Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,112 --> 00:00:48,410
My father died suddenly.
2
00:00:48,481 --> 00:00:50,745
I only found out last night.
3
00:00:50,817 --> 00:00:53,411
The mayor called to tell me.
4
00:00:53,486 --> 00:00:55,420
I couldn't believe it.
5
00:00:56,589 --> 00:00:59,752
My hometown is in the mountains...
6
00:00:59,826 --> 00:01:01,794
a village called Sanhetun.
7
00:01:01,861 --> 00:01:04,455
I left to work in the city.
8
00:01:04,531 --> 00:01:07,989
So busy I haven't been home in years.
9
00:01:09,235 --> 00:01:11,669
My father wasthe village schoolteacher.
10
00:01:11,738 --> 00:01:14,172
He taught there all his life.
11
00:01:15,241 --> 00:01:17,209
I am an only child.
12
00:01:17,277 --> 00:01:19,768
The only one from our villagewho went to college.
13
00:01:21,815 --> 00:01:26,548
I am very worried about my mother.
14
00:02:01,888 --> 00:02:04,152
Come in and rest a while.
15
00:02:04,224 --> 00:02:06,556
I've got to get back.
16
00:02:06,626 --> 00:02:09,060
Thank your boss again for me.
17
00:02:09,129 --> 00:02:11,154
- Thank you.
- Good-bye.
18
00:02:24,110 --> 00:02:25,543
Mother?
19
00:02:29,949 --> 00:02:31,576
- Mother?
- Yusheng.
20
00:02:32,652 --> 00:02:34,745
Mayor, Uncle Xia.
21
00:02:35,822 --> 00:02:39,053
I saw the car and
knew you were back.
22
00:02:39,125 --> 00:02:40,717
Come in.
23
00:02:40,793 --> 00:02:42,590
It's warmer inside.
24
00:02:48,301 --> 00:02:51,293
Please. Sit down.
25
00:02:51,371 --> 00:02:54,898
I couldn't tell you much
over the phone.
26
00:02:54,974 --> 00:02:57,374
Now you're here
I can explain everything.
27
00:02:58,811 --> 00:03:01,075
It's the schoolhouse.
28
00:03:01,147 --> 00:03:05,049
For many years your father
has wanted to rebuild it...
29
00:03:05,118 --> 00:03:08,212
but there were always
reasons we couldn't.
30
00:03:08,288 --> 00:03:11,724
He brought it up
again recently...
31
00:03:11,791 --> 00:03:15,318
and the village agreed.
32
00:03:16,462 --> 00:03:19,727
We have the materials we need
but not enough money.
33
00:03:19,799 --> 00:03:23,758
Your father's mind was set.
He was determined to find the money.
34
00:03:23,836 --> 00:03:27,636
He began traveling around,
trying to borrow the money.
35
00:03:27,707 --> 00:03:30,073
He went all over the county.
36
00:03:30,143 --> 00:03:32,873
If he thought there was a chance,
he'd go after it.
37
00:03:32,946 --> 00:03:36,507
On the last trip,
on his way home...
38
00:03:36,583 --> 00:03:39,347
he ran into a snowstorm,
a big blizzard.
39
00:03:39,419 --> 00:03:41,717
He was stuck in the storm,
and he got sick.
40
00:03:41,788 --> 00:03:44,689
He was too sick to be moved.
That made him more anxious.
41
00:03:44,757 --> 00:03:47,317
He was in bad shape
when he got back...
42
00:03:47,393 --> 00:03:49,759
so we took him to the hospital.
43
00:03:49,829 --> 00:03:53,560
They examined him,
said he had a heart problem.
44
00:03:53,633 --> 00:03:55,692
We've known your dad
all these years.
45
00:03:55,768 --> 00:03:59,431
Who knew he had
a heart condition?
46
00:03:59,505 --> 00:04:01,700
They tried treating him,
but it was no use.
47
00:04:01,774 --> 00:04:05,301
He fought,
but he didn't make it.
48
00:04:05,378 --> 00:04:07,107
Where is my father now?
49
00:04:07,180 --> 00:04:10,445
At the provincial hospital,
in the morgue.
50
00:04:10,516 --> 00:04:13,041
That's why we wanted
you to return.
51
00:04:13,119 --> 00:04:15,144
To tell you all this.
52
00:04:16,289 --> 00:04:20,589
Last time I spoke with him
he seemed fine.
53
00:04:20,660 --> 00:04:24,061
It was a bad storm.
54
00:04:24,130 --> 00:04:29,227
At his age,
it was too much for him.
55
00:04:29,302 --> 00:04:34,035
It would have been
hard on anyone.
56
00:04:34,107 --> 00:04:37,543
The village wants
to arrange a car...
57
00:04:37,610 --> 00:04:40,545
to bring your father back.
58
00:04:40,613 --> 00:04:45,414
Bring him back here to bury him.
59
00:04:46,486 --> 00:04:48,852
That's what we planned.
60
00:04:50,189 --> 00:04:53,317
That's fine. Go ahead.
61
00:04:53,393 --> 00:04:55,793
But there is a problem.
62
00:04:55,862 --> 00:05:01,129
Your mother doesn't
want to use a car.
63
00:05:01,200 --> 00:05:03,930
She wants your father
to be carried back.
64
00:05:04,003 --> 00:05:05,800
What do you mean?
65
00:05:05,872 --> 00:05:11,276
She wants the coffin
brought back on foot...
66
00:05:11,344 --> 00:05:14,780
so your father
won't forget his way home.
67
00:05:14,847 --> 00:05:17,213
It's an old tradition,
a superstition.
68
00:05:17,283 --> 00:05:19,911
And she wants to walk with us.
69
00:05:20,987 --> 00:05:24,115
- So let's do it.
- We want to.
70
00:05:24,190 --> 00:05:28,024
He was our village teacher.
Everyone respects him.
71
00:05:28,094 --> 00:05:31,461
But our young people
have all left for the city.
72
00:05:31,531 --> 00:05:33,465
They've gone away to work.
73
00:05:33,533 --> 00:05:35,763
Only old people
and children are left.
74
00:05:35,835 --> 00:05:40,397
We thought of using a tractor.
75
00:05:40,473 --> 00:05:42,771
We could make the trip
in half a day.
76
00:05:42,842 --> 00:05:45,902
You must help
your mother decide.
77
00:05:47,046 --> 00:05:49,606
I appreciate your concern.
78
00:05:49,682 --> 00:05:51,877
I will talk it over with her.
79
00:05:51,951 --> 00:05:53,885
- Good.
- Where is she?
80
00:05:53,953 --> 00:05:59,721
Probably at the schoolhouse.
81
00:05:59,792 --> 00:06:03,023
She's there every day
since he died.
82
00:06:03,096 --> 00:06:06,293
- She won't listen to anyone.
- She just sits there.
83
00:06:06,366 --> 00:06:08,300
- Is she okay?
- I think so.
84
00:06:08,368 --> 00:06:10,336
I am only afraid...
85
00:06:10,403 --> 00:06:13,133
- The old schoolhouse?
- Yes.
86
00:06:13,206 --> 00:06:15,504
I'll go to her.
87
00:06:43,302 --> 00:06:44,826
Mother.
88
00:06:44,904 --> 00:06:47,065
It's so cold.
Let's go home, okay?
89
00:06:48,141 --> 00:06:50,302
Your father is dead.
90
00:06:53,546 --> 00:06:55,480
Let's go home.
91
00:07:01,687 --> 00:07:05,020
You will never see him again.
92
00:07:25,945 --> 00:07:28,539
Get on the bed
where it's warm.
93
00:07:33,820 --> 00:07:39,190
Bring me my loom.
94
00:07:39,258 --> 00:07:42,523
What for?
95
00:07:43,930 --> 00:07:47,661
- I want to weave something.
- Weave what?
96
00:07:47,733 --> 00:07:50,634
A cloth for your father's coffin.
97
00:07:51,971 --> 00:07:54,201
Don't trouble yourself.
98
00:07:54,273 --> 00:07:57,242
Why don't we go buy one instead?
99
00:07:57,310 --> 00:07:59,574
I don't want to buy one.
100
00:08:01,347 --> 00:08:05,545
That loom is so old.
101
00:08:05,618 --> 00:08:08,280
It's been broken for years.
102
00:08:08,354 --> 00:08:10,481
Why can't we fix it?
103
00:08:13,459 --> 00:08:17,919
You need rest, Mother.
You must be so tired.
104
00:08:17,997 --> 00:08:20,591
I have to make this cloth.
105
00:08:22,869 --> 00:08:24,769
Can't I just buy one?
106
00:08:24,837 --> 00:08:27,965
No! Just bring me the loom.
107
00:08:58,771 --> 00:09:01,968
The only loom
left in the village...
108
00:09:02,041 --> 00:09:04,976
is this one of your mother's.
109
00:09:05,044 --> 00:09:07,012
She's guarded it like a treasure.
110
00:09:07,079 --> 00:09:12,574
Looks like she's
determined to use it.
111
00:09:12,652 --> 00:09:14,745
Just like the funeral procession.
112
00:09:14,820 --> 00:09:19,780
Carrying the dead is an old custom.
113
00:09:19,859 --> 00:09:22,885
Over the mountains...
114
00:09:22,962 --> 00:09:26,728
across the river,
past the crossroads.
115
00:09:26,799 --> 00:09:28,733
And we shout at him along the way.
116
00:09:28,801 --> 00:09:31,235
What do we say?
117
00:09:31,304 --> 00:09:33,670
We tell him
this is the road home.
118
00:09:33,739 --> 00:09:36,936
Everyone yells at him,
so that he remembers his way home.
119
00:09:37,009 --> 00:09:38,636
It's an old tradition.
120
00:09:38,711 --> 00:09:41,179
Is it really so difficult...
121
00:09:41,247 --> 00:09:44,739
to do as my mother wishes?
122
00:09:44,817 --> 00:09:47,308
It is a problem, yes.
123
00:09:47,386 --> 00:09:50,219
We don't have the manpower.
124
00:09:50,289 --> 00:09:53,315
All our young people have left.
125
00:09:54,293 --> 00:09:57,626
No one has followed this custom...
126
00:09:57,697 --> 00:09:59,927
since the Cultural Revolution.
127
00:10:14,480 --> 00:10:17,381
I don't want herto work like this...
128
00:10:17,450 --> 00:10:20,248
but I don't knowhow to stop her.
129
00:10:20,319 --> 00:10:22,287
The funeral procession...
130
00:10:22,355 --> 00:10:25,347
seems all that matters to her now.
131
00:10:39,005 --> 00:10:39,138
I know about your wishes
for the funeral.
132
00:10:39,138 --> 00:10:42,301
I know about your wishes
for the funeral.
133
00:10:42,375 --> 00:10:44,935
Yes.
134
00:10:45,011 --> 00:10:48,469
Is there some other way
to arrange it?
135
00:10:49,815 --> 00:10:52,181
I know it won't be easy.
136
00:10:53,386 --> 00:10:56,116
But your father
lived here for 40 years.
137
00:10:57,490 --> 00:11:03,395
He taught many
generations of kids.
138
00:11:03,462 --> 00:11:06,863
He worked very hard.
Long, long hours.
139
00:11:07,967 --> 00:11:12,597
The town should give him
something back.
140
00:11:12,672 --> 00:11:14,867
The mayor agrees with you.
141
00:11:14,940 --> 00:11:16,874
How about this?
142
00:11:16,942 --> 00:11:20,776
We can walk alongside...
143
00:11:20,846 --> 00:11:22,973
with the coffin
pulled by a tractor.
144
00:11:23,049 --> 00:11:25,381
We'd still be with him, right?
145
00:11:25,451 --> 00:11:27,419
It's not the same.
146
00:11:29,555 --> 00:11:35,152
I want your father
carried back by the men.
147
00:11:38,030 --> 00:11:41,363
If they won't help...
148
00:11:43,202 --> 00:11:47,935
we'll get someone who will.
149
00:11:54,814 --> 00:11:58,045
Please don't work anymore.
150
00:11:58,117 --> 00:12:02,144
I have to.
I have to finish it.
151
00:12:02,221 --> 00:12:05,884
You are tired.
Get some rest, okay?
152
00:12:05,958 --> 00:12:09,223
You sleep in
your father's study.
153
00:12:09,295 --> 00:12:12,230
I have to finish this.
154
00:13:12,224 --> 00:13:15,557
This picture was taken the yearmy parents married.
155
00:13:17,396 --> 00:13:20,229
My father was notfrom the village.
156
00:13:20,299 --> 00:13:22,995
He came here to teach.
157
00:13:23,068 --> 00:13:25,730
The story ofmy parents'courtship...
158
00:13:25,805 --> 00:13:28,399
is well known in the village.
159
00:13:28,474 --> 00:13:32,911
Practically everyone herehas heard about it.
160
00:13:34,647 --> 00:13:36,808
My mother had justturned eighteen.
161
00:13:36,882 --> 00:13:39,350
My father was twenty.
162
00:13:39,418 --> 00:13:44,583
My mother told memy father arrived by horse cart.
163
00:14:28,868 --> 00:14:31,098
This is our new teacher.
164
00:14:31,170 --> 00:14:34,139
His name is Luo,
Luo Changyu.
165
00:15:22,321 --> 00:15:25,916
Is that Di?
What's all the racket for?
166
00:15:25,991 --> 00:15:28,186
Nothing.
167
00:15:28,260 --> 00:15:33,664
Has the teacher arrived?
168
00:15:33,732 --> 00:15:35,063
Yes.
169
00:15:35,134 --> 00:15:39,366
It's about time
we got our own teacher.
170
00:15:40,339 --> 00:15:42,330
What does he look like?
171
00:15:42,408 --> 00:15:44,171
He's a young man.
172
00:15:44,243 --> 00:15:49,738
A young teacher?
He must be talented.
173
00:15:51,450 --> 00:15:54,146
- Where is he staying?
- At the village council office.
174
00:15:54,219 --> 00:15:59,122
That's good.
Where will he eat?
175
00:15:59,191 --> 00:16:02,649
He'll eat with
a different family each day.
176
00:16:02,728 --> 00:16:07,722
When it's our turn,
we'll have to make a good meal.
177
00:16:11,003 --> 00:16:14,029
What are you doing?
178
00:16:14,106 --> 00:16:15,937
Nothing.
179
00:16:16,008 --> 00:16:20,741
Seeing a teacher
has you changing clothes?
180
00:16:27,653 --> 00:16:30,622
My grandmotherwas already blind by then.
181
00:16:30,689 --> 00:16:32,281
Mother says whenGrandfather died...
182
00:16:32,358 --> 00:16:36,124
Grandmother crieduntil she went blind.
183
00:16:37,429 --> 00:16:40,398
After Grandfather died...
184
00:16:40,466 --> 00:16:43,594
there was only Motherto look after Grandmother.
185
00:16:43,669 --> 00:16:47,400
Grandmother's only wishwas to find a good husband for Mother.
186
00:16:47,473 --> 00:16:49,771
She had many proposals...
187
00:16:49,842 --> 00:16:52,072
but my motherdidn't like any of them.
188
00:16:57,249 --> 00:17:01,709
The schoolhouse was not yet builtwhen my father arrived.
189
00:17:01,787 --> 00:17:05,279
The mayor enlistedall the men's help.
190
00:17:06,358 --> 00:17:08,519
According to our village custom...
191
00:17:08,594 --> 00:17:12,086
a red cloth must be hungin a new building.
192
00:17:12,164 --> 00:17:13,893
It's hung on the ceiling beamfor good luck.
193
00:17:13,966 --> 00:17:16,196
The cloth is calledthe lucky red banner.
194
00:17:16,268 --> 00:17:19,760
It must be woven by the village'smost beautiful maiden.
195
00:17:19,838 --> 00:17:23,968
This task, of course,fell to my mother.
196
00:17:25,210 --> 00:17:28,509
Perhaps she was alreadya little in love...
197
00:17:28,580 --> 00:17:31,913
because the cloth she madewas especially fine.
198
00:17:40,292 --> 00:17:43,227
The village hadtwo wells back then.
199
00:17:43,295 --> 00:17:45,388
The old well wascalled the "front well."
200
00:17:45,464 --> 00:17:47,398
The newer well wascalled the "back well."
201
00:17:48,467 --> 00:17:52,904
The new well was nearer the village,so more people used that one.
202
00:17:52,971 --> 00:17:55,269
After my father arrived...
203
00:17:55,340 --> 00:17:57,968
Mother startedto use the old well.
204
00:17:58,043 --> 00:18:00,534
She had to passthe schoolhouse to get to it.
205
00:18:56,301 --> 00:18:58,235
The village had another custom.
206
00:18:58,303 --> 00:19:00,237
When putting up a new building...
207
00:19:00,305 --> 00:19:04,469
each family prepared a dishfor the workers'lunch.
208
00:19:04,543 --> 00:19:06,568
Everyone contributed.
209
00:19:06,645 --> 00:19:09,842
Mother preparedall her best dishes...
210
00:19:09,915 --> 00:19:13,476
hoping Fatherwould eat what she made.
211
00:19:33,472 --> 00:19:38,205
Back then whensomething was built...
212
00:19:38,277 --> 00:19:42,145
women were notallowed to participate.
213
00:19:42,214 --> 00:19:45,206
Superstition saidthey would bring bad luck.
214
00:19:45,284 --> 00:19:49,186
When they put up the school,the village women could only watch...
215
00:19:49,254 --> 00:19:51,222
from a distance.
216
00:20:17,716 --> 00:20:20,981
- What did you make today?
- Steamed bread.
217
00:20:21,053 --> 00:20:23,817
- What about you, Di?
- I made onion cakes.
218
00:20:23,889 --> 00:20:27,017
I brought rice
steamed in lotus leaves.
219
00:20:27,092 --> 00:20:29,151
Onion cakes are better.
220
00:20:29,228 --> 00:20:31,389
Did you save some
for your boyfriend?
221
00:20:31,463 --> 00:20:33,397
Shut up!
222
00:20:34,800 --> 00:20:36,358
Look at them.
223
00:20:36,435 --> 00:20:39,598
They just pick up the first dish
they see. They don't know who made what.
224
00:20:39,671 --> 00:20:41,332
I don't know who's eating mine.
225
00:20:41,406 --> 00:20:43,601
Must be your husband!
226
00:20:48,981 --> 00:20:50,915
Put them here.
227
00:21:47,673 --> 00:21:50,574
You're already done
with the banner?
228
00:21:50,642 --> 00:21:54,169
I was going to come get it from you.
Give it to me.
229
00:21:54,246 --> 00:21:55,270
Okay.
230
00:21:55,347 --> 00:21:57,975
You'll save me a further trip.
231
00:21:58,884 --> 00:22:02,047
This is a beautiful banner.
232
00:22:02,120 --> 00:22:04,748
The school is almost finished.
233
00:22:04,823 --> 00:22:07,451
Chinese study will be
the first lesson.
234
00:22:09,995 --> 00:22:13,658
- Is the teacher happy with the food?
- Yes.
235
00:22:13,732 --> 00:22:16,428
- Does he eat what we make?
- Yes.
236
00:22:16,501 --> 00:22:19,095
- He eats together with you?
- No.
237
00:22:19,171 --> 00:22:21,139
He's a city gentleman.
238
00:22:21,206 --> 00:22:23,140
It's not proper for him
to eat with us.
239
00:22:23,208 --> 00:22:25,005
So, how does it work?
240
00:22:25,077 --> 00:22:29,377
We give him first pick
of the dishes.
241
00:24:00,705 --> 00:24:03,071
"In life..." Follow me.
242
00:24:03,141 --> 00:24:05,166
"In life..."
243
00:24:05,243 --> 00:24:07,734
"You must make goals."
244
00:24:09,181 --> 00:24:11,115
Start from the beginning.
245
00:24:13,051 --> 00:24:16,680
"One must learn to write."
246
00:24:16,755 --> 00:24:20,919
"One must learn to write."
247
00:24:20,992 --> 00:24:24,450
"One must learn arithmetic."
248
00:24:24,529 --> 00:24:28,727
"One must learn arithmetic."
249
00:24:28,800 --> 00:24:32,793
"Keep a journal faithfully."
250
00:24:32,871 --> 00:24:37,137
"Keep a journal faithfully."
251
00:24:37,209 --> 00:24:41,168
"Know the present, know the past."
252
00:24:41,246 --> 00:24:44,943
"Know the present, know the past."
253
00:24:45,016 --> 00:24:46,950
When I was young,my mother told me...
254
00:24:47,018 --> 00:24:50,249
my father had a beautiful voice.
255
00:24:50,322 --> 00:24:54,156
My mother never learned to write,was never interested in school.
256
00:24:54,226 --> 00:24:57,787
But she couldn't resist the soundof my father's voice.
257
00:24:57,863 --> 00:25:02,766
She went by the schoolevery day after that.
258
00:25:02,834 --> 00:25:06,497
For most, the novelty of the new schoolwore off after a while...
259
00:25:06,571 --> 00:25:08,630
but not for my mother.
260
00:25:08,707 --> 00:25:11,369
For 40 years,she came to listen...
261
00:25:11,443 --> 00:25:14,378
and it became part of her life.
262
00:25:16,348 --> 00:25:20,114
"Know respect for your elders."
263
00:25:20,185 --> 00:25:24,019
"Know respect for your elders."
264
00:25:39,571 --> 00:25:42,165
Each day after school...
265
00:25:42,240 --> 00:25:44,936
my father walkedsome of his students home.
266
00:25:45,010 --> 00:25:49,572
Knowing this,my mother waited along the way.
267
00:26:15,073 --> 00:26:19,442
The birds singwith the beautiful sun
268
00:26:23,515 --> 00:26:28,509
Their songs wakethe beautiful flowers
269
00:31:07,498 --> 00:31:09,329
Hey!
270
00:31:34,926 --> 00:31:37,394
- Who is she?
- That's Zhao Di.
271
00:31:38,463 --> 00:31:40,624
Is she from Sanhetun?
272
00:31:40,698 --> 00:31:42,427
Yes.
273
00:31:43,501 --> 00:31:46,766
Di, the teacher
is asking about you!
274
00:33:33,678 --> 00:33:35,771
- You need water?
- Yes.
275
00:33:35,847 --> 00:33:38,941
- Let me get it for you.
- No, that's okay.
276
00:33:39,017 --> 00:33:41,815
- Let me do it.
- I can do it. Thanks.
277
00:33:41,886 --> 00:33:44,821
No, let me. Let me help you!
278
00:33:44,889 --> 00:33:47,915
You're the teacher.
You shouldn't bother.
279
00:33:47,992 --> 00:33:50,984
- Let me do it.
- No, no.
280
00:33:51,062 --> 00:33:52,495
Come on.
281
00:34:05,643 --> 00:34:08,942
Di, you're fetching
water as well?
282
00:34:22,060 --> 00:34:24,187
Tomorrow it's our turn
to have you over.
283
00:34:24,262 --> 00:34:25,695
I know.
284
00:35:44,909 --> 00:35:46,843
My father told me...
285
00:35:46,911 --> 00:35:49,641
the first timehe went to my mother's house...
286
00:35:49,714 --> 00:35:51,739
she stood in the doorway.
287
00:35:52,683 --> 00:35:55,880
Leaning against the door frame...
288
00:35:55,953 --> 00:35:58,251
she looked likea figure in a painting...
289
00:35:58,322 --> 00:36:01,314
an image he would never forget.
290
00:36:07,765 --> 00:36:11,826
- Is the teacher here?
- Yes.
291
00:36:11,903 --> 00:36:14,531
Your heavy footsteps
gave you away.
292
00:36:14,605 --> 00:36:16,835
Come in. Come here.
293
00:36:17,775 --> 00:36:20,175
My mother's eyesight
is not good.
294
00:36:21,579 --> 00:36:24,275
This teacher is very tall.
295
00:36:24,348 --> 00:36:26,282
Sit down.
296
00:37:11,963 --> 00:37:16,297
Can't think when we last
had a man home for dinner.
297
00:37:16,367 --> 00:37:18,665
The food must taste good to you.
298
00:37:18,736 --> 00:37:21,432
You sound like you're enjoying it.
299
00:37:22,940 --> 00:37:25,704
How long have you been here?
300
00:37:25,776 --> 00:37:27,573
About a month.
301
00:37:27,645 --> 00:37:29,510
Have you gotten used to it?
302
00:37:29,580 --> 00:37:32,913
- It's okay.
- That's good.
303
00:37:32,984 --> 00:37:36,977
- You're from the city?
- Yes, from East Gate.
304
00:37:37,054 --> 00:37:39,022
How did you choose Sanhetun?
305
00:37:39,090 --> 00:37:40,921
After graduation,
I couldn't find work.
306
00:37:40,992 --> 00:37:43,859
One day in the street
a man was signing people up.
307
00:37:43,928 --> 00:37:45,919
I didn't know what for,
but I signed up anyway.
308
00:37:45,997 --> 00:37:47,931
And I ended up here.
309
00:37:47,999 --> 00:37:50,229
- Do you regret it?
- No.
310
00:37:50,301 --> 00:37:52,292
Why?
311
00:37:52,370 --> 00:37:54,304
I like it here.
312
00:37:56,240 --> 00:37:59,107
Are you married?
313
00:37:59,176 --> 00:38:00,609
No.
314
00:38:00,678 --> 00:38:02,407
Are you engaged?
315
00:38:02,480 --> 00:38:04,243
No.
316
00:38:10,755 --> 00:38:14,191
Di will do it.
Sit for a while.
317
00:38:28,506 --> 00:38:30,531
Do you remember this bowl?
318
00:38:30,608 --> 00:38:32,542
This design?
319
00:38:34,045 --> 00:38:35,637
No, I don't remember.
320
00:38:35,713 --> 00:38:37,977
Did you eat the food
brought to the site?
321
00:38:38,049 --> 00:38:39,516
Yes.
322
00:38:39,583 --> 00:38:42,814
Looks like Di's hard work
was wasted.
323
00:38:42,887 --> 00:38:46,015
You know...
324
00:38:46,090 --> 00:38:48,251
when you were
building the school...
325
00:38:48,326 --> 00:38:50,294
she made all her best dishes.
326
00:38:50,361 --> 00:38:52,693
She always used that bowl...
327
00:38:52,763 --> 00:38:55,288
hoping you would choose her dish.
328
00:38:55,366 --> 00:38:58,096
Even I wasn't allowed to help.
329
00:38:59,737 --> 00:39:02,331
I remember now.
330
00:39:03,407 --> 00:39:04,635
You do?
331
00:39:04,709 --> 00:39:06,939
The bowl and your cooking
are familiar.
332
00:39:07,011 --> 00:39:09,479
- So you ate from it before?
- Yes.
333
00:39:09,547 --> 00:39:12,175
You did? What did you eat?
334
00:39:17,154 --> 00:39:20,214
On the first day
I made onion cakes.
335
00:39:20,291 --> 00:39:23,124
On the second,
scrambled eggs and onions on rice.
336
00:39:23,194 --> 00:39:25,458
On the third day,
mushroom dumplings.
337
00:39:25,529 --> 00:39:28,589
What a shame.
Three delicious meals.
338
00:39:28,666 --> 00:39:30,691
And I love mushroom dumplings.
339
00:39:30,768 --> 00:39:32,793
I'll make you some
this afternoon.
340
00:39:33,804 --> 00:39:35,863
- That is too much to ask.
- No.
341
00:39:35,940 --> 00:39:39,273
You've hardly finished lunch,
and you're planning the next meal.
342
00:39:39,343 --> 00:39:42,710
Di, show the teacher out.
He must be very busy.
343
00:39:42,780 --> 00:39:45,146
Yes, I should go.
344
00:40:01,599 --> 00:40:03,760
That red jacket of yours
is pretty on you.
345
00:40:03,834 --> 00:40:05,665
I remember it
from the day I arrived.
346
00:40:05,736 --> 00:40:08,534
Don't forget to come back
for dumplings.
347
00:40:20,084 --> 00:40:22,678
You shouldn't make the dumplings.
348
00:40:22,753 --> 00:40:25,347
- Why not?
- You may regret it.
349
00:40:26,090 --> 00:40:28,957
- Why?
- You don't understand.
350
00:40:29,026 --> 00:40:31,221
This teacher is a nice man...
351
00:40:31,295 --> 00:40:33,923
but he's out of our class.
352
00:40:33,998 --> 00:40:36,660
What are you talking about?
It's only dumplings.
353
00:40:36,734 --> 00:40:38,702
Don't play dumb.
354
00:40:38,769 --> 00:40:40,498
I'm just being honest.
355
00:40:40,571 --> 00:40:43,233
You'd best forget about him.
356
00:41:07,832 --> 00:41:10,392
I will not go back!
357
00:41:10,468 --> 00:41:13,062
You've got no choice!
358
00:42:53,837 --> 00:42:55,998
I came to say good-bye.
359
00:42:56,073 --> 00:42:59,634
- Where are you going?
- Back to the city.
360
00:42:59,710 --> 00:43:03,202
- What's happened?
- Nothing.
361
00:43:04,281 --> 00:43:08,479
I saw you argue with someone.
Was that what it was about?
362
00:43:08,552 --> 00:43:10,884
Who was he?
Why do you have to go back?
363
00:43:10,955 --> 00:43:14,322
It's no big deal. They just want
to ask me some questions. That's all.
364
00:43:14,391 --> 00:43:17,690
- Can't they ask you questions here?
- He says it's not up to him.
365
00:43:22,266 --> 00:43:24,200
Will you come back?
366
00:43:24,268 --> 00:43:27,533
Of course!
I have classes to teach.
367
00:43:27,605 --> 00:43:29,300
When will you be back?
368
00:43:29,873 --> 00:43:32,535
By the 27 th at the latest.
369
00:43:32,610 --> 00:43:35,374
On the 28th the school holiday starts.
I have to be back before that.
370
00:43:40,951 --> 00:43:43,749
- Come in and eat something.
- I can't.
371
00:43:43,821 --> 00:43:46,654
I have things to do before I go.
372
00:43:48,525 --> 00:43:51,187
I really do.
That man is waiting for me.
373
00:43:51,261 --> 00:43:53,252
Tell him to come too.
374
00:43:53,330 --> 00:43:55,491
You have to eat in any case.
375
00:44:00,304 --> 00:44:02,238
Okay, I'll be back.
376
00:44:03,741 --> 00:44:05,333
I'll wait for you.
377
00:44:07,478 --> 00:44:09,639
This is for you.
378
00:44:09,713 --> 00:44:12,341
To go with your red jacket.
379
00:44:22,126 --> 00:44:24,060
I'll be waiting.
380
00:44:37,908 --> 00:44:40,376
What is going on?
No more class?
381
00:44:40,444 --> 00:44:43,106
- He's in some political trouble.
- Political trouble?
382
00:44:43,180 --> 00:44:45,307
I don't understand it either.
But maybe it's nothing.
383
00:44:45,382 --> 00:44:47,350
Said he might be back
in a day or two.
384
00:45:09,506 --> 00:45:11,440
The teacher's left.
385
00:45:18,048 --> 00:45:19,845
- The teacher's left?
- Yes.
386
00:45:19,917 --> 00:45:22,750
- Just left?
- Just left with the mayor.
387
00:49:57,094 --> 00:50:00,222
My mother retraced her stepsevery day...
388
00:50:00,297 --> 00:50:03,061
searching back and forth.
389
00:50:03,133 --> 00:50:06,159
She had to find the clipmy father had given her.
390
00:51:55,979 --> 00:51:57,913
Pottery repairs!
391
00:51:57,981 --> 00:52:00,472
Please come in.
392
00:53:33,610 --> 00:53:35,578
I charge for the nails I use.
393
00:53:35,645 --> 00:53:38,239
This will cost you
more than buying a new bowl.
394
00:53:38,315 --> 00:53:42,115
Just tell me how much
and I'll pay you.
395
00:53:42,185 --> 00:53:44,153
Is it a family heirloom?
396
00:53:44,221 --> 00:53:46,280
No.
397
00:53:46,356 --> 00:53:48,483
It belonged to someone special?
398
00:53:48,558 --> 00:53:51,254
You could say that.
399
00:53:51,328 --> 00:53:52,818
Who?
400
00:53:53,897 --> 00:53:57,594
It's for my daughter.
401
00:53:57,667 --> 00:54:01,831
The man who used it left...
402
00:54:01,905 --> 00:54:05,238
and took my daughter's heart
with him.
403
00:54:06,643 --> 00:54:10,579
I've put it back together again.
404
00:54:10,647 --> 00:54:13,275
I hope she'll be happy.
405
00:54:21,258 --> 00:54:25,285
Pottery repairs!
406
00:54:51,087 --> 00:54:53,453
Di, what are you doing?
407
00:54:53,523 --> 00:54:57,357
Nothing. Just getting
a drink of water.
408
00:55:45,608 --> 00:55:47,576
1 times 8 equals 8.
409
00:55:47,644 --> 00:55:49,737
1 times 9 equals 9.
410
00:55:52,282 --> 00:55:54,512
2 times 2 equals 4.
411
00:55:54,584 --> 00:55:56,882
2 times 3 equals 6.
412
00:55:56,953 --> 00:55:59,148
2 times 4 equals 8.
413
00:55:59,222 --> 00:56:01,190
2 times 5 equals 10.
414
00:56:01,257 --> 00:56:04,420
2 times 6 equals 12.
415
00:56:04,494 --> 00:56:07,395
2 times 7 equals 14.
416
00:56:07,464 --> 00:56:09,989
2 times 8 equals 16.
417
00:56:10,066 --> 00:56:12,694
2 times 9 equals 18.
418
00:56:12,769 --> 00:56:14,964
Good.
419
00:56:15,038 --> 00:56:17,939
3 times 3 equals 9.
420
00:56:19,008 --> 00:56:21,442
3 times 4 equals 12.
421
00:56:21,511 --> 00:56:24,207
3 times 5 equals 15.
422
00:56:24,280 --> 00:56:26,874
3 times 6 equals 18.
423
00:56:26,950 --> 00:56:29,578
3 times 7 equals 21.
424
00:56:29,652 --> 00:56:32,746
3 times 8 equals 24.
425
00:56:32,822 --> 00:56:35,017
3 times 9 equals 27.
426
00:57:31,347 --> 00:57:33,315
My father told my mother...
427
00:57:33,383 --> 00:57:35,317
when he was teaching the kids...
428
00:57:35,385 --> 00:57:37,910
he could always look upand see the red banner.
429
00:57:37,987 --> 00:57:39,921
When he saw that banner...
430
00:57:39,989 --> 00:57:42,423
it reminded him of Motherand her red jacket.
431
00:57:43,259 --> 00:57:45,250
The mayor kept insisting...
432
00:57:45,328 --> 00:57:47,319
that the ceilingneeded proper insulation...
433
00:57:47,397 --> 00:57:49,627
but my father never let him.
434
00:57:49,699 --> 00:57:54,329
That's why the school ceilingwas never completed.
435
00:59:52,088 --> 00:59:55,251
Mother sat in the classroomfor hours that day.
436
00:59:55,325 --> 00:59:58,988
The door was open,and the mayor saw her there.
437
00:59:59,062 --> 01:00:02,225
He understood what that meant.
438
01:00:02,298 --> 01:00:04,232
Once he knew...
439
01:00:04,300 --> 01:00:06,894
the news got roundthe village quickly.
440
01:00:06,970 --> 01:00:08,995
Back then, arranged matcheswere the rule.
441
01:00:09,072 --> 01:00:12,041
The freedom of falling in lovewas unfamiliar.
442
01:00:12,108 --> 01:00:14,702
This was a first for our village.
443
01:00:25,421 --> 01:00:28,618
On the day my fatherpromised to return...
444
01:00:28,691 --> 01:00:31,888
my mother was waitingfrom first light.
445
01:00:31,961 --> 01:00:34,828
She remembered his promise...
446
01:00:34,897 --> 01:00:37,127
that he would return on the 27th.
447
01:00:37,200 --> 01:00:40,192
School vacationbegan on the 28th.
448
01:00:40,269 --> 01:00:43,102
He had to be back before that.
449
01:03:03,579 --> 01:03:08,778
It's so cold out. Where have you been?
Gone all day. Get warm on the bed.
450
01:03:18,961 --> 01:03:22,453
You're burning up!
451
01:03:55,298 --> 01:03:57,994
I know you went
to wait for the teacher.
452
01:03:58,067 --> 01:04:01,059
Everyone says he's in trouble
and won't be back.
453
01:04:01,137 --> 01:04:03,196
You've got to let go.
454
01:04:06,209 --> 01:04:08,370
I'm going to the city
to find him.
455
01:04:08,444 --> 01:04:11,902
Are you crazy? You're ill!
456
01:04:12,982 --> 01:04:15,849
Di! Come back!
457
01:04:56,859 --> 01:04:58,918
My mother didn't make itto the city.
458
01:04:58,995 --> 01:05:01,259
She fainted by the road.
459
01:05:01,330 --> 01:05:05,357
Someone saw her,and they got word to the mayor.
460
01:05:05,434 --> 01:05:09,302
The mayor and my unclebrought her home on a cart.
461
01:05:10,473 --> 01:05:15,843
The mayor said that daymy mother's hands were like ice.
462
01:05:16,913 --> 01:05:19,575
While on the cart,they wrapped her in a heavy blanket...
463
01:05:19,649 --> 01:05:22,049
but they couldn'tget her hands warm.
464
01:05:27,823 --> 01:05:29,757
I don't think it's too serious.
465
01:05:29,825 --> 01:05:33,955
It's a bad chill,
but she is strong.
466
01:05:37,233 --> 01:05:41,693
Mayor, is the teacher coming back?
467
01:05:43,940 --> 01:05:47,205
I don't know the answer.
468
01:05:47,276 --> 01:05:50,143
He should have been back by now.
469
01:05:52,281 --> 01:05:55,216
Maybe someone can write to him.
470
01:05:55,284 --> 01:05:57,809
I don't know how to help her...
471
01:05:58,888 --> 01:06:02,483
if he doesn't come back.
472
01:06:15,871 --> 01:06:18,362
"Spring is here."
473
01:06:18,441 --> 01:06:20,807
"It melts the snow."
474
01:06:23,746 --> 01:06:27,512
"The grass turns green."
475
01:06:27,583 --> 01:06:32,611
"The farmers sow."
476
01:06:32,688 --> 01:06:36,488
"The ox plow the field."
477
01:06:36,559 --> 01:06:40,620
"The wild geese return."
478
01:06:40,696 --> 01:06:44,427
"The frogs begin to hop."
479
01:06:44,500 --> 01:06:46,491
Di, you're awake.
480
01:06:46,569 --> 01:06:48,503
You've been sleeping
for two days.
481
01:06:48,571 --> 01:06:52,371
Di, the teacher is back.
482
01:06:53,809 --> 01:06:55,777
He came back yesterday.
483
01:06:55,845 --> 01:06:57,904
He came straight here.
484
01:06:57,980 --> 01:07:00,210
He sat with you for a long time.
485
01:07:00,282 --> 01:07:04,548
Isn't it good news?
486
01:07:04,620 --> 01:07:06,986
He came back for you.
487
01:07:08,057 --> 01:07:10,787
"Full of energy."
488
01:07:10,860 --> 01:07:14,125
"Our spirit comes alive."
489
01:07:14,196 --> 01:07:18,929
"Our spirit comes alive."
490
01:07:19,001 --> 01:07:23,529
"It carries our wishes."
491
01:07:23,606 --> 01:07:29,169
"Full of hope."
492
01:07:29,245 --> 01:07:32,578
"Spring is here."
493
01:07:32,648 --> 01:07:38,245
"It melts the snow."
494
01:07:38,320 --> 01:07:42,552
"The grass turns green."
495
01:07:42,625 --> 01:07:46,925
"The farmers sow."
496
01:07:46,996 --> 01:07:51,160
"The ox plow the field."
497
01:07:51,233 --> 01:07:55,567
"The wild geese return."
498
01:07:55,638 --> 01:08:01,440
"The frogs begin to hop."
499
01:08:01,510 --> 01:08:04,240
"Swallows start to sing."
500
01:08:09,285 --> 01:08:14,985
"Spring is the season to sow."
501
01:08:15,057 --> 01:08:19,721
"All starts to grow again."
502
01:08:20,963 --> 01:08:23,488
"The world is full of life again."
503
01:08:23,566 --> 01:08:25,193
Mr. Luo!
504
01:08:25,267 --> 01:08:28,293
Mr. Luo, Di is here to see you!
505
01:08:29,371 --> 01:08:31,532
Sir!
506
01:08:31,607 --> 01:08:33,837
Di is here!
507
01:08:37,880 --> 01:08:41,839
That evening,my father had to leave again.
508
01:08:41,917 --> 01:08:47,048
When he heard about my mother,he left the city without permission.
509
01:08:47,123 --> 01:08:51,389
He couldn't stand it any longer,so he sneaked back.
510
01:08:51,460 --> 01:08:53,758
For this disobedience...
511
01:08:53,829 --> 01:08:58,061
my parents were kept apartfor another two years.
512
01:08:59,502 --> 01:09:01,834
Someone told me...
513
01:09:01,904 --> 01:09:06,000
that on the day my fatherfinally returned...
514
01:09:06,075 --> 01:09:09,806
my mother put on her red jacket,my father's favorite...
515
01:09:09,879 --> 01:09:12,643
and stood by the roadto wait for him.
516
01:09:12,715 --> 01:09:17,049
From that day on,my father never left my mother again.
517
01:09:34,937 --> 01:09:37,997
This is the storyof my father and my mother.
518
01:09:38,073 --> 01:09:41,702
This road is partof their love story...
519
01:09:42,978 --> 01:09:47,415
this road that leadsfrom the city to our village.
520
01:09:47,483 --> 01:09:50,452
Maybe because of the hopeit held for her...
521
01:09:50,519 --> 01:09:54,216
as she waited formy father to return...
522
01:09:54,290 --> 01:09:58,056
she wants to walk this waywith him one last time.
523
01:09:59,428 --> 01:10:03,296
Mr. Mayor?
524
01:10:03,365 --> 01:10:05,993
- Who is it?
- It's me, Yusheng.
525
01:10:12,308 --> 01:10:14,799
- You need to see me?
- Yes.
526
01:10:14,877 --> 01:10:18,506
Come in. Come in.
It's cold out there.
527
01:10:18,581 --> 01:10:20,811
How can I help you?
528
01:10:21,884 --> 01:10:24,512
I've thought it through.
529
01:10:24,587 --> 01:10:27,385
- I want to do as my mother wishes.
- To carry him back?
530
01:10:27,456 --> 01:10:30,425
It's still a problem though.
531
01:10:30,492 --> 01:10:32,460
The problem is
not enough men, right?
532
01:10:32,528 --> 01:10:36,259
How about this?
We'll hire men from the next village.
533
01:10:37,366 --> 01:10:39,459
That's a good idea.
534
01:10:40,836 --> 01:10:42,827
But how do we pay them?
535
01:10:42,905 --> 01:10:45,999
Just tell me how many men we need.
536
01:10:47,243 --> 01:10:51,043
For a short distance, only ten...
537
01:10:51,113 --> 01:10:53,206
but this is a long trip.
538
01:10:53,282 --> 01:10:56,376
I think we need about 16.
539
01:10:56,452 --> 01:10:59,580
We will need two shifts.
That's 32 men.
540
01:10:59,655 --> 01:11:03,147
And we'll need others
to carry chairs...
541
01:11:03,225 --> 01:11:06,991
so people can rest along the way.
542
01:11:07,062 --> 01:11:10,998
That comes to about 35, 36 men.
543
01:11:11,066 --> 01:11:13,500
How much per person?
544
01:11:13,569 --> 01:11:18,370
100 Yuan each should do.
That will do.
545
01:11:19,441 --> 01:11:21,238
35, 36 people.
546
01:11:21,310 --> 01:11:24,211
How much in total?
547
01:11:24,280 --> 01:11:28,410
That's 3,500 or 3,600 Yuan.
548
01:11:28,484 --> 01:11:32,750
We need to buy cigarettes.
549
01:11:32,821 --> 01:11:37,349
And wine too.
Got to ward off the cold.
550
01:11:37,426 --> 01:11:41,385
We'll also want a little extra
for emergency use.
551
01:11:41,463 --> 01:11:47,095
Altogether, around 4,000 Yuan.
552
01:11:54,143 --> 01:11:58,102
Here's 5,000 Yuan.
Is that enough?
553
01:11:58,180 --> 01:12:00,114
It's more than enough.
554
01:12:46,261 --> 01:12:49,697
Mrs. Luo, come and see Mr. Luo.
555
01:12:49,765 --> 01:12:51,699
Please don't cry.
556
01:12:51,767 --> 01:12:54,463
Don't let tears fall on him.
557
01:13:04,580 --> 01:13:08,676
Mr. Luo, we are
going back to the village.
558
01:13:10,686 --> 01:13:13,382
That day over 100 peoplecame to the ceremony.
559
01:13:13,455 --> 01:13:17,255
The mayor told methey were my father's students.
560
01:13:17,326 --> 01:13:22,127
They heard about his death,and they all came back.
561
01:13:22,197 --> 01:13:25,462
Many came from other towns.
562
01:13:25,534 --> 01:13:28,697
Some drove from the city.
563
01:13:28,771 --> 01:13:32,969
The mayor said some camefrom as far as Guangzhou.
564
01:13:33,041 --> 01:13:37,705
Some tried but didn't make it in timebecause of the snowstorm.
565
01:13:38,847 --> 01:13:41,407
I didn't recognize many of them.
566
01:13:41,483 --> 01:13:43,644
Many were older than me.
567
01:13:43,719 --> 01:13:46,779
I don't know whenmy father taught them.
568
01:13:46,855 --> 01:13:49,847
I didn't knowhow to address them.
569
01:13:49,925 --> 01:13:53,793
Anyway, as the mayor said,they are all my father's students.
570
01:13:56,632 --> 01:13:59,294
Take this money back.
571
01:13:59,368 --> 01:14:01,734
Why? Didn't you pay the men?
572
01:14:01,804 --> 01:14:07,265
They won't take it, not even the ones
we hired. No one wants the money.
573
01:14:07,342 --> 01:14:09,503
Take it back.
574
01:16:49,071 --> 01:16:51,539
At my mother's request...
575
01:16:51,607 --> 01:16:54,906
my father was buriednext to the old well.
576
01:16:54,977 --> 01:16:58,435
The village has running water now,so no one needs a well.
577
01:16:58,513 --> 01:17:00,947
No one draws water from it now.
578
01:17:01,016 --> 01:17:05,976
My mother says from this hillmy father can look down on the school.
579
01:17:06,054 --> 01:17:09,956
She asks to be buried next to himwhen the time comes.
580
01:17:19,368 --> 01:17:19,401
After my father's funeral,the mayor came...
581
01:17:19,401 --> 01:17:21,301
After my father's funeral,the mayor came...
582
01:17:21,370 --> 01:17:24,965
to talk aboutrebuilding the school.
583
01:17:25,040 --> 01:17:27,668
The city has granted funds...
584
01:17:27,743 --> 01:17:30,507
and the village familieshave donated money.
585
01:17:30,579 --> 01:17:34,208
He says we must fulfillmy father's wishes.
586
01:17:34,282 --> 01:17:38,150
Your money. Give it to me.
587
01:17:44,393 --> 01:17:48,989
Mayor, we've saved
over the years.
588
01:17:50,932 --> 01:17:53,264
Take it to rebuild the school.
589
01:17:53,335 --> 01:17:57,203
I can't take it.
590
01:17:57,272 --> 01:18:00,969
With my husband gone,
you have to take it.
591
01:18:01,043 --> 01:18:03,705
All right. I'll take it then.
592
01:18:03,779 --> 01:18:07,476
You are the first
but surely not the last to help.
593
01:18:08,550 --> 01:18:10,916
I am leaving tomorrow.
594
01:18:10,986 --> 01:18:13,819
Mother has asked me to goto the schoolhouse one last time.
595
01:18:13,889 --> 01:18:17,848
My mother saysthe next time I come back...
596
01:18:17,926 --> 01:18:21,327
the school we know will be gone.
597
01:18:22,464 --> 01:18:26,662
Your father helped
build this school.
598
01:18:29,237 --> 01:18:31,933
He taught here so many years.
599
01:18:32,007 --> 01:18:36,205
Spent as much time
here as at home.
600
01:18:38,213 --> 01:18:41,649
Changyu, can you hear me?
601
01:18:41,717 --> 01:18:46,120
The mayor will
rebuild the school.
602
01:18:46,188 --> 01:18:52,616
They'll build a tall...
603
01:18:52,694 --> 01:18:57,290
and wonderful school...
604
01:18:58,934 --> 01:19:03,633
just as you wished.
605
01:19:04,706 --> 01:19:08,005
They will start
building next spring.
606
01:19:09,077 --> 01:19:12,274
You won't have
to worry anymore.
607
01:19:12,347 --> 01:19:15,510
When the school is completed...
608
01:19:15,584 --> 01:19:19,850
I will hang
a lucky red banner there.
609
01:19:25,861 --> 01:19:28,762
You can rest easy now.
610
01:19:36,171 --> 01:19:40,631
You know, your father
was a sincere man.
611
01:19:40,709 --> 01:19:45,408
He always wanted you
to become a teacher...
612
01:19:45,480 --> 01:19:48,278
to take over for him.
613
01:19:48,350 --> 01:19:53,344
You went to
the teachers' college...
614
01:19:53,421 --> 01:19:55,719
but you never taught
a day of class.
615
01:19:55,791 --> 01:20:00,592
If you could teach
for one day...
616
01:20:00,662 --> 01:20:05,759
I think it would
make him happy.
617
01:20:07,169 --> 01:20:12,801
Then you can go back
to your life.
618
01:20:15,310 --> 01:20:19,974
Look, there's no teacher now...
619
01:20:22,217 --> 01:20:25,880
no sound of children
reciting their lessons.
620
01:20:25,954 --> 01:20:30,823
The mayor said a new teacher
was on the way.
621
01:20:33,895 --> 01:20:36,261
Not many teachers...
622
01:20:36,331 --> 01:20:41,598
would sound as good
as your father.
623
01:20:43,305 --> 01:20:46,103
After 40 years
I still love that voice.
624
01:20:48,176 --> 01:20:50,906
I can still hear it.
625
01:20:54,449 --> 01:20:56,974
Mother, I've been thinking.
626
01:20:57,052 --> 01:20:59,885
Why don't you come
to the city with me?
627
01:21:00,956 --> 01:21:03,550
No, thank you.
628
01:21:03,625 --> 01:21:06,890
I won't leave your father.
629
01:21:06,962 --> 01:21:11,228
How can I leave you here alone?
630
01:21:12,901 --> 01:21:14,926
Don't worry about me.
631
01:21:15,003 --> 01:21:17,563
I can take care of myself.
632
01:21:18,707 --> 01:21:21,301
Are you doing
all right in the city?
633
01:21:21,376 --> 01:21:24,607
Yes. Don't worry about me.
634
01:21:24,679 --> 01:21:26,806
Do you have a girlfriend?
635
01:21:27,883 --> 01:21:30,545
Let's not talk about it.
636
01:21:30,619 --> 01:21:33,986
You're not young anymore.
637
01:21:34,055 --> 01:21:36,319
Don't be so picky.
638
01:21:37,959 --> 01:21:39,893
Listen to me.
639
01:21:39,961 --> 01:21:43,954
Find yourself a nice girl...
640
01:21:44,032 --> 01:21:47,365
and bring her home to meet me.
641
01:21:52,007 --> 01:21:56,740
Your father's gone.
642
01:21:56,811 --> 01:22:00,338
He used to worry about you.
643
01:22:03,551 --> 01:22:07,544
Our children must leave home.
644
01:22:08,957 --> 01:22:13,417
We can't keep you here forever.
645
01:22:17,899 --> 01:22:20,697
As parents...
646
01:22:21,770 --> 01:22:23,863
we let you go...
647
01:22:23,939 --> 01:22:26,407
but we never stopped worrying.
648
01:22:27,676 --> 01:22:30,304
Your father...
649
01:22:30,378 --> 01:22:35,441
missed you so.
650
01:22:40,722 --> 01:22:45,091
Please don't cry.
651
01:22:45,160 --> 01:22:49,426
With your father gone,
it's hard not to feel lonely.
652
01:22:54,502 --> 01:22:56,436
I know.
653
01:23:00,008 --> 01:23:05,537
You must work hard
and make a good life.
654
01:23:45,487 --> 01:23:49,548
"One must learn to read and write."
655
01:23:49,624 --> 01:23:53,822
"One must learn to read and write."
656
01:23:53,895 --> 01:23:58,195
"Keep a journal faithfully."
657
01:23:58,266 --> 01:24:02,430
"Keep a journal faithfully."
658
01:24:02,504 --> 01:24:06,565
"Know the present, know the past."
659
01:24:06,641 --> 01:24:10,873
"Know the present, know the past."
660
01:24:10,945 --> 01:24:15,245
"Spring, summer, fall, winter.
Four seasons in a year."
661
01:24:15,316 --> 01:24:19,184
"Spring, summer, fall, winter.
Four seasons in a year."
662
01:24:19,254 --> 01:24:23,588
"East, west, south, north."
663
01:24:23,658 --> 01:24:27,526
"East, west, south, north."
664
01:24:27,595 --> 01:24:31,964
"In everything there is a purpose."
665
01:24:32,033 --> 01:24:35,901
"In everything there is a purpose."
666
01:24:35,970 --> 01:24:39,406
I gathered the studentsearly that morning.
667
01:24:39,474 --> 01:24:42,238
I told them I would teach themfor one day.
668
01:24:42,310 --> 01:24:44,278
The mayor asked me why.
669
01:24:44,345 --> 01:24:48,475
I said it was for my motherand for my father too.
670
01:24:48,550 --> 01:24:51,246
I stood in my father's place...
671
01:24:51,319 --> 01:24:54,516
where he stood for so many years.
672
01:24:54,589 --> 01:24:59,617
I felt sure he could hear my voiceand those of the students.
673
01:25:01,596 --> 01:25:05,862
The book I am usingis the same one he used that first day.
674
01:25:05,934 --> 01:25:08,459
It is not a textbook.
675
01:25:08,536 --> 01:25:11,505
It is a book he wrote himself.
676
01:25:11,573 --> 01:25:15,202
"One must learn to read and write."
677
01:25:15,276 --> 01:25:18,609
"One must learn to read and write."
678
01:25:18,680 --> 01:25:21,979
"Keep a journal faithfully."
679
01:25:22,050 --> 01:25:26,248
"Keep a journal faithfully."
680
01:25:26,321 --> 01:25:30,189
"Know the present, know the past."
681
01:25:30,258 --> 01:25:34,126
"Know the present, know the past."
682
01:25:34,195 --> 01:25:37,687
"Spring, summer, fall, winter.
Four seasons in a year."
683
01:25:37,765 --> 01:25:42,168
"Spring, summer, fall, winter.
Four seasons in a year."
684
01:25:42,237 --> 01:25:46,173
"East, west, south, north."
685
01:25:46,241 --> 01:25:50,109
"East, west, south, north."
686
01:25:50,178 --> 01:25:54,274
"In everything there is a purpose."
687
01:25:54,349 --> 01:25:58,479
"In everything there is a purpose."
688
01:25:58,553 --> 01:26:02,182
"Know respect for your elders."
689
01:26:02,257 --> 01:26:06,318
"Know respect for your elders."
51562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.