00:10:11,010 --> 00:10:12,010
That's nice too.
113
00:10:12,094 --> 00:10:14,802
- Can I try that?
- Sure.
114
00:10:23,636 --> 00:10:25,177
Choon-ja.
115
00:10:29,802 --> 00:10:30,927
Hey, baby.
116
00:10:31,636 --> 00:10:33,969
- It's been a while.
- Damn it.
117
00:10:37,219 --> 00:10:40,969
I'm here too.
Nice to see you.
118
00:10:42,844 --> 00:10:44,011
Jesus Christ.
119
00:10:45,636 --> 00:10:49,053
- Detective Kim, go easy!
- Shut it.
120
00:10:49,844 --> 00:10:52,595
I'm in deep shit because of you.
121
00:10:53,428 --> 00:10:54,970
Is this it?
122
00:10:55,136 --> 00:10:56,595
- Yes.
- I need to take a photo.
123
00:10:56,678 --> 00:10:58,511
Sure. Thank you, sir.
124
00:10:58,595 --> 00:11:02,345
If it weren't for you,
I could've been in big trouble.
125
00:11:02,428 --> 00:11:06,386
Not at all, sir. You acted so naturally.
You could be an actor.
126
00:11:06,470 --> 00:11:08,970
What? No way.
127
00:11:09,887 --> 00:11:12,887
I was nervous.
My legs are still trembling.
128
00:11:16,178 --> 00:11:19,678
Look here.
Did you think you could fool me again?
129
00:11:20,137 --> 00:11:22,012
I can never drop my guard
around you.
130
00:11:22,095 --> 00:11:23,303
Thank you.
131
00:11:24,428 --> 00:11:28,345
Right. Could you come in for a statement?
132
00:11:28,429 --> 00:11:30,637
Sure. Anytime.
133
00:11:30,720 --> 00:11:32,845
- Thank you.
- Thank you!
134
00:11:32,970 --> 00:11:34,387
- Goodbye.
- Bye.
135
00:11:41,387 --> 00:11:42,262
Damn it.
136
00:11:42,720 --> 00:11:44,596
Detective Kim. What should I do?
137
00:11:45,471 --> 00:11:47,137
I couldn't help it...
138
00:11:48,304 --> 00:11:51,221
Detective Lee! You little...
139
00:11:52,179 --> 00:11:53,721
Good job, you son of a bitch!
140
00:11:55,054 --> 00:11:56,387
Son of a bitch!
141
00:11:59,179 --> 00:12:02,304
We got a show and got paid.
142
00:12:02,888 --> 00:12:04,804
That was thrilling.
143
00:12:05,388 --> 00:12:08,263
Did you see him sneaking a peek?
144
00:12:16,846 --> 00:12:19,304
Why did you say my name?
Are you nuts?
145
00:12:19,679 --> 00:12:23,346
Don't worry! He would never think
that it was your real name!
146
00:12:24,055 --> 00:12:28,096
- Really?
- Her name doesn't match her looks.
147
00:12:33,888 --> 00:12:35,221
The evidence is solid.
148
00:12:35,305 --> 00:12:37,513
It'll take the heat,
so handle it swiftly.
149
00:12:45,638 --> 00:12:46,555
Hey!
150
00:12:47,305 --> 00:12:48,388
Who are you?
151
00:12:50,222 --> 00:12:51,805
- Do not disturb!
- Wait!
152
00:12:54,138 --> 00:12:55,472
You're obstructing justice.
153
00:12:56,264 --> 00:12:57,264
Who the hell are you?
154
00:12:58,514 --> 00:13:01,347
Park Hui-su.
Seoul Prosecutors' Office.
155
00:13:02,514 --> 00:13:04,472
A warrant for your arrest.
156
00:13:05,305 --> 00:13:08,764
What?
Where the hell do you think you are?
157
00:13:08,847 --> 00:13:10,472
Get him out!
158
00:13:10,597 --> 00:13:11,722
Come with us!
159
00:13:14,306 --> 00:13:15,764
Don't give me an order.
160
00:13:16,806 --> 00:13:18,472
You son of a bitch.
161
00:13:19,722 --> 00:13:20,931
Do you know what this is?
162
00:13:21,847 --> 00:13:24,639
The evidence
that Jang Doo-chil bribed you.
163
00:13:25,764 --> 00:13:28,056
You took quite a lot!
164
00:13:29,097 --> 00:13:31,973
The ledger revealed that
Superintendent Kim Tae-gyun
165
00:13:32,056 --> 00:13:37,056
was paid off 1,2 billion won
in over five different occasions.
166
00:13:39,264 --> 00:13:42,556
Is the ledger
Jang's much rumored bribery list?
167
00:13:43,431 --> 00:13:44,556
Yes, it is.
168
00:13:45,348 --> 00:13:49,890
We'll dig deeper into it
for additional assailants.
169
00:13:51,056 --> 00:13:52,515
Is he alive?
170
00:13:53,931 --> 00:13:56,348
Jang Doo-chil.
You are in charge of this case.
171
00:14:00,848 --> 00:14:05,265
I believe the police confirmed
his death a few years back.
172
00:14:05,890 --> 00:14:08,557
Then why do we keep hearing rumors
that he's alive?
173
00:14:14,807 --> 00:14:18,140
I wish the rumors were true,
so that I could catch him.
174
00:14:26,140 --> 00:14:28,682
Sir, Mr. Park is here.
175
00:14:29,765 --> 00:14:31,932
- Come, sit.
- I'll leave you two alone.
176
00:14:54,432 --> 00:14:56,516
We managed to calm
the public this time.
177
00:14:58,057 --> 00:15:00,474
But we can't afford more rumors
about the list.
178
00:15:01,724 --> 00:15:04,308
- No more scapegoats to use.
- It'll go away soon.
179
00:15:05,266 --> 00:15:06,683
Did you find the leak?
180
00:15:09,099 --> 00:15:12,599
Jang Doo-chil's man named
Lee Kang-seok as the one.
181
00:15:15,808 --> 00:15:17,349
Could he have the real list?
182
00:15:19,516 --> 00:15:22,058
He's a small-timer.
183
00:15:27,516 --> 00:15:29,683
Lock him up before
he blabbers any further.
184
00:15:29,766 --> 00:15:34,183
Also, see if he's got the real list.
185
00:15:36,475 --> 00:15:38,683
How long must I cover your ass?
186
00:15:39,850 --> 00:15:40,725
Hey.
187
00:15:41,975 --> 00:15:46,183
If this shit hits the fan,
you'll take the biggest fall.
188
00:15:48,392 --> 00:15:54,267
Stay calm. When Councilor Sung
assumes power, you're a made man.
189
00:15:58,850 --> 00:16:00,309
I'll do as I am told.
190
00:16:14,309 --> 00:16:15,559
RESTRICTED AREA
191
00:16:17,726 --> 00:16:18,726
Hello, sir.
192
00:16:23,684 --> 00:16:24,767
New necklace?
193
00:16:26,476 --> 00:16:30,768
Well... It was her birthday,
so we had a small celebration.
194
00:16:32,476 --> 00:16:34,976
I told you to keep your head down.
195
00:16:36,976 --> 00:16:38,143
Sorry, sir.
196
00:16:39,434 --> 00:16:41,184
Did you dig into Lee Kang-seok?
197
00:16:42,393 --> 00:16:44,476
Sure. I scanned him.
198
00:16:45,684 --> 00:16:46,851
Let's go inside.
199
00:16:56,976 --> 00:16:58,893
We looked into him.
200
00:16:58,976 --> 00:17:01,518
- He's a crazy piece of shit.
- Meaning?
201
00:17:01,601 --> 00:17:04,060
- Too shady.
- How?
202
00:17:04,143 --> 00:17:06,602
- He's like you.
- Fuck off!
203
00:17:08,143 --> 00:17:09,768
Shut your mouth.
204
00:17:10,977 --> 00:17:14,352
He spent three years in prison
for working with Jang,
205
00:17:14,435 --> 00:17:19,227
and he got involved
in various scams afterwards.
206
00:17:19,310 --> 00:17:23,352
He recently hooked a pushover
and is pulling a real estate scam.
207
00:17:23,519 --> 00:17:27,352
He's below you.
Why are you after this petty crook?
208
00:17:27,435 --> 00:17:29,477
I just need him locked up
to shut him up.
209
00:17:29,560 --> 00:17:31,519
Then you can just arrest him.
210
00:17:31,602 --> 00:17:33,852
I'll catch him with the police,
211
00:17:33,977 --> 00:17:37,310
and you guys go to his house
and look for any ledgers.
212
00:17:37,394 --> 00:17:38,769
Yes, sir.
213
00:17:54,061 --> 00:17:56,936
Fuck. Who the hell are you?
214
00:17:57,018 --> 00:17:59,644
Who told you to come in, fuckers?
215
00:18:00,853 --> 00:18:04,644
Listen, sir. I'm the victim here!
216
00:18:04,728 --> 00:18:08,811
Illegal foreign exchange in May.
Bogus stock last month.
217
00:18:08,894 --> 00:18:12,144
You were in the middle
of a real estate scam on Choi Chang-sik.
218
00:18:13,144 --> 00:18:17,311
- Where the hell is that old fart?
- How should I know? But you should.
219
00:18:17,395 --> 00:18:20,103
That bastard conned me!
220
00:18:22,686 --> 00:18:24,061
Son of a bitch!
221
00:18:27,520 --> 00:18:32,353
I met that old geezer for the first time
at a foreclosure auction.
222
00:18:35,812 --> 00:18:39,770
I have an eye for suckers,
and I knew it as soon as I saw him.
223
00:18:39,853 --> 00:18:42,145
- Wait, sir.
- An ideal sucker!
224
00:18:53,145 --> 00:18:55,854
This is the deciding factor.
225
00:18:55,937 --> 00:18:58,104
The sooner he calls, the easier the job.
226
00:19:00,145 --> 00:19:03,604
Sure enough he called me within a day.
227
00:19:03,729 --> 00:19:05,062
A major sucker!
228
00:19:05,229 --> 00:19:06,354
Mr. Choi!
229
00:19:07,479 --> 00:19:09,520
He was supposed to pay
500 million won.
230
00:19:09,604 --> 00:19:12,437
Please give me three more days.
231
00:19:14,812 --> 00:19:15,979
What? This is so sudden.
232
00:19:16,062 --> 00:19:19,396
It's the money I inherited in the US,
233
00:19:19,479 --> 00:19:23,646
but the bank refuses to transfer
due to some loans.
234
00:19:23,729 --> 00:19:28,021
- Why don't you pay the debt first?
- It's more than 100 million.
235
00:19:29,396 --> 00:19:32,271
What do we need now?
To push and pull!
236
00:19:32,354 --> 00:19:34,021
So I pushed him hard.
237
00:19:35,229 --> 00:19:37,771
The deal is off
unless you wire the money today.
238
00:19:42,646 --> 00:19:44,479
Then sell it to someone else.
239
00:19:46,605 --> 00:19:47,646
You can't...
240
00:19:49,438 --> 00:19:53,021
I'd already spent a lot
to set up the agency!
241
00:19:53,105 --> 00:19:55,105
Hey, Mr. Choi! Wait!
242
00:19:57,438 --> 00:19:58,896
So 100 million will do?
243
00:20:03,396 --> 00:20:05,522
It'll take 20 minutes.
244
00:20:06,147 --> 00:20:10,230
You're lucky to have met a guy like me.
245
00:20:11,480 --> 00:20:13,188
I need to go to the restroom.
246
00:20:14,230 --> 00:20:15,605
That's when it felt weird.
247
00:20:16,313 --> 00:20:18,188
I have a special instinct for that.
248
00:20:18,272 --> 00:20:20,438
I'm going too.
249
00:20:28,689 --> 00:20:31,772
- I'll see you outside.
- Yes.
250
00:20:32,939 --> 00:20:35,814
That bathroom didn't have a window.
251
00:20:35,939 --> 00:20:38,272
And I was right outside.
252
00:20:41,022 --> 00:20:43,689
Mr. Choi, you're taking...
253
00:20:48,231 --> 00:20:50,397
What the heck?
254
00:20:54,856 --> 00:20:56,772
Fuck! How could he?
255
00:20:58,398 --> 00:21:00,314
Cheating the swindler?
256
00:21:00,398 --> 00:21:04,273
No job ethics!
He should be skinned alive!
257
00:21:08,398 --> 00:21:10,064
Found something?
258
00:21:10,148 --> 00:21:12,689
We're at Lee's house.
259
00:21:12,773 --> 00:21:15,731
But it's been ransacked!
260
00:21:18,648 --> 00:21:21,106
- Recognize him?
- Not a clue.
261
00:21:21,231 --> 00:21:24,815
- He's not from our field.
- Play the footage by the restroom.
262
00:21:32,148 --> 00:21:35,982
Stop. Rewind.
263
00:21:36,648 --> 00:21:37,773
Stop there.
264
00:21:39,107 --> 00:21:40,565
When did he go in?
265
00:21:40,732 --> 00:21:43,107
Well...
266
00:21:47,440 --> 00:21:48,523
He didn't go in.
267
00:21:58,274 --> 00:21:59,149
Wait.
268
00:21:59,565 --> 00:22:00,982
What?
269
00:22:02,940 --> 00:22:04,982
- That bastard!
- Who the hell is that?
270
00:22:05,065 --> 00:22:06,274
You know.
271
00:22:06,815 --> 00:22:09,441
That's the bastard
who only cons swindlers!
272
00:22:10,482 --> 00:22:13,566
You caught me because he set me up!
273
00:22:19,566 --> 00:22:22,191
Sir, he ransacked Lee's house.
274
00:22:26,482 --> 00:22:29,191
He left the bank and went to Lee's house.
275
00:22:29,274 --> 00:22:31,233
Look at this guy.
276
00:22:32,649 --> 00:22:34,649
I got you, bastard.
277
00:22:34,774 --> 00:22:36,899
Let me take care of him!
278
00:22:36,983 --> 00:22:38,524
Where did he go afterwards?
279
00:22:39,691 --> 00:22:43,899
Okay. I got him.
Donghwa condo, unit 1606.
280
00:23:02,983 --> 00:23:04,025
What?
281
00:23:08,692 --> 00:23:11,025
Shit, he's gone.
282
00:23:12,192 --> 00:23:15,025
Sir, the parking lot!
He's leaving!
283
00:23:22,025 --> 00:23:23,775
- Direct me.
- Wait a minute.
284
00:23:23,859 --> 00:23:25,234
You look over here.
285
00:23:26,817 --> 00:23:28,025
Let me see.
286
00:23:31,192 --> 00:23:34,275
Come out, wherever you are.
287
00:23:34,650 --> 00:23:36,359
Look here! That's the one.
288
00:23:37,525 --> 00:23:38,609
Wait.
289
00:23:40,526 --> 00:23:44,067
Right. He's waiting for a left turn
at the Myeongji intersection.
290
00:23:44,151 --> 00:23:45,567
It's a black Sonata.
291
00:23:48,942 --> 00:23:50,192
The next block.
292
00:24:06,901 --> 00:24:08,234
He's turning left now.
293
00:24:19,151 --> 00:24:20,485
We turned left too.
294
00:24:20,568 --> 00:24:23,610
He's waiting for a left turn
at Jungang junction.
295
00:24:32,360 --> 00:24:33,527
Gotcha!
296
00:24:39,943 --> 00:24:41,110
Come out.
297
00:24:42,527 --> 00:24:43,902
Get out!
298
00:24:46,652 --> 00:24:49,694
Why is the window so tinted?
299
00:24:52,152 --> 00:24:53,069
You little...
300
00:25:09,069 --> 00:25:10,277
Wait.
301
00:25:10,361 --> 00:25:12,986
- What the hell!
- It wasn't me.
302
00:25:16,611 --> 00:25:17,694
Turn right!
303
00:25:22,277 --> 00:25:26,111
Turn left at the convenience store.
I can't see that area.
304
00:26:58,321 --> 00:27:00,196
You found me faster than I thought.
305
00:27:01,196 --> 00:27:02,238
You know me?
306
00:27:03,321 --> 00:27:05,113
I saw you taking Lee Kang-seok.
307
00:27:07,321 --> 00:27:08,738
You don't look like a cop.
308
00:27:10,029 --> 00:27:11,529
I guess you're a prosecutor?
309
00:27:12,113 --> 00:27:13,363
You were watching me?
310
00:27:15,946 --> 00:27:17,280
Quite interesting.
311
00:27:32,530 --> 00:27:33,572
Long time no see.
312
00:27:35,072 --> 00:27:37,155
How have you been, you son of a bitch?
313
00:27:38,405 --> 00:27:41,072
Hey!
314
00:27:42,988 --> 00:27:47,780
Because of you,
I rotted in jail for a year, bastard!
315
00:27:55,655 --> 00:27:57,489
What did you take from Lee's house?
316
00:28:03,572 --> 00:28:04,947
Looking for something?
317
00:28:06,322 --> 00:28:10,572
Why didn't you take off after the job?
318
00:28:13,947 --> 00:28:15,822
What's the real reason
you conned Lee?
319
00:28:19,572 --> 00:28:21,447
He's just bait.
320
00:28:22,531 --> 00:28:24,323
- To reel another.
- Who?
321
00:28:26,614 --> 00:28:28,323
You don't wanna know.
322
00:28:29,614 --> 00:28:30,823
I don't?
323
00:28:31,573 --> 00:28:35,031
- Jang Doo-chil.
- Jang Doo-chil?
324
00:28:35,114 --> 00:28:37,114
Damn.
325
00:28:37,448 --> 00:28:40,948
- He died a long time ago.
- Yes, he died officially.
326
00:28:43,531 --> 00:28:45,406
You too believe that false rumor?
327
00:28:47,698 --> 00:28:49,365
It's not a rumor.
328
00:28:50,281 --> 00:28:51,656
I met him.
329
00:28:55,073 --> 00:28:58,115
He's said to have died in China,
330
00:28:58,198 --> 00:29:01,573
but he left China
after faking his own death.
331
00:29:03,907 --> 00:29:06,115
I traveled to many countries to find him.
332
00:29:07,657 --> 00:29:09,698
And I finally found his right-hand man...
333
00:29:11,990 --> 00:29:13,948
four years ago in Thailand.
334
00:29:38,199 --> 00:29:41,824
I thought I finally had him.
335
00:29:44,199 --> 00:29:46,157
But I moved too hastily.
336
00:29:48,574 --> 00:29:53,908
He was standing in front of me,
but there was nothing I could do.
337
00:29:56,949 --> 00:29:58,491
That was it.
338
00:29:59,324 --> 00:30:03,491
I managed to escape,
but that was the last time I saw him.
339
00:30:05,491 --> 00:30:06,491
So?
340
00:30:07,408 --> 00:30:10,533
You were gonna bait Jang with Lee?
341
00:30:11,200 --> 00:30:15,075
Christ. Do you think you're a superhero?
342
00:30:15,158 --> 00:30:17,075
I am not catching him.
343
00:30:17,950 --> 00:30:19,741
I only need to meet him once.
344
00:30:21,283 --> 00:30:22,700
Just once.
345
00:30:26,741 --> 00:30:28,116
So that I can kill him.
346
00:30:31,992 --> 00:30:35,783
Hwang Ji-sung, 33.
No criminal record. He's clean.
347
00:30:36,450 --> 00:30:39,450
Immigration records show
he was in Thailand four years ago.
348
00:30:40,825 --> 00:30:42,075
Any family?
349
00:30:42,158 --> 00:30:45,700
His father committed suicide in 2008.
He's got no relatives.
350
00:30:48,117 --> 00:30:50,700
Seeing our young people
giving up their own lives,
351
00:30:50,784 --> 00:30:55,367
the children who are fed up
with competitions,
352
00:30:55,450 --> 00:30:58,909
and the ordinary people,
who can't escape poverty...
353
00:31:02,492 --> 00:31:04,659
my tears flowed and I was convinced.
354
00:31:17,201 --> 00:31:20,659
Citizens of Korea,
I, Sung Yong-jae
355
00:31:20,742 --> 00:31:25,826
declare my presidential candidacy
to make Korea a better nation for all!
356
00:31:27,659 --> 00:31:30,659
Sung Yong-jae!
357
00:31:30,784 --> 00:31:32,701
The reaction was incredible.
358
00:31:32,784 --> 00:31:35,784
Tugging at the heartstrings
was the deciding factor.
359
00:31:37,701 --> 00:31:40,910
Don't worry about the media!
360
00:31:40,993 --> 00:31:43,993
I'll make a big stir!
361
00:31:45,410 --> 00:31:46,785
Let's drink.
362
00:31:49,451 --> 00:31:52,410
Mr. Park,
is something's bothering you?
363
00:31:57,201 --> 00:31:58,785
Jang Doo-chil is alive.
364
00:32:03,160 --> 00:32:05,410
Why do you bring it up here?
365
00:32:05,493 --> 00:32:08,577
- We've got a witness.
- Then take care of it as usual.
366
00:32:08,660 --> 00:32:13,160
It won't stop there.
More witnesses will come forward.
367
00:32:13,243 --> 00:32:14,702
Damn it.
368
00:32:14,785 --> 00:32:18,410
We shouldn't have let him
leave Korea alive.
369
00:32:19,660 --> 00:32:20,785
Let's get rid of him.
370
00:32:25,202 --> 00:32:27,869
Don't make this into a big deal,
Mr. Park.
371
00:32:27,952 --> 00:32:31,327
I'm not. I want to root out
the source of our trouble.
372
00:32:36,827 --> 00:32:38,286
Be honest.
373
00:32:38,369 --> 00:32:42,161
You just don't want to be known
as Jang's prosecutor.
374
00:32:44,619 --> 00:32:49,036
He just wants to erase his past.
375
00:32:51,119 --> 00:32:52,619
It's not just my past.
376
00:32:53,619 --> 00:32:54,911
- What?
- How dare you?
377
00:32:54,994 --> 00:32:56,536
That's enough.
378
00:32:57,536 --> 00:33:01,078
Mr. Park,
we're on the same team.
379
00:33:01,161 --> 00:33:04,619
Just take care of the witnesses, okay?
380
00:33:18,911 --> 00:33:20,745
Damn bastards.
381
00:33:20,828 --> 00:33:23,661
They're too stupid for politics.
382
00:33:23,745 --> 00:33:25,911
I won't let them make me into a fool.
383
00:33:44,620 --> 00:33:46,454
If you're gonna kill me, do it now.
384
00:34:01,745 --> 00:34:04,162
What's your plan to reel in Jang?
385
00:34:07,787 --> 00:34:09,454
None of your business.
386
00:34:14,371 --> 00:34:18,204
Why are you so obsessed?
Nothing changes by killing him.
387
00:34:19,996 --> 00:34:21,704
Nothing changes?
388
00:34:24,621 --> 00:34:28,788
Would you utter the same shit
if your father died too?
389
00:34:39,746 --> 00:34:40,871
Let's get him.
390
00:34:41,871 --> 00:34:43,080
Let's get Jang Doo-chil.
391
00:34:47,621 --> 00:34:50,996
- You and I?
- We're after the same thing.
392
00:34:52,788 --> 00:34:54,413
Jang Doo-chil's death.
393
00:35:02,497 --> 00:35:03,663
But I have one request.
394
00:35:07,247 --> 00:35:09,080
I'll kill him myself.
395
00:35:11,830 --> 00:35:16,872
It's Jang Doo-chil we're talking about!
If this goes bad, you're totally fucked!
396
00:35:16,955 --> 00:35:19,455
- Then how could we live?
- So?
397
00:35:20,705 --> 00:35:23,539
But more than anything,
I can't work with that bastard!
398
00:35:24,372 --> 00:35:25,664
I won't!
399
00:35:29,955 --> 00:35:31,539
If you're not up to it, don't.
400
00:35:32,247 --> 00:35:33,831
If you want to run, just run.
401
00:35:36,831 --> 00:35:38,414
I haven't made up my mind...
402
00:35:38,497 --> 00:35:43,039
So, if you're not sure,
don't bark.
403
00:35:52,414 --> 00:35:53,663
Are we all good?
404
00:35:55,998 --> 00:35:58,539
Let's clear up one thing first.
405
00:35:59,123 --> 00:36:03,164
I'll set up the plan
and we'll do it my way. Okay?
406
00:36:04,622 --> 00:36:06,331
- No problem.
- What?
407
00:36:22,789 --> 00:36:24,372
Let's get Lee first.
408
00:36:24,498 --> 00:36:26,748
What? He's locked up.
409
00:36:28,082 --> 00:36:29,957
- I'll get him out tomorrow.
- No.
410
00:36:30,040 --> 00:36:32,207
It's a new setup.
It's a team sport now.
411
00:36:37,373 --> 00:36:38,457
How about a beating?
412
00:36:40,332 --> 00:36:43,624
How could you beat me?
I'm your big brother!
413
00:36:43,707 --> 00:36:45,665
You hit me first.
414
00:36:45,749 --> 00:36:48,915
Also, I warned you
about pocketing the collection.
415
00:36:48,999 --> 00:36:50,999
It's not pocketing!
416
00:36:51,082 --> 00:36:52,915
I doubled your money!
417
00:36:52,999 --> 00:36:55,707
By blowing off ten billion?
418
00:36:55,790 --> 00:36:58,415
I wanted to pay back
your money all at once!
419
00:36:58,499 --> 00:37:02,124
Lee will perk up when we mention money.
Ignore him at first.
420
00:37:08,082 --> 00:37:10,707
- Excuse me.
- Ji-sung!
421
00:37:10,874 --> 00:37:13,666
Let's be honest,
I did it for both of us.
422
00:37:13,749 --> 00:37:17,541
I'm fed up with your excuses.
Don't talk to me!
423
00:37:18,541 --> 00:37:21,583
You want me to beg you?
424
00:37:21,666 --> 00:37:22,583
Desperately?
425
00:37:22,666 --> 00:37:24,374
You want to die?
426
00:37:24,458 --> 00:37:25,749
Over my dead body!
427
00:37:27,874 --> 00:37:32,749
I'm on my knees. You can't see,
but I really am. Ji-sung!
428
00:37:34,541 --> 00:37:37,833
You're rich, so this means nothing,
429
00:37:37,916 --> 00:37:41,541
but I'm nothing without you!
430
00:37:43,958 --> 00:37:45,833
I swear!
431
00:37:45,916 --> 00:37:48,375
I'll be your faithful dog
from now on!
432
00:37:49,125 --> 00:37:51,791
I'll follow your orders.
433
00:37:53,125 --> 00:37:54,500
Stop it!
434
00:37:56,542 --> 00:37:59,958
Fine, enough.
This is your last chance.
435
00:38:00,042 --> 00:38:01,375
And as bait?
436
00:38:01,458 --> 00:38:04,333
Throw him his favorite.
437
00:38:05,500 --> 00:38:06,542
Real estate.
438
00:38:08,917 --> 00:38:10,250
Listen, Ji-sung.
439
00:38:10,500 --> 00:38:15,000
To redeem myself,
I'll bring you something big.
440
00:38:15,084 --> 00:38:17,167
It's real estate.
Are you interested?
441
00:38:17,250 --> 00:38:18,709
The best business in Korea.
442
00:38:18,792 --> 00:38:21,875
I'll take care of myself.
Just don't mess around.
443
00:38:24,875 --> 00:38:28,042
Got it. I'll behave.
444
00:38:31,792 --> 00:38:34,834
The investigation is over.
Let Lee Kang-seok out.
445
00:38:39,292 --> 00:38:40,209
Hello there!
446
00:38:41,501 --> 00:38:44,126
You're a fine gentleman.
447
00:38:45,917 --> 00:38:50,251
You look familiar. Have we met before?
Bye for now.
448
00:39:08,751 --> 00:39:09,876
He's on your tail.
449
00:39:09,960 --> 00:39:13,210
He'll background check me.
Is everything in order?
450
00:39:13,335 --> 00:39:17,001
Of course.
He'll try to eat you alive.
451
00:39:17,960 --> 00:39:19,168
Just be careful.
452
00:39:28,210 --> 00:39:30,085
- Hello.
- Hello.
453
00:39:30,168 --> 00:39:32,918
- Win much today?
- You know what it's like.
454
00:39:33,002 --> 00:39:34,668
- Good luck.
- Thanks.
455
00:39:37,585 --> 00:39:38,960
Gosh!
456
00:39:42,210 --> 00:39:43,877
Hello again!
457
00:39:45,419 --> 00:39:48,335
- Do I know you?
- You don't recognize me?
458
00:39:50,085 --> 00:39:53,169
- At the lockup.
- Right.
459
00:39:55,835 --> 00:39:57,627
FOR LEASE, PURCHASING
SONGJEONG TOWER
460
00:40:21,961 --> 00:40:24,878
Thank you for calling JM Assets.
461
00:40:25,586 --> 00:40:27,919
Sure, should I put you through?
462
00:40:28,378 --> 00:40:30,836
I know it's your first time
but don't get nervous.
463
00:40:30,919 --> 00:40:34,711
Could you give her a call
and pretend to talk to each other?
464
00:40:34,794 --> 00:40:36,295
He's here. Get ready!
465
00:40:36,378 --> 00:40:38,378
Relax and try to be natural!
466
00:40:38,461 --> 00:40:40,128
Look like employees here!
467
00:40:40,211 --> 00:40:43,711
And don't forget to greet that bastard.
I mean, the CEO.
468
00:40:46,545 --> 00:40:49,378
This can't be just a coincidence.
469
00:40:49,753 --> 00:40:51,295
- Really?
- Sure.
470
00:40:51,586 --> 00:40:55,628
The brotherhood between cellmates
is stronger than that of soldiers.
471
00:40:56,378 --> 00:40:58,170
Bars rather than guns.
472
00:40:58,253 --> 00:41:00,170
It was my first time there.
473
00:41:03,920 --> 00:41:06,753
I heard that from somebody.
474
00:41:06,837 --> 00:41:08,712
It was my first time too.
475
00:41:09,753 --> 00:41:12,879
Speaking of which,
476
00:41:13,420 --> 00:41:15,920
I overheard that
you were looking into real estate.
477
00:41:16,420 --> 00:41:18,462
No, I'm through with it.
478
00:41:19,004 --> 00:41:21,170
I was scammed recently.
479
00:41:23,504 --> 00:41:25,087
Gosh.
480
00:41:32,129 --> 00:41:33,004
Well...
481
00:41:34,254 --> 00:41:37,962
My father who lived in the States
just passed away.
482
00:41:38,046 --> 00:41:41,421
He left me some inheritance...
483
00:41:42,129 --> 00:41:44,087
Isn't that how he got scammed?
484
00:41:44,546 --> 00:41:46,046
I have nowhere to invest it.
485
00:41:47,254 --> 00:41:48,379
Is that so?
486
00:41:49,796 --> 00:41:51,879
I shouldn't say this in our first meeting.
487
00:41:54,713 --> 00:41:56,004
No, forget it.
488
00:41:57,004 --> 00:41:59,754
Come on, we're already like brothers.
489
00:42:00,254 --> 00:42:02,671
Well, because it's illegal.
490
00:42:03,546 --> 00:42:04,963
I love it.
491
00:42:06,505 --> 00:42:07,421
Illegal stuff!
492
00:42:09,463 --> 00:42:11,421
You're a real man!
493
00:42:14,171 --> 00:42:17,755
Truth is, I've been looking for a partner.
494
00:42:18,171 --> 00:42:20,755
- Partner?
- It's regarding my casino.
495
00:42:20,838 --> 00:42:24,005
The return is good,
but it requires a large capital.
496
00:42:25,047 --> 00:42:26,422
- How much?
- Ten billion.
497
00:42:27,797 --> 00:42:30,963
The return on the investment is 80 percent
within 6 months.
498
00:42:35,547 --> 00:42:36,547
Ten billion?
499
00:42:38,255 --> 00:42:42,130
Ten billion, you say...
500
00:42:44,755 --> 00:42:48,672
Perhaps I was being too hasty.
Just forget what I said.
501
00:42:50,047 --> 00:42:51,964
No, Mr. Hwang!
502
00:42:53,214 --> 00:42:57,047
I guess you're really lucky,
meeting a man like me.
503
00:42:57,130 --> 00:42:58,881
Please give me more details.
504
00:42:58,964 --> 00:43:01,464
The sooner he calls,
the easier the job, right?
505
00:43:01,547 --> 00:43:03,131
It didn't take five minutes.
506
00:43:03,256 --> 00:43:04,756
A major sucker.
507
00:43:05,297 --> 00:43:07,381
Hello, Mr. Lim.
508
00:43:07,797 --> 00:43:09,839
The reason I'm calling is...
509
00:43:09,922 --> 00:43:11,172
The time has come!
510
00:43:11,256 --> 00:43:13,381
It's the big score.
511
00:43:13,672 --> 00:43:16,131
Trust me and lend me ten billion...
512
00:43:16,214 --> 00:43:17,714
Hello?
513
00:43:17,798 --> 00:43:19,339
He's a nervous wreck.
514
00:43:19,423 --> 00:43:22,089
He can't even bait one person.
515
00:43:22,756 --> 00:43:25,339
Would you? Think for once.
516
00:43:26,006 --> 00:43:27,173
Why do you hate me?
517
00:43:27,673 --> 00:43:29,923
There's only one person
who has that money.
518
00:43:30,756 --> 00:43:32,131
Jang Doo-chil.
519
00:43:35,673 --> 00:43:38,340
He's a persistent prick.
520
00:43:43,423 --> 00:43:44,631
He's making a call.
521
00:43:47,048 --> 00:43:48,090
Who are you calling?
522
00:43:51,548 --> 00:43:52,965
It's an international call.
523
00:43:59,798 --> 00:44:02,298
Boss, it's Kang-seok.
524
00:44:02,382 --> 00:44:04,840
I told you not to call!
525
00:44:05,882 --> 00:44:07,132
- Sorry, sir.
- Jang?
526
00:44:07,215 --> 00:44:08,465
It's urgent.
527
00:44:10,174 --> 00:44:14,340
Could you please lend me ten billion?
528
00:44:14,465 --> 00:44:16,840
I said I'll pay you back later.
529
00:44:18,090 --> 00:44:20,174
Jang's right-hand man
from Lee's hometown.
530
00:44:21,132 --> 00:44:23,299
We can make 800 million in 6 months!
531
00:44:23,965 --> 00:44:24,840
What is it?
532
00:44:24,924 --> 00:44:28,382
This guy's a money launderer.
I want to run a casino with him.
533
00:44:28,799 --> 00:44:30,882
- Money launderer?
- Yes, he seems...
534
00:44:30,966 --> 00:44:32,716
No, he's a big shot!
535
00:44:32,799 --> 00:44:34,049
Wait.
536
00:44:35,299 --> 00:44:37,049
Yes, sir.
537
00:44:37,132 --> 00:44:38,216
It's Kang-seok.
538
00:44:40,716 --> 00:44:41,799
It's me.
539
00:44:42,216 --> 00:44:44,174
- How have you been?
- That's him.
540
00:44:46,591 --> 00:44:49,008
Sir, how are you?
541
00:44:49,549 --> 00:44:50,883
It's been a while.
542
00:44:51,258 --> 00:44:54,466
So he's a money launderer?
543
00:44:54,549 --> 00:44:55,424
Yes, sir.
544
00:44:55,508 --> 00:44:57,133
Listen, Kang-seok.
545
00:44:57,216 --> 00:44:59,549
You know I don't trust people easily.
546
00:44:59,633 --> 00:45:02,800
- But, sir...
- I'll send someone over.
547
00:45:02,883 --> 00:45:06,466
Let him take care of it.
You'll get your cut.
548
00:45:07,383 --> 00:45:10,758
- I see. Thank you, sir.
- Good work.
549
00:45:17,008 --> 00:45:18,175
He's not dead.
550
00:45:19,050 --> 00:45:20,175
It's really Jang.
551
00:45:20,758 --> 00:45:21,675
This is nuts!
552
00:45:21,758 --> 00:45:25,883
He faked his own death?
Unbelievable.
553
00:45:27,383 --> 00:45:30,050
- Location?
- Somewhere in Thailand.
554
00:45:30,133 --> 00:45:33,508
He used relays to mask his coordinates.
His location isn't clear.
555
00:45:33,592 --> 00:45:36,092
- You met him in Thailand?
- Yes.
556
00:45:36,758 --> 00:45:38,008
Who is he sending over?
557
00:45:39,759 --> 00:45:42,342
Whoever it is, we need to lure him.
558
00:45:49,384 --> 00:45:51,842
Kwak Seung-geon.
559
00:45:52,425 --> 00:45:54,717
A hotshot businessman
with no criminal record.
560
00:45:54,800 --> 00:45:56,884
No evident connection to Jang Doo-chil.
561
00:45:56,967 --> 00:45:59,676
He'd never send someone
who can be traced back to him.
562
00:46:00,801 --> 00:46:04,092
He must be drawn out.
563
00:46:06,467 --> 00:46:09,592
This is my godfather's casino.
564
00:46:10,217 --> 00:46:12,717
At first it was for Koreans,
565
00:46:12,801 --> 00:46:15,884
but as you see, over 90 percent
of the clientele is Chinese.
566
00:46:17,926 --> 00:46:20,843
They go apeshit for gambling.
567
00:46:20,926 --> 00:46:24,759
They come in with the big bucks,
so the casino's booming,
568
00:46:24,843 --> 00:46:26,634
but it lacks people to manage it.
569
00:46:31,343 --> 00:46:33,010
- Jackpot!
- It's a jackpot!
570
00:46:35,010 --> 00:46:36,593
Congratulations!
571
00:46:44,385 --> 00:46:46,510
This is my specialty.
572
00:46:47,176 --> 00:46:51,302
I launder money for my godfather
and get a cut.
573
00:46:52,593 --> 00:46:56,843
We raked in foreign money and doubled it.
No, tripled it, in six months.
574
00:47:00,718 --> 00:47:03,302
This is what we call a jackpot!
575
00:47:07,802 --> 00:47:09,469
The terms are very good.
576
00:47:10,135 --> 00:47:13,052
We were lucky to meet Hwang.
577
00:47:13,969 --> 00:47:16,260
It's perfect for a con.
578
00:47:20,510 --> 00:47:21,802
Is there a problem?
579
00:47:24,469 --> 00:47:26,802
You'd give these terms
to someone you just met?
580
00:47:26,886 --> 00:47:28,761
It's a jackpot if you run it yourself.
581
00:47:30,011 --> 00:47:32,011
I can't manage by myself.
582
00:47:32,094 --> 00:47:35,344
- I only do the money laundering.
- That's what makes it strange.
583
00:47:36,302 --> 00:47:39,886
If something goes wrong,
we'll be held legally responsible.
584
00:47:39,969 --> 00:47:41,469
We're screwed.
585
00:47:44,261 --> 00:47:46,178
Say that we'll take
the legal heat too.
586
00:47:47,761 --> 00:47:48,678
Tell me.
587
00:47:50,719 --> 00:47:53,178
Why did you approach us?
588
00:47:58,928 --> 00:48:02,970
So you want money
without any responsibility?
589
00:48:03,761 --> 00:48:05,303
Fucking hell...
590
00:48:06,970 --> 00:48:08,470
What the hell are you doing?
591
00:48:09,886 --> 00:48:11,428
There's no limit to your greed.
592
00:48:14,803 --> 00:48:17,345
- Let's forget the whole thing.
- Mr. Hwang.
593
00:48:17,845 --> 00:48:19,137
Mr. Hwang, wait!
594
00:48:20,303 --> 00:48:21,178
Damn it.
595
00:48:23,428 --> 00:48:24,303
Well, then.
596
00:48:25,303 --> 00:48:26,178
Sir!
597
00:48:29,303 --> 00:48:32,303
Hey! You can't just walk away like that!
598
00:48:33,095 --> 00:48:34,012
We must catch Jang!
599
00:48:34,095 --> 00:48:35,928
- Isn't it strange?
- What is?
600
00:48:36,012 --> 00:48:38,762
He saw the terms before coming here.
601
00:48:39,304 --> 00:48:41,887
- He was never interested in the deal.
- Right.
602
00:48:41,970 --> 00:48:45,012
Had I offered better terms,
he'd be even more suspicious.
603
00:48:45,595 --> 00:48:47,929
Then why did he come?
604
00:48:49,429 --> 00:48:51,637
There's only one reason.
605
00:48:52,679 --> 00:48:53,595
What?
606
00:48:54,762 --> 00:48:55,679
To test us.
607
00:48:56,846 --> 00:48:58,304
There must be another reason.
608
00:49:00,137 --> 00:49:04,179
They live really complicated lives.
So suspicious.
609
00:49:04,262 --> 00:49:05,429
It's okay.
610
00:49:05,512 --> 00:49:09,471
Doubts become assurances
once they're dispelled.
611
00:49:12,263 --> 00:49:16,846
Kwak applied for several incorporations,
could he be starting a new business?
612
00:49:16,929 --> 00:49:19,846
It's Jang, he did the same thing
nine years ago.
613
00:49:19,929 --> 00:49:24,929
There's a good chance he'll call Jang
with even the slightest problem.
614
00:49:25,013 --> 00:49:28,471
Good, so we'll create
a problem for him to report!
615
00:49:30,805 --> 00:49:31,930
So?
616
00:49:33,971 --> 00:49:35,138
What's your plan?
617
00:49:39,846 --> 00:49:41,180
Let's try a solo play.
618
00:49:42,388 --> 00:49:44,388
The main operator will be Choon-ja.
619
00:49:46,638 --> 00:49:48,722
- Don't bluff.
- Stop laughing!
620
00:49:48,805 --> 00:49:50,263
I don't believe you.
621
00:49:50,347 --> 00:49:52,180
No, my boyfriend told me.
622
00:49:52,263 --> 00:49:53,222
Really?
623
00:49:57,847 --> 00:49:59,972
- Good evening.
- What?
624
00:50:00,430 --> 00:50:01,805
My apologies for yesterday.
625
00:50:02,513 --> 00:50:03,388
Who's he?
626
00:50:04,388 --> 00:50:07,555
He is... a scary guy.
627
00:50:14,430 --> 00:50:17,305
- I want it back.
- What are you talking about?
628
00:50:17,389 --> 00:50:18,680
My wallet.
629
00:50:25,014 --> 00:50:26,431
What are you doing?
630
00:50:33,847 --> 00:50:36,181
I don't want to touch you.
Just give it to me.
631
00:50:39,222 --> 00:50:41,264
If you're so confident,
search me yourself.
632
00:50:42,264 --> 00:50:45,098
- Can somebody call the police?
- It's nothing. Excuse us.
633
00:50:45,181 --> 00:50:48,889
Is this your wallet, sir?
634
00:50:55,598 --> 00:50:58,139
I'm sorry. I really am.
635
00:51:04,598 --> 00:51:07,890
My sincere apologies!
636
00:51:07,973 --> 00:51:11,015
How can I make it up to you?
637
00:51:14,806 --> 00:51:15,848
Please wait.
638
00:51:32,223 --> 00:51:34,098
I'm sorry about yesterday.
639
00:51:34,182 --> 00:51:36,599
It's okay. I'm over it.
640
00:51:37,390 --> 00:51:39,390
Anyway, do I look like a thief?
641
00:51:40,099 --> 00:51:41,474
No, it's just...
642
00:51:44,765 --> 00:51:47,557
May I buy you a drink?
643
00:51:48,515 --> 00:51:52,807
To get Jang's location,
we need to spy on Kwak nonstop.
644
00:51:52,891 --> 00:51:55,766
Keep him occupied,
while we search his place.
645
00:51:56,307 --> 00:51:57,182
Got it.
646
00:52:11,808 --> 00:52:14,849
- How much time do you need?
- Not long, I'll be quick.
647
00:52:15,599 --> 00:52:18,391
You can't drink, understood?
648
00:52:18,474 --> 00:52:20,349
- I'm just worried.
- Fuck off!
649
00:52:47,100 --> 00:52:48,308
I'm counting on you.
650
00:52:50,433 --> 00:52:52,475
Please, that's my limit.
651
00:52:52,558 --> 00:52:54,058
What?
652
00:52:54,142 --> 00:52:55,683
- Just a bit more.
- No.
653
00:52:55,767 --> 00:52:59,142
I might make a stupid mistake
if I drink one more glass.
654
00:53:02,433 --> 00:53:03,517
Check, please.
655
00:53:05,059 --> 00:53:08,142
It could take a few hours.
That's hard, right?
656
00:53:08,475 --> 00:53:12,142
Are you kidding?
I can lure him for life.
657
00:53:28,184 --> 00:53:29,809
You're so clueless.
658
00:53:32,184 --> 00:53:34,851
- What?
- Today is...
659
00:53:36,434 --> 00:53:37,476
Today is...
660
00:53:59,601 --> 00:54:00,726
Yes, girl?
661
00:54:01,310 --> 00:54:02,643
Wanna die?
662
00:54:02,726 --> 00:54:04,268
What's taking so long?
663
00:54:04,351 --> 00:54:06,560
Ten minutes, just hold on.
664
00:54:07,226 --> 00:54:11,893
You've gotta be quick because I drank!
665
00:54:11,976 --> 00:54:14,351
What? Damn it!
666
00:54:15,852 --> 00:54:18,060
No. I mustn't laugh...
667
00:54:18,143 --> 00:54:20,893
No laughing, bitch!
668
00:54:35,102 --> 00:54:37,310
You better stop drinking.
669
00:54:37,394 --> 00:54:39,394
I can't...
670
00:54:42,602 --> 00:54:47,977
keep it together today without drinking.
671
00:54:49,019 --> 00:54:52,311
Do you mind if I ask
why today is so important to you?
672
00:55:04,144 --> 00:55:05,727
You really should stop.
673
00:55:12,811 --> 00:55:16,353
You're a real cutie!
674
00:55:18,144 --> 00:55:19,561
You really are quite drunk.
675
00:55:23,478 --> 00:55:26,436
Are you all right? Wake up!
676
00:55:26,978 --> 00:55:29,520
Su-ji, you okay?
677
00:55:30,561 --> 00:55:33,603
- I'll go to Thailand while she's with him.
- Thailand?
678
00:55:34,645 --> 00:55:36,020
That's where Jang is based.
679
00:55:36,103 --> 00:55:39,020
If he's starting a business,
his men will be on the move.
680
00:55:39,103 --> 00:55:41,770
Hey, are you trying to flee?
681
00:55:43,311 --> 00:55:46,395
- Should I go with him?
- You've got a job to do here.
682
00:55:48,478 --> 00:55:49,353
What job?
683
00:55:50,978 --> 00:55:53,228
Could you put out an interview?
684
00:56:01,437 --> 00:56:02,478
Sir!
685
00:56:03,312 --> 00:56:06,437
I just want to make something clear.
Don't trust that prick.
686
00:56:06,979 --> 00:56:09,354
He's always hiding a step.
687
00:56:11,354 --> 00:56:12,770
I never trust a swindler.
688
00:56:13,729 --> 00:56:15,270
You should know better.
689
00:56:26,062 --> 00:56:27,854
Why are you so busy?
690
00:56:28,479 --> 00:56:30,271
I didn't know we had an interview.
691
00:56:30,354 --> 00:56:32,687
We don't need
to have an interview to chat.
692
00:56:32,771 --> 00:56:34,271
I dropped by to say hello.
693
00:56:35,104 --> 00:56:36,771
Are we that close?
694
00:56:37,271 --> 00:56:40,729
- Why did you release Lee Kang-seok?
- The innocent must be set free.
695
00:56:41,271 --> 00:56:44,396
You just let him go?
He could be a pawn.
696
00:56:47,188 --> 00:56:48,813
- Whose?
- How should I know?
697
00:56:48,896 --> 00:56:50,271
I don't know either.
698
00:56:54,813 --> 00:56:55,729
Mr. Choi.
699
00:56:56,480 --> 00:56:58,980
Write an article, not a novel.
700
00:57:03,271 --> 00:57:05,855
- Good morning, sir.
- Find out what he's up to.
701
00:57:05,938 --> 00:57:06,980
Yes, sir.
702
00:57:23,397 --> 00:57:24,772
Damn it...
703
00:57:52,772 --> 00:57:54,731
Here she goes.
704
00:57:59,981 --> 00:58:01,564
Good job, girl.
705
00:58:08,356 --> 00:58:09,439
It's Ji-sung.
706
00:58:12,523 --> 00:58:13,814
Have you arrived?
707
00:58:14,231 --> 00:58:15,939
Yes, I'm in Thailand.
708
00:58:16,523 --> 00:58:19,481
I'll look for local brokers
who dealt with Jang.
709
00:58:19,981 --> 00:58:22,523
- Report every hour.
- Will do.
710
00:58:23,481 --> 00:58:26,190
Let me know how Kwak reacted to the news.
711
00:58:28,023 --> 00:58:29,940
The call came from Thailand.
712
00:58:44,232 --> 00:58:46,482
Ta-da! Another round?
713
00:59:05,065 --> 00:59:06,649
Don't I look like a girl to you?
714
00:59:09,607 --> 00:59:10,940
You do.
715
00:59:11,440 --> 00:59:13,899
- Am I not attractive?
- More than enough.
716
00:59:14,774 --> 00:59:16,440
Then what is it?
717
00:59:17,024 --> 00:59:21,732
Be a man and put your arm around me.
And turn on the TV.
718
00:59:23,232 --> 00:59:24,441
Good evening.
719
00:59:24,524 --> 00:59:26,566
And talk about current affairs too.
720
00:59:26,649 --> 00:59:27,607
Eight o'clock news.
721
00:59:27,691 --> 00:59:32,107
Do you remember 2008's Jang Doo-chil case?
722
00:59:32,191 --> 00:59:35,607
Jang was said to have died
in 2011 in China.
723
00:59:35,691 --> 00:59:40,191
But there have been reports
of him being alive recently.
724
00:59:40,274 --> 00:59:42,024
Han Seung-hwan reports.
725
00:59:42,149 --> 00:59:43,024
What is it?
726
00:59:43,108 --> 00:59:46,441
I was at a diner in Bangkok
about a week ago.
727
00:59:46,524 --> 00:59:49,816
He spoke Korean and looked familiar.
728
00:59:50,316 --> 00:59:53,483
He talked about Interpol or something.
729
00:59:54,441 --> 00:59:58,775
Then someone called him "Chairman Jang,"
and it hit me, "That's Jang Doo-chil!'
730
00:59:58,858 --> 01:00:02,066
Who's Jang Doo-chil?
I think I've heard that name.
731
01:00:02,150 --> 01:00:03,483
Excuse me for a minute.
732
01:00:04,108 --> 01:00:06,191
- For what?
- Jang died of a heart attack
733
01:00:06,275 --> 01:00:10,900
in December 2011,
and his ashes were transported to Korea.
734
01:00:22,983 --> 01:00:24,025
- Yes?
- Sir.
735
01:00:24,567 --> 01:00:25,775
Did you watch the news?
736
01:00:26,942 --> 01:00:27,858
We got him!
737
01:00:27,942 --> 01:00:30,692
I'm outside. What is it?
738
01:00:31,109 --> 01:00:33,650
It was about someone spotting you.
739
01:00:35,234 --> 01:00:36,900
What are you talking about?
740
01:00:36,984 --> 01:00:38,775
That couldn't have been possible.
741
01:00:38,859 --> 01:00:41,025
Your face was on the news,
742
01:00:41,150 --> 01:00:43,275
so please take some precaution.
743
01:00:43,359 --> 01:00:46,900
No worries.
Who could still recognize me?
744
01:00:47,567 --> 01:00:49,901
Anyway, could you come out?
745
01:00:50,526 --> 01:00:51,776
I'm nearby.
746
01:00:51,859 --> 01:00:53,692
I'll see you at the rendezvous point.
747
01:00:53,776 --> 01:00:55,567
What? He's in Korea?
748
01:01:01,442 --> 01:01:02,817
I'm very sorry.
749
01:01:08,109 --> 01:01:09,318
Follow that car, please.
750
01:01:11,318 --> 01:01:12,859
Sir, I'm in a taxi now.
751
01:01:16,234 --> 01:01:18,943
- Which way?
- One second.
752
01:01:24,818 --> 01:01:27,110
Towards the Namsan 1st Tunnel,
through Uljiro.
753
01:01:29,985 --> 01:01:31,526
Where the hell is he going?
754
01:01:35,193 --> 01:01:38,235
He's heading up the hill on a side road.
755
01:01:49,235 --> 01:01:51,485
- He got out.
- Where?
756
01:01:52,860 --> 01:01:54,235
The Seoul Tower.
757
01:02:15,610 --> 01:02:16,860
Sir.
758
01:02:20,902 --> 01:02:23,319
It's really Jang Doo-chil, sir!
759
01:02:23,402 --> 01:02:24,444
Can we bug him?
760
01:02:28,736 --> 01:02:30,111
It's on now.
761
01:02:31,569 --> 01:02:33,444
Wow, what a view!
762
01:02:34,402 --> 01:02:35,861
Isn't it beautiful?
763
01:02:36,361 --> 01:02:39,194
There's no place like my home country.
764
01:02:39,778 --> 01:02:41,694
What brought you to Seoul?
765
01:02:42,319 --> 01:02:44,278
Had some business at the Hill.
766
01:02:45,361 --> 01:02:47,861
- But you should lay low for a while.
- Cut it out.
767
01:02:49,528 --> 01:02:52,069
The media is all bark and no bite.
768
01:03:04,320 --> 01:03:07,486
Did you meet the guy Lee talked about?
769
01:03:07,986 --> 01:03:10,528
He's not greedy, so he's trustworthy.
770
01:03:12,195 --> 01:03:16,237
Don't trust him too much though.
Loyalty follows the money.
771
01:03:16,945 --> 01:03:18,028
Yes, sir.
772
01:03:23,778 --> 01:03:27,862
Come to Incheon on Sunday.
I've got something for you.
773
01:03:27,987 --> 01:03:30,195
Yes, I'll see you on Sunday.
774
01:03:35,487 --> 01:03:37,695
Please hurry! They're leaving!
775
01:03:53,529 --> 01:03:54,571
Damn it.
776
01:03:58,654 --> 01:03:59,779
That way!
777
01:04:05,863 --> 01:04:07,196
That way.
778
01:04:08,904 --> 01:04:10,071
That way.
779
01:04:14,613 --> 01:04:15,821
Sir!
780
01:04:16,488 --> 01:04:18,196
He's taking the cable car!
781
01:04:29,030 --> 01:04:30,238
Sorry, sir!
782
01:05:14,655 --> 01:05:15,697
Goddamn it!
783
01:05:26,864 --> 01:05:29,614
- Where's Kwak?
- He's back at the hotel.
784
01:05:30,614 --> 01:05:31,656
Let's grab him now!
785
01:05:31,739 --> 01:05:34,739
I'll make him tell us where Jang is!
786
01:05:34,823 --> 01:05:38,198
- Did we find out anything?
- Well, I'm sure they'll meet again.
787
01:05:39,614 --> 01:05:43,614
Come to Incheon on Sunday.
I've got something for you.
788
01:05:43,989 --> 01:05:45,823
Yes, I'll see you on Sunday.
789
01:05:45,906 --> 01:05:48,364
Incheon? I don't believe it!
790
01:05:52,073 --> 01:05:53,031
What is it?
791
01:05:53,115 --> 01:05:56,948
That reporter, Choi, is meeting
with that swindler, Hwang.
792
01:05:58,490 --> 01:05:59,740
What are you saying?
793
01:06:10,615 --> 01:06:11,907
TALKING ABOUT JANG'S LIST
794
01:06:11,990 --> 01:06:13,323
What? He's not in Thailand?
795
01:06:15,615 --> 01:06:16,865
But he called from there.
796
01:06:16,948 --> 01:06:21,490
Yes, the origin was confirmed as Thailand.
He could've faked it.
797
01:06:21,573 --> 01:06:23,782
This was all premeditated!
798
01:06:24,323 --> 01:06:26,740
We shouldn't have trusted him!
799
01:06:27,324 --> 01:06:28,199
Dig in.
800
01:06:28,865 --> 01:06:29,740
For what?
801
01:06:29,824 --> 01:06:32,157
Find out what he's really been up to!
802
01:06:33,532 --> 01:06:34,574
Okay.
803
01:06:36,324 --> 01:06:40,699
While you were covering this story,
you never saw the real list?
804
01:06:40,782 --> 01:06:43,407
It would've been an exclusive
had I seen it.
805
01:06:44,574 --> 01:06:48,157
I suspect some people,
but don't have any proof.
806
01:06:48,782 --> 01:06:52,741
You're saying that only Jang
can confirm who got bribed?
807
01:06:52,824 --> 01:06:56,782
There's one other person
who knows about the list.
808
01:06:56,866 --> 01:06:57,907
Who?
809
01:06:57,991 --> 01:07:01,616
Prosecutor Park Hui-su,
who's in charge of this case.
810
01:07:01,699 --> 01:07:03,491
I've been digging around him.
811
01:07:05,574 --> 01:07:06,824
Do you know him?
812
01:07:09,324 --> 01:07:10,491
Judging from his emails,
813
01:07:10,574 --> 01:07:13,949
he's been digging around
about the bribery list.
814
01:07:14,574 --> 01:07:16,241
That's why he met Choi.
815
01:07:17,158 --> 01:07:18,449
What else?
816
01:07:18,533 --> 01:07:22,325
His father, who killed himself,
817
01:07:22,408 --> 01:07:25,075
wasn't a victim of a scam,
but a swindler.
818
01:07:26,033 --> 01:07:26,908
A swindler?
819
01:07:26,991 --> 01:07:31,366
Yes, his name is Hwang Yoo-seok,
known as "Night Fog" in our line of work.
820
01:07:34,700 --> 01:07:35,866
It's no big deal.
821
01:07:38,950 --> 01:07:40,492
Do it one last time.
822
01:07:40,575 --> 01:07:43,367
Sir, I'm really done with this.
823
01:07:43,908 --> 01:07:47,325
Night Fog, don't you want to enjoy
your retirement with your family?
824
01:07:49,283 --> 01:07:52,158
Just help smuggle him
out of Mageompo Port.
825
01:08:10,992 --> 01:08:13,867
Wrap things up nicely for me.
826
01:08:21,242 --> 01:08:25,367
Sir, I'll take this to my grave.
827
01:08:30,159 --> 01:08:32,743
Trust me, I'm Night Fog.
828
01:08:32,826 --> 01:08:34,909
I'm a man of my word!
829
01:08:34,993 --> 01:08:36,659
I will never...
830
01:08:56,368 --> 01:08:57,868
Hello, yes?
831
01:09:00,660 --> 01:09:03,118
Get back to Seoul now. Jang turned up.
832
01:09:03,493 --> 01:09:05,243
Where? In Korea?
833
01:09:06,326 --> 01:09:07,451
Where is he now?
834
01:09:07,535 --> 01:09:08,618
Don't know yet.
835
01:09:08,993 --> 01:09:10,618
Kwak will meet him again.
836
01:09:11,660 --> 01:09:13,493
I'll take the first flight tomorrow.
837
01:09:34,660 --> 01:09:36,410
Find anything over there?
838
01:09:38,577 --> 01:09:41,910
They took off a while ago.
I didn't get much.
839
01:09:44,202 --> 01:09:45,244
I understand.
840
01:09:53,952 --> 01:09:56,619
Tomorrow is the big day.
Can you do it?
841
01:09:57,827 --> 01:09:58,869
I better.
842
01:09:59,911 --> 01:10:02,203
I promised to kill him with my own hands.
843
01:10:20,203 --> 01:10:21,828
You want him dead, right?
844
01:10:21,911 --> 01:10:24,578
Make it look like Ji-sung
and Jang shot each other.
845
01:10:25,745 --> 01:10:26,703
What?
846
01:10:26,786 --> 01:10:30,245
You'll be a free man from that moment on.
847
01:10:42,245 --> 01:10:43,120
They left.
848
01:10:43,203 --> 01:10:44,328
They did?
849
01:10:45,037 --> 01:10:47,453
We're following them with GPS.
850
01:10:47,537 --> 01:10:49,162
You can move ahead.
851
01:10:49,578 --> 01:10:52,370
Okay. We'll meet you
at the Incheon tollgate.
852
01:11:00,537 --> 01:11:01,579
Are you nervous too?
853
01:11:04,120 --> 01:11:07,412
You must be happy. It'll all end today.
854
01:11:12,119 --> 01:11:13,412
Let's do it.
855
01:11:21,329 --> 01:11:23,079
They went right.
Keep your distance.
856
01:11:27,537 --> 01:11:28,703
We're in Chinatown.
857
01:11:29,579 --> 01:11:32,870
All right, we're in, too.
We'll follow them after the intersection.
858
01:11:33,579 --> 01:11:34,621
Got it.
859
01:11:41,954 --> 01:11:43,621
He's stopping. We'll just pass.
860
01:11:56,954 --> 01:11:58,246
He went into a restaurant.
861
01:11:58,912 --> 01:12:00,162
It must be the place.
862
01:12:01,246 --> 01:12:04,120
- Sir.
- You're here?
863
01:12:04,663 --> 01:12:05,538
Yes, sir.
864
01:12:05,955 --> 01:12:07,454
You're exercising?
865
01:12:07,538 --> 01:12:10,038
Yeah, wait a bit.
866
01:12:10,122 --> 01:12:11,122
Yes, sir.
867
01:12:11,205 --> 01:12:13,330
It's not the restaurant.
There's no noise.
868
01:12:14,497 --> 01:12:16,829
The basement.
Let's move.
869
01:12:29,329 --> 01:12:30,329
Yes, sir.
870
01:12:30,414 --> 01:12:32,664
Stay near.
Move in if something goes wrong.
871
01:12:33,872 --> 01:12:35,789
We'll wipe them out at your signal.
872
01:12:50,206 --> 01:12:52,914
Found it. I'll check it out.
I need a diversion.
873
01:12:57,206 --> 01:13:01,081
Oh, my God! That's cold!
874
01:13:01,164 --> 01:13:02,373
- Holy shit!
- Are you okay?
875
01:13:02,456 --> 01:13:03,831
Don't touch me!
876
01:13:04,456 --> 01:13:06,498
- I'll clean it for you.
- Seriously.
877
01:13:07,539 --> 01:13:08,414
I'm so sorry.
878
01:13:08,498 --> 01:13:10,539
- It's clean.
- What?
879
01:13:30,331 --> 01:13:31,456
The door is locked.
880
01:13:33,415 --> 01:13:36,248
Wait until they come out.
Handle it quietly.
881
01:13:37,873 --> 01:13:40,248
So how's the prep going?
882
01:13:40,332 --> 01:13:42,540
I will contact him soon.
883
01:13:43,082 --> 01:13:46,290
Here, the certificates of deposit.
884
01:13:46,373 --> 01:13:47,665
Let him handle it.
885
01:13:48,290 --> 01:13:50,123
Thirty billion could be too risky.
886
01:13:50,998 --> 01:13:53,165
Launder it.
887
01:13:53,249 --> 01:13:55,040
It's been eight long years.
888
01:13:55,707 --> 01:13:59,582
How much would you like to launder
in Korea this time?
889
01:14:00,749 --> 01:14:01,915
Three hundred billion.
890
01:14:03,207 --> 01:14:06,374
Make no mistake.
We're leaving Korea for good.
891
01:14:06,915 --> 01:14:10,249
Yes, sir.
I'll come find you once it's done.
892
01:14:11,457 --> 01:14:13,916
All right, thanks.
893
01:14:14,416 --> 01:14:15,332
Okay.
894
01:14:15,416 --> 01:14:17,207
They'll come out soon.
Get ready.
895
01:14:25,457 --> 01:14:26,374
Hold.
896
01:14:34,583 --> 01:14:35,499
Pull out.
897
01:14:37,499 --> 01:14:40,416
- What are you talking about?
- Do as I say.
898
01:14:41,041 --> 01:14:42,708
- Pull out now!
- No.
899
01:14:43,624 --> 01:14:44,708
I'm ending this now.
900
01:14:46,249 --> 01:14:47,291
Ko Seok-dong!
901
01:14:53,750 --> 01:14:55,083
Three hundred billion...
902
01:14:56,416 --> 01:14:58,125
Can you handle this?
903
01:14:58,208 --> 01:15:01,291
We found his hideout.
We can move in anytime.
904
01:15:02,625 --> 01:15:03,708
Okay.
905
01:15:05,042 --> 01:15:07,208
Once this thing wraps,
906
01:15:07,792 --> 01:15:10,708
I'll make you Attorney General.
907
01:15:12,417 --> 01:15:14,042
I don't need that anymore.
908
01:15:14,708 --> 01:15:18,458
Once you become president,
hand your district over to me.
909
01:15:23,709 --> 01:15:27,834
Sure, a man must have big ambitions.
910
01:15:42,417 --> 01:15:44,542
- Hey!
- What the hell?
911
01:15:44,626 --> 01:15:46,084
That was our chance!
912
01:15:53,542 --> 01:15:54,959
We'll get the money first.
913
01:15:56,709 --> 01:15:58,334
You want to scam Jang?
914
01:16:00,668 --> 01:16:02,084
You're a crazy bastard.
915
01:16:03,251 --> 01:16:06,043
You guys go ahead.
I'll go kill him though.
916
01:16:08,418 --> 01:16:09,376
On your own?
917
01:16:10,084 --> 01:16:11,293
You really think you can?
918
01:16:13,501 --> 01:16:14,418
Why?
919
01:16:15,043 --> 01:16:16,376
Want to kill me?
920
01:16:19,585 --> 01:16:21,918
Then who'll contact Kwak
and get the money?
921
01:16:23,335 --> 01:16:24,626
Don't be too greedy.
922
01:16:25,126 --> 01:16:26,376
I will never do it.
923
01:16:27,710 --> 01:16:29,793
So you don't need the bribery list?
924
01:16:35,585 --> 01:16:38,335
You weren't in Thailand.
You dug around with Choi.
925
01:16:41,293 --> 01:16:42,335
That's right.
926
01:16:44,168 --> 01:16:46,710
Did you think that I'd be done
after killing Jang?
927
01:16:47,752 --> 01:16:50,752
I'll kill everyone who was bribed
and helped Jang flee.
928
01:16:52,002 --> 01:16:53,377
I will give you that list.
929
01:16:56,127 --> 01:16:59,169
There's one other person
who knows about the list.
930
01:17:04,419 --> 01:17:08,085
If you get the list and kill Jang...
931
01:17:10,086 --> 01:17:12,002
you'll get everything you want.
932
01:17:14,086 --> 01:17:15,627
Do you think I'll buy that?
933
01:17:16,961 --> 01:17:18,002
It's your call.
934
01:17:20,836 --> 01:17:23,961
I'd like to apologize
for our last meeting. I'm sorry.
935
01:17:24,919 --> 01:17:26,794
The deal is off the table.
936
01:17:30,836 --> 01:17:32,669
I'll get to the point.
937
01:17:33,586 --> 01:17:35,919
Certificates of deposit.
938
01:17:36,544 --> 01:17:37,794
CERTIFICATE OF DEPOSIT
939
01:17:39,878 --> 01:17:40,919
Are you kidding me?
940
01:17:41,003 --> 01:17:44,711
For 100 million,
you can take it to any bank.
941
01:17:44,794 --> 01:17:46,378
Don't mess with him!
942
01:17:48,753 --> 01:17:50,086
We've got a lot more.
943
01:17:50,920 --> 01:17:53,628
- How many?
- How much can you liquidate?
944
01:17:54,753 --> 01:17:55,961
Give me your best shot.
945
01:18:07,837 --> 01:18:09,170
Three hundred CDs.
946
01:18:12,378 --> 01:18:13,545
Excuse me for a second.
947
01:18:18,670 --> 01:18:19,753
Where's he going?
948
01:18:27,545 --> 01:18:30,004
What?
You don't want the list?
949
01:18:33,504 --> 01:18:37,879
Let's raise the stakes to 300 billion.
But our cut is 50 percent.
950
01:18:43,004 --> 01:18:43,879
Deal?
951
01:18:44,546 --> 01:18:46,087
Or should I call it quits?
952
01:18:48,087 --> 01:18:49,337
Thirty percent.
953
01:18:51,046 --> 01:18:52,171
And the bribery list.
954
01:18:59,213 --> 01:19:02,629
Deal! You guys take ten percent each.
I just want the list.
955
01:19:16,546 --> 01:19:20,380
If a large sum is liquidated
in a short period, it'll be flagged.
956
01:19:20,463 --> 01:19:22,296
I want a safe route.
957
01:19:23,838 --> 01:19:26,255
Then we'll go through
the private loan market.
958
01:19:27,213 --> 01:19:28,171
That's my specialty.
959
01:19:28,921 --> 01:19:31,088
It'll take two weeks.
My fee is ten percent.
960
01:19:31,171 --> 01:19:33,963
Can you do it in a week?
961
01:19:36,338 --> 01:19:38,547
- Take it.
- Yes.
962
01:19:38,630 --> 01:19:40,088
Thank you.
963
01:19:49,922 --> 01:19:51,005
Is this all?
964
01:19:52,005 --> 01:19:56,422
Thirty billion for low level punks?
It's a total rip-off.
965
01:19:57,505 --> 01:19:59,630
- Where's the rest?
- After this is all over.
966
01:20:03,505 --> 01:20:05,547
We must give him
some real money at first,
967
01:20:05,630 --> 01:20:08,131
then we get rest of his 270 billion.
968
01:20:08,214 --> 01:20:09,631
I'll take care of it.
969
01:20:10,881 --> 01:20:13,047
How will you get him
to give us the rest?
970
01:20:15,131 --> 01:20:18,172
Kwak will start shell corporations
with the laundered money.
971
01:20:18,256 --> 01:20:21,256
When funneling money as capital,
there'll be less suspicion,
972
01:20:21,339 --> 01:20:23,506
so he'll launder the rest himself.
973
01:20:23,589 --> 01:20:25,756
I knew it, that's pretty obvious.
974
01:20:25,839 --> 01:20:29,298
If his plan goes awry,
we become his only way.
975
01:20:30,048 --> 01:20:31,756
Lure him into our trap?
976
01:20:32,964 --> 01:20:34,006
It's your turn.
977
01:20:34,631 --> 01:20:36,798
Show us how much power you can muster.
978
01:20:46,381 --> 01:20:47,465
Take them all!
979
01:20:51,340 --> 01:20:53,506
- What is it?
- A search warrant.
980
01:20:53,590 --> 01:20:55,090
Please comply.
981
01:20:59,131 --> 01:21:00,756
I EMAILED YOU JANG'S LIST
982
01:21:04,007 --> 01:21:05,757
LEE GIL-SU, MARITIME POLICE
983
01:21:08,632 --> 01:21:09,882
JANG'S LIST REVEALED
984
01:21:09,965 --> 01:21:13,632
Jang Doo-chil's bribery list
was revealed by Hansin Daily.
985
01:21:14,215 --> 01:21:17,590
It names dozens
of civil servants in public sectors.
986
01:21:17,673 --> 01:21:21,382
This list will have
wide implications going forward.
987
01:21:21,465 --> 01:21:22,549
CALL ME
THE LIST IS OUT
988
01:21:23,132 --> 01:21:25,757
Jang's bribery list
that was leaked this morning,
989
01:21:25,840 --> 01:21:27,424
has not been verified,
990
01:21:27,507 --> 01:21:32,340
as the outlet refuses
to provide us with their source.
991
01:21:38,341 --> 01:21:40,216
What the hell have you done?
992
01:21:40,757 --> 01:21:43,299
You said you handled it.
Where did it come from?
993
01:21:43,924 --> 01:21:46,799
This won't just end with your dismissal!
994
01:21:58,508 --> 01:22:00,633
I never told you to stir up the media.
995
01:22:01,591 --> 01:22:03,049
They're just small-timers.
996
01:22:04,549 --> 01:22:07,258
It's the only way to kill him
and get the money too.
997
01:22:08,966 --> 01:22:10,341
Sure you can handle this?
998
01:22:11,966 --> 01:22:13,800
Jang's the one who'll take the heat.
999
01:22:15,800 --> 01:22:19,383
They'll be forced to go all-in.
1000
01:22:20,591 --> 01:22:21,633
Sir!
1001
01:22:23,091 --> 01:22:24,425
Kwak's gone!
1002
01:22:32,342 --> 01:22:36,008
- Our bugs and GPS aren't picking him up.
- His number is dead.
1003
01:22:36,092 --> 01:22:40,217
- Did he get scared and flee to Thailand?
- Don't jinx it!
1004
01:22:40,300 --> 01:22:42,467
Why else would he sever all communication?
1005
01:22:48,967 --> 01:22:50,259
We're closed for today.
1006
01:23:14,551 --> 01:23:17,884
Hey! You son of a bitch!
1007
01:23:19,634 --> 01:23:20,801
What's your plan now?
1008
01:23:21,509 --> 01:23:23,592
What's your next move, bastard?
1009
01:23:33,801 --> 01:23:34,718
NO CALLER ID
1010
01:23:36,718 --> 01:23:38,051
I should answer that.
1011
01:23:47,426 --> 01:23:48,551
It's Kwak Seung-geon.
1012
01:23:52,926 --> 01:23:54,051
Mr. Kwak?
1013
01:23:54,676 --> 01:23:57,551
I had to change my number
due to an urgent matter.
1014
01:23:57,635 --> 01:23:58,968
Is there a problem?
1015
01:23:59,051 --> 01:24:02,677
I have to fly out on urgent business.
1016
01:24:02,760 --> 01:24:07,052
Can you prepare 30 billion won
by tomorrow?
1017
01:24:07,677 --> 01:24:08,802
Tomorrow?
1018
01:24:09,468 --> 01:24:10,760
If you can do it,
1019
01:24:10,843 --> 01:24:13,052
I'll give you the rest of our funds.
1020
01:24:15,010 --> 01:24:16,177
How much is that?
1021
01:24:16,677 --> 01:24:18,135
It's 270 billion won.
1022
01:24:23,469 --> 01:24:24,385
All right.
1023
01:24:25,594 --> 01:24:26,927
I'll try my best.
1024
01:24:27,635 --> 01:24:29,594
Thank you. I will call again.
1025
01:24:31,844 --> 01:24:34,135
As expected,
they'll take off with the money.
1026
01:24:35,344 --> 01:24:37,386
And the cash? Can you get it ready?
1027
01:24:38,511 --> 01:24:40,761
We'll give 30 billion
for the rest of the CDs.
1028
01:24:43,761 --> 01:24:50,386
Do whatever it takes to find Jang
by using Kwak.
1029
01:24:54,928 --> 01:24:57,261
I need some cash by tomorrow morning.
1030
01:24:57,928 --> 01:24:58,969
What?
1031
01:24:59,469 --> 01:25:00,469
Thirty billion won.
1032
01:25:01,469 --> 01:25:04,719
Pool the money you all received from Jang.
1033
01:25:04,803 --> 01:25:06,094
I'll cover the rest.
1034
01:25:11,761 --> 01:25:14,303
Hey, what do you think you're doing?
1035
01:25:14,803 --> 01:25:17,178
You think you're safe
with Councilor Sung's support?
1036
01:25:18,261 --> 01:25:20,261
Then pull out.
1037
01:25:20,345 --> 01:25:21,678
You son of...
1038
01:25:27,678 --> 01:25:29,178
You crazy bastard!
1039
01:25:30,345 --> 01:25:34,012
What do you think I'm doing here?
1040
01:25:34,803 --> 01:25:39,595
I'm trying to clean up your goddamn shit!
1041
01:25:42,012 --> 01:25:47,220
At the very least, do your damn part.
1042
01:25:48,095 --> 01:25:49,137
Work.
1043
01:25:50,887 --> 01:25:51,804
Got it?
1044
01:25:57,845 --> 01:26:01,845
If you want to keep what you got,
okay?
1045
01:26:08,554 --> 01:26:09,679
Yes, sir.
1046
01:26:09,762 --> 01:26:11,721
We can secure the funds by tomorrow.
1047
01:26:12,512 --> 01:26:15,471
What are you going to do about the media?
1048
01:26:15,554 --> 01:26:18,471
One of Jang's men has been
bragging about the list.
1049
01:26:18,554 --> 01:26:23,138
We'll say he leaked the fake list,
and the buzz will die soon.
1050
01:26:23,221 --> 01:26:24,304
It's not a big deal.
1051
01:26:43,346 --> 01:26:44,430
Drink it.
1052
01:27:03,763 --> 01:27:05,097
But, sir...
1053
01:27:06,722 --> 01:27:10,013
- Have I done anything wrong?
- Write this down.
1054
01:27:15,889 --> 01:27:18,764
I won't allow any shame
until the day I die.
1055
01:27:19,430 --> 01:27:22,014
Even a gust of wind
has pained me terribly.
1056
01:27:40,764 --> 01:27:42,472
Shit!
1057
01:27:43,097 --> 01:27:44,597
You sons of bitches!
1058
01:27:44,722 --> 01:27:46,931
You bastard!
1059
01:27:56,889 --> 01:27:58,806
SUICIDE
1060
01:28:06,681 --> 01:28:08,056
Why?
1061
01:28:08,931 --> 01:28:11,348
Why did you have
to spread baseless rumors?
1062
01:28:14,556 --> 01:28:15,806
I'll tell you everything!
1063
01:28:17,306 --> 01:28:19,140
That bastard told me to!
1064
01:28:24,098 --> 01:28:25,140
Open up.
1065
01:28:34,598 --> 01:28:35,640
Say it again.
1066
01:28:39,265 --> 01:28:40,515
Please don't kill me!
1067
01:28:41,307 --> 01:28:42,348
Please, sir!
1068
01:28:43,057 --> 01:28:46,099
I was paid to do what I did.
1069
01:28:49,557 --> 01:28:50,515
What?
1070
01:28:50,599 --> 01:28:52,474
That bastard, Choi Chang-sik!
1071
01:28:56,265 --> 01:29:00,557
You'll get double if you spread
rumors about the list.
1072
01:29:04,057 --> 01:29:05,432
But you said he conned you.
1073
01:29:06,432 --> 01:29:10,599
He promised me more money
after my release from jail,
1074
01:29:10,682 --> 01:29:11,807
and just disappeared.
1075
01:29:16,682 --> 01:29:18,182
He approached you on purpose?
1076
01:29:28,891 --> 01:29:31,599
Please don't kill me!
1077
01:30:19,642 --> 01:30:22,975
About the 270 billion.
When can you do it?
1078
01:30:23,059 --> 01:30:25,100
Such a big sum takes time.
1079
01:30:25,850 --> 01:30:27,309
I'll fly out tomorrow night.
1080
01:30:28,350 --> 01:30:30,142
I'll get you as much as I can first.
1081
01:30:31,225 --> 01:30:32,226
Rendezvous point?
1082
01:30:37,392 --> 01:30:38,351
Mageompo Port.
1083
01:30:58,643 --> 01:30:59,809
They're smuggling out.
1084
01:31:00,559 --> 01:31:02,934
We'll finish Jang tomorrow at Mageompo.
1085
01:31:07,559 --> 01:31:08,851
No need for that.
1086
01:31:34,102 --> 01:31:35,227
Gotcha!
1087
01:31:43,852 --> 01:31:45,019
Yes?
1088
01:31:45,102 --> 01:31:46,269
We found him.
1089
01:31:46,352 --> 01:31:48,519
Bring me Jang, dead or alive.
1090
01:31:48,602 --> 01:31:49,685
Yes, sir.
1091
01:31:57,685 --> 01:32:01,977
So we got the money
and we got Jang too.
1092
01:32:03,894 --> 01:32:05,352
No need for you anymore.
1093
01:32:11,769 --> 01:32:14,144
It hurts, doesn't it?
1094
01:32:15,602 --> 01:32:17,352
Why? Is something broken?
1095
01:32:19,769 --> 01:32:21,353
No, it's not.
1096
01:32:30,228 --> 01:32:32,561
You should've behaved yourself.
1097
01:32:33,478 --> 01:32:34,728
How do you feel?
1098
01:32:35,686 --> 01:32:37,061
Do you regret it now?
1099
01:32:38,270 --> 01:32:43,603
Spend the rest of your life
cleaning others' shit,
1100
01:32:43,686 --> 01:32:45,311
you cheap bastard.
1101
01:32:55,270 --> 01:32:57,853
Conniving son of a bitch!
1102
01:32:58,853 --> 01:33:00,853
Watch your mouth!
1103
01:33:01,103 --> 01:33:05,645
How dare you talk back at me?
1104
01:33:17,562 --> 01:33:20,020
Keep running your mouth.
1105
01:33:34,396 --> 01:33:35,979
Yes, is it done?
1106
01:33:36,062 --> 01:33:39,062
Sir, Jang has disappeared.
1107
01:33:40,271 --> 01:33:42,687
And the money's gone too.
1108
01:33:55,396 --> 01:33:58,604
We missed him slipping out this way.
Sorry, sir.
1109
01:34:01,104 --> 01:34:03,104
I am really sorry, sir.
1110
01:34:07,813 --> 01:34:09,771
Don't bother searching,
1111
01:34:09,855 --> 01:34:12,646
just come to Mageompo
tomorrow with your gang.
1112
01:34:14,355 --> 01:34:15,480
Yes, sir.
1113
01:34:18,021 --> 01:34:19,605
NO CALLER ID
1114
01:34:20,980 --> 01:34:22,021
Who is it?
1115
01:34:22,688 --> 01:34:26,438
So the rats on my tail were your men?
1116
01:34:28,105 --> 01:34:29,147
Jang Doo-chil.
1117
01:34:38,063 --> 01:34:40,813
What? Want to kill me?
1118
01:34:43,022 --> 01:34:45,522
Damn, I can never trust anyone.
1119
01:34:45,605 --> 01:34:48,314
As if taking my money wasn't enough?
1120
01:34:48,397 --> 01:34:49,855
Aren't you afraid of me?
1121
01:34:52,522 --> 01:34:55,855
Fuck you! Hey, Jang Doo-chil!
1122
01:34:55,939 --> 01:34:58,814
Do I look like a chump
because I spared you?
1123
01:34:58,897 --> 01:34:59,981
You think I'm easy?
1124
01:35:00,814 --> 01:35:02,397
Crazy bastard!
1125
01:35:04,022 --> 01:35:08,106
So you don't mind
releasing my ledger then?
1126
01:35:08,189 --> 01:35:09,564
Suit yourself.
1127
01:35:09,856 --> 01:35:13,564
It'll freak out the old farts,
but it won't hurt me.
1128
01:35:13,647 --> 01:35:14,856
I will kill you though.
1129
01:35:14,939 --> 01:35:16,981
I'm so scared.
1130
01:35:18,023 --> 01:35:19,356
Was I right?
1131
01:35:19,773 --> 01:35:23,023
You son of a bitch!
What are you doing now?
1132
01:35:23,106 --> 01:35:24,523
Don't be confused.
1133
01:35:24,981 --> 01:35:26,231
We're not involved.
1134
01:35:26,314 --> 01:35:28,898
- What should I do?
- What is this...
1135
01:35:28,981 --> 01:35:31,064
Should I release the list
with your consent?
1136
01:35:31,148 --> 01:35:33,189
It'll be a bloodbath.
1137
01:35:33,273 --> 01:35:36,731
Mr. Jang, don't make this into a big deal.
1138
01:35:36,815 --> 01:35:38,398
That hurts my feelings.
1139
01:35:38,481 --> 01:35:44,190
That depends on how you
deal with your barking mutt.
1140
01:35:44,273 --> 01:35:45,440
No more mistakes.
1141
01:35:45,523 --> 01:35:48,398
Lee, if you don't take care of this,
1142
01:35:48,773 --> 01:35:49,898
I'll finish you myself!
1143
01:35:49,981 --> 01:35:52,690
Park, get back here now!
1144
01:35:53,107 --> 01:35:56,898
I'll deliver Jang's head to you.
1145
01:36:11,690 --> 01:36:14,024
Lure Jang to Mageompo tomorrow.
1146
01:36:16,440 --> 01:36:18,482
You crazy son of a bitch.
1147
01:36:21,565 --> 01:36:23,024
Do you think I'll do it?
1148
01:36:28,107 --> 01:36:29,357
You'll die if you don't.
1149
01:36:31,941 --> 01:36:33,732
You'll kill me anyway.
1150
01:36:41,399 --> 01:36:42,399
That's right.
1151
01:36:43,274 --> 01:36:48,691
Wouldn't you like to die
after killing Jang?
1152
01:36:53,108 --> 01:36:54,774
Aren't you gonna get
your revenge?
1153
01:37:05,066 --> 01:37:06,316
Are you okay?
1154
01:37:11,441 --> 01:37:12,858
Stop now and run away.
1155
01:37:14,400 --> 01:37:15,650
First, you must live.
1156
01:37:15,983 --> 01:37:18,608
That's right. Do as she says.
1157
01:37:19,650 --> 01:37:22,775
Unlike you, we can't flee anyway.
1158
01:37:23,817 --> 01:37:24,858
No.
1159
01:37:26,108 --> 01:37:27,400
I have to finish this.
1160
01:37:34,983 --> 01:37:36,692
You got the wrong person.
1161
01:37:37,108 --> 01:37:40,692
The man who killed your father
is someone else.
1162
01:38:01,317 --> 01:38:04,442
That bastard lured my father.
1163
01:38:06,442 --> 01:38:11,151
And killed him to shut him up for good.
1164
01:38:19,443 --> 01:38:20,568
Goodbye, sir.
1165
01:38:36,193 --> 01:38:38,193
I apologize for not telling you.
1166
01:38:43,568 --> 01:38:44,776
I need your help.
1167
01:39:04,777 --> 01:39:06,318
Surprised?
1168
01:39:06,402 --> 01:39:08,068
Mr. Park had that.
1169
01:39:09,902 --> 01:39:14,027
Yeah, those are copies, of course.
Are you gonna sit back and watch?
1170
01:39:14,944 --> 01:39:17,152
What do you want?
1171
01:39:17,652 --> 01:39:18,819
Let's talk face-to-face.
1172
01:39:19,402 --> 01:39:21,944
Men are all the same.
1173
01:39:22,027 --> 01:39:24,069
The Attorney General said the same thing.
1174
01:39:25,194 --> 01:39:27,944
Fine, come alone.
1175
01:39:35,736 --> 01:39:37,652
In a lump sum, in US dollars.
1176
01:39:49,528 --> 01:39:53,486
Okay. But it's quite a sum this time.
1177
01:39:53,611 --> 01:39:55,819
We can't do it all at once.
1178
01:39:56,778 --> 01:39:59,361
One hundred billion now.
The rest in six months.
1179
01:40:30,112 --> 01:40:31,570
We're here.
1180
01:40:31,778 --> 01:40:33,570
Warehouse next to the dock.
1181
01:40:33,945 --> 01:40:35,612
I will see you in a bit.
1182
01:40:37,945 --> 01:40:39,695
He'll arrive soon.
1183
01:40:41,862 --> 01:40:44,904
Great, then it's all done now?
1184
01:40:45,029 --> 01:40:47,404
Give us our share and the list.
1185
01:40:47,487 --> 01:40:49,695
List? What list?
1186
01:40:49,779 --> 01:40:51,945
You're a dead man. What's the point?
1187
01:40:57,904 --> 01:40:59,321
You'll regret this.
1188
01:41:00,987 --> 01:41:04,696
You don't mind me exposing
what you've done?
1189
01:41:11,571 --> 01:41:15,654
You're going all-out over this, right?
1190
01:41:21,071 --> 01:41:23,446
I retrieved all documents
meant for the media.
1191
01:41:23,529 --> 01:41:25,196
Ko Seok-dong, you bastard!
1192
01:41:28,654 --> 01:41:30,029
Thanks for your service.
1193
01:41:31,238 --> 01:41:32,280
Get rid of them.
1194
01:41:32,696 --> 01:41:33,946
Wait, please!
1195
01:41:34,613 --> 01:41:37,280
Sir! Wait!
1196
01:42:06,697 --> 01:42:07,739
Hey, Jung.
1197
01:42:07,822 --> 01:42:10,822
Mr. Prosecutor,
what are you trying to pull?
1198
01:42:11,864 --> 01:42:15,739
These looked so real, I was nearly fooled.
1199
01:42:16,655 --> 01:42:20,780
- What are you saying?
- What am I talking about? Shit!
1200
01:42:21,739 --> 01:42:23,405
These are counterfeits.
1201
01:42:26,781 --> 01:42:28,156
Deal's off!
1202
01:42:28,239 --> 01:42:31,906
I need my advance back.
You'll need to pay some penalty.
1203
01:42:34,531 --> 01:42:36,906
If you mess with me again,
1204
01:42:36,989 --> 01:42:39,072
I'll end you.
1205
01:42:40,739 --> 01:42:42,031
Understood?
1206
01:42:43,281 --> 01:42:45,614
Goddamn it!
1207
01:42:47,698 --> 01:42:49,906
Sir, they're here.
1208
01:43:35,240 --> 01:43:36,532
Hey, Jang Doo-chil.
1209
01:43:37,615 --> 01:43:38,824
Jang Doo-chil.
1210
01:43:39,032 --> 01:43:41,199
You dared to try to fool me?
1211
01:43:41,365 --> 01:43:42,824
Where's the money, bastard?
1212
01:43:55,074 --> 01:43:56,116
What's this?
1213
01:43:56,907 --> 01:44:00,407
Did I surprise you?
1214
01:44:04,074 --> 01:44:05,616
You trusted me?
1215
01:44:07,282 --> 01:44:08,824
A swindler?
1216
01:44:09,449 --> 01:44:11,866
Don't trust that prick.
1217
01:44:11,949 --> 01:44:14,616
He's always hiding a step.
1218
01:44:14,699 --> 01:44:16,449
Let's clear up one thing first.
1219
01:44:16,783 --> 01:44:19,699
I'll set up the plan
and we'll do it my way.
1220
01:44:22,783 --> 01:44:25,158
I'll go to Thailand while she's with him.
1221
01:44:26,574 --> 01:44:27,699
He's not in Thailand?
1222
01:44:27,824 --> 01:44:29,533
He's meeting that swindler.
1223
01:44:56,367 --> 01:44:58,367
You son of a bitch!
1224
01:45:01,158 --> 01:45:03,742
Hey!
1225
01:45:03,825 --> 01:45:05,492
Jang Du...
1226
01:45:08,492 --> 01:45:09,659
That's enough.
1227
01:45:18,367 --> 01:45:19,617
Ko Seok-dong.
1228
01:45:39,909 --> 01:45:41,076
Hey...
1229
01:45:41,868 --> 01:45:46,659
Tae-dong!
1230
01:45:47,659 --> 01:45:49,576
How the hell...
1231
01:45:55,576 --> 01:45:57,701
Tae-dong!
1232
01:46:03,243 --> 01:46:06,410
Honey! No!
1233
01:46:06,493 --> 01:46:09,326
Please, no...
1234
01:46:09,410 --> 01:46:12,951
You can't do this!
1235
01:46:13,035 --> 01:46:17,660
You're saying this prosecutor
helped Jang run away?
1236
01:46:17,743 --> 01:46:20,160
Let's just kill them all!
1237
01:46:20,243 --> 01:46:22,868
Killing them is easy.
1238
01:46:22,952 --> 01:46:24,868
My dad told me.
1239
01:46:24,952 --> 01:46:27,535
Fool me once, shame on you.
1240
01:46:27,618 --> 01:46:31,035
Fool me twice, shame on me.
1241
01:46:32,577 --> 01:46:35,702
I'll fool them over and over again,
1242
01:46:37,160 --> 01:46:39,369
and make them pay.
1243
01:46:44,619 --> 01:46:47,452
Do a year for all of us.
1244
01:46:47,869 --> 01:46:50,952
Okay. At least,
I don't have to worry about food.
1245
01:46:51,035 --> 01:46:54,869
I rotted in jail for a year
because of you, bastard!
1246
01:46:54,952 --> 01:46:58,036
It grows every single day...
1247
01:46:58,786 --> 01:47:01,244
We will grow it into a successful company...
1248
01:47:04,202 --> 01:47:07,494
Here, the certificates of deposit.
1249
01:47:07,577 --> 01:47:11,744
How much would you like to launder
in Korea this time?
1250
01:47:11,828 --> 01:47:13,869
Three hundred billion.
1251
01:47:13,953 --> 01:47:16,244
So you don't need the bribery list?
1252
01:47:18,161 --> 01:47:21,869
Thanks to your greed,
we got everything we wanted.
1253
01:47:21,953 --> 01:47:22,828
Thirty billion won.
1254
01:47:26,244 --> 01:47:31,161
Now the world will know what you've done.
Sounds fun, doesn't it?
1255
01:47:42,078 --> 01:47:43,661
That's all?
1256
01:47:44,620 --> 01:47:49,412
You planned all this
over a petty swindler?
1257
01:47:54,370 --> 01:47:55,412
Shoot me.
1258
01:48:00,203 --> 01:48:01,120
Shoot!
1259
01:48:03,703 --> 01:48:07,120
Pull the trigger, bastard!
1260
01:48:20,329 --> 01:48:22,412
You think Night Fog died because of me?
1261
01:48:22,996 --> 01:48:24,621
No way.
1262
01:48:24,704 --> 01:48:27,954
Several powerful men
were blindsided by Jang,
1263
01:48:28,746 --> 01:48:31,079
and they killed him to cover it all up.
1264
01:48:33,121 --> 01:48:35,537
They control the media.
1265
01:48:35,621 --> 01:48:37,704
Do you think truth will prevail?
1266
01:48:39,329 --> 01:48:40,371
So what?
1267
01:48:43,871 --> 01:48:46,579
Give me the evidence.
1268
01:48:48,329 --> 01:48:50,246
I will get them all.
1269
01:48:56,204 --> 01:48:58,288
There's no need.
1270
01:49:00,080 --> 01:49:01,663
Thank you for waiting.
1271
01:49:04,080 --> 01:49:05,496
You son of a bitch!
1272
01:49:05,580 --> 01:49:09,330
You're backstabbing us
after all we did for you?
1273
01:49:13,913 --> 01:49:15,830
I'll make it up to you.
1274
01:49:15,913 --> 01:49:17,872
I'll get Jang no matter what,
1275
01:49:17,955 --> 01:49:20,997
and I'll compensate his victims
by creating a law.
1276
01:49:22,372 --> 01:49:23,830
So please give me a chance.
1277
01:49:33,122 --> 01:49:34,497
Freeze!
1278
01:49:35,455 --> 01:49:37,914
Drop your weapons!
1279
01:49:38,039 --> 01:49:41,080
Hands in the air!
1280
01:49:43,289 --> 01:49:44,830
Over here!
1281
01:49:44,914 --> 01:49:46,914
You scored a big scoop!
1282
01:49:46,997 --> 01:49:49,205
It's utter chaos!
1283
01:50:01,747 --> 01:50:04,164
What are you staring at? Surprised?
1284
01:50:05,039 --> 01:50:07,122
Shit, I feel so good.
1285
01:50:08,039 --> 01:50:09,081
What's up?
1286
01:50:11,706 --> 01:50:15,873
An online broadcast went live at 9:30 p.m.
1287
01:50:15,956 --> 01:50:19,164
The video is going viral,
shocking the nation.
1288
01:50:19,289 --> 01:50:21,998
The broadcast is still live,
1289
01:50:22,164 --> 01:50:23,831
which shows presidential candidate...
1290
01:50:23,998 --> 01:50:28,540
Prosecutor Park Hui-su
confessed his involvement...
1291
01:50:34,248 --> 01:50:36,748
Let go!
1292
01:50:48,790 --> 01:50:51,873
Enjoy it.
It'll be hell till the day you die.
1293
01:51:48,791 --> 01:51:52,124
Holy cow!
When did you get out?
1294
01:51:55,166 --> 01:51:56,625
It's wasn't too hard, right?
1295
01:51:56,708 --> 01:51:57,833
I brought something good.
1296
01:51:57,916 --> 01:51:59,916
It's tofu.
1297
01:52:00,250 --> 01:52:04,541
You aged really quickly.
You'll be single for good.
1298
01:52:08,583 --> 01:52:11,750
- Right, honey?
- What is it?
1299
01:52:12,875 --> 01:52:14,292
Why are you all here?
1300
01:52:14,375 --> 01:52:16,125
He's lost touch with the game.
1301
01:52:17,000 --> 01:52:18,208
Can't you tell?
1302
01:52:41,042 --> 01:52:44,209
There's one more bastard left.
Mastermind it.
91829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.