All language subtitles for The.Swindlers.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,042 --> 00:01:14,042 Did you see the news? Is it real? 2 00:01:14,125 --> 00:01:16,625 If it's true, I'm so dead. 3 00:01:16,709 --> 00:01:19,042 What did Tae-dong say? 4 00:01:19,125 --> 00:01:20,584 Let's go talk to him. 5 00:01:23,834 --> 00:01:25,917 Let's eat. 6 00:01:27,584 --> 00:01:28,542 What's going on? 7 00:01:31,084 --> 00:01:33,209 Tae-dong, what happened? 8 00:01:33,876 --> 00:01:37,209 - What do you mean? - You idiot, it was a scam! 9 00:01:41,334 --> 00:01:44,418 TREE OF LIFE CHURCH 10 00:01:46,126 --> 00:01:49,668 - What's going on? - Please calm down. 11 00:01:49,793 --> 00:01:52,168 - Tell me what's going on! - I didn't know either. 12 00:01:53,793 --> 00:01:55,376 Tell me it's not real. 13 00:01:56,585 --> 00:01:57,668 It's all over! 14 00:01:58,876 --> 00:02:01,043 Where is Jang Doo-chil? Where's my money? 15 00:02:01,126 --> 00:02:04,710 He fled with my money too! I'm so fucked! 16 00:02:05,210 --> 00:02:08,126 Wait, so we can't get our money back? 17 00:02:08,210 --> 00:02:10,251 Let's drop it. No more. 18 00:02:10,376 --> 00:02:11,335 What? 19 00:02:12,376 --> 00:02:14,002 Honey, wake up! 20 00:02:16,167 --> 00:02:19,668 - You vouched for him, asshole! - Are you on his side? 21 00:02:20,710 --> 00:02:22,960 We're dead without that money! 22 00:02:23,085 --> 00:02:25,710 - Give us our money back! - Tae-dong! 23 00:02:25,793 --> 00:02:28,210 Let go of him! 24 00:02:29,918 --> 00:02:33,210 - Are you okay? Are you hurt? - Mom... 25 00:02:34,877 --> 00:02:37,044 How could you do this to him? 26 00:02:37,127 --> 00:02:40,544 Auntie, we're all broke! 27 00:02:40,627 --> 00:02:42,502 Tae-dong said it was our last chance! 28 00:02:44,794 --> 00:02:45,835 Tae-dong even put up... 29 00:02:47,085 --> 00:02:50,502 - his father's death benefit! - What? 30 00:02:52,961 --> 00:02:55,377 Brother. Uncle. 31 00:03:00,002 --> 00:03:01,169 I'm sorry. 32 00:03:14,503 --> 00:03:18,086 A man jumped to his death in Yeongcheon last night. 33 00:03:18,211 --> 00:03:22,669 He was a victim of the biggest Ponzi scheme in history. 34 00:03:22,794 --> 00:03:27,545 Police estimate the victims from the 23 multi-phase firms Jang founded 35 00:03:27,670 --> 00:03:30,170 are over 30,000, 36 00:03:30,295 --> 00:03:33,836 and have resulted in more than ten suicides so far. 37 00:03:33,961 --> 00:03:35,211 Kim In-jung reports. 38 00:03:36,836 --> 00:03:38,503 Stop there, you son of a bitch! 39 00:03:40,336 --> 00:03:41,836 I said, "Stop!" 40 00:03:42,336 --> 00:03:43,337 You're so dead! 41 00:03:50,462 --> 00:03:51,628 Just stop! 42 00:03:53,045 --> 00:03:54,253 You bastard! 43 00:04:00,837 --> 00:04:01,712 You rat! 44 00:04:39,296 --> 00:04:41,129 Son of a bitch! 45 00:04:41,213 --> 00:04:42,629 Hey! 46 00:04:43,879 --> 00:04:45,213 The one with the hat! 47 00:04:48,796 --> 00:04:51,088 WHERE IS JANG DOO-CHIL WHO STOLE 4 TRILLION? 48 00:05:04,255 --> 00:05:05,921 You prick! 49 00:05:06,088 --> 00:05:07,213 That fucking rat! 50 00:05:07,296 --> 00:05:09,546 Look over there. 51 00:05:09,630 --> 00:05:11,005 I'll kill him! 52 00:05:11,880 --> 00:05:14,213 That was close. 53 00:05:19,672 --> 00:05:21,380 How the hell did they find out? 54 00:05:21,463 --> 00:05:24,797 It's all over once you're caught. 55 00:05:24,880 --> 00:05:26,797 Then I won't get caught. 56 00:05:26,880 --> 00:05:29,547 They can't turn me in since they're stolen goods. 57 00:05:29,630 --> 00:05:32,255 Not a shred of business ethics. 58 00:05:36,505 --> 00:05:40,214 Ta-da! One of them is for you. One is real and the other is fake. 59 00:05:41,047 --> 00:05:42,880 - The right one. - Sure? 60 00:05:47,797 --> 00:05:50,631 You're still good, Mr. Night Fog! 61 00:05:52,089 --> 00:05:53,589 Nice. You're good. 62 00:05:55,172 --> 00:05:57,964 I'll be a good son and take the fake one. 63 00:05:58,672 --> 00:06:00,756 Like hell you are. 64 00:06:02,256 --> 00:06:05,339 Hey. It's quite nice for a fake. 65 00:06:07,506 --> 00:06:08,756 What are you hiding? 66 00:06:10,006 --> 00:06:11,798 - Jang Doo-chil? - Give it to me. 67 00:06:12,339 --> 00:06:14,589 You said that you retired. 68 00:06:15,673 --> 00:06:16,714 This is my last job. 69 00:06:20,548 --> 00:06:24,423 Look at his face. He's got the slanted eyes of a crook. 70 00:06:24,506 --> 00:06:28,673 How did everyone trust him with their money? Didn't they have doubts? 71 00:06:28,756 --> 00:06:33,381 They doubted a thousand times. That's why they got conned. 72 00:06:35,131 --> 00:06:38,673 Doubts become assurances once they're dispelled. 73 00:06:42,007 --> 00:06:45,048 I'll be late. Don't wait up. 74 00:06:45,923 --> 00:06:47,215 Dad, should I tag along? 75 00:06:49,215 --> 00:06:52,757 No, kiddo. No need to get your life tangled in this mess. 76 00:06:55,215 --> 00:06:56,465 See you soon. 77 00:07:12,049 --> 00:07:15,882 While at sea, transfer to a Chinese ship. They'll take you to Dalian. 78 00:07:17,799 --> 00:07:19,757 Even if you fail, don't contact me. 79 00:07:52,008 --> 00:07:54,133 You can't go in! Step back! 80 00:07:56,633 --> 00:07:57,758 You should stay out! 81 00:07:58,841 --> 00:08:00,175 What's going on? 82 00:08:00,841 --> 00:08:03,008 - Get him out! - You can't be here! 83 00:08:03,091 --> 00:08:04,008 - Get out! - Let go. 84 00:08:04,133 --> 00:08:06,300 Dad, wake up! 85 00:08:06,425 --> 00:08:07,925 - Get out! - Dad! 86 00:08:08,883 --> 00:08:11,300 - Get out! - I should've tagged along! 87 00:08:12,133 --> 00:08:13,300 Let go of me! 88 00:08:13,967 --> 00:08:17,508 Dad! Wake up! 89 00:08:28,300 --> 00:08:30,300 AUTOPSY FOUND NO SIGNS OF FOUL PLAY 90 00:08:30,384 --> 00:08:32,342 SUICIDE 91 00:08:39,300 --> 00:08:42,009 CONFIRMATION OF SUSPICIOUS DEATH 92 00:08:42,134 --> 00:08:45,509 Jang Doo-chil, the man behind the four-trillion-won case 93 00:08:45,592 --> 00:08:47,884 is reported to have fled to China. 94 00:08:47,967 --> 00:08:50,634 The police estimates that 95 00:08:50,717 --> 00:08:54,051 Jang took off with two trillion won and have requested 96 00:08:54,134 --> 00:08:56,175 Interpol's immediate assistance. 97 00:08:56,259 --> 00:08:58,759 It's been a month since Jang fled to China, 98 00:08:58,842 --> 00:09:03,341 but his whereabouts are still unknown. His victims are voicing their complaints. 99 00:09:03,426 --> 00:09:04,468 Breaking news. 100 00:09:04,551 --> 00:09:09,259 Jang Doo-chil is said to have died in China last December. 101 00:09:09,968 --> 00:09:14,801 Police obtained a clip of his funeral and death certificate verifying... 102 00:09:14,884 --> 00:09:16,843 Despite the police's statement, 103 00:09:16,926 --> 00:09:20,218 many witnesses have come forward claiming Jang is alive. 104 00:09:20,718 --> 00:09:23,301 Believing that he faked his own death, the victims... 105 00:09:30,968 --> 00:09:35,093 THE SWINDLERS 106 00:09:45,802 --> 00:09:48,052 So nice! 107 00:09:51,135 --> 00:09:53,885 It'll be perfect with my wedding dress! 108 00:09:55,052 --> 00:09:56,635 - Don't you agree? - Sure. 109 00:09:56,718 --> 00:10:01,177 It's perfect for you. This is my store's most prized jewel. 110 00:10:04,302 --> 00:10:08,802 I better beg my fiancรฉ when he comes. Could you recommend it? 111 00:10:08,885 --> 00:10:10,135 Sure thing. 112 00:10:11,010 --> 00:10:12,010 That's nice too. 113 00:10:12,094 --> 00:10:14,802 - Can I try that? - Sure. 114 00:10:23,636 --> 00:10:25,177 Choon-ja. 115 00:10:29,802 --> 00:10:30,927 Hey, baby. 116 00:10:31,636 --> 00:10:33,969 - It's been a while. - Damn it. 117 00:10:37,219 --> 00:10:40,969 I'm here too. Nice to see you. 118 00:10:42,844 --> 00:10:44,011 Jesus Christ. 119 00:10:45,636 --> 00:10:49,053 - Detective Kim, go easy! - Shut it. 120 00:10:49,844 --> 00:10:52,595 I'm in deep shit because of you. 121 00:10:53,428 --> 00:10:54,970 Is this it? 122 00:10:55,136 --> 00:10:56,595 - Yes. - I need to take a photo. 123 00:10:56,678 --> 00:10:58,511 Sure. Thank you, sir. 124 00:10:58,595 --> 00:11:02,345 If it weren't for you, I could've been in big trouble. 125 00:11:02,428 --> 00:11:06,386 Not at all, sir. You acted so naturally. You could be an actor. 126 00:11:06,470 --> 00:11:08,970 What? No way. 127 00:11:09,887 --> 00:11:12,887 I was nervous. My legs are still trembling. 128 00:11:16,178 --> 00:11:19,678 Look here. Did you think you could fool me again? 129 00:11:20,137 --> 00:11:22,012 I can never drop my guard around you. 130 00:11:22,095 --> 00:11:23,303 Thank you. 131 00:11:24,428 --> 00:11:28,345 Right. Could you come in for a statement? 132 00:11:28,429 --> 00:11:30,637 Sure. Anytime. 133 00:11:30,720 --> 00:11:32,845 - Thank you. - Thank you! 134 00:11:32,970 --> 00:11:34,387 - Goodbye. - Bye. 135 00:11:41,387 --> 00:11:42,262 Damn it. 136 00:11:42,720 --> 00:11:44,596 Detective Kim. What should I do? 137 00:11:45,471 --> 00:11:47,137 I couldn't help it... 138 00:11:48,304 --> 00:11:51,221 Detective Lee! You little... 139 00:11:52,179 --> 00:11:53,721 Good job, you son of a bitch! 140 00:11:55,054 --> 00:11:56,387 Son of a bitch! 141 00:11:59,179 --> 00:12:02,304 We got a show and got paid. 142 00:12:02,888 --> 00:12:04,804 That was thrilling. 143 00:12:05,388 --> 00:12:08,263 Did you see him sneaking a peek? 144 00:12:16,846 --> 00:12:19,304 Why did you say my name? Are you nuts? 145 00:12:19,679 --> 00:12:23,346 Don't worry! He would never think that it was your real name! 146 00:12:24,055 --> 00:12:28,096 - Really? - Her name doesn't match her looks. 147 00:12:33,888 --> 00:12:35,221 The evidence is solid. 148 00:12:35,305 --> 00:12:37,513 It'll take the heat, so handle it swiftly. 149 00:12:45,638 --> 00:12:46,555 Hey! 150 00:12:47,305 --> 00:12:48,388 Who are you? 151 00:12:50,222 --> 00:12:51,805 - Do not disturb! - Wait! 152 00:12:54,138 --> 00:12:55,472 You're obstructing justice. 153 00:12:56,264 --> 00:12:57,264 Who the hell are you? 154 00:12:58,514 --> 00:13:01,347 Park Hui-su. Seoul Prosecutors' Office. 155 00:13:02,514 --> 00:13:04,472 A warrant for your arrest. 156 00:13:05,305 --> 00:13:08,764 What? Where the hell do you think you are? 157 00:13:08,847 --> 00:13:10,472 Get him out! 158 00:13:10,597 --> 00:13:11,722 Come with us! 159 00:13:14,306 --> 00:13:15,764 Don't give me an order. 160 00:13:16,806 --> 00:13:18,472 You son of a bitch. 161 00:13:19,722 --> 00:13:20,931 Do you know what this is? 162 00:13:21,847 --> 00:13:24,639 The evidence that Jang Doo-chil bribed you. 163 00:13:25,764 --> 00:13:28,056 You took quite a lot! 164 00:13:29,097 --> 00:13:31,973 The ledger revealed that Superintendent Kim Tae-gyun 165 00:13:32,056 --> 00:13:37,056 was paid off 1,2 billion won in over five different occasions. 166 00:13:39,264 --> 00:13:42,556 Is the ledger Jang's much rumored bribery list? 167 00:13:43,431 --> 00:13:44,556 Yes, it is. 168 00:13:45,348 --> 00:13:49,890 We'll dig deeper into it for additional assailants. 169 00:13:51,056 --> 00:13:52,515 Is he alive? 170 00:13:53,931 --> 00:13:56,348 Jang Doo-chil. You are in charge of this case. 171 00:14:00,848 --> 00:14:05,265 I believe the police confirmed his death a few years back. 172 00:14:05,890 --> 00:14:08,557 Then why do we keep hearing rumors that he's alive? 173 00:14:14,807 --> 00:14:18,140 I wish the rumors were true, so that I could catch him. 174 00:14:26,140 --> 00:14:28,682 Sir, Mr. Park is here. 175 00:14:29,765 --> 00:14:31,932 - Come, sit. - I'll leave you two alone. 176 00:14:54,432 --> 00:14:56,516 We managed to calm the public this time. 177 00:14:58,057 --> 00:15:00,474 But we can't afford more rumors about the list. 178 00:15:01,724 --> 00:15:04,308 - No more scapegoats to use. - It'll go away soon. 179 00:15:05,266 --> 00:15:06,683 Did you find the leak? 180 00:15:09,099 --> 00:15:12,599 Jang Doo-chil's man named Lee Kang-seok as the one. 181 00:15:15,808 --> 00:15:17,349 Could he have the real list? 182 00:15:19,516 --> 00:15:22,058 He's a small-timer. 183 00:15:27,516 --> 00:15:29,683 Lock him up before he blabbers any further. 184 00:15:29,766 --> 00:15:34,183 Also, see if he's got the real list. 185 00:15:36,475 --> 00:15:38,683 How long must I cover your ass? 186 00:15:39,850 --> 00:15:40,725 Hey. 187 00:15:41,975 --> 00:15:46,183 If this shit hits the fan, you'll take the biggest fall. 188 00:15:48,392 --> 00:15:54,267 Stay calm. When Councilor Sung assumes power, you're a made man. 189 00:15:58,850 --> 00:16:00,309 I'll do as I am told. 190 00:16:14,309 --> 00:16:15,559 RESTRICTED AREA 191 00:16:17,726 --> 00:16:18,726 Hello, sir. 192 00:16:23,684 --> 00:16:24,767 New necklace? 193 00:16:26,476 --> 00:16:30,768 Well... It was her birthday, so we had a small celebration. 194 00:16:32,476 --> 00:16:34,976 I told you to keep your head down. 195 00:16:36,976 --> 00:16:38,143 Sorry, sir. 196 00:16:39,434 --> 00:16:41,184 Did you dig into Lee Kang-seok? 197 00:16:42,393 --> 00:16:44,476 Sure. I scanned him. 198 00:16:45,684 --> 00:16:46,851 Let's go inside. 199 00:16:56,976 --> 00:16:58,893 We looked into him. 200 00:16:58,976 --> 00:17:01,518 - He's a crazy piece of shit. - Meaning? 201 00:17:01,601 --> 00:17:04,060 - Too shady. - How? 202 00:17:04,143 --> 00:17:06,602 - He's like you. - Fuck off! 203 00:17:08,143 --> 00:17:09,768 Shut your mouth. 204 00:17:10,977 --> 00:17:14,352 He spent three years in prison for working with Jang, 205 00:17:14,435 --> 00:17:19,227 and he got involved in various scams afterwards. 206 00:17:19,310 --> 00:17:23,352 He recently hooked a pushover and is pulling a real estate scam. 207 00:17:23,519 --> 00:17:27,352 He's below you. Why are you after this petty crook? 208 00:17:27,435 --> 00:17:29,477 I just need him locked up to shut him up. 209 00:17:29,560 --> 00:17:31,519 Then you can just arrest him. 210 00:17:31,602 --> 00:17:33,852 I'll catch him with the police, 211 00:17:33,977 --> 00:17:37,310 and you guys go to his house and look for any ledgers. 212 00:17:37,394 --> 00:17:38,769 Yes, sir. 213 00:17:54,061 --> 00:17:56,936 Fuck. Who the hell are you? 214 00:17:57,018 --> 00:17:59,644 Who told you to come in, fuckers? 215 00:18:00,853 --> 00:18:04,644 Listen, sir. I'm the victim here! 216 00:18:04,728 --> 00:18:08,811 Illegal foreign exchange in May. Bogus stock last month. 217 00:18:08,894 --> 00:18:12,144 You were in the middle of a real estate scam on Choi Chang-sik. 218 00:18:13,144 --> 00:18:17,311 - Where the hell is that old fart? - How should I know? But you should. 219 00:18:17,395 --> 00:18:20,103 That bastard conned me! 220 00:18:22,686 --> 00:18:24,061 Son of a bitch! 221 00:18:27,520 --> 00:18:32,353 I met that old geezer for the first time at a foreclosure auction. 222 00:18:35,812 --> 00:18:39,770 I have an eye for suckers, and I knew it as soon as I saw him. 223 00:18:39,853 --> 00:18:42,145 - Wait, sir. - An ideal sucker! 224 00:18:53,145 --> 00:18:55,854 This is the deciding factor. 225 00:18:55,937 --> 00:18:58,104 The sooner he calls, the easier the job. 226 00:19:00,145 --> 00:19:03,604 Sure enough he called me within a day. 227 00:19:03,729 --> 00:19:05,062 A major sucker! 228 00:19:05,229 --> 00:19:06,354 Mr. Choi! 229 00:19:07,479 --> 00:19:09,520 He was supposed to pay 500 million won. 230 00:19:09,604 --> 00:19:12,437 Please give me three more days. 231 00:19:14,812 --> 00:19:15,979 What? This is so sudden. 232 00:19:16,062 --> 00:19:19,396 It's the money I inherited in the US, 233 00:19:19,479 --> 00:19:23,646 but the bank refuses to transfer due to some loans. 234 00:19:23,729 --> 00:19:28,021 - Why don't you pay the debt first? - It's more than 100 million. 235 00:19:29,396 --> 00:19:32,271 What do we need now? To push and pull! 236 00:19:32,354 --> 00:19:34,021 So I pushed him hard. 237 00:19:35,229 --> 00:19:37,771 The deal is off unless you wire the money today. 238 00:19:42,646 --> 00:19:44,479 Then sell it to someone else. 239 00:19:46,605 --> 00:19:47,646 You can't... 240 00:19:49,438 --> 00:19:53,021 I'd already spent a lot to set up the agency! 241 00:19:53,105 --> 00:19:55,105 Hey, Mr. Choi! Wait! 242 00:19:57,438 --> 00:19:58,896 So 100 million will do? 243 00:20:03,396 --> 00:20:05,522 It'll take 20 minutes. 244 00:20:06,147 --> 00:20:10,230 You're lucky to have met a guy like me. 245 00:20:11,480 --> 00:20:13,188 I need to go to the restroom. 246 00:20:14,230 --> 00:20:15,605 That's when it felt weird. 247 00:20:16,313 --> 00:20:18,188 I have a special instinct for that. 248 00:20:18,272 --> 00:20:20,438 I'm going too. 249 00:20:28,689 --> 00:20:31,772 - I'll see you outside. - Yes. 250 00:20:32,939 --> 00:20:35,814 That bathroom didn't have a window. 251 00:20:35,939 --> 00:20:38,272 And I was right outside. 252 00:20:41,022 --> 00:20:43,689 Mr. Choi, you're taking... 253 00:20:48,231 --> 00:20:50,397 What the heck? 254 00:20:54,856 --> 00:20:56,772 Fuck! How could he? 255 00:20:58,398 --> 00:21:00,314 Cheating the swindler? 256 00:21:00,398 --> 00:21:04,273 No job ethics! He should be skinned alive! 257 00:21:08,398 --> 00:21:10,064 Found something? 258 00:21:10,148 --> 00:21:12,689 We're at Lee's house. 259 00:21:12,773 --> 00:21:15,731 But it's been ransacked! 260 00:21:18,648 --> 00:21:21,106 - Recognize him? - Not a clue. 261 00:21:21,231 --> 00:21:24,815 - He's not from our field. - Play the footage by the restroom. 262 00:21:32,148 --> 00:21:35,982 Stop. Rewind. 263 00:21:36,648 --> 00:21:37,773 Stop there. 264 00:21:39,107 --> 00:21:40,565 When did he go in? 265 00:21:40,732 --> 00:21:43,107 Well... 266 00:21:47,440 --> 00:21:48,523 He didn't go in. 267 00:21:58,274 --> 00:21:59,149 Wait. 268 00:21:59,565 --> 00:22:00,982 What? 269 00:22:02,940 --> 00:22:04,982 - That bastard! - Who the hell is that? 270 00:22:05,065 --> 00:22:06,274 You know. 271 00:22:06,815 --> 00:22:09,441 That's the bastard who only cons swindlers! 272 00:22:10,482 --> 00:22:13,566 You caught me because he set me up! 273 00:22:19,566 --> 00:22:22,191 Sir, he ransacked Lee's house. 274 00:22:26,482 --> 00:22:29,191 He left the bank and went to Lee's house. 275 00:22:29,274 --> 00:22:31,233 Look at this guy. 276 00:22:32,649 --> 00:22:34,649 I got you, bastard. 277 00:22:34,774 --> 00:22:36,899 Let me take care of him! 278 00:22:36,983 --> 00:22:38,524 Where did he go afterwards? 279 00:22:39,691 --> 00:22:43,899 Okay. I got him. Donghwa condo, unit 1606. 280 00:23:02,983 --> 00:23:04,025 What? 281 00:23:08,692 --> 00:23:11,025 Shit, he's gone. 282 00:23:12,192 --> 00:23:15,025 Sir, the parking lot! He's leaving! 283 00:23:22,025 --> 00:23:23,775 - Direct me. - Wait a minute. 284 00:23:23,859 --> 00:23:25,234 You look over here. 285 00:23:26,817 --> 00:23:28,025 Let me see. 286 00:23:31,192 --> 00:23:34,275 Come out, wherever you are. 287 00:23:34,650 --> 00:23:36,359 Look here! That's the one. 288 00:23:37,525 --> 00:23:38,609 Wait. 289 00:23:40,526 --> 00:23:44,067 Right. He's waiting for a left turn at the Myeongji intersection. 290 00:23:44,151 --> 00:23:45,567 It's a black Sonata. 291 00:23:48,942 --> 00:23:50,192 The next block. 292 00:24:06,901 --> 00:24:08,234 He's turning left now. 293 00:24:19,151 --> 00:24:20,485 We turned left too. 294 00:24:20,568 --> 00:24:23,610 He's waiting for a left turn at Jungang junction. 295 00:24:32,360 --> 00:24:33,527 Gotcha! 296 00:24:39,943 --> 00:24:41,110 Come out. 297 00:24:42,527 --> 00:24:43,902 Get out! 298 00:24:46,652 --> 00:24:49,694 Why is the window so tinted? 299 00:24:52,152 --> 00:24:53,069 You little... 300 00:25:09,069 --> 00:25:10,277 Wait. 301 00:25:10,361 --> 00:25:12,986 - What the hell! - It wasn't me. 302 00:25:16,611 --> 00:25:17,694 Turn right! 303 00:25:22,277 --> 00:25:26,111 Turn left at the convenience store. I can't see that area. 304 00:26:58,321 --> 00:27:00,196 You found me faster than I thought. 305 00:27:01,196 --> 00:27:02,238 You know me? 306 00:27:03,321 --> 00:27:05,113 I saw you taking Lee Kang-seok. 307 00:27:07,321 --> 00:27:08,738 You don't look like a cop. 308 00:27:10,029 --> 00:27:11,529 I guess you're a prosecutor? 309 00:27:12,113 --> 00:27:13,363 You were watching me? 310 00:27:15,946 --> 00:27:17,280 Quite interesting. 311 00:27:32,530 --> 00:27:33,572 Long time no see. 312 00:27:35,072 --> 00:27:37,155 How have you been, you son of a bitch? 313 00:27:38,405 --> 00:27:41,072 Hey! 314 00:27:42,988 --> 00:27:47,780 Because of you, I rotted in jail for a year, bastard! 315 00:27:55,655 --> 00:27:57,489 What did you take from Lee's house? 316 00:28:03,572 --> 00:28:04,947 Looking for something? 317 00:28:06,322 --> 00:28:10,572 Why didn't you take off after the job? 318 00:28:13,947 --> 00:28:15,822 What's the real reason you conned Lee? 319 00:28:19,572 --> 00:28:21,447 He's just bait. 320 00:28:22,531 --> 00:28:24,323 - To reel another. - Who? 321 00:28:26,614 --> 00:28:28,323 You don't wanna know. 322 00:28:29,614 --> 00:28:30,823 I don't? 323 00:28:31,573 --> 00:28:35,031 - Jang Doo-chil. - Jang Doo-chil? 324 00:28:35,114 --> 00:28:37,114 Damn. 325 00:28:37,448 --> 00:28:40,948 - He died a long time ago. - Yes, he died officially. 326 00:28:43,531 --> 00:28:45,406 You too believe that false rumor? 327 00:28:47,698 --> 00:28:49,365 It's not a rumor. 328 00:28:50,281 --> 00:28:51,656 I met him. 329 00:28:55,073 --> 00:28:58,115 He's said to have died in China, 330 00:28:58,198 --> 00:29:01,573 but he left China after faking his own death. 331 00:29:03,907 --> 00:29:06,115 I traveled to many countries to find him. 332 00:29:07,657 --> 00:29:09,698 And I finally found his right-hand man... 333 00:29:11,990 --> 00:29:13,948 four years ago in Thailand. 334 00:29:38,199 --> 00:29:41,824 I thought I finally had him. 335 00:29:44,199 --> 00:29:46,157 But I moved too hastily. 336 00:29:48,574 --> 00:29:53,908 He was standing in front of me, but there was nothing I could do. 337 00:29:56,949 --> 00:29:58,491 That was it. 338 00:29:59,324 --> 00:30:03,491 I managed to escape, but that was the last time I saw him. 339 00:30:05,491 --> 00:30:06,491 So? 340 00:30:07,408 --> 00:30:10,533 You were gonna bait Jang with Lee? 341 00:30:11,200 --> 00:30:15,075 Christ. Do you think you're a superhero? 342 00:30:15,158 --> 00:30:17,075 I am not catching him. 343 00:30:17,950 --> 00:30:19,741 I only need to meet him once. 344 00:30:21,283 --> 00:30:22,700 Just once. 345 00:30:26,741 --> 00:30:28,116 So that I can kill him. 346 00:30:31,992 --> 00:30:35,783 Hwang Ji-sung, 33. No criminal record. He's clean. 347 00:30:36,450 --> 00:30:39,450 Immigration records show he was in Thailand four years ago. 348 00:30:40,825 --> 00:30:42,075 Any family? 349 00:30:42,158 --> 00:30:45,700 His father committed suicide in 2008. He's got no relatives. 350 00:30:48,117 --> 00:30:50,700 Seeing our young people giving up their own lives, 351 00:30:50,784 --> 00:30:55,367 the children who are fed up with competitions, 352 00:30:55,450 --> 00:30:58,909 and the ordinary people, who can't escape poverty... 353 00:31:02,492 --> 00:31:04,659 my tears flowed and I was convinced. 354 00:31:17,201 --> 00:31:20,659 Citizens of Korea, I, Sung Yong-jae 355 00:31:20,742 --> 00:31:25,826 declare my presidential candidacy to make Korea a better nation for all! 356 00:31:27,659 --> 00:31:30,659 Sung Yong-jae! 357 00:31:30,784 --> 00:31:32,701 The reaction was incredible. 358 00:31:32,784 --> 00:31:35,784 Tugging at the heartstrings was the deciding factor. 359 00:31:37,701 --> 00:31:40,910 Don't worry about the media! 360 00:31:40,993 --> 00:31:43,993 I'll make a big stir! 361 00:31:45,410 --> 00:31:46,785 Let's drink. 362 00:31:49,451 --> 00:31:52,410 Mr. Park, is something's bothering you? 363 00:31:57,201 --> 00:31:58,785 Jang Doo-chil is alive. 364 00:32:03,160 --> 00:32:05,410 Why do you bring it up here? 365 00:32:05,493 --> 00:32:08,577 - We've got a witness. - Then take care of it as usual. 366 00:32:08,660 --> 00:32:13,160 It won't stop there. More witnesses will come forward. 367 00:32:13,243 --> 00:32:14,702 Damn it. 368 00:32:14,785 --> 00:32:18,410 We shouldn't have let him leave Korea alive. 369 00:32:19,660 --> 00:32:20,785 Let's get rid of him. 370 00:32:25,202 --> 00:32:27,869 Don't make this into a big deal, Mr. Park. 371 00:32:27,952 --> 00:32:31,327 I'm not. I want to root out the source of our trouble. 372 00:32:36,827 --> 00:32:38,286 Be honest. 373 00:32:38,369 --> 00:32:42,161 You just don't want to be known as Jang's prosecutor. 374 00:32:44,619 --> 00:32:49,036 He just wants to erase his past. 375 00:32:51,119 --> 00:32:52,619 It's not just my past. 376 00:32:53,619 --> 00:32:54,911 - What? - How dare you? 377 00:32:54,994 --> 00:32:56,536 That's enough. 378 00:32:57,536 --> 00:33:01,078 Mr. Park, we're on the same team. 379 00:33:01,161 --> 00:33:04,619 Just take care of the witnesses, okay? 380 00:33:18,911 --> 00:33:20,745 Damn bastards. 381 00:33:20,828 --> 00:33:23,661 They're too stupid for politics. 382 00:33:23,745 --> 00:33:25,911 I won't let them make me into a fool. 383 00:33:44,620 --> 00:33:46,454 If you're gonna kill me, do it now. 384 00:34:01,745 --> 00:34:04,162 What's your plan to reel in Jang? 385 00:34:07,787 --> 00:34:09,454 None of your business. 386 00:34:14,371 --> 00:34:18,204 Why are you so obsessed? Nothing changes by killing him. 387 00:34:19,996 --> 00:34:21,704 Nothing changes? 388 00:34:24,621 --> 00:34:28,788 Would you utter the same shit if your father died too? 389 00:34:39,746 --> 00:34:40,871 Let's get him. 390 00:34:41,871 --> 00:34:43,080 Let's get Jang Doo-chil. 391 00:34:47,621 --> 00:34:50,996 - You and I? - We're after the same thing. 392 00:34:52,788 --> 00:34:54,413 Jang Doo-chil's death. 393 00:35:02,497 --> 00:35:03,663 But I have one request. 394 00:35:07,247 --> 00:35:09,080 I'll kill him myself. 395 00:35:11,830 --> 00:35:16,872 It's Jang Doo-chil we're talking about! If this goes bad, you're totally fucked! 396 00:35:16,955 --> 00:35:19,455 - Then how could we live? - So? 397 00:35:20,705 --> 00:35:23,539 But more than anything, I can't work with that bastard! 398 00:35:24,372 --> 00:35:25,664 I won't! 399 00:35:29,955 --> 00:35:31,539 If you're not up to it, don't. 400 00:35:32,247 --> 00:35:33,831 If you want to run, just run. 401 00:35:36,831 --> 00:35:38,414 I haven't made up my mind... 402 00:35:38,497 --> 00:35:43,039 So, if you're not sure, don't bark. 403 00:35:52,414 --> 00:35:53,663 Are we all good? 404 00:35:55,998 --> 00:35:58,539 Let's clear up one thing first. 405 00:35:59,123 --> 00:36:03,164 I'll set up the plan and we'll do it my way. Okay? 406 00:36:04,622 --> 00:36:06,331 - No problem. - What? 407 00:36:22,789 --> 00:36:24,372 Let's get Lee first. 408 00:36:24,498 --> 00:36:26,748 What? He's locked up. 409 00:36:28,082 --> 00:36:29,957 - I'll get him out tomorrow. - No. 410 00:36:30,040 --> 00:36:32,207 It's a new setup. It's a team sport now. 411 00:36:37,373 --> 00:36:38,457 How about a beating? 412 00:36:40,332 --> 00:36:43,624 How could you beat me? I'm your big brother! 413 00:36:43,707 --> 00:36:45,665 You hit me first. 414 00:36:45,749 --> 00:36:48,915 Also, I warned you about pocketing the collection. 415 00:36:48,999 --> 00:36:50,999 It's not pocketing! 416 00:36:51,082 --> 00:36:52,915 I doubled your money! 417 00:36:52,999 --> 00:36:55,707 By blowing off ten billion? 418 00:36:55,790 --> 00:36:58,415 I wanted to pay back your money all at once! 419 00:36:58,499 --> 00:37:02,124 Lee will perk up when we mention money. Ignore him at first. 420 00:37:08,082 --> 00:37:10,707 - Excuse me. - Ji-sung! 421 00:37:10,874 --> 00:37:13,666 Let's be honest, I did it for both of us. 422 00:37:13,749 --> 00:37:17,541 I'm fed up with your excuses. Don't talk to me! 423 00:37:18,541 --> 00:37:21,583 You want me to beg you? 424 00:37:21,666 --> 00:37:22,583 Desperately? 425 00:37:22,666 --> 00:37:24,374 You want to die? 426 00:37:24,458 --> 00:37:25,749 Over my dead body! 427 00:37:27,874 --> 00:37:32,749 I'm on my knees. You can't see, but I really am. Ji-sung! 428 00:37:34,541 --> 00:37:37,833 You're rich, so this means nothing, 429 00:37:37,916 --> 00:37:41,541 but I'm nothing without you! 430 00:37:43,958 --> 00:37:45,833 I swear! 431 00:37:45,916 --> 00:37:48,375 I'll be your faithful dog from now on! 432 00:37:49,125 --> 00:37:51,791 I'll follow your orders. 433 00:37:53,125 --> 00:37:54,500 Stop it! 434 00:37:56,542 --> 00:37:59,958 Fine, enough. This is your last chance. 435 00:38:00,042 --> 00:38:01,375 And as bait? 436 00:38:01,458 --> 00:38:04,333 Throw him his favorite. 437 00:38:05,500 --> 00:38:06,542 Real estate. 438 00:38:08,917 --> 00:38:10,250 Listen, Ji-sung. 439 00:38:10,500 --> 00:38:15,000 To redeem myself, I'll bring you something big. 440 00:38:15,084 --> 00:38:17,167 It's real estate. Are you interested? 441 00:38:17,250 --> 00:38:18,709 The best business in Korea. 442 00:38:18,792 --> 00:38:21,875 I'll take care of myself. Just don't mess around. 443 00:38:24,875 --> 00:38:28,042 Got it. I'll behave. 444 00:38:31,792 --> 00:38:34,834 The investigation is over. Let Lee Kang-seok out. 445 00:38:39,292 --> 00:38:40,209 Hello there! 446 00:38:41,501 --> 00:38:44,126 You're a fine gentleman. 447 00:38:45,917 --> 00:38:50,251 You look familiar. Have we met before? Bye for now. 448 00:39:08,751 --> 00:39:09,876 He's on your tail. 449 00:39:09,960 --> 00:39:13,210 He'll background check me. Is everything in order? 450 00:39:13,335 --> 00:39:17,001 Of course. He'll try to eat you alive. 451 00:39:17,960 --> 00:39:19,168 Just be careful. 452 00:39:28,210 --> 00:39:30,085 - Hello. - Hello. 453 00:39:30,168 --> 00:39:32,918 - Win much today? - You know what it's like. 454 00:39:33,002 --> 00:39:34,668 - Good luck. - Thanks. 455 00:39:37,585 --> 00:39:38,960 Gosh! 456 00:39:42,210 --> 00:39:43,877 Hello again! 457 00:39:45,419 --> 00:39:48,335 - Do I know you? - You don't recognize me? 458 00:39:50,085 --> 00:39:53,169 - At the lockup. - Right. 459 00:39:55,835 --> 00:39:57,627 FOR LEASE, PURCHASING SONGJEONG TOWER 460 00:40:21,961 --> 00:40:24,878 Thank you for calling JM Assets. 461 00:40:25,586 --> 00:40:27,919 Sure, should I put you through? 462 00:40:28,378 --> 00:40:30,836 I know it's your first time but don't get nervous. 463 00:40:30,919 --> 00:40:34,711 Could you give her a call and pretend to talk to each other? 464 00:40:34,794 --> 00:40:36,295 He's here. Get ready! 465 00:40:36,378 --> 00:40:38,378 Relax and try to be natural! 466 00:40:38,461 --> 00:40:40,128 Look like employees here! 467 00:40:40,211 --> 00:40:43,711 And don't forget to greet that bastard. I mean, the CEO. 468 00:40:46,545 --> 00:40:49,378 This can't be just a coincidence. 469 00:40:49,753 --> 00:40:51,295 - Really? - Sure. 470 00:40:51,586 --> 00:40:55,628 The brotherhood between cellmates is stronger than that of soldiers. 471 00:40:56,378 --> 00:40:58,170 Bars rather than guns. 472 00:40:58,253 --> 00:41:00,170 It was my first time there. 473 00:41:03,920 --> 00:41:06,753 I heard that from somebody. 474 00:41:06,837 --> 00:41:08,712 It was my first time too. 475 00:41:09,753 --> 00:41:12,879 Speaking of which, 476 00:41:13,420 --> 00:41:15,920 I overheard that you were looking into real estate. 477 00:41:16,420 --> 00:41:18,462 No, I'm through with it. 478 00:41:19,004 --> 00:41:21,170 I was scammed recently. 479 00:41:23,504 --> 00:41:25,087 Gosh. 480 00:41:32,129 --> 00:41:33,004 Well... 481 00:41:34,254 --> 00:41:37,962 My father who lived in the States just passed away. 482 00:41:38,046 --> 00:41:41,421 He left me some inheritance... 483 00:41:42,129 --> 00:41:44,087 Isn't that how he got scammed? 484 00:41:44,546 --> 00:41:46,046 I have nowhere to invest it. 485 00:41:47,254 --> 00:41:48,379 Is that so? 486 00:41:49,796 --> 00:41:51,879 I shouldn't say this in our first meeting. 487 00:41:54,713 --> 00:41:56,004 No, forget it. 488 00:41:57,004 --> 00:41:59,754 Come on, we're already like brothers. 489 00:42:00,254 --> 00:42:02,671 Well, because it's illegal. 490 00:42:03,546 --> 00:42:04,963 I love it. 491 00:42:06,505 --> 00:42:07,421 Illegal stuff! 492 00:42:09,463 --> 00:42:11,421 You're a real man! 493 00:42:14,171 --> 00:42:17,755 Truth is, I've been looking for a partner. 494 00:42:18,171 --> 00:42:20,755 - Partner? - It's regarding my casino. 495 00:42:20,838 --> 00:42:24,005 The return is good, but it requires a large capital. 496 00:42:25,047 --> 00:42:26,422 - How much? - Ten billion. 497 00:42:27,797 --> 00:42:30,963 The return on the investment is 80 percent within 6 months. 498 00:42:35,547 --> 00:42:36,547 Ten billion? 499 00:42:38,255 --> 00:42:42,130 Ten billion, you say... 500 00:42:44,755 --> 00:42:48,672 Perhaps I was being too hasty. Just forget what I said. 501 00:42:50,047 --> 00:42:51,964 No, Mr. Hwang! 502 00:42:53,214 --> 00:42:57,047 I guess you're really lucky, meeting a man like me. 503 00:42:57,130 --> 00:42:58,881 Please give me more details. 504 00:42:58,964 --> 00:43:01,464 The sooner he calls, the easier the job, right? 505 00:43:01,547 --> 00:43:03,131 It didn't take five minutes. 506 00:43:03,256 --> 00:43:04,756 A major sucker. 507 00:43:05,297 --> 00:43:07,381 Hello, Mr. Lim. 508 00:43:07,797 --> 00:43:09,839 The reason I'm calling is... 509 00:43:09,922 --> 00:43:11,172 The time has come! 510 00:43:11,256 --> 00:43:13,381 It's the big score. 511 00:43:13,672 --> 00:43:16,131 Trust me and lend me ten billion... 512 00:43:16,214 --> 00:43:17,714 Hello? 513 00:43:17,798 --> 00:43:19,339 He's a nervous wreck. 514 00:43:19,423 --> 00:43:22,089 He can't even bait one person. 515 00:43:22,756 --> 00:43:25,339 Would you? Think for once. 516 00:43:26,006 --> 00:43:27,173 Why do you hate me? 517 00:43:27,673 --> 00:43:29,923 There's only one person who has that money. 518 00:43:30,756 --> 00:43:32,131 Jang Doo-chil. 519 00:43:35,673 --> 00:43:38,340 He's a persistent prick. 520 00:43:43,423 --> 00:43:44,631 He's making a call. 521 00:43:47,048 --> 00:43:48,090 Who are you calling? 522 00:43:51,548 --> 00:43:52,965 It's an international call. 523 00:43:59,798 --> 00:44:02,298 Boss, it's Kang-seok. 524 00:44:02,382 --> 00:44:04,840 I told you not to call! 525 00:44:05,882 --> 00:44:07,132 - Sorry, sir. - Jang? 526 00:44:07,215 --> 00:44:08,465 It's urgent. 527 00:44:10,174 --> 00:44:14,340 Could you please lend me ten billion? 528 00:44:14,465 --> 00:44:16,840 I said I'll pay you back later. 529 00:44:18,090 --> 00:44:20,174 Jang's right-hand man from Lee's hometown. 530 00:44:21,132 --> 00:44:23,299 We can make 800 million in 6 months! 531 00:44:23,965 --> 00:44:24,840 What is it? 532 00:44:24,924 --> 00:44:28,382 This guy's a money launderer. I want to run a casino with him. 533 00:44:28,799 --> 00:44:30,882 - Money launderer? - Yes, he seems... 534 00:44:30,966 --> 00:44:32,716 No, he's a big shot! 535 00:44:32,799 --> 00:44:34,049 Wait. 536 00:44:35,299 --> 00:44:37,049 Yes, sir. 537 00:44:37,132 --> 00:44:38,216 It's Kang-seok. 538 00:44:40,716 --> 00:44:41,799 It's me. 539 00:44:42,216 --> 00:44:44,174 - How have you been? - That's him. 540 00:44:46,591 --> 00:44:49,008 Sir, how are you? 541 00:44:49,549 --> 00:44:50,883 It's been a while. 542 00:44:51,258 --> 00:44:54,466 So he's a money launderer? 543 00:44:54,549 --> 00:44:55,424 Yes, sir. 544 00:44:55,508 --> 00:44:57,133 Listen, Kang-seok. 545 00:44:57,216 --> 00:44:59,549 You know I don't trust people easily. 546 00:44:59,633 --> 00:45:02,800 - But, sir... - I'll send someone over. 547 00:45:02,883 --> 00:45:06,466 Let him take care of it. You'll get your cut. 548 00:45:07,383 --> 00:45:10,758 - I see. Thank you, sir. - Good work. 549 00:45:17,008 --> 00:45:18,175 He's not dead. 550 00:45:19,050 --> 00:45:20,175 It's really Jang. 551 00:45:20,758 --> 00:45:21,675 This is nuts! 552 00:45:21,758 --> 00:45:25,883 He faked his own death? Unbelievable. 553 00:45:27,383 --> 00:45:30,050 - Location? - Somewhere in Thailand. 554 00:45:30,133 --> 00:45:33,508 He used relays to mask his coordinates. His location isn't clear. 555 00:45:33,592 --> 00:45:36,092 - You met him in Thailand? - Yes. 556 00:45:36,758 --> 00:45:38,008 Who is he sending over? 557 00:45:39,759 --> 00:45:42,342 Whoever it is, we need to lure him. 558 00:45:49,384 --> 00:45:51,842 Kwak Seung-geon. 559 00:45:52,425 --> 00:45:54,717 A hotshot businessman with no criminal record. 560 00:45:54,800 --> 00:45:56,884 No evident connection to Jang Doo-chil. 561 00:45:56,967 --> 00:45:59,676 He'd never send someone who can be traced back to him. 562 00:46:00,801 --> 00:46:04,092 He must be drawn out. 563 00:46:06,467 --> 00:46:09,592 This is my godfather's casino. 564 00:46:10,217 --> 00:46:12,717 At first it was for Koreans, 565 00:46:12,801 --> 00:46:15,884 but as you see, over 90 percent of the clientele is Chinese. 566 00:46:17,926 --> 00:46:20,843 They go apeshit for gambling. 567 00:46:20,926 --> 00:46:24,759 They come in with the big bucks, so the casino's booming, 568 00:46:24,843 --> 00:46:26,634 but it lacks people to manage it. 569 00:46:31,343 --> 00:46:33,010 - Jackpot! - It's a jackpot! 570 00:46:35,010 --> 00:46:36,593 Congratulations! 571 00:46:44,385 --> 00:46:46,510 This is my specialty. 572 00:46:47,176 --> 00:46:51,302 I launder money for my godfather and get a cut. 573 00:46:52,593 --> 00:46:56,843 We raked in foreign money and doubled it. No, tripled it, in six months. 574 00:47:00,718 --> 00:47:03,302 This is what we call a jackpot! 575 00:47:07,802 --> 00:47:09,469 The terms are very good. 576 00:47:10,135 --> 00:47:13,052 We were lucky to meet Hwang. 577 00:47:13,969 --> 00:47:16,260 It's perfect for a con. 578 00:47:20,510 --> 00:47:21,802 Is there a problem? 579 00:47:24,469 --> 00:47:26,802 You'd give these terms to someone you just met? 580 00:47:26,886 --> 00:47:28,761 It's a jackpot if you run it yourself. 581 00:47:30,011 --> 00:47:32,011 I can't manage by myself. 582 00:47:32,094 --> 00:47:35,344 - I only do the money laundering. - That's what makes it strange. 583 00:47:36,302 --> 00:47:39,886 If something goes wrong, we'll be held legally responsible. 584 00:47:39,969 --> 00:47:41,469 We're screwed. 585 00:47:44,261 --> 00:47:46,178 Say that we'll take the legal heat too. 586 00:47:47,761 --> 00:47:48,678 Tell me. 587 00:47:50,719 --> 00:47:53,178 Why did you approach us? 588 00:47:58,928 --> 00:48:02,970 So you want money without any responsibility? 589 00:48:03,761 --> 00:48:05,303 Fucking hell... 590 00:48:06,970 --> 00:48:08,470 What the hell are you doing? 591 00:48:09,886 --> 00:48:11,428 There's no limit to your greed. 592 00:48:14,803 --> 00:48:17,345 - Let's forget the whole thing. - Mr. Hwang. 593 00:48:17,845 --> 00:48:19,137 Mr. Hwang, wait! 594 00:48:20,303 --> 00:48:21,178 Damn it. 595 00:48:23,428 --> 00:48:24,303 Well, then. 596 00:48:25,303 --> 00:48:26,178 Sir! 597 00:48:29,303 --> 00:48:32,303 Hey! You can't just walk away like that! 598 00:48:33,095 --> 00:48:34,012 We must catch Jang! 599 00:48:34,095 --> 00:48:35,928 - Isn't it strange? - What is? 600 00:48:36,012 --> 00:48:38,762 He saw the terms before coming here. 601 00:48:39,304 --> 00:48:41,887 - He was never interested in the deal. - Right. 602 00:48:41,970 --> 00:48:45,012 Had I offered better terms, he'd be even more suspicious. 603 00:48:45,595 --> 00:48:47,929 Then why did he come? 604 00:48:49,429 --> 00:48:51,637 There's only one reason. 605 00:48:52,679 --> 00:48:53,595 What? 606 00:48:54,762 --> 00:48:55,679 To test us. 607 00:48:56,846 --> 00:48:58,304 There must be another reason. 608 00:49:00,137 --> 00:49:04,179 They live really complicated lives. So suspicious. 609 00:49:04,262 --> 00:49:05,429 It's okay. 610 00:49:05,512 --> 00:49:09,471 Doubts become assurances once they're dispelled. 611 00:49:12,263 --> 00:49:16,846 Kwak applied for several incorporations, could he be starting a new business? 612 00:49:16,929 --> 00:49:19,846 It's Jang, he did the same thing nine years ago. 613 00:49:19,929 --> 00:49:24,929 There's a good chance he'll call Jang with even the slightest problem. 614 00:49:25,013 --> 00:49:28,471 Good, so we'll create a problem for him to report! 615 00:49:30,805 --> 00:49:31,930 So? 616 00:49:33,971 --> 00:49:35,138 What's your plan? 617 00:49:39,846 --> 00:49:41,180 Let's try a solo play. 618 00:49:42,388 --> 00:49:44,388 The main operator will be Choon-ja. 619 00:49:46,638 --> 00:49:48,722 - Don't bluff. - Stop laughing! 620 00:49:48,805 --> 00:49:50,263 I don't believe you. 621 00:49:50,347 --> 00:49:52,180 No, my boyfriend told me. 622 00:49:52,263 --> 00:49:53,222 Really? 623 00:49:57,847 --> 00:49:59,972 - Good evening. - What? 624 00:50:00,430 --> 00:50:01,805 My apologies for yesterday. 625 00:50:02,513 --> 00:50:03,388 Who's he? 626 00:50:04,388 --> 00:50:07,555 He is... a scary guy. 627 00:50:14,430 --> 00:50:17,305 - I want it back. - What are you talking about? 628 00:50:17,389 --> 00:50:18,680 My wallet. 629 00:50:25,014 --> 00:50:26,431 What are you doing? 630 00:50:33,847 --> 00:50:36,181 I don't want to touch you. Just give it to me. 631 00:50:39,222 --> 00:50:41,264 If you're so confident, search me yourself. 632 00:50:42,264 --> 00:50:45,098 - Can somebody call the police? - It's nothing. Excuse us. 633 00:50:45,181 --> 00:50:48,889 Is this your wallet, sir? 634 00:50:55,598 --> 00:50:58,139 I'm sorry. I really am. 635 00:51:04,598 --> 00:51:07,890 My sincere apologies! 636 00:51:07,973 --> 00:51:11,015 How can I make it up to you? 637 00:51:14,806 --> 00:51:15,848 Please wait. 638 00:51:32,223 --> 00:51:34,098 I'm sorry about yesterday. 639 00:51:34,182 --> 00:51:36,599 It's okay. I'm over it. 640 00:51:37,390 --> 00:51:39,390 Anyway, do I look like a thief? 641 00:51:40,099 --> 00:51:41,474 No, it's just... 642 00:51:44,765 --> 00:51:47,557 May I buy you a drink? 643 00:51:48,515 --> 00:51:52,807 To get Jang's location, we need to spy on Kwak nonstop. 644 00:51:52,891 --> 00:51:55,766 Keep him occupied, while we search his place. 645 00:51:56,307 --> 00:51:57,182 Got it. 646 00:52:11,808 --> 00:52:14,849 - How much time do you need? - Not long, I'll be quick. 647 00:52:15,599 --> 00:52:18,391 You can't drink, understood? 648 00:52:18,474 --> 00:52:20,349 - I'm just worried. - Fuck off! 649 00:52:47,100 --> 00:52:48,308 I'm counting on you. 650 00:52:50,433 --> 00:52:52,475 Please, that's my limit. 651 00:52:52,558 --> 00:52:54,058 What? 652 00:52:54,142 --> 00:52:55,683 - Just a bit more. - No. 653 00:52:55,767 --> 00:52:59,142 I might make a stupid mistake if I drink one more glass. 654 00:53:02,433 --> 00:53:03,517 Check, please. 655 00:53:05,059 --> 00:53:08,142 It could take a few hours. That's hard, right? 656 00:53:08,475 --> 00:53:12,142 Are you kidding? I can lure him for life. 657 00:53:28,184 --> 00:53:29,809 You're so clueless. 658 00:53:32,184 --> 00:53:34,851 - What? - Today is... 659 00:53:36,434 --> 00:53:37,476 Today is... 660 00:53:59,601 --> 00:54:00,726 Yes, girl? 661 00:54:01,310 --> 00:54:02,643 Wanna die? 662 00:54:02,726 --> 00:54:04,268 What's taking so long? 663 00:54:04,351 --> 00:54:06,560 Ten minutes, just hold on. 664 00:54:07,226 --> 00:54:11,893 You've gotta be quick because I drank! 665 00:54:11,976 --> 00:54:14,351 What? Damn it! 666 00:54:15,852 --> 00:54:18,060 No. I mustn't laugh... 667 00:54:18,143 --> 00:54:20,893 No laughing, bitch! 668 00:54:35,102 --> 00:54:37,310 You better stop drinking. 669 00:54:37,394 --> 00:54:39,394 I can't... 670 00:54:42,602 --> 00:54:47,977 keep it together today without drinking. 671 00:54:49,019 --> 00:54:52,311 Do you mind if I ask why today is so important to you? 672 00:55:04,144 --> 00:55:05,727 You really should stop. 673 00:55:12,811 --> 00:55:16,353 You're a real cutie! 674 00:55:18,144 --> 00:55:19,561 You really are quite drunk. 675 00:55:23,478 --> 00:55:26,436 Are you all right? Wake up! 676 00:55:26,978 --> 00:55:29,520 Su-ji, you okay? 677 00:55:30,561 --> 00:55:33,603 - I'll go to Thailand while she's with him. - Thailand? 678 00:55:34,645 --> 00:55:36,020 That's where Jang is based. 679 00:55:36,103 --> 00:55:39,020 If he's starting a business, his men will be on the move. 680 00:55:39,103 --> 00:55:41,770 Hey, are you trying to flee? 681 00:55:43,311 --> 00:55:46,395 - Should I go with him? - You've got a job to do here. 682 00:55:48,478 --> 00:55:49,353 What job? 683 00:55:50,978 --> 00:55:53,228 Could you put out an interview? 684 00:56:01,437 --> 00:56:02,478 Sir! 685 00:56:03,312 --> 00:56:06,437 I just want to make something clear. Don't trust that prick. 686 00:56:06,979 --> 00:56:09,354 He's always hiding a step. 687 00:56:11,354 --> 00:56:12,770 I never trust a swindler. 688 00:56:13,729 --> 00:56:15,270 You should know better. 689 00:56:26,062 --> 00:56:27,854 Why are you so busy? 690 00:56:28,479 --> 00:56:30,271 I didn't know we had an interview. 691 00:56:30,354 --> 00:56:32,687 We don't need to have an interview to chat. 692 00:56:32,771 --> 00:56:34,271 I dropped by to say hello. 693 00:56:35,104 --> 00:56:36,771 Are we that close? 694 00:56:37,271 --> 00:56:40,729 - Why did you release Lee Kang-seok? - The innocent must be set free. 695 00:56:41,271 --> 00:56:44,396 You just let him go? He could be a pawn. 696 00:56:47,188 --> 00:56:48,813 - Whose? - How should I know? 697 00:56:48,896 --> 00:56:50,271 I don't know either. 698 00:56:54,813 --> 00:56:55,729 Mr. Choi. 699 00:56:56,480 --> 00:56:58,980 Write an article, not a novel. 700 00:57:03,271 --> 00:57:05,855 - Good morning, sir. - Find out what he's up to. 701 00:57:05,938 --> 00:57:06,980 Yes, sir. 702 00:57:23,397 --> 00:57:24,772 Damn it... 703 00:57:52,772 --> 00:57:54,731 Here she goes. 704 00:57:59,981 --> 00:58:01,564 Good job, girl. 705 00:58:08,356 --> 00:58:09,439 It's Ji-sung. 706 00:58:12,523 --> 00:58:13,814 Have you arrived? 707 00:58:14,231 --> 00:58:15,939 Yes, I'm in Thailand. 708 00:58:16,523 --> 00:58:19,481 I'll look for local brokers who dealt with Jang. 709 00:58:19,981 --> 00:58:22,523 - Report every hour. - Will do. 710 00:58:23,481 --> 00:58:26,190 Let me know how Kwak reacted to the news. 711 00:58:28,023 --> 00:58:29,940 The call came from Thailand. 712 00:58:44,232 --> 00:58:46,482 Ta-da! Another round? 713 00:59:05,065 --> 00:59:06,649 Don't I look like a girl to you? 714 00:59:09,607 --> 00:59:10,940 You do. 715 00:59:11,440 --> 00:59:13,899 - Am I not attractive? - More than enough. 716 00:59:14,774 --> 00:59:16,440 Then what is it? 717 00:59:17,024 --> 00:59:21,732 Be a man and put your arm around me. And turn on the TV. 718 00:59:23,232 --> 00:59:24,441 Good evening. 719 00:59:24,524 --> 00:59:26,566 And talk about current affairs too. 720 00:59:26,649 --> 00:59:27,607 Eight o'clock news. 721 00:59:27,691 --> 00:59:32,107 Do you remember 2008's Jang Doo-chil case? 722 00:59:32,191 --> 00:59:35,607 Jang was said to have died in 2011 in China. 723 00:59:35,691 --> 00:59:40,191 But there have been reports of him being alive recently. 724 00:59:40,274 --> 00:59:42,024 Han Seung-hwan reports. 725 00:59:42,149 --> 00:59:43,024 What is it? 726 00:59:43,108 --> 00:59:46,441 I was at a diner in Bangkok about a week ago. 727 00:59:46,524 --> 00:59:49,816 He spoke Korean and looked familiar. 728 00:59:50,316 --> 00:59:53,483 He talked about Interpol or something. 729 00:59:54,441 --> 00:59:58,775 Then someone called him "Chairman Jang," and it hit me, "That's Jang Doo-chil!' 730 00:59:58,858 --> 01:00:02,066 Who's Jang Doo-chil? I think I've heard that name. 731 01:00:02,150 --> 01:00:03,483 Excuse me for a minute. 732 01:00:04,108 --> 01:00:06,191 - For what? - Jang died of a heart attack 733 01:00:06,275 --> 01:00:10,900 in December 2011, and his ashes were transported to Korea. 734 01:00:22,983 --> 01:00:24,025 - Yes? - Sir. 735 01:00:24,567 --> 01:00:25,775 Did you watch the news? 736 01:00:26,942 --> 01:00:27,858 We got him! 737 01:00:27,942 --> 01:00:30,692 I'm outside. What is it? 738 01:00:31,109 --> 01:00:33,650 It was about someone spotting you. 739 01:00:35,234 --> 01:00:36,900 What are you talking about? 740 01:00:36,984 --> 01:00:38,775 That couldn't have been possible. 741 01:00:38,859 --> 01:00:41,025 Your face was on the news, 742 01:00:41,150 --> 01:00:43,275 so please take some precaution. 743 01:00:43,359 --> 01:00:46,900 No worries. Who could still recognize me? 744 01:00:47,567 --> 01:00:49,901 Anyway, could you come out? 745 01:00:50,526 --> 01:00:51,776 I'm nearby. 746 01:00:51,859 --> 01:00:53,692 I'll see you at the rendezvous point. 747 01:00:53,776 --> 01:00:55,567 What? He's in Korea? 748 01:01:01,442 --> 01:01:02,817 I'm very sorry. 749 01:01:08,109 --> 01:01:09,318 Follow that car, please. 750 01:01:11,318 --> 01:01:12,859 Sir, I'm in a taxi now. 751 01:01:16,234 --> 01:01:18,943 - Which way? - One second. 752 01:01:24,818 --> 01:01:27,110 Towards the Namsan 1st Tunnel, through Uljiro. 753 01:01:29,985 --> 01:01:31,526 Where the hell is he going? 754 01:01:35,193 --> 01:01:38,235 He's heading up the hill on a side road. 755 01:01:49,235 --> 01:01:51,485 - He got out. - Where? 756 01:01:52,860 --> 01:01:54,235 The Seoul Tower. 757 01:02:15,610 --> 01:02:16,860 Sir. 758 01:02:20,902 --> 01:02:23,319 It's really Jang Doo-chil, sir! 759 01:02:23,402 --> 01:02:24,444 Can we bug him? 760 01:02:28,736 --> 01:02:30,111 It's on now. 761 01:02:31,569 --> 01:02:33,444 Wow, what a view! 762 01:02:34,402 --> 01:02:35,861 Isn't it beautiful? 763 01:02:36,361 --> 01:02:39,194 There's no place like my home country. 764 01:02:39,778 --> 01:02:41,694 What brought you to Seoul? 765 01:02:42,319 --> 01:02:44,278 Had some business at the Hill. 766 01:02:45,361 --> 01:02:47,861 - But you should lay low for a while. - Cut it out. 767 01:02:49,528 --> 01:02:52,069 The media is all bark and no bite. 768 01:03:04,320 --> 01:03:07,486 Did you meet the guy Lee talked about? 769 01:03:07,986 --> 01:03:10,528 He's not greedy, so he's trustworthy. 770 01:03:12,195 --> 01:03:16,237 Don't trust him too much though. Loyalty follows the money. 771 01:03:16,945 --> 01:03:18,028 Yes, sir. 772 01:03:23,778 --> 01:03:27,862 Come to Incheon on Sunday. I've got something for you. 773 01:03:27,987 --> 01:03:30,195 Yes, I'll see you on Sunday. 774 01:03:35,487 --> 01:03:37,695 Please hurry! They're leaving! 775 01:03:53,529 --> 01:03:54,571 Damn it. 776 01:03:58,654 --> 01:03:59,779 That way! 777 01:04:05,863 --> 01:04:07,196 That way. 778 01:04:08,904 --> 01:04:10,071 That way. 779 01:04:14,613 --> 01:04:15,821 Sir! 780 01:04:16,488 --> 01:04:18,196 He's taking the cable car! 781 01:04:29,030 --> 01:04:30,238 Sorry, sir! 782 01:05:14,655 --> 01:05:15,697 Goddamn it! 783 01:05:26,864 --> 01:05:29,614 - Where's Kwak? - He's back at the hotel. 784 01:05:30,614 --> 01:05:31,656 Let's grab him now! 785 01:05:31,739 --> 01:05:34,739 I'll make him tell us where Jang is! 786 01:05:34,823 --> 01:05:38,198 - Did we find out anything? - Well, I'm sure they'll meet again. 787 01:05:39,614 --> 01:05:43,614 Come to Incheon on Sunday. I've got something for you. 788 01:05:43,989 --> 01:05:45,823 Yes, I'll see you on Sunday. 789 01:05:45,906 --> 01:05:48,364 Incheon? I don't believe it! 790 01:05:52,073 --> 01:05:53,031 What is it? 791 01:05:53,115 --> 01:05:56,948 That reporter, Choi, is meeting with that swindler, Hwang. 792 01:05:58,490 --> 01:05:59,740 What are you saying? 793 01:06:10,615 --> 01:06:11,907 TALKING ABOUT JANG'S LIST 794 01:06:11,990 --> 01:06:13,323 What? He's not in Thailand? 795 01:06:15,615 --> 01:06:16,865 But he called from there. 796 01:06:16,948 --> 01:06:21,490 Yes, the origin was confirmed as Thailand. He could've faked it. 797 01:06:21,573 --> 01:06:23,782 This was all premeditated! 798 01:06:24,323 --> 01:06:26,740 We shouldn't have trusted him! 799 01:06:27,324 --> 01:06:28,199 Dig in. 800 01:06:28,865 --> 01:06:29,740 For what? 801 01:06:29,824 --> 01:06:32,157 Find out what he's really been up to! 802 01:06:33,532 --> 01:06:34,574 Okay. 803 01:06:36,324 --> 01:06:40,699 While you were covering this story, you never saw the real list? 804 01:06:40,782 --> 01:06:43,407 It would've been an exclusive had I seen it. 805 01:06:44,574 --> 01:06:48,157 I suspect some people, but don't have any proof. 806 01:06:48,782 --> 01:06:52,741 You're saying that only Jang can confirm who got bribed? 807 01:06:52,824 --> 01:06:56,782 There's one other person who knows about the list. 808 01:06:56,866 --> 01:06:57,907 Who? 809 01:06:57,991 --> 01:07:01,616 Prosecutor Park Hui-su, who's in charge of this case. 810 01:07:01,699 --> 01:07:03,491 I've been digging around him. 811 01:07:05,574 --> 01:07:06,824 Do you know him? 812 01:07:09,324 --> 01:07:10,491 Judging from his emails, 813 01:07:10,574 --> 01:07:13,949 he's been digging around about the bribery list. 814 01:07:14,574 --> 01:07:16,241 That's why he met Choi. 815 01:07:17,158 --> 01:07:18,449 What else? 816 01:07:18,533 --> 01:07:22,325 His father, who killed himself, 817 01:07:22,408 --> 01:07:25,075 wasn't a victim of a scam, but a swindler. 818 01:07:26,033 --> 01:07:26,908 A swindler? 819 01:07:26,991 --> 01:07:31,366 Yes, his name is Hwang Yoo-seok, known as "Night Fog" in our line of work. 820 01:07:34,700 --> 01:07:35,866 It's no big deal. 821 01:07:38,950 --> 01:07:40,492 Do it one last time. 822 01:07:40,575 --> 01:07:43,367 Sir, I'm really done with this. 823 01:07:43,908 --> 01:07:47,325 Night Fog, don't you want to enjoy your retirement with your family? 824 01:07:49,283 --> 01:07:52,158 Just help smuggle him out of Mageompo Port. 825 01:08:10,992 --> 01:08:13,867 Wrap things up nicely for me. 826 01:08:21,242 --> 01:08:25,367 Sir, I'll take this to my grave. 827 01:08:30,159 --> 01:08:32,743 Trust me, I'm Night Fog. 828 01:08:32,826 --> 01:08:34,909 I'm a man of my word! 829 01:08:34,993 --> 01:08:36,659 I will never... 830 01:08:56,368 --> 01:08:57,868 Hello, yes? 831 01:09:00,660 --> 01:09:03,118 Get back to Seoul now. Jang turned up. 832 01:09:03,493 --> 01:09:05,243 Where? In Korea? 833 01:09:06,326 --> 01:09:07,451 Where is he now? 834 01:09:07,535 --> 01:09:08,618 Don't know yet. 835 01:09:08,993 --> 01:09:10,618 Kwak will meet him again. 836 01:09:11,660 --> 01:09:13,493 I'll take the first flight tomorrow. 837 01:09:34,660 --> 01:09:36,410 Find anything over there? 838 01:09:38,577 --> 01:09:41,910 They took off a while ago. I didn't get much. 839 01:09:44,202 --> 01:09:45,244 I understand. 840 01:09:53,952 --> 01:09:56,619 Tomorrow is the big day. Can you do it? 841 01:09:57,827 --> 01:09:58,869 I better. 842 01:09:59,911 --> 01:10:02,203 I promised to kill him with my own hands. 843 01:10:20,203 --> 01:10:21,828 You want him dead, right? 844 01:10:21,911 --> 01:10:24,578 Make it look like Ji-sung and Jang shot each other. 845 01:10:25,745 --> 01:10:26,703 What? 846 01:10:26,786 --> 01:10:30,245 You'll be a free man from that moment on. 847 01:10:42,245 --> 01:10:43,120 They left. 848 01:10:43,203 --> 01:10:44,328 They did? 849 01:10:45,037 --> 01:10:47,453 We're following them with GPS. 850 01:10:47,537 --> 01:10:49,162 You can move ahead. 851 01:10:49,578 --> 01:10:52,370 Okay. We'll meet you at the Incheon tollgate. 852 01:11:00,537 --> 01:11:01,579 Are you nervous too? 853 01:11:04,120 --> 01:11:07,412 You must be happy. It'll all end today. 854 01:11:12,119 --> 01:11:13,412 Let's do it. 855 01:11:21,329 --> 01:11:23,079 They went right. Keep your distance. 856 01:11:27,537 --> 01:11:28,703 We're in Chinatown. 857 01:11:29,579 --> 01:11:32,870 All right, we're in, too. We'll follow them after the intersection. 858 01:11:33,579 --> 01:11:34,621 Got it. 859 01:11:41,954 --> 01:11:43,621 He's stopping. We'll just pass. 860 01:11:56,954 --> 01:11:58,246 He went into a restaurant. 861 01:11:58,912 --> 01:12:00,162 It must be the place. 862 01:12:01,246 --> 01:12:04,120 - Sir. - You're here? 863 01:12:04,663 --> 01:12:05,538 Yes, sir. 864 01:12:05,955 --> 01:12:07,454 You're exercising? 865 01:12:07,538 --> 01:12:10,038 Yeah, wait a bit. 866 01:12:10,122 --> 01:12:11,122 Yes, sir. 867 01:12:11,205 --> 01:12:13,330 It's not the restaurant. There's no noise. 868 01:12:14,497 --> 01:12:16,829 The basement. Let's move. 869 01:12:29,329 --> 01:12:30,329 Yes, sir. 870 01:12:30,414 --> 01:12:32,664 Stay near. Move in if something goes wrong. 871 01:12:33,872 --> 01:12:35,789 We'll wipe them out at your signal. 872 01:12:50,206 --> 01:12:52,914 Found it. I'll check it out. I need a diversion. 873 01:12:57,206 --> 01:13:01,081 Oh, my God! That's cold! 874 01:13:01,164 --> 01:13:02,373 - Holy shit! - Are you okay? 875 01:13:02,456 --> 01:13:03,831 Don't touch me! 876 01:13:04,456 --> 01:13:06,498 - I'll clean it for you. - Seriously. 877 01:13:07,539 --> 01:13:08,414 I'm so sorry. 878 01:13:08,498 --> 01:13:10,539 - It's clean. - What? 879 01:13:30,331 --> 01:13:31,456 The door is locked. 880 01:13:33,415 --> 01:13:36,248 Wait until they come out. Handle it quietly. 881 01:13:37,873 --> 01:13:40,248 So how's the prep going? 882 01:13:40,332 --> 01:13:42,540 I will contact him soon. 883 01:13:43,082 --> 01:13:46,290 Here, the certificates of deposit. 884 01:13:46,373 --> 01:13:47,665 Let him handle it. 885 01:13:48,290 --> 01:13:50,123 Thirty billion could be too risky. 886 01:13:50,998 --> 01:13:53,165 Launder it. 887 01:13:53,249 --> 01:13:55,040 It's been eight long years. 888 01:13:55,707 --> 01:13:59,582 How much would you like to launder in Korea this time? 889 01:14:00,749 --> 01:14:01,915 Three hundred billion. 890 01:14:03,207 --> 01:14:06,374 Make no mistake. We're leaving Korea for good. 891 01:14:06,915 --> 01:14:10,249 Yes, sir. I'll come find you once it's done. 892 01:14:11,457 --> 01:14:13,916 All right, thanks. 893 01:14:14,416 --> 01:14:15,332 Okay. 894 01:14:15,416 --> 01:14:17,207 They'll come out soon. Get ready. 895 01:14:25,457 --> 01:14:26,374 Hold. 896 01:14:34,583 --> 01:14:35,499 Pull out. 897 01:14:37,499 --> 01:14:40,416 - What are you talking about? - Do as I say. 898 01:14:41,041 --> 01:14:42,708 - Pull out now! - No. 899 01:14:43,624 --> 01:14:44,708 I'm ending this now. 900 01:14:46,249 --> 01:14:47,291 Ko Seok-dong! 901 01:14:53,750 --> 01:14:55,083 Three hundred billion... 902 01:14:56,416 --> 01:14:58,125 Can you handle this? 903 01:14:58,208 --> 01:15:01,291 We found his hideout. We can move in anytime. 904 01:15:02,625 --> 01:15:03,708 Okay. 905 01:15:05,042 --> 01:15:07,208 Once this thing wraps, 906 01:15:07,792 --> 01:15:10,708 I'll make you Attorney General. 907 01:15:12,417 --> 01:15:14,042 I don't need that anymore. 908 01:15:14,708 --> 01:15:18,458 Once you become president, hand your district over to me. 909 01:15:23,709 --> 01:15:27,834 Sure, a man must have big ambitions. 910 01:15:42,417 --> 01:15:44,542 - Hey! - What the hell? 911 01:15:44,626 --> 01:15:46,084 That was our chance! 912 01:15:53,542 --> 01:15:54,959 We'll get the money first. 913 01:15:56,709 --> 01:15:58,334 You want to scam Jang? 914 01:16:00,668 --> 01:16:02,084 You're a crazy bastard. 915 01:16:03,251 --> 01:16:06,043 You guys go ahead. I'll go kill him though. 916 01:16:08,418 --> 01:16:09,376 On your own? 917 01:16:10,084 --> 01:16:11,293 You really think you can? 918 01:16:13,501 --> 01:16:14,418 Why? 919 01:16:15,043 --> 01:16:16,376 Want to kill me? 920 01:16:19,585 --> 01:16:21,918 Then who'll contact Kwak and get the money? 921 01:16:23,335 --> 01:16:24,626 Don't be too greedy. 922 01:16:25,126 --> 01:16:26,376 I will never do it. 923 01:16:27,710 --> 01:16:29,793 So you don't need the bribery list? 924 01:16:35,585 --> 01:16:38,335 You weren't in Thailand. You dug around with Choi. 925 01:16:41,293 --> 01:16:42,335 That's right. 926 01:16:44,168 --> 01:16:46,710 Did you think that I'd be done after killing Jang? 927 01:16:47,752 --> 01:16:50,752 I'll kill everyone who was bribed and helped Jang flee. 928 01:16:52,002 --> 01:16:53,377 I will give you that list. 929 01:16:56,127 --> 01:16:59,169 There's one other person who knows about the list. 930 01:17:04,419 --> 01:17:08,085 If you get the list and kill Jang... 931 01:17:10,086 --> 01:17:12,002 you'll get everything you want. 932 01:17:14,086 --> 01:17:15,627 Do you think I'll buy that? 933 01:17:16,961 --> 01:17:18,002 It's your call. 934 01:17:20,836 --> 01:17:23,961 I'd like to apologize for our last meeting. I'm sorry. 935 01:17:24,919 --> 01:17:26,794 The deal is off the table. 936 01:17:30,836 --> 01:17:32,669 I'll get to the point. 937 01:17:33,586 --> 01:17:35,919 Certificates of deposit. 938 01:17:36,544 --> 01:17:37,794 CERTIFICATE OF DEPOSIT 939 01:17:39,878 --> 01:17:40,919 Are you kidding me? 940 01:17:41,003 --> 01:17:44,711 For 100 million, you can take it to any bank. 941 01:17:44,794 --> 01:17:46,378 Don't mess with him! 942 01:17:48,753 --> 01:17:50,086 We've got a lot more. 943 01:17:50,920 --> 01:17:53,628 - How many? - How much can you liquidate? 944 01:17:54,753 --> 01:17:55,961 Give me your best shot. 945 01:18:07,837 --> 01:18:09,170 Three hundred CDs. 946 01:18:12,378 --> 01:18:13,545 Excuse me for a second. 947 01:18:18,670 --> 01:18:19,753 Where's he going? 948 01:18:27,545 --> 01:18:30,004 What? You don't want the list? 949 01:18:33,504 --> 01:18:37,879 Let's raise the stakes to 300 billion. But our cut is 50 percent. 950 01:18:43,004 --> 01:18:43,879 Deal? 951 01:18:44,546 --> 01:18:46,087 Or should I call it quits? 952 01:18:48,087 --> 01:18:49,337 Thirty percent. 953 01:18:51,046 --> 01:18:52,171 And the bribery list. 954 01:18:59,213 --> 01:19:02,629 Deal! You guys take ten percent each. I just want the list. 955 01:19:16,546 --> 01:19:20,380 If a large sum is liquidated in a short period, it'll be flagged. 956 01:19:20,463 --> 01:19:22,296 I want a safe route. 957 01:19:23,838 --> 01:19:26,255 Then we'll go through the private loan market. 958 01:19:27,213 --> 01:19:28,171 That's my specialty. 959 01:19:28,921 --> 01:19:31,088 It'll take two weeks. My fee is ten percent. 960 01:19:31,171 --> 01:19:33,963 Can you do it in a week? 961 01:19:36,338 --> 01:19:38,547 - Take it. - Yes. 962 01:19:38,630 --> 01:19:40,088 Thank you. 963 01:19:49,922 --> 01:19:51,005 Is this all? 964 01:19:52,005 --> 01:19:56,422 Thirty billion for low level punks? It's a total rip-off. 965 01:19:57,505 --> 01:19:59,630 - Where's the rest? - After this is all over. 966 01:20:03,505 --> 01:20:05,547 We must give him some real money at first, 967 01:20:05,630 --> 01:20:08,131 then we get rest of his 270 billion. 968 01:20:08,214 --> 01:20:09,631 I'll take care of it. 969 01:20:10,881 --> 01:20:13,047 How will you get him to give us the rest? 970 01:20:15,131 --> 01:20:18,172 Kwak will start shell corporations with the laundered money. 971 01:20:18,256 --> 01:20:21,256 When funneling money as capital, there'll be less suspicion, 972 01:20:21,339 --> 01:20:23,506 so he'll launder the rest himself. 973 01:20:23,589 --> 01:20:25,756 I knew it, that's pretty obvious. 974 01:20:25,839 --> 01:20:29,298 If his plan goes awry, we become his only way. 975 01:20:30,048 --> 01:20:31,756 Lure him into our trap? 976 01:20:32,964 --> 01:20:34,006 It's your turn. 977 01:20:34,631 --> 01:20:36,798 Show us how much power you can muster. 978 01:20:46,381 --> 01:20:47,465 Take them all! 979 01:20:51,340 --> 01:20:53,506 - What is it? - A search warrant. 980 01:20:53,590 --> 01:20:55,090 Please comply. 981 01:20:59,131 --> 01:21:00,756 I EMAILED YOU JANG'S LIST 982 01:21:04,007 --> 01:21:05,757 LEE GIL-SU, MARITIME POLICE 983 01:21:08,632 --> 01:21:09,882 JANG'S LIST REVEALED 984 01:21:09,965 --> 01:21:13,632 Jang Doo-chil's bribery list was revealed by Hansin Daily. 985 01:21:14,215 --> 01:21:17,590 It names dozens of civil servants in public sectors. 986 01:21:17,673 --> 01:21:21,382 This list will have wide implications going forward. 987 01:21:21,465 --> 01:21:22,549 CALL ME THE LIST IS OUT 988 01:21:23,132 --> 01:21:25,757 Jang's bribery list that was leaked this morning, 989 01:21:25,840 --> 01:21:27,424 has not been verified, 990 01:21:27,507 --> 01:21:32,340 as the outlet refuses to provide us with their source. 991 01:21:38,341 --> 01:21:40,216 What the hell have you done? 992 01:21:40,757 --> 01:21:43,299 You said you handled it. Where did it come from? 993 01:21:43,924 --> 01:21:46,799 This won't just end with your dismissal! 994 01:21:58,508 --> 01:22:00,633 I never told you to stir up the media. 995 01:22:01,591 --> 01:22:03,049 They're just small-timers. 996 01:22:04,549 --> 01:22:07,258 It's the only way to kill him and get the money too. 997 01:22:08,966 --> 01:22:10,341 Sure you can handle this? 998 01:22:11,966 --> 01:22:13,800 Jang's the one who'll take the heat. 999 01:22:15,800 --> 01:22:19,383 They'll be forced to go all-in. 1000 01:22:20,591 --> 01:22:21,633 Sir! 1001 01:22:23,091 --> 01:22:24,425 Kwak's gone! 1002 01:22:32,342 --> 01:22:36,008 - Our bugs and GPS aren't picking him up. - His number is dead. 1003 01:22:36,092 --> 01:22:40,217 - Did he get scared and flee to Thailand? - Don't jinx it! 1004 01:22:40,300 --> 01:22:42,467 Why else would he sever all communication? 1005 01:22:48,967 --> 01:22:50,259 We're closed for today. 1006 01:23:14,551 --> 01:23:17,884 Hey! You son of a bitch! 1007 01:23:19,634 --> 01:23:20,801 What's your plan now? 1008 01:23:21,509 --> 01:23:23,592 What's your next move, bastard? 1009 01:23:33,801 --> 01:23:34,718 NO CALLER ID 1010 01:23:36,718 --> 01:23:38,051 I should answer that. 1011 01:23:47,426 --> 01:23:48,551 It's Kwak Seung-geon. 1012 01:23:52,926 --> 01:23:54,051 Mr. Kwak? 1013 01:23:54,676 --> 01:23:57,551 I had to change my number due to an urgent matter. 1014 01:23:57,635 --> 01:23:58,968 Is there a problem? 1015 01:23:59,051 --> 01:24:02,677 I have to fly out on urgent business. 1016 01:24:02,760 --> 01:24:07,052 Can you prepare 30 billion won by tomorrow? 1017 01:24:07,677 --> 01:24:08,802 Tomorrow? 1018 01:24:09,468 --> 01:24:10,760 If you can do it, 1019 01:24:10,843 --> 01:24:13,052 I'll give you the rest of our funds. 1020 01:24:15,010 --> 01:24:16,177 How much is that? 1021 01:24:16,677 --> 01:24:18,135 It's 270 billion won. 1022 01:24:23,469 --> 01:24:24,385 All right. 1023 01:24:25,594 --> 01:24:26,927 I'll try my best. 1024 01:24:27,635 --> 01:24:29,594 Thank you. I will call again. 1025 01:24:31,844 --> 01:24:34,135 As expected, they'll take off with the money. 1026 01:24:35,344 --> 01:24:37,386 And the cash? Can you get it ready? 1027 01:24:38,511 --> 01:24:40,761 We'll give 30 billion for the rest of the CDs. 1028 01:24:43,761 --> 01:24:50,386 Do whatever it takes to find Jang by using Kwak. 1029 01:24:54,928 --> 01:24:57,261 I need some cash by tomorrow morning. 1030 01:24:57,928 --> 01:24:58,969 What? 1031 01:24:59,469 --> 01:25:00,469 Thirty billion won. 1032 01:25:01,469 --> 01:25:04,719 Pool the money you all received from Jang. 1033 01:25:04,803 --> 01:25:06,094 I'll cover the rest. 1034 01:25:11,761 --> 01:25:14,303 Hey, what do you think you're doing? 1035 01:25:14,803 --> 01:25:17,178 You think you're safe with Councilor Sung's support? 1036 01:25:18,261 --> 01:25:20,261 Then pull out. 1037 01:25:20,345 --> 01:25:21,678 You son of... 1038 01:25:27,678 --> 01:25:29,178 You crazy bastard! 1039 01:25:30,345 --> 01:25:34,012 What do you think I'm doing here? 1040 01:25:34,803 --> 01:25:39,595 I'm trying to clean up your goddamn shit! 1041 01:25:42,012 --> 01:25:47,220 At the very least, do your damn part. 1042 01:25:48,095 --> 01:25:49,137 Work. 1043 01:25:50,887 --> 01:25:51,804 Got it? 1044 01:25:57,845 --> 01:26:01,845 If you want to keep what you got, okay? 1045 01:26:08,554 --> 01:26:09,679 Yes, sir. 1046 01:26:09,762 --> 01:26:11,721 We can secure the funds by tomorrow. 1047 01:26:12,512 --> 01:26:15,471 What are you going to do about the media? 1048 01:26:15,554 --> 01:26:18,471 One of Jang's men has been bragging about the list. 1049 01:26:18,554 --> 01:26:23,138 We'll say he leaked the fake list, and the buzz will die soon. 1050 01:26:23,221 --> 01:26:24,304 It's not a big deal. 1051 01:26:43,346 --> 01:26:44,430 Drink it. 1052 01:27:03,763 --> 01:27:05,097 But, sir... 1053 01:27:06,722 --> 01:27:10,013 - Have I done anything wrong? - Write this down. 1054 01:27:15,889 --> 01:27:18,764 I won't allow any shame until the day I die. 1055 01:27:19,430 --> 01:27:22,014 Even a gust of wind has pained me terribly. 1056 01:27:40,764 --> 01:27:42,472 Shit! 1057 01:27:43,097 --> 01:27:44,597 You sons of bitches! 1058 01:27:44,722 --> 01:27:46,931 You bastard! 1059 01:27:56,889 --> 01:27:58,806 SUICIDE 1060 01:28:06,681 --> 01:28:08,056 Why? 1061 01:28:08,931 --> 01:28:11,348 Why did you have to spread baseless rumors? 1062 01:28:14,556 --> 01:28:15,806 I'll tell you everything! 1063 01:28:17,306 --> 01:28:19,140 That bastard told me to! 1064 01:28:24,098 --> 01:28:25,140 Open up. 1065 01:28:34,598 --> 01:28:35,640 Say it again. 1066 01:28:39,265 --> 01:28:40,515 Please don't kill me! 1067 01:28:41,307 --> 01:28:42,348 Please, sir! 1068 01:28:43,057 --> 01:28:46,099 I was paid to do what I did. 1069 01:28:49,557 --> 01:28:50,515 What? 1070 01:28:50,599 --> 01:28:52,474 That bastard, Choi Chang-sik! 1071 01:28:56,265 --> 01:29:00,557 You'll get double if you spread rumors about the list. 1072 01:29:04,057 --> 01:29:05,432 But you said he conned you. 1073 01:29:06,432 --> 01:29:10,599 He promised me more money after my release from jail, 1074 01:29:10,682 --> 01:29:11,807 and just disappeared. 1075 01:29:16,682 --> 01:29:18,182 He approached you on purpose? 1076 01:29:28,891 --> 01:29:31,599 Please don't kill me! 1077 01:30:19,642 --> 01:30:22,975 About the 270 billion. When can you do it? 1078 01:30:23,059 --> 01:30:25,100 Such a big sum takes time. 1079 01:30:25,850 --> 01:30:27,309 I'll fly out tomorrow night. 1080 01:30:28,350 --> 01:30:30,142 I'll get you as much as I can first. 1081 01:30:31,225 --> 01:30:32,226 Rendezvous point? 1082 01:30:37,392 --> 01:30:38,351 Mageompo Port. 1083 01:30:58,643 --> 01:30:59,809 They're smuggling out. 1084 01:31:00,559 --> 01:31:02,934 We'll finish Jang tomorrow at Mageompo. 1085 01:31:07,559 --> 01:31:08,851 No need for that. 1086 01:31:34,102 --> 01:31:35,227 Gotcha! 1087 01:31:43,852 --> 01:31:45,019 Yes? 1088 01:31:45,102 --> 01:31:46,269 We found him. 1089 01:31:46,352 --> 01:31:48,519 Bring me Jang, dead or alive. 1090 01:31:48,602 --> 01:31:49,685 Yes, sir. 1091 01:31:57,685 --> 01:32:01,977 So we got the money and we got Jang too. 1092 01:32:03,894 --> 01:32:05,352 No need for you anymore. 1093 01:32:11,769 --> 01:32:14,144 It hurts, doesn't it? 1094 01:32:15,602 --> 01:32:17,352 Why? Is something broken? 1095 01:32:19,769 --> 01:32:21,353 No, it's not. 1096 01:32:30,228 --> 01:32:32,561 You should've behaved yourself. 1097 01:32:33,478 --> 01:32:34,728 How do you feel? 1098 01:32:35,686 --> 01:32:37,061 Do you regret it now? 1099 01:32:38,270 --> 01:32:43,603 Spend the rest of your life cleaning others' shit, 1100 01:32:43,686 --> 01:32:45,311 you cheap bastard. 1101 01:32:55,270 --> 01:32:57,853 Conniving son of a bitch! 1102 01:32:58,853 --> 01:33:00,853 Watch your mouth! 1103 01:33:01,103 --> 01:33:05,645 How dare you talk back at me? 1104 01:33:17,562 --> 01:33:20,020 Keep running your mouth. 1105 01:33:34,396 --> 01:33:35,979 Yes, is it done? 1106 01:33:36,062 --> 01:33:39,062 Sir, Jang has disappeared. 1107 01:33:40,271 --> 01:33:42,687 And the money's gone too. 1108 01:33:55,396 --> 01:33:58,604 We missed him slipping out this way. Sorry, sir. 1109 01:34:01,104 --> 01:34:03,104 I am really sorry, sir. 1110 01:34:07,813 --> 01:34:09,771 Don't bother searching, 1111 01:34:09,855 --> 01:34:12,646 just come to Mageompo tomorrow with your gang. 1112 01:34:14,355 --> 01:34:15,480 Yes, sir. 1113 01:34:18,021 --> 01:34:19,605 NO CALLER ID 1114 01:34:20,980 --> 01:34:22,021 Who is it? 1115 01:34:22,688 --> 01:34:26,438 So the rats on my tail were your men? 1116 01:34:28,105 --> 01:34:29,147 Jang Doo-chil. 1117 01:34:38,063 --> 01:34:40,813 What? Want to kill me? 1118 01:34:43,022 --> 01:34:45,522 Damn, I can never trust anyone. 1119 01:34:45,605 --> 01:34:48,314 As if taking my money wasn't enough? 1120 01:34:48,397 --> 01:34:49,855 Aren't you afraid of me? 1121 01:34:52,522 --> 01:34:55,855 Fuck you! Hey, Jang Doo-chil! 1122 01:34:55,939 --> 01:34:58,814 Do I look like a chump because I spared you? 1123 01:34:58,897 --> 01:34:59,981 You think I'm easy? 1124 01:35:00,814 --> 01:35:02,397 Crazy bastard! 1125 01:35:04,022 --> 01:35:08,106 So you don't mind releasing my ledger then? 1126 01:35:08,189 --> 01:35:09,564 Suit yourself. 1127 01:35:09,856 --> 01:35:13,564 It'll freak out the old farts, but it won't hurt me. 1128 01:35:13,647 --> 01:35:14,856 I will kill you though. 1129 01:35:14,939 --> 01:35:16,981 I'm so scared. 1130 01:35:18,023 --> 01:35:19,356 Was I right? 1131 01:35:19,773 --> 01:35:23,023 You son of a bitch! What are you doing now? 1132 01:35:23,106 --> 01:35:24,523 Don't be confused. 1133 01:35:24,981 --> 01:35:26,231 We're not involved. 1134 01:35:26,314 --> 01:35:28,898 - What should I do? - What is this... 1135 01:35:28,981 --> 01:35:31,064 Should I release the list with your consent? 1136 01:35:31,148 --> 01:35:33,189 It'll be a bloodbath. 1137 01:35:33,273 --> 01:35:36,731 Mr. Jang, don't make this into a big deal. 1138 01:35:36,815 --> 01:35:38,398 That hurts my feelings. 1139 01:35:38,481 --> 01:35:44,190 That depends on how you deal with your barking mutt. 1140 01:35:44,273 --> 01:35:45,440 No more mistakes. 1141 01:35:45,523 --> 01:35:48,398 Lee, if you don't take care of this, 1142 01:35:48,773 --> 01:35:49,898 I'll finish you myself! 1143 01:35:49,981 --> 01:35:52,690 Park, get back here now! 1144 01:35:53,107 --> 01:35:56,898 I'll deliver Jang's head to you. 1145 01:36:11,690 --> 01:36:14,024 Lure Jang to Mageompo tomorrow. 1146 01:36:16,440 --> 01:36:18,482 You crazy son of a bitch. 1147 01:36:21,565 --> 01:36:23,024 Do you think I'll do it? 1148 01:36:28,107 --> 01:36:29,357 You'll die if you don't. 1149 01:36:31,941 --> 01:36:33,732 You'll kill me anyway. 1150 01:36:41,399 --> 01:36:42,399 That's right. 1151 01:36:43,274 --> 01:36:48,691 Wouldn't you like to die after killing Jang? 1152 01:36:53,108 --> 01:36:54,774 Aren't you gonna get your revenge? 1153 01:37:05,066 --> 01:37:06,316 Are you okay? 1154 01:37:11,441 --> 01:37:12,858 Stop now and run away. 1155 01:37:14,400 --> 01:37:15,650 First, you must live. 1156 01:37:15,983 --> 01:37:18,608 That's right. Do as she says. 1157 01:37:19,650 --> 01:37:22,775 Unlike you, we can't flee anyway. 1158 01:37:23,817 --> 01:37:24,858 No. 1159 01:37:26,108 --> 01:37:27,400 I have to finish this. 1160 01:37:34,983 --> 01:37:36,692 You got the wrong person. 1161 01:37:37,108 --> 01:37:40,692 The man who killed your father is someone else. 1162 01:38:01,317 --> 01:38:04,442 That bastard lured my father. 1163 01:38:06,442 --> 01:38:11,151 And killed him to shut him up for good. 1164 01:38:19,443 --> 01:38:20,568 Goodbye, sir. 1165 01:38:36,193 --> 01:38:38,193 I apologize for not telling you. 1166 01:38:43,568 --> 01:38:44,776 I need your help. 1167 01:39:04,777 --> 01:39:06,318 Surprised? 1168 01:39:06,402 --> 01:39:08,068 Mr. Park had that. 1169 01:39:09,902 --> 01:39:14,027 Yeah, those are copies, of course. Are you gonna sit back and watch? 1170 01:39:14,944 --> 01:39:17,152 What do you want? 1171 01:39:17,652 --> 01:39:18,819 Let's talk face-to-face. 1172 01:39:19,402 --> 01:39:21,944 Men are all the same. 1173 01:39:22,027 --> 01:39:24,069 The Attorney General said the same thing. 1174 01:39:25,194 --> 01:39:27,944 Fine, come alone. 1175 01:39:35,736 --> 01:39:37,652 In a lump sum, in US dollars. 1176 01:39:49,528 --> 01:39:53,486 Okay. But it's quite a sum this time. 1177 01:39:53,611 --> 01:39:55,819 We can't do it all at once. 1178 01:39:56,778 --> 01:39:59,361 One hundred billion now. The rest in six months. 1179 01:40:30,112 --> 01:40:31,570 We're here. 1180 01:40:31,778 --> 01:40:33,570 Warehouse next to the dock. 1181 01:40:33,945 --> 01:40:35,612 I will see you in a bit. 1182 01:40:37,945 --> 01:40:39,695 He'll arrive soon. 1183 01:40:41,862 --> 01:40:44,904 Great, then it's all done now? 1184 01:40:45,029 --> 01:40:47,404 Give us our share and the list. 1185 01:40:47,487 --> 01:40:49,695 List? What list? 1186 01:40:49,779 --> 01:40:51,945 You're a dead man. What's the point? 1187 01:40:57,904 --> 01:40:59,321 You'll regret this. 1188 01:41:00,987 --> 01:41:04,696 You don't mind me exposing what you've done? 1189 01:41:11,571 --> 01:41:15,654 You're going all-out over this, right? 1190 01:41:21,071 --> 01:41:23,446 I retrieved all documents meant for the media. 1191 01:41:23,529 --> 01:41:25,196 Ko Seok-dong, you bastard! 1192 01:41:28,654 --> 01:41:30,029 Thanks for your service. 1193 01:41:31,238 --> 01:41:32,280 Get rid of them. 1194 01:41:32,696 --> 01:41:33,946 Wait, please! 1195 01:41:34,613 --> 01:41:37,280 Sir! Wait! 1196 01:42:06,697 --> 01:42:07,739 Hey, Jung. 1197 01:42:07,822 --> 01:42:10,822 Mr. Prosecutor, what are you trying to pull? 1198 01:42:11,864 --> 01:42:15,739 These looked so real, I was nearly fooled. 1199 01:42:16,655 --> 01:42:20,780 - What are you saying? - What am I talking about? Shit! 1200 01:42:21,739 --> 01:42:23,405 These are counterfeits. 1201 01:42:26,781 --> 01:42:28,156 Deal's off! 1202 01:42:28,239 --> 01:42:31,906 I need my advance back. You'll need to pay some penalty. 1203 01:42:34,531 --> 01:42:36,906 If you mess with me again, 1204 01:42:36,989 --> 01:42:39,072 I'll end you. 1205 01:42:40,739 --> 01:42:42,031 Understood? 1206 01:42:43,281 --> 01:42:45,614 Goddamn it! 1207 01:42:47,698 --> 01:42:49,906 Sir, they're here. 1208 01:43:35,240 --> 01:43:36,532 Hey, Jang Doo-chil. 1209 01:43:37,615 --> 01:43:38,824 Jang Doo-chil. 1210 01:43:39,032 --> 01:43:41,199 You dared to try to fool me? 1211 01:43:41,365 --> 01:43:42,824 Where's the money, bastard? 1212 01:43:55,074 --> 01:43:56,116 What's this? 1213 01:43:56,907 --> 01:44:00,407 Did I surprise you? 1214 01:44:04,074 --> 01:44:05,616 You trusted me? 1215 01:44:07,282 --> 01:44:08,824 A swindler? 1216 01:44:09,449 --> 01:44:11,866 Don't trust that prick. 1217 01:44:11,949 --> 01:44:14,616 He's always hiding a step. 1218 01:44:14,699 --> 01:44:16,449 Let's clear up one thing first. 1219 01:44:16,783 --> 01:44:19,699 I'll set up the plan and we'll do it my way. 1220 01:44:22,783 --> 01:44:25,158 I'll go to Thailand while she's with him. 1221 01:44:26,574 --> 01:44:27,699 He's not in Thailand? 1222 01:44:27,824 --> 01:44:29,533 He's meeting that swindler. 1223 01:44:56,367 --> 01:44:58,367 You son of a bitch! 1224 01:45:01,158 --> 01:45:03,742 Hey! 1225 01:45:03,825 --> 01:45:05,492 Jang Du... 1226 01:45:08,492 --> 01:45:09,659 That's enough. 1227 01:45:18,367 --> 01:45:19,617 Ko Seok-dong. 1228 01:45:39,909 --> 01:45:41,076 Hey... 1229 01:45:41,868 --> 01:45:46,659 Tae-dong! 1230 01:45:47,659 --> 01:45:49,576 How the hell... 1231 01:45:55,576 --> 01:45:57,701 Tae-dong! 1232 01:46:03,243 --> 01:46:06,410 Honey! No! 1233 01:46:06,493 --> 01:46:09,326 Please, no... 1234 01:46:09,410 --> 01:46:12,951 You can't do this! 1235 01:46:13,035 --> 01:46:17,660 You're saying this prosecutor helped Jang run away? 1236 01:46:17,743 --> 01:46:20,160 Let's just kill them all! 1237 01:46:20,243 --> 01:46:22,868 Killing them is easy. 1238 01:46:22,952 --> 01:46:24,868 My dad told me. 1239 01:46:24,952 --> 01:46:27,535 Fool me once, shame on you. 1240 01:46:27,618 --> 01:46:31,035 Fool me twice, shame on me. 1241 01:46:32,577 --> 01:46:35,702 I'll fool them over and over again, 1242 01:46:37,160 --> 01:46:39,369 and make them pay. 1243 01:46:44,619 --> 01:46:47,452 Do a year for all of us. 1244 01:46:47,869 --> 01:46:50,952 Okay. At least, I don't have to worry about food. 1245 01:46:51,035 --> 01:46:54,869 I rotted in jail for a year because of you, bastard! 1246 01:46:54,952 --> 01:46:58,036 It grows every single day... 1247 01:46:58,786 --> 01:47:01,244 We will grow it into a successful company... 1248 01:47:04,202 --> 01:47:07,494 Here, the certificates of deposit. 1249 01:47:07,577 --> 01:47:11,744 How much would you like to launder in Korea this time? 1250 01:47:11,828 --> 01:47:13,869 Three hundred billion. 1251 01:47:13,953 --> 01:47:16,244 So you don't need the bribery list? 1252 01:47:18,161 --> 01:47:21,869 Thanks to your greed, we got everything we wanted. 1253 01:47:21,953 --> 01:47:22,828 Thirty billion won. 1254 01:47:26,244 --> 01:47:31,161 Now the world will know what you've done. Sounds fun, doesn't it? 1255 01:47:42,078 --> 01:47:43,661 That's all? 1256 01:47:44,620 --> 01:47:49,412 You planned all this over a petty swindler? 1257 01:47:54,370 --> 01:47:55,412 Shoot me. 1258 01:48:00,203 --> 01:48:01,120 Shoot! 1259 01:48:03,703 --> 01:48:07,120 Pull the trigger, bastard! 1260 01:48:20,329 --> 01:48:22,412 You think Night Fog died because of me? 1261 01:48:22,996 --> 01:48:24,621 No way. 1262 01:48:24,704 --> 01:48:27,954 Several powerful men were blindsided by Jang, 1263 01:48:28,746 --> 01:48:31,079 and they killed him to cover it all up. 1264 01:48:33,121 --> 01:48:35,537 They control the media. 1265 01:48:35,621 --> 01:48:37,704 Do you think truth will prevail? 1266 01:48:39,329 --> 01:48:40,371 So what? 1267 01:48:43,871 --> 01:48:46,579 Give me the evidence. 1268 01:48:48,329 --> 01:48:50,246 I will get them all. 1269 01:48:56,204 --> 01:48:58,288 There's no need. 1270 01:49:00,080 --> 01:49:01,663 Thank you for waiting. 1271 01:49:04,080 --> 01:49:05,496 You son of a bitch! 1272 01:49:05,580 --> 01:49:09,330 You're backstabbing us after all we did for you? 1273 01:49:13,913 --> 01:49:15,830 I'll make it up to you. 1274 01:49:15,913 --> 01:49:17,872 I'll get Jang no matter what, 1275 01:49:17,955 --> 01:49:20,997 and I'll compensate his victims by creating a law. 1276 01:49:22,372 --> 01:49:23,830 So please give me a chance. 1277 01:49:33,122 --> 01:49:34,497 Freeze! 1278 01:49:35,455 --> 01:49:37,914 Drop your weapons! 1279 01:49:38,039 --> 01:49:41,080 Hands in the air! 1280 01:49:43,289 --> 01:49:44,830 Over here! 1281 01:49:44,914 --> 01:49:46,914 You scored a big scoop! 1282 01:49:46,997 --> 01:49:49,205 It's utter chaos! 1283 01:50:01,747 --> 01:50:04,164 What are you staring at? Surprised? 1284 01:50:05,039 --> 01:50:07,122 Shit, I feel so good. 1285 01:50:08,039 --> 01:50:09,081 What's up? 1286 01:50:11,706 --> 01:50:15,873 An online broadcast went live at 9:30 p.m. 1287 01:50:15,956 --> 01:50:19,164 The video is going viral, shocking the nation. 1288 01:50:19,289 --> 01:50:21,998 The broadcast is still live, 1289 01:50:22,164 --> 01:50:23,831 which shows presidential candidate... 1290 01:50:23,998 --> 01:50:28,540 Prosecutor Park Hui-su confessed his involvement... 1291 01:50:34,248 --> 01:50:36,748 Let go! 1292 01:50:48,790 --> 01:50:51,873 Enjoy it. It'll be hell till the day you die. 1293 01:51:48,791 --> 01:51:52,124 Holy cow! When did you get out? 1294 01:51:55,166 --> 01:51:56,625 It's wasn't too hard, right? 1295 01:51:56,708 --> 01:51:57,833 I brought something good. 1296 01:51:57,916 --> 01:51:59,916 It's tofu. 1297 01:52:00,250 --> 01:52:04,541 You aged really quickly. You'll be single for good. 1298 01:52:08,583 --> 01:52:11,750 - Right, honey? - What is it? 1299 01:52:12,875 --> 01:52:14,292 Why are you all here? 1300 01:52:14,375 --> 01:52:16,125 He's lost touch with the game. 1301 01:52:17,000 --> 01:52:18,208 Can't you tell? 1302 01:52:41,042 --> 01:52:44,209 There's one more bastard left. Mastermind it. 91829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.