Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,588 --> 00:01:30,133
1988 - Bombay
2
00:01:32,510 --> 00:01:39,767
'Praise be to Lord Ganesha!'
3
00:01:42,145 --> 00:01:45,398
(Loud clamor)
4
00:01:47,025 --> 00:01:49,777
Vedha 'bhai' is dead
5
00:01:54,616 --> 00:01:57,201
From tomorrow
Bombay is mine
6
00:01:57,243 --> 00:01:59,662
'Bombay Tamil Union
Dharavi'
7
00:02:02,707 --> 00:02:05,585
(Commotion)
8
00:02:12,425 --> 00:02:14,802
(Chaos)
9
00:02:33,655 --> 00:02:36,491
Logu...!
10
00:02:40,662 --> 00:02:44,415
(Panic stricken cries)
11
00:03:23,246 --> 00:03:27,208
His name is Ramadurai
His home town is Tirunelvelli
12
00:03:28,418 --> 00:03:30,753
He is in Bombay
to earn a livelihood
13
00:03:30,878 --> 00:03:33,589
He works as a coolie
in the harbor
14
00:03:37,969 --> 00:03:40,680
Ratnam-ji was closely
associated with Vedha 'bhai'
15
00:03:40,722 --> 00:03:42,598
Why don't we back him up?
16
00:03:42,640 --> 00:03:43,933
No, Ramadurai
17
00:03:45,518 --> 00:03:48,563
After Vedha bhai's demise
there's nothing here for me
18
00:03:48,604 --> 00:03:50,356
If only you think well-
19
00:03:50,440 --> 00:03:52,608
I've thought well enough
before deciding this
20
00:03:52,692 --> 00:03:56,070
My wife left me when she knew
I was into this kind of activity
21
00:03:56,154 --> 00:03:58,281
I don't want to
lose my son also
22
00:03:58,364 --> 00:04:01,325
I'll leave all this
and go to Madras
23
00:04:02,326 --> 00:04:04,829
From there I'll go
abroad somewhere
24
00:04:07,623 --> 00:04:10,001
Please forgive me
25
00:04:13,963 --> 00:04:19,927
Ramadurai, if we should oppose Badhra
and we, Tamilians, should live in Bombay...
26
00:04:20,052 --> 00:04:22,263
...you should become Vedha 'bhai'!
27
00:04:23,097 --> 00:04:28,227
If not for yourself,
for our sake, bro
28
00:04:28,352 --> 00:04:30,229
For our safety
29
00:04:33,274 --> 00:04:34,567
No need, dear
30
00:04:36,569 --> 00:04:38,654
Let's just go
back to Madras
31
00:04:38,696 --> 00:04:40,740
Are you worried about
Vishwa's future?
32
00:04:40,782 --> 00:04:42,033
Not just that
33
00:04:42,784 --> 00:04:44,410
If something
happens to yo-
34
00:04:44,452 --> 00:04:46,496
Don't unnecessarily
get worked up, Ganga
35
00:04:46,537 --> 00:04:47,747
I'll take care
36
00:04:51,334 --> 00:04:53,795
Ramadurai...Ramadurai
37
00:04:53,878 --> 00:04:55,171
1 minute, Raja
38
00:05:02,053 --> 00:05:05,264
0h dear!
Aiyo...!
39
00:05:15,107 --> 00:05:16,776
Ganga...!
40
00:05:17,777 --> 00:05:19,153
Ganga...!!
41
00:05:44,804 --> 00:05:45,888
Don't...!
42
00:05:45,972 --> 00:05:47,640
What's happening here?
43
00:05:47,765 --> 00:05:52,603
Don't...!
Get lost
44
00:05:53,062 --> 00:05:55,606
My dad...!
45
00:05:56,190 --> 00:05:58,776
Dad...no!
46
00:05:59,402 --> 00:06:01,362
Awwwwwwwwwwww!
47
00:06:02,989 --> 00:06:07,410
Don't do anything
to my son...don't
48
00:06:07,660 --> 00:06:10,413
Don't kill my son
49
00:06:28,973 --> 00:06:31,517
Badhra's men
killed Ganga
50
00:06:32,435 --> 00:06:34,437
I killed Badhra
51
00:06:35,062 --> 00:06:41,944
0nce we are forced to hold a knife
it either protects or destroys!!
52
00:06:42,737 --> 00:06:44,864
But the hand
can't let go of it
53
00:06:44,906 --> 00:06:49,493
My son is all I have
left of my family
54
00:06:50,119 --> 00:06:54,999
His future should not be
affected by any of my deeds
55
00:06:56,417 --> 00:06:58,753
Take Vishwa with you
56
00:06:59,587 --> 00:07:02,632
At least let him
lead a peaceful life
57
00:07:09,096 --> 00:07:13,184
Let the world think
my son is dead
58
00:07:13,809 --> 00:07:15,561
You also come with me
59
00:07:15,645 --> 00:07:17,647
You are there for him
60
00:07:18,314 --> 00:07:20,650
But for our people...?
61
00:07:21,484 --> 00:07:27,990
"This is my lullaby
to you my dear baby"
62
00:07:28,032 --> 00:07:34,372
"This is my lullaby
My precious baby"
63
00:07:34,747 --> 00:07:41,295
"My son, worth a king's ransom
Follow your dad's pearls of wisdom"
64
00:07:41,379 --> 00:07:47,760
"Wherever you may be
your face in my heart's memory"
65
00:07:47,802 --> 00:07:54,058
"My seed, you'll grow to be
a splendid shade giving tree"
66
00:07:54,100 --> 00:08:04,099
"Deep within you, a day will dawn
you'll feel my presence, my dear son"
67
00:08:16,038 --> 00:08:18,416
THE LEADER
68
00:08:21,002 --> 00:08:22,586
AMALA PAUL
69
00:08:22,962 --> 00:08:24,380
SANTHANAM
70
00:08:25,089 --> 00:08:26,966
ABHIMANYU SINGH
71
00:08:39,437 --> 00:08:41,647
SATHYARAJ
72
00:09:56,639 --> 00:10:00,309
2013 - Mumbai
73
00:10:03,646 --> 00:10:09,360
(Annual ritual to appease wife's soul)
74
00:10:12,113 --> 00:10:17,743
(Offering in the name of my wife Ganga)
75
00:10:19,078 --> 00:10:22,790
Can you please call the children
of the deceased, if any?
76
00:10:23,249 --> 00:10:27,211
My son and I are the only
relatives for my elder brother
77
00:10:27,253 --> 00:10:31,173
'Om! Peace! Peace! Peace!'
78
00:10:35,136 --> 00:10:39,640
Lawyer Radhakrishnan
is here to see you, Anna
79
00:10:40,766 --> 00:10:42,226
Greetings
80
00:10:47,481 --> 00:10:49,733
Regarding a case in
the court yesterday
81
00:10:49,775 --> 00:10:52,153
Accused is a cinema hero
82
00:10:52,403 --> 00:10:55,990
He ruined the life of a maid
working in his house
83
00:10:56,031 --> 00:10:57,908
She's just 16
84
00:11:02,079 --> 00:11:06,250
Poor girl tried her best to get
justice through lawful means
85
00:11:06,292 --> 00:11:11,964
But he used his political influence,
ensured there were no witnesses
86
00:11:12,047 --> 00:11:13,215
And he is out now
87
00:11:13,257 --> 00:11:16,427
Knowing it is wrong and unjust...
88
00:11:16,468 --> 00:11:18,762
...the verdict was in their favour
89
00:11:18,804 --> 00:11:22,308
As usual you should
mete out your justice
90
00:11:25,603 --> 00:11:28,272
Some more...some more
Expression is not enough, sir
91
00:11:28,314 --> 00:11:30,691
Ready, 1 more...action
92
00:11:30,858 --> 00:11:33,235
Wait...let me show you how
93
00:11:33,277 --> 00:11:36,780
Wait...wait
Ready...action
94
00:11:40,159 --> 00:11:41,118
Like this, sir
95
00:11:41,160 --> 00:11:42,077
Take...take...take
96
00:11:42,119 --> 00:11:43,454
1 rehearsal...?
97
00:11:44,496 --> 00:11:46,457
Whom does he think he is?
98
00:11:46,498 --> 00:11:48,667
Where did you get
hold of this hero?
99
00:11:48,709 --> 00:11:50,669
He's worse than clay
No reaction at all
100
00:11:50,711 --> 00:11:52,254
He's a romantic star, sir
101
00:11:52,296 --> 00:11:55,174
Romancing in real life
is all he is good at
102
00:11:55,257 --> 00:11:56,967
Ready...take...take?
103
00:11:57,176 --> 00:11:58,469
Action
104
00:12:04,600 --> 00:12:07,728
Sooooper...superb!
105
00:12:43,889 --> 00:12:45,557
- Daiiii...!
- Master...!
106
00:12:48,435 --> 00:12:51,522
They are Anna's men
Let's not interfere
107
00:12:57,695 --> 00:13:01,156
He's the producer
of that hero Kapoor's film
108
00:13:01,240 --> 00:13:04,076
10 days since you started
shooting your film
109
00:13:04,159 --> 00:13:07,746
This is the amount
you've spent so far
110
00:13:07,746 --> 00:13:09,206
No...no, I don't want
111
00:13:09,248 --> 00:13:12,293
You are not to blame
Your hero was the culprit
112
00:13:12,376 --> 00:13:13,252
Please accept it
113
00:13:13,294 --> 00:13:16,547
He doesn't like an innocent
man to be affected adversely
114
00:13:17,131 --> 00:13:19,383
Khurana builders
Keshav-ji is here
115
00:13:19,550 --> 00:13:23,262
He owns 'Khurana builders'
Business magnate
116
00:13:24,013 --> 00:13:28,267
Using Govt. order I know
nothing can be done here
117
00:13:28,309 --> 00:13:31,478
That's why I've come here
To our big bro, 'Anna'
118
00:13:31,520 --> 00:13:32,855
Show our plan to Anna
119
00:13:32,938 --> 00:13:36,066
This is Mahim-Chembu-Dharavi sector project
120
00:13:36,108 --> 00:13:38,527
To the 2000 families of Dharavi...
121
00:13:38,569 --> 00:13:43,032
...we'll build, with all amenities
high class apartments here
122
00:13:43,282 --> 00:13:47,911
Here, our company plans to build
private apartments for us to sell
123
00:13:48,037 --> 00:13:50,789
I'll give you 1 billion
separately, Anna
124
00:13:50,873 --> 00:13:52,499
Your plan looks
good on paper
125
00:13:52,541 --> 00:13:54,460
But where will
the people stay until-
126
00:13:57,880 --> 00:14:01,592
Who are you?
Why are you here?
127
00:14:02,509 --> 00:14:04,720
Who is backing you up?
128
00:14:05,596 --> 00:14:07,181
I know everything
129
00:14:07,222 --> 00:14:15,022
Is your bribe for this place?
0r for the nearby port?
130
00:14:15,356 --> 00:14:20,569
Your plan will never
materialize till I am here
131
00:14:20,986 --> 00:14:22,154
Anna-
132
00:15:26,885 --> 00:15:29,138
Hello, dad...?
Hello...hello
133
00:15:32,599 --> 00:15:33,684
1 minute
134
00:15:34,560 --> 00:15:35,894
Tell me, dad
135
00:15:36,687 --> 00:15:38,689
I was waiting
for your call, dad
136
00:15:38,730 --> 00:15:40,357
Today is your mom's
death anniversary
137
00:15:40,399 --> 00:15:41,400
I know, dad
138
00:15:41,483 --> 00:15:43,694
What happened to
your dance selection?
139
00:15:43,735 --> 00:15:45,779
We are hoping
we'll be selected
140
00:15:47,406 --> 00:15:49,324
If we start something...
141
00:15:49,408 --> 00:15:51,160
...the final result
has to be victorious
142
00:15:51,243 --> 00:15:52,286
You are my son
143
00:15:52,369 --> 00:15:54,913
- Call me after you win
- Okay, dad
144
00:15:54,997 --> 00:15:56,498
Hey! My da-
145
00:15:56,582 --> 00:15:59,376
If your dad calls, you will
forget the whole world!
146
00:15:59,710 --> 00:16:02,087
What are you all
doing out here?
147
00:16:02,212 --> 00:16:05,090
We were chucked out since
we didn't do anything inside!
148
00:16:05,174 --> 00:16:07,718
We were disqualified
after all the hours we practiced
149
00:16:07,759 --> 00:16:09,887
Total waste
Let's go
150
00:16:09,970 --> 00:16:14,224
Wait...wait, we should
somehow be selected
151
00:16:14,308 --> 00:16:16,226
0therwise my dad
will be disappointed
152
00:16:16,268 --> 00:16:19,688
I like that! His call
ruined our selection
153
00:16:19,730 --> 00:16:22,357
And now your dad will
be disappointed, huh?!
154
00:16:22,399 --> 00:16:24,359
What is this, Vishwa?
155
00:16:29,364 --> 00:16:30,991
- Ganga mineral water?
- Yes...?
156
00:16:31,033 --> 00:16:34,203
We are calling from Sky supermarket
When will the water cans be delivered?
157
00:16:34,244 --> 00:16:37,664
My bro Vishwa has asked me
to meet him urgently
158
00:16:37,748 --> 00:16:39,625
Must be a bulk order
159
00:16:39,666 --> 00:16:41,752
I'll finish that and then
deliver your consignment
160
00:16:41,835 --> 00:16:44,004
Hello! I need water at once
161
00:16:44,046 --> 00:16:47,716
Then peel onions, your eyes
will automatically water!
162
00:16:47,758 --> 00:16:48,675
Hang up, man
163
00:16:50,552 --> 00:16:53,305
Hey Japan! When I was out
to deliver water cans...
164
00:16:53,347 --> 00:16:55,891
...why did you call me urgently
here like a call taxi service!?
165
00:16:55,933 --> 00:16:57,142
Dance, baby
166
00:16:57,226 --> 00:16:58,977
You know I hate to dance
167
00:16:59,019 --> 00:17:00,395
Why do you hate it, da?
168
00:17:00,437 --> 00:17:02,314
Because I have 2 left feet!
169
00:17:02,481 --> 00:17:05,275
Where are Vishwa
and the boys?
170
00:17:07,236 --> 00:17:11,740
"Ta-ta-ta-ta-ta-Thamizha"
171
00:17:11,782 --> 00:17:14,785
My van, da
I need to deliver water
172
00:17:34,555 --> 00:17:36,515
"Journey commences
Conceit recesses"
173
00:17:36,557 --> 00:17:38,850
"Hall reverberates
Inauguration completes"
174
00:17:38,934 --> 00:17:42,688
"Let the sunrise be a new glow
0ur dance, volcano fireworks show"
175
00:17:42,729 --> 00:17:45,023
"Let our name get its due
Thamizha from Tamil Nadu"
176
00:17:45,107 --> 00:17:47,609
"Fly to greater heights new
Thamizha from Tamil Nadu"
177
00:17:47,651 --> 00:17:52,739
"Tha-mi-zh Pa-sa-nga"
178
00:17:52,823 --> 00:17:57,077
"Vowels for you
Soul of our Tamil lingo"
179
00:17:57,119 --> 00:18:01,498
"Hard and soft consonants these
Medium consonants in ears to please"
180
00:18:01,540 --> 00:18:08,922
"Wherever we may reside
Whatever we may decide"
181
00:18:09,381 --> 00:18:17,180
"Our Thamizh bonds strong in deed
Tamil music is our harmony indeed"
182
00:18:17,264 --> 00:18:23,770
"We are Tamilians from Tamil Nadu
We breathe Thamizh in all ways true"
183
00:18:23,770 --> 00:18:31,820
"We'll make a deep impact on this land
We are proud to be the 'Tamil boys' band"
184
00:19:20,619 --> 00:19:22,704
It's getting late
My car keys...?
185
00:19:22,746 --> 00:19:24,748
0h! My glasses
186
00:19:24,790 --> 00:19:33,173
"Tirunelveli sweet, Madurai jasmine fresh
Chennai Tamil pop we nourish to cherish"
187
00:19:36,718 --> 00:19:44,935
"Kanchipuram silk sari, cows in streets roam
Sowing seeds, singing, to us home sweet home"
188
00:19:45,018 --> 00:19:53,110
"Our Tamil styles of dance and grace galore
Mayilattam, Oyilaatam, Karagattam encore"
189
00:19:53,193 --> 00:20:01,034
"In our street dances and anthems ethnic
melody plays into our veins double quick"
190
00:20:01,118 --> 00:20:07,708
"We are Tamilians from Tamil Nadu
We inhale Thamizh in all ways new"
191
00:20:07,749 --> 00:20:15,799
"We'll make inroads on this land
Honored to be the 'Tamil boys' band"
192
00:20:16,967 --> 00:20:21,471
"Vowels for you
Soul of our Tamil lingo"
193
00:20:21,555 --> 00:20:25,642
"Hard and soft consonants these
Medium consonants hear please"
194
00:20:25,684 --> 00:20:27,561
"Watch me run, boss
2 legged horse"
195
00:20:27,644 --> 00:20:29,730
"Look before you leap
Don't step into waters deep"
196
00:20:29,771 --> 00:20:31,773
"We paint Sydney red
we are thoroughbred"
197
00:20:31,815 --> 00:20:33,900
"We are all set
to win in a contest"
198
00:20:33,942 --> 00:20:37,738
"Our leader will make a tiger hide
Who is ready to compete and collide?"
199
00:20:37,863 --> 00:20:43,493
"Watch me foxtrot, tap dance, flit
Who but we can be a hot favorite?"
200
00:21:06,141 --> 00:21:10,228
"Idli and dosa soft as a petal
0h! Moustache twirled oriental"
201
00:21:10,353 --> 00:21:15,025
"Drinking porridge with style
Tamilian pure and simple"
202
00:21:18,153 --> 00:21:22,449
"Clad in 'veshti' bleached white
Grandma tales by day and night"
203
00:21:22,532 --> 00:21:26,369
"Hold your breath, kabadi game
Tamilian, brave to his name"
204
00:21:26,411 --> 00:21:34,294
"Hide and seek, bull taming spree
Tamilian whose flag flaps in victory"
205
00:21:34,419 --> 00:21:44,418
"In our Tamil treasure of 3000 BC to 300 AD
in 1330 couplets, dip to pearl-dive avidly"
206
00:21:44,763 --> 00:21:48,934
"Vowels for you
Soul of our Tamil lingo"
207
00:21:48,975 --> 00:21:53,271
"Hard and soft consonants twelve
plus 6 medium frame 'body' of Tamil"
208
00:21:53,313 --> 00:22:01,196
"Wherever we may go
Whatever we may do"
209
00:22:01,279 --> 00:22:09,037
"Our Thamizh bonds strong in deed
Tamil music is our rhapsody indeed"
210
00:22:09,079 --> 00:22:15,627
"We are Tamil people from Tamil Nadu
We breathe Thamizh in all ways true"
211
00:22:15,710 --> 00:22:23,677
"We'll make a deep impact on this land
Blessed to be the 'Tamil youth' band"
212
00:22:24,010 --> 00:22:27,681
"'Tamil Pasanga'"
213
00:22:35,564 --> 00:22:38,608
1 - 2 - 3 - 4 - 5
Hello, sir
214
00:22:38,650 --> 00:22:39,442
What do you want?
215
00:22:39,484 --> 00:22:41,111
Is this a factory or what?
216
00:22:41,152 --> 00:22:43,154
Just because you
promised your dad...
217
00:22:43,196 --> 00:22:45,615
...why are you so keen
on a Tamil bride?
218
00:22:45,657 --> 00:22:47,993
Why don't you find
a foreigner and marry her?
219
00:22:48,034 --> 00:22:49,202
That is not possible
220
00:22:49,286 --> 00:22:49,911
Why?
221
00:22:49,953 --> 00:22:51,204
Because I won't get
222
00:22:51,246 --> 00:22:53,748
Girls here find boy friends
when they are hardly 10
223
00:22:53,790 --> 00:22:56,459
I can't go...below that
224
00:22:57,502 --> 00:22:59,337
So you think foreign
goods are a waste?
225
00:22:59,379 --> 00:23:04,092
If the stuff is scented
foreign product is okay
226
00:23:04,175 --> 00:23:06,761
But when it comes to 'wife'
it has to 'made in Tamil Nadu' only
227
00:23:06,803 --> 00:23:07,971
What does that mean?
228
00:23:08,054 --> 00:23:11,141
If the husband gets drunk and
the wife opens the door for him...
229
00:23:11,182 --> 00:23:12,517
...she is from our country
230
00:23:12,601 --> 00:23:16,730
If the reverse happens, then
she is from a foreign country
231
00:23:16,730 --> 00:23:18,732
That's why I am heading
towards my Motherland!
232
00:23:18,773 --> 00:23:20,483
No one responded to
any of our calls yesterday
233
00:23:20,525 --> 00:23:23,236
- Neither did you deliver the cans
- Who is barking over there?
234
00:23:23,278 --> 00:23:24,654
Who will appease
my customers?
235
00:23:24,696 --> 00:23:27,115
Customer, da
He's complaining against us
236
00:23:27,157 --> 00:23:28,450
Customer...?
237
00:23:28,533 --> 00:23:30,327
Where's your owner?
I don't wish to talk to you
238
00:23:30,368 --> 00:23:31,703
- Call Vishwa
- Calm down, sir
239
00:23:31,745 --> 00:23:33,914
- Where is Vishwa...?
- I'll send it right away
240
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
Where is Vishwa?
241
00:23:35,081 --> 00:23:36,708
- Vishwa...?
- Please...please, sir
242
00:23:36,750 --> 00:23:38,585
Where is Logu?
243
00:23:38,668 --> 00:23:43,048
Logu! What are you
doing here, bro?
244
00:23:43,089 --> 00:23:45,133
You didn't deliver
despite all their calls
245
00:23:45,175 --> 00:23:46,801
Are we running
a company here or what?
246
00:23:46,885 --> 00:23:50,388
At this rate, we'll have to chuck
everyone out and shut down
247
00:23:50,430 --> 00:23:54,309
You know, don't you...to me
discipline is utmost priority
248
00:23:54,643 --> 00:23:56,102
What are you looking at?
249
00:23:56,144 --> 00:23:57,479
At you, da
250
00:23:58,104 --> 00:24:03,401
You've wasted enough time
At least today deliver in time
251
00:24:04,736 --> 00:24:07,447
Can't be trusted, right?
Let me also check
252
00:24:14,037 --> 00:24:17,374
2 - 4 - 6 - 8...is that
good for the day?
253
00:24:17,415 --> 00:24:18,959
That's good
for the day, mate
254
00:24:19,042 --> 00:24:20,418
0kay, buddy
See you
255
00:24:21,753 --> 00:24:23,088
Hey! Look there
256
00:24:23,129 --> 00:24:24,464
It's 'Tamil Pasanga'
257
00:24:24,506 --> 00:24:25,715
Hiiiiiiiii!
258
00:24:29,386 --> 00:24:31,346
- That was awesome
- Thank you
259
00:24:31,388 --> 00:24:32,472
How jobless
can you be!
260
00:24:32,555 --> 00:24:34,849
'Tamil Pasanga' is
the talk of the town
261
00:24:34,933 --> 00:24:37,185
That step you danced
no chance at all!
262
00:24:37,227 --> 00:24:39,688
I watched in YouTube
only this morning
263
00:24:41,272 --> 00:24:44,234
YouTube and our ladies
back home are similar
264
00:24:44,275 --> 00:24:45,568
If they get hold
of some news...
265
00:24:45,610 --> 00:24:47,278
...they'll spread it
to the whole world
266
00:24:47,320 --> 00:24:48,697
Enough of admiring, let's go
267
00:24:48,738 --> 00:24:51,282
What's wrong with
these people, mate?
268
00:24:53,576 --> 00:24:55,495
Whole of Sydney
loves them
269
00:24:55,537 --> 00:24:57,622
How can we
eliminate them now?
270
00:25:01,584 --> 00:25:02,419
Hi...?
271
00:25:04,295 --> 00:25:09,551
Vishwa...we've been selected
in the dance competition
272
00:25:09,592 --> 00:25:11,511
Heyyyyyy!
273
00:25:18,643 --> 00:25:21,396
Why is she darting
across the road like this?
274
00:25:36,161 --> 00:25:43,793
"When onto my chest bumped a sunny cloud
with love-shower I was hallowed"
275
00:25:43,877 --> 00:25:50,967
"In the western sky, twilight sun
intertwined you and me as one"
276
00:25:51,009 --> 00:25:58,391
"Thoughts out of the box, out of the blue
my girl, cloud my mind, about you"
277
00:25:58,433 --> 00:26:02,395
"Need your closeness
my pretty princess"
278
00:26:02,437 --> 00:26:04,397
Vishwa...traffic
Start the car
279
00:26:04,439 --> 00:26:06,232
0oops! Sorry
280
00:26:09,319 --> 00:26:11,279
I've spoken to everyone
and convinced them
281
00:26:11,321 --> 00:26:12,906
You are back in
this competition
282
00:26:12,947 --> 00:26:14,574
- Thank you, sir
- It's okay
283
00:26:14,616 --> 00:26:16,618
You should
thank your talent
284
00:26:16,659 --> 00:26:18,328
There's just 1 more
month for the event
285
00:26:18,411 --> 00:26:19,537
Practice well
286
00:26:19,579 --> 00:26:21,581
Send me your list
of dancers
287
00:26:22,248 --> 00:26:23,500
Hi, mate?
You okay?
288
00:26:23,541 --> 00:26:25,001
I'm good
I'm just placing it
289
00:26:25,085 --> 00:26:26,252
0kay, cool
290
00:26:34,677 --> 00:26:37,472
Hi! Where are
the Indian spices?
291
00:26:39,557 --> 00:26:42,852
Madam, the Indian spices
are on the other rack
292
00:26:44,229 --> 00:26:45,438
0h! Thanks
293
00:26:46,314 --> 00:26:47,690
Uh...sorry
294
00:26:47,732 --> 00:26:48,399
It's okay
295
00:26:48,441 --> 00:26:55,740
"Profess, confess, tell me, love
Stay, don't walk away now"
296
00:26:55,865 --> 00:27:03,456
"Whisper...without being obvious
With your eloquent eyes please express"
297
00:27:09,754 --> 00:27:11,005
Helllo-o!
298
00:27:13,258 --> 00:27:15,593
Have you finished
checking the stock?
299
00:27:42,328 --> 00:27:43,746
Left...left
300
00:27:55,925 --> 00:27:58,636
Bro, check if it is
this address...?
301
00:27:58,720 --> 00:27:59,721
0kay
302
00:28:00,513 --> 00:28:01,347
Hello, sir?
303
00:28:01,389 --> 00:28:02,557
Ah...aah...gun!
304
00:28:02,599 --> 00:28:03,975
Why are you
following my daughter?
305
00:28:04,017 --> 00:28:05,977
Dad, not him
Wait...wait
306
00:28:06,019 --> 00:28:10,106
Sorry, I thought
it was someone else-
307
00:28:10,773 --> 00:28:13,985
I really apologize
Don't mistake me
308
00:28:15,111 --> 00:28:18,990
I called asking them to supply
mineral water for our restaurant
309
00:28:19,032 --> 00:28:20,408
How could you...?
310
00:28:24,704 --> 00:28:25,955
This is my daughter, Meera
311
00:28:25,997 --> 00:28:26,873
Hi
312
00:28:27,123 --> 00:28:28,041
Hiii
313
00:28:28,875 --> 00:28:30,043
Motherless child
314
00:28:30,084 --> 00:28:31,502
I've pampered her a lot
315
00:28:31,586 --> 00:28:34,214
When she said someone
followed her, troubling her...
316
00:28:34,255 --> 00:28:36,049
...I got tensed
I am sorry
317
00:28:36,132 --> 00:28:40,553
So, is it okay if her mom is alive
and someone troubles her, sir?
318
00:28:41,471 --> 00:28:42,722
This is our cook
319
00:28:42,764 --> 00:28:44,766
Go ahead...taste
He cooks well it seems
320
00:28:44,849 --> 00:28:46,184
We found him
here in Australia
321
00:28:46,226 --> 00:28:48,686
We are testing
his cooking skill
322
00:28:50,563 --> 00:28:54,234
I am 'Mutton leg Marthandam'
Son of 'Spicy curry Marthandam'
323
00:28:54,275 --> 00:28:58,071
If I start cooking
everyone will salivate
324
00:28:58,154 --> 00:28:59,864
Why? To spit at you...?!
325
00:28:59,906 --> 00:29:01,366
Shhhh...!
326
00:29:04,619 --> 00:29:07,872
How many cans do you
require and from when?
327
00:29:07,956 --> 00:29:10,166
1st supply
about 100 bottles
328
00:29:10,208 --> 00:29:12,543
Then we'll order
according to the demand
329
00:29:12,585 --> 00:29:13,753
We are opening
in 2 days' time
330
00:29:13,878 --> 00:29:14,754
Taste it
331
00:29:18,007 --> 00:29:19,634
Why have you named it
Ganga mineral water?
332
00:29:19,676 --> 00:29:20,969
My mother's name, sir
333
00:29:21,010 --> 00:29:22,387
0h! Nice
334
00:29:23,388 --> 00:29:25,139
We couldn't bring
water to Tamil Nadu
335
00:29:25,181 --> 00:29:26,891
You've brought it
to Australia!
336
00:29:26,975 --> 00:29:28,643
0kay, sir
We'll take leave
337
00:29:28,685 --> 00:29:31,980
Sit...how can you
leave just like that?
338
00:29:33,231 --> 00:29:34,399
Money?
339
00:29:34,482 --> 00:29:36,609
Not money, tell me
how it tastes
340
00:29:36,651 --> 00:29:41,030
0h...! Black coffee
is super, sir
341
00:29:49,747 --> 00:29:50,873
Really, sir
342
00:29:50,957 --> 00:29:52,834
Black coffee was super
343
00:29:54,544 --> 00:29:56,087
Why...did I say
something wrong?
344
00:29:56,170 --> 00:29:59,465
That's not coffee
Rasam (pepper soup)
345
00:30:03,177 --> 00:30:08,016
For giving me your call sheet
in my dreams...thanks a ton
346
00:30:08,057 --> 00:30:09,392
Why are you trashing them?
347
00:30:09,517 --> 00:30:11,102
My girl is fixed for me
348
00:30:11,144 --> 00:30:12,061
Fixed?
349
00:30:12,103 --> 00:30:18,151
If a girl saves my life, disregarding
her own, isn't it called 'love'?
350
00:30:18,234 --> 00:30:21,237
I don't see it that way
351
00:30:22,530 --> 00:30:23,906
How will you know?
352
00:30:23,948 --> 00:30:25,783
You were busy
talking to her dad
353
00:30:25,867 --> 00:30:29,704
That 'mynah' was
looking at me all the time
354
00:30:35,335 --> 00:30:37,045
Don't get confused, bro
355
00:30:37,128 --> 00:30:39,255
How can you misunderstand
just a look to be love?
356
00:30:39,297 --> 00:30:41,299
Did she profess
her love for you?
357
00:30:41,424 --> 00:30:43,176
She will, very soon
358
00:30:44,010 --> 00:30:45,428
I am waiting
359
00:31:13,331 --> 00:31:14,457
Excuse me, uncles
360
00:31:14,499 --> 00:31:18,044
I am following my lover
Why are you all following me?
361
00:31:18,127 --> 00:31:19,420
Your lover?
362
00:31:20,046 --> 00:31:21,672
Does Meera love you?
363
00:31:21,714 --> 00:31:24,634
I'm planning to profess my love
to her with this rose only now
364
00:31:24,675 --> 00:31:26,761
Where are you
off to with a rose?
365
00:31:26,803 --> 00:31:28,346
To some friend's funeral?!
366
00:31:28,429 --> 00:31:30,848
We also intend
professing our love to Meera
367
00:31:30,890 --> 00:31:33,684
Uncles...! Don't you
have a conscience?
368
00:31:33,726 --> 00:31:37,313
If you get into a bus, kids will
give their seats up for you!
369
00:31:37,397 --> 00:31:39,190
And you're falling
in love now, it's too bad
370
00:31:39,232 --> 00:31:40,108
Whaaat?
371
00:31:40,149 --> 00:31:43,403
We've been waiting for many days
to meet a Tamil girl in this area...
372
00:31:43,444 --> 00:31:46,406
...to fall in love and get married
Why are you barging in?
373
00:31:46,447 --> 00:31:49,951
Wattle throat fellow!
Substitute 'years' for 'many days'!
374
00:31:49,992 --> 00:31:51,786
1st of all, you don't even
belong to this area
375
00:31:51,828 --> 00:31:53,788
0nly after we get rejected
you stand any chance
376
00:31:53,830 --> 00:31:55,415
Go and stand
in the queue
377
00:31:55,456 --> 00:31:59,252
Reject you?
Don't you know it yourself?
378
00:32:07,510 --> 00:32:08,594
What, bro?
379
00:32:08,678 --> 00:32:10,430
They were practicing
a very tricky step
380
00:32:10,471 --> 00:32:11,681
Why are you
disturbing us?
381
00:32:11,722 --> 00:32:16,227
Your steps sweep the same place
repeatedly and you call it dance!
382
00:32:16,269 --> 00:32:19,689
Give me an idea, step by step
how to develop in my love
383
00:32:19,730 --> 00:32:21,315
And then continue
teaching your steps
384
00:32:21,357 --> 00:32:24,735
Bro, we shouldn't chase girls
385
00:32:25,486 --> 00:32:27,530
We should make them chase us
386
00:32:27,572 --> 00:32:32,201
In that case, I must snatch
their handbags and run!
387
00:32:34,537 --> 00:32:38,875
Logu, if she loves you, she'll herself
definitely come looking for you
388
00:32:38,916 --> 00:32:42,044
Excuse me...hi!
389
00:32:45,923 --> 00:32:47,383
Bro...?
390
00:32:48,718 --> 00:32:49,927
You said it's a factory
391
00:32:50,011 --> 00:32:51,971
This looks more
like a dance studio
392
00:32:52,013 --> 00:32:55,475
Factory is our profession
Dance is our passion
393
00:32:55,516 --> 00:32:57,268
0h! Nice
394
00:32:57,310 --> 00:32:58,936
So you perform in shows...?
395
00:32:59,020 --> 00:33:01,147
We are very famous here
396
00:33:01,189 --> 00:33:03,232
'Tamil Pasanga' team
You'd have heard of us
397
00:33:03,316 --> 00:33:05,735
I haven't heard of
any team like that
398
00:33:08,529 --> 00:33:11,574
Why have you come
all this way...to see me?
399
00:33:11,616 --> 00:33:14,118
If you had told me,
I'd have myself come to see-
400
00:33:14,202 --> 00:33:17,747
I didn't come to see you
I came to see him
401
00:33:19,081 --> 00:33:21,542
0kay...okay
We are quits now
402
00:33:21,584 --> 00:33:22,627
Excuse me
403
00:33:22,668 --> 00:33:24,504
Tell me
What's the news?
404
00:33:24,545 --> 00:33:27,256
We are inaugurating
our restaurant tomorrow
405
00:33:27,298 --> 00:33:30,051
So my dad asked me
to invite all the suppliers
406
00:33:30,134 --> 00:33:31,844
Please come
Without fail
407
00:33:31,886 --> 00:33:32,887
Without eating
408
00:33:32,929 --> 00:33:35,348
Are you planning a blood
test on all the guests?
409
00:33:35,389 --> 00:33:37,600
No, for breakfast
in our restaurant
410
00:33:37,642 --> 00:33:40,353
Please come
Positively
411
00:33:40,394 --> 00:33:41,771
You too
412
00:33:51,405 --> 00:33:54,242
Bro...she didn't
come to see you
413
00:33:54,367 --> 00:33:57,328
Using the excuse of inviting you
she has come to see me
414
00:33:57,411 --> 00:34:00,039
Yes...she came
to invite you
415
00:34:00,081 --> 00:34:01,457
So you attend the function
416
00:34:01,499 --> 00:34:04,126
Careful, they served us
rasam and called it coffee!
417
00:34:04,168 --> 00:34:05,253
So what, bro?
418
00:34:05,336 --> 00:34:08,339
For the sake of love, I'm ready
to dip bricks in gravy and eat
419
00:34:08,422 --> 00:34:11,509
You can eat all that
Why should I also suffer?
420
00:34:12,510 --> 00:34:13,636
You should also eat
421
00:34:13,719 --> 00:34:16,389
Because...you are my bro!
422
00:34:18,849 --> 00:34:19,767
Is everything ready...?
423
00:34:19,809 --> 00:34:22,895
Ready looong ago
Come and taste it
424
00:34:24,313 --> 00:34:25,648
Tell me what this is?
425
00:34:27,942 --> 00:34:29,068
Curd rice
426
00:34:29,944 --> 00:34:32,196
It's upma...!
(South Indian breakfast)
427
00:34:33,614 --> 00:34:38,828
- What crap is this?
- That's curry!
428
00:34:38,911 --> 00:34:42,707
How can you run a hotel
without knowing all this?
429
00:34:42,748 --> 00:34:43,958
I don't understand
430
00:34:44,041 --> 00:34:45,710
Me running a hotel
is not a crime, man
431
00:34:45,751 --> 00:34:48,713
Employing you as chef
was my major blunder
432
00:34:48,796 --> 00:34:49,797
Follow me
433
00:34:49,964 --> 00:34:52,133
Here...serve here
434
00:34:52,216 --> 00:34:56,554
Some more please
435
00:34:56,637 --> 00:34:57,847
Soooper food
436
00:34:57,930 --> 00:34:59,265
This side, please?
437
00:34:59,307 --> 00:35:00,766
1 minute
438
00:35:01,309 --> 00:35:03,769
Wait...wait
I'm coming
439
00:35:04,020 --> 00:35:06,522
- What color do you want?
- Pass me that red
440
00:35:06,856 --> 00:35:08,899
2 white for me
441
00:35:10,985 --> 00:35:13,112
Red color
Last helping
442
00:35:13,154 --> 00:35:14,238
Who wants?
443
00:35:14,905 --> 00:35:16,866
He wants
the last helping
444
00:35:16,907 --> 00:35:19,744
Wait, is there any
hospital nearby?
445
00:35:19,744 --> 00:35:21,203
Walking distance
446
00:35:21,245 --> 00:35:23,623
Then you might as well
serve with pleasure!
447
00:35:23,664 --> 00:35:25,499
All colors are
'clean polish'
448
00:35:25,875 --> 00:35:27,960
Eat...don't smell it
449
00:35:28,044 --> 00:35:29,420
Aiyaiyo!
450
00:35:29,795 --> 00:35:31,255
Don't worry, bro
451
00:35:31,297 --> 00:35:32,256
Come tomorrow
452
00:35:32,298 --> 00:35:34,342
Variety of recipes
with various color codes
453
00:35:34,425 --> 00:35:35,343
Tomorrow also?
454
00:35:35,384 --> 00:35:36,510
We'll come
455
00:35:36,594 --> 00:35:37,970
We'll also come!
456
00:35:39,096 --> 00:35:42,266
Will a donkey know
the divine smell of camphor?!
457
00:35:42,308 --> 00:35:45,144
By limiting the quantity
you tied my hands
458
00:35:45,227 --> 00:35:48,356
For cooking such unpalatable food
he should have broken your hands!
459
00:35:48,397 --> 00:35:49,857
Not just tied your hands
460
00:35:49,899 --> 00:35:54,445
(Vomiting)
461
00:36:09,919 --> 00:36:10,753
Hi Meera
462
00:36:10,878 --> 00:36:12,004
Hi Vishwa
463
00:36:12,088 --> 00:36:13,464
Is Meera calling you?
464
00:36:13,673 --> 00:36:14,465
Tell me
465
00:36:14,632 --> 00:36:16,050
What happened?
466
00:36:16,092 --> 00:36:18,761
You didn't eat anything
Didn't you like our food?
467
00:36:18,761 --> 00:36:22,973
I'm a coffee person
in the mornings
468
00:36:23,057 --> 00:36:25,893
Did your friends
like the food?
469
00:36:25,935 --> 00:36:26,852
Uh...!
470
00:36:27,311 --> 00:36:29,438
Meera...wants to know
how the food was
471
00:36:29,522 --> 00:36:30,856
Tell her it was sooooper
472
00:36:30,940 --> 00:36:33,317
It was soooper it seems
He'll visit your restaurant daily
473
00:36:33,359 --> 00:36:34,235
0h! Thank you
474
00:36:34,276 --> 00:36:35,653
When did I say that?
475
00:36:35,695 --> 00:36:36,696
You said so then
476
00:36:36,737 --> 00:36:37,571
That was then!!!
477
00:36:37,613 --> 00:36:39,407
Hello...hello
478
00:36:39,490 --> 00:36:41,033
Tell me
479
00:36:43,327 --> 00:36:44,578
Can I ask you something?
480
00:36:44,620 --> 00:36:45,454
Tell me
481
00:36:45,663 --> 00:36:47,123
If you don't mind
482
00:36:47,415 --> 00:36:48,708
Don't mind...?
483
00:36:48,749 --> 00:36:51,252
- I...?
- Yes, you...?
484
00:36:51,377 --> 00:36:53,629
- Your...
- My...?
485
00:36:54,088 --> 00:36:56,465
Can I join
your dance team?
486
00:36:57,925 --> 00:37:00,052
Sure...sure
487
00:37:00,136 --> 00:37:01,554
Thank you so much
488
00:37:01,595 --> 00:37:02,513
Please come
489
00:37:02,555 --> 00:37:05,391
What's this 'please come'
welcome speech?
490
00:37:05,474 --> 00:37:10,604
Meera loves to dance it seems
She wants to join our dance team
491
00:37:10,646 --> 00:37:12,857
You hate dance, right?
492
00:37:12,940 --> 00:37:14,984
I don't hate it
I have 2 left feet!
493
00:37:15,025 --> 00:37:17,486
It's all the same
Forget it
494
00:37:37,590 --> 00:37:40,885
Haven't you gone
to deliver water?
495
00:37:40,926 --> 00:37:44,263
For entire Australia to
relieve themselves for a week...
496
00:37:44,305 --> 00:37:48,350
...I delivered the whole lot
last night itself, bro
497
00:37:50,144 --> 00:37:51,979
Aren't you going to see
Meera at her restaurant?
498
00:37:52,021 --> 00:37:53,731
Don't call it restaurant
for Heaven's sake
499
00:37:53,731 --> 00:37:56,108
It's a head hunting agency
for our lord of death, Yama!
500
00:37:56,192 --> 00:37:59,361
- Then where will you see Meera?
- In our dance class
501
00:38:00,154 --> 00:38:04,074
But, bro, you and dance
are poles apart!
502
00:38:04,116 --> 00:38:07,161
Tell me how apart
I'll hire an auto
503
00:38:07,536 --> 00:38:09,663
Please teach me to dance, bro
504
00:38:09,705 --> 00:38:13,542
Bro...dance is a tough art to learn
505
00:38:13,584 --> 00:38:15,419
Big deal!
506
00:38:15,586 --> 00:38:19,965
All he did was shake his head like this
and commanded Tamil Nadu!
507
00:38:20,007 --> 00:38:21,759
Who, bro?
508
00:38:21,759 --> 00:38:23,594
Height of humility?!
509
00:38:24,011 --> 00:38:29,016
2 spoons of Michael Jackson's steps
1/
1 2 spoon of Prabhu Deva's steps
510
00:38:29,058 --> 00:38:30,601
1/
2 spoon of
what you know
511
00:38:30,643 --> 00:38:34,688
Mix all of this and think of
a new step to impress Meera
512
00:38:34,730 --> 00:38:36,690
I'll go and do some
stretches and be back
513
00:38:38,400 --> 00:38:40,736
5-6-7-8-
514
00:38:42,488 --> 00:38:43,781
Bro, what is this?
515
00:38:43,864 --> 00:38:45,783
Why did you admit all these
'1 foot in the grave' dolts?
516
00:38:45,866 --> 00:38:47,868
As if I would!
517
00:38:47,993 --> 00:38:50,037
Please take us in
518
00:38:50,079 --> 00:38:52,039
Here after you are our Guru
519
00:38:52,081 --> 00:38:53,874
Dance is our life
520
00:38:55,292 --> 00:38:59,713
All old enough to hang a board
that says 'beware of dentures'
521
00:38:59,755 --> 00:39:03,050
Is dance a 'must' for them?
I'll chase all of them away
522
00:39:03,092 --> 00:39:04,343
Bro...?
523
00:39:05,094 --> 00:39:07,763
Love will automatically
bring with it competition
524
00:39:07,847 --> 00:39:11,725
If you dance better than them
Meera will be impressed by you
525
00:39:14,103 --> 00:39:16,105
5-6-7-8-
526
00:39:17,356 --> 00:39:19,024
What movement is this?
527
00:39:19,066 --> 00:39:20,067
Let go of my hand
528
00:39:20,150 --> 00:39:21,610
Do what I ask you to, man
529
00:39:21,694 --> 00:39:23,070
Aiyo, let go-
530
00:39:23,529 --> 00:39:24,488
Stop
531
00:39:27,116 --> 00:39:31,078
They dance like their knees
have gone to sleep!
532
00:39:31,120 --> 00:39:33,539
Do you know how
a movement should be?
533
00:39:33,622 --> 00:39:35,165
Should be manly
534
00:39:36,250 --> 00:39:37,626
Do you want to see?
535
00:39:38,586 --> 00:39:42,590
Dai! Brisbane-head fellow
Show me a movement
536
00:39:42,673 --> 00:39:46,260
Ages...since I danced
537
00:39:54,894 --> 00:39:58,564
Why is he shaking
like a headless goat?!
538
00:40:13,287 --> 00:40:15,915
Aawwwwwwwwwww!
539
00:40:17,333 --> 00:40:18,083
Hi
540
00:40:18,167 --> 00:40:19,084
Hi
541
00:40:19,126 --> 00:40:22,463
Why are you all by yourself?
Your army is missing
542
00:40:22,504 --> 00:40:24,173
They are not my army
543
00:40:24,214 --> 00:40:26,008
I happened to be in
the same place they were
544
00:40:26,050 --> 00:40:28,052
Why should they
come behind me?
545
00:40:29,970 --> 00:40:31,680
Please look back
546
00:40:40,064 --> 00:40:41,982
Excuse me
2 minutes
547
00:41:06,423 --> 00:41:07,549
Sorry
548
00:41:07,591 --> 00:41:09,510
You...you continue
549
00:41:23,315 --> 00:41:28,445
Looks like they got upset
with what you told them
550
00:41:28,570 --> 00:41:29,697
What happened?
551
00:41:30,447 --> 00:41:31,949
I told them the truth
552
00:41:33,492 --> 00:41:34,576
What...?
553
00:41:37,287 --> 00:41:38,747
What do you want?
554
00:41:38,747 --> 00:41:40,874
We are all bachelors of this city
555
00:41:40,958 --> 00:41:43,711
We've been waiting for many years
for a Tamil girl to come here...
556
00:41:43,752 --> 00:41:46,296
...for us to fall in love and marry
557
00:41:46,338 --> 00:41:48,257
We'll try as a group
558
00:41:48,298 --> 00:41:51,301
Whomever that girl loves
the others will give in
559
00:41:51,343 --> 00:41:53,178
It's our gentleman's agreement
560
00:41:53,220 --> 00:41:53,929
Whaaaat?
561
00:41:53,971 --> 00:41:55,556
We love you, madam
562
00:41:56,724 --> 00:41:58,600
I've heard of 'I love you'
563
00:41:58,642 --> 00:42:01,145
1st time I'm hearing
'we love you'!
564
00:42:01,228 --> 00:42:02,021
Yes, madam
565
00:42:02,062 --> 00:42:03,272
0kay...okay
566
00:42:03,313 --> 00:42:04,440
Stop...stop
567
00:42:05,941 --> 00:42:09,278
To fall in love with
one of you or marry you...
568
00:42:09,361 --> 00:42:10,863
...he has to consent
569
00:42:10,946 --> 00:42:13,490
Your dad, right?
We'll take care of that
570
00:42:13,532 --> 00:42:15,242
Not my dad
My husband!
571
00:42:15,284 --> 00:42:16,493
Are you married?
572
00:42:16,577 --> 00:42:17,953
M...ma...married?
573
00:42:18,037 --> 00:42:19,455
Whaat...she is married?
574
00:42:35,179 --> 00:42:37,514
Come, son, welcome
575
00:42:42,936 --> 00:42:46,106
What would you like to eat?
576
00:42:46,732 --> 00:42:50,444
No, thank you
I came to check stock
577
00:42:50,486 --> 00:42:52,905
It is all as it is
Go ahead and check
578
00:42:55,491 --> 00:42:57,534
Where...is Meera?
579
00:42:59,995 --> 00:43:01,163
Your dad is
not at home?
580
00:43:01,246 --> 00:43:03,248
No, he has gone out
581
00:43:03,582 --> 00:43:05,834
Would you like to have
something to drink?
582
00:43:06,293 --> 00:43:07,419
Can I have some water...?
583
00:43:07,461 --> 00:43:09,004
Sit down...sure
584
00:43:27,189 --> 00:43:28,232
Thank you
585
00:43:31,735 --> 00:43:34,613
You needn't wear toe rings
and wedding chain
586
00:43:34,655 --> 00:43:37,616
But not even 1 photo?
587
00:43:37,699 --> 00:43:38,659
Whose photo...?
588
00:43:38,742 --> 00:43:40,494
Your husband's photo
589
00:43:43,038 --> 00:43:45,124
You want to see him?
590
00:43:48,544 --> 00:43:51,380
"My princess..."
591
00:44:01,682 --> 00:44:02,599
This man?
592
00:44:02,641 --> 00:44:04,226
Yeah...isn't he very smart?
593
00:44:04,268 --> 00:44:05,269
A little short
594
00:44:05,352 --> 00:44:07,688
But he's a big star
in Tamil Nadu
595
00:44:07,729 --> 00:44:08,730
Look at him!
596
00:44:08,730 --> 00:44:10,983
How cute he's dancing, no?!
597
00:44:11,066 --> 00:44:12,067
No...?
598
00:44:12,151 --> 00:44:14,278
"My princess
My precious princess"
599
00:44:14,319 --> 00:44:15,279
Do you know what?
600
00:44:15,362 --> 00:44:18,323
It seems he thought of me
and danced in this film!
601
00:44:25,330 --> 00:44:27,207
"My princess
My beloved princess"
602
00:44:27,291 --> 00:44:28,375
Who is this?
603
00:44:28,417 --> 00:44:31,336
He looks like Power star's
younger brother 'Poor star'
604
00:44:31,587 --> 00:44:35,507
Such chaps like sleeper cells
appear out of the blue
605
00:44:35,549 --> 00:44:38,177
And play havoc in our lives
606
00:44:38,468 --> 00:44:40,929
He is a celebrity
in Tamil Nadu it seems
607
00:44:41,013 --> 00:44:43,432
He danced this with
Meera in mind it seems
608
00:44:43,473 --> 00:44:45,726
What...?! If this is called dance,
then why do you harass us...?
609
00:44:45,767 --> 00:44:51,982
You compel us to bend like a cycle wheel,
walk on our knees, lie down or somersault?!
610
00:44:52,065 --> 00:44:56,445
Look at that! He spins his finger
like he's twirling a key chain
611
00:44:56,486 --> 00:45:01,742
By caressing creepers, shaking his body like
a wet crow drying itself, he lured Meera away
612
00:45:02,701 --> 00:45:05,621
You and your
twisted dance!
613
00:45:08,332 --> 00:45:09,708
This is last week's payment
614
00:45:09,750 --> 00:45:12,711
We need 100 bottles this week
Check to see if cash is right
615
00:45:12,711 --> 00:45:14,004
- Sure, sir
- Hello sir
616
00:45:14,129 --> 00:45:14,880
Hi Vishwa
617
00:45:14,922 --> 00:45:17,132
I'd have myself come
to collect the payment
618
00:45:17,174 --> 00:45:20,552
No problem...I thought this way
I'd get to see your factory also
619
00:45:20,594 --> 00:45:22,512
Anytime, sir
620
00:45:26,725 --> 00:45:29,061
- Very classy house
- Thank you, sir
621
00:45:29,144 --> 00:45:32,314
I like everything
to be classy too
622
00:45:34,483 --> 00:45:39,613
My only disappointment
I missed out on a good cook!
623
00:45:39,655 --> 00:45:41,448
As if you missed out
only on the cook!!
624
00:45:41,490 --> 00:45:42,699
Why...what else?
625
00:45:42,741 --> 00:45:46,411
You want the best
Tip-top quality of everything
626
00:45:46,453 --> 00:45:50,082
And for your dear daughter
you chose a husband like that!
627
00:45:50,165 --> 00:45:51,750
Husband for my daughter?
628
00:45:52,167 --> 00:45:55,587
What nonsense?!
My daughter isn't married at all
629
00:45:56,880 --> 00:45:57,589
0h...!
630
00:45:57,631 --> 00:45:59,925
I'm planning to find her
a husband, only this year
631
00:46:00,008 --> 00:46:00,842
0ho...!
632
00:46:02,928 --> 00:46:03,929
Hi Vishwa...?
633
00:46:04,680 --> 00:46:05,264
Hey!
634
00:46:05,305 --> 00:46:06,974
How come...no one is around?
635
00:46:07,015 --> 00:46:09,935
All are busy
in the factory
636
00:46:09,977 --> 00:46:11,061
Rehearsal is on, right?
637
00:46:11,103 --> 00:46:12,354
Yes
638
00:46:14,731 --> 00:46:18,402
You here and
your husband is away
639
00:46:18,485 --> 00:46:21,697
How do you work it out
between the 2 of you
640
00:46:21,738 --> 00:46:25,951
What to do?
I keep calling him here
641
00:46:25,993 --> 00:46:30,205
But he is busy with
his work and shoot
642
00:46:30,247 --> 00:46:32,207
Won't he even call you?
643
00:46:32,582 --> 00:46:35,627
Sometimes...if he is free
644
00:46:35,669 --> 00:46:39,047
But when he calls
he won't hang up
645
00:46:39,548 --> 00:46:41,133
'I love you, dear'
646
00:46:41,300 --> 00:46:44,469
'I miss you, honey'
He'll go on with endearments
647
00:46:44,511 --> 00:46:46,013
This morning too
I called him
648
00:46:46,054 --> 00:46:48,432
He didn't pick up
He must be busy
649
00:46:48,473 --> 00:46:50,225
That's why I'm upset
650
00:46:54,146 --> 00:46:56,732
Ready, Vishwa
Let's start
651
00:46:56,857 --> 00:46:57,691
Yeah
652
00:47:05,574 --> 00:47:06,575
1 sec
653
00:47:07,868 --> 00:47:09,911
'Hello...I'm Sam speaking'
654
00:47:09,953 --> 00:47:11,705
Which Sam...?
655
00:47:11,830 --> 00:47:14,708
Sam Anderson
Your husband
656
00:47:19,546 --> 00:47:21,465
Why did you cut his call?
657
00:47:21,631 --> 00:47:24,676
- Talk to him
- I won't
658
00:47:24,718 --> 00:47:26,720
I'm upset, remember
Why should I?
659
00:47:26,762 --> 00:47:28,722
He called you
all the way from-
660
00:47:33,060 --> 00:47:35,312
What's the problem between
you and your husband?
661
00:47:35,354 --> 00:47:36,104
Talk now
662
00:47:36,146 --> 00:47:37,564
- Vishwa...!
- Talk...talk
663
00:47:37,606 --> 00:47:38,899
'Why are you cutting
my call, sweetie?'
664
00:47:38,940 --> 00:47:39,733
'I love you, da'
665
00:47:39,816 --> 00:47:40,859
'I miss you'
666
00:47:40,984 --> 00:47:42,319
Uiyyo!
667
00:47:42,361 --> 00:47:44,821
Verbatim what you said
Talk...talk to him
668
00:47:44,863 --> 00:47:47,157
'Talk to me, dear
I called only to hear your voice'
669
00:47:47,199 --> 00:47:48,992
I'm busy
I'll call-
670
00:47:49,034 --> 00:47:51,536
She's not busy
Talk to him
671
00:47:51,578 --> 00:47:52,913
What's news?
672
00:47:53,038 --> 00:47:55,374
'I couldn't be without
seeing you, sweetie'
673
00:47:55,457 --> 00:47:56,541
That's why I am here
674
00:47:56,583 --> 00:47:57,584
He is here...?!
675
00:47:57,626 --> 00:47:58,919
Where is he?
Ask him
676
00:47:59,002 --> 00:48:01,338
- Where are you?
- Australia
677
00:48:01,421 --> 00:48:03,048
Australia...?!!
678
00:48:03,131 --> 00:48:04,758
Ask him
where in Australia
679
00:48:04,841 --> 00:48:06,218
Where in Australia?
680
00:48:06,343 --> 00:48:08,762
'Surprise...!
Turn and take a look'
681
00:48:08,845 --> 00:48:17,604
"My princess
My precious princess"
682
00:48:17,646 --> 00:48:19,856
Wowwwwwwww
683
00:48:22,526 --> 00:48:28,657
"My princess
My dearest duchess"
684
00:48:28,698 --> 00:48:32,369
Boss...welcome...come!
685
00:48:39,042 --> 00:48:42,921
Aahaaa!
What a man!!
686
00:48:45,257 --> 00:48:47,175
You are so lucky
687
00:48:53,056 --> 00:48:54,850
Awwwwwwwwwww!
688
00:48:54,891 --> 00:48:57,102
You said he sang
this song for you
689
00:48:57,144 --> 00:48:58,603
Why are you
running away now?
690
00:48:58,645 --> 00:48:59,646
I love you, sweetie
691
00:48:59,688 --> 00:49:01,523
Come on, sir
Don't give up
692
00:49:01,690 --> 00:49:02,941
Catch him
693
00:49:02,983 --> 00:49:04,651
Stop, dear
694
00:49:04,693 --> 00:49:06,695
He has come
all this way to see you
695
00:49:12,701 --> 00:49:15,162
How can I get involved
in your family problems?!
696
00:49:15,287 --> 00:49:17,205
Catch hold of him
697
00:49:22,335 --> 00:49:24,713
I'm not married
I don't even know who he is
698
00:49:24,838 --> 00:49:26,256
Catch him
699
00:49:27,591 --> 00:49:34,431
"Come near me
and talk to me, my dearie"
700
00:49:34,598 --> 00:49:38,477
"My dear prince, Sam"
701
00:49:40,812 --> 00:49:44,024
Marriage!
Husband...?
702
00:49:48,487 --> 00:49:49,696
Sorry
703
00:49:51,740 --> 00:49:52,699
Thank you, Sam
704
00:49:52,741 --> 00:49:54,743
For coming all the way
to Australia for my sake
705
00:49:54,826 --> 00:49:56,661
It was easy because I was
shooting in Australia
706
00:49:56,703 --> 00:49:59,206
If I had been in India
it would've been tough
707
00:50:17,349 --> 00:50:25,857
"Who planted by the roadside these flowers?
Fragrance in the breeze wafts...hovers"
708
00:50:25,899 --> 00:50:33,949
"Who muted my words...who?
0ur eyes speak a language new"
709
00:50:33,990 --> 00:50:41,790
"For this moment to last and stand still
my heart's atrium yearns to fulfil"
710
00:50:42,082 --> 00:50:50,257
"Oscillating chilliness and torridity
what kills me is this proximity"
711
00:50:51,049 --> 00:50:54,344
To put up your tent in another
man's territory is wrong, bro
712
00:50:54,427 --> 00:51:00,016
"Today seems strangely different to me
The sky glitters with colors plenty"
713
00:51:06,982 --> 00:51:16,074
"Who planted by the roadside these flowers?
Perfume in the wind wafts...empowers"
714
00:51:16,575 --> 00:51:20,954
Meera Narayanan...is there a girl
dancing in the 'Tamil Pasanga' team?
715
00:51:21,329 --> 00:51:23,248
- Good luck, Vishwa
- Thank you
716
00:51:44,394 --> 00:51:48,607
It is wrong to make an international call
in another man's I-phone, bro!
717
00:51:48,732 --> 00:51:56,906
"Let's share our wish-list and needs
Let's stand apart till distance recedes"
718
00:51:56,948 --> 00:52:04,998
"Let us lose ourselves in each other
To realize woes can become a joy forever"
719
00:52:05,040 --> 00:52:12,881
"- It feels odd...what does this imply?
- In a strong breeze I'm a parasol; I comply"
720
00:52:12,964 --> 00:52:21,640
"My heart like cotton so fluffy
floats in the sky, light heartedly"
721
00:52:29,981 --> 00:52:38,365
"Who hushed my words...who?
0ur eyes speak a language true"
722
00:53:28,707 --> 00:53:29,958
No, bro
723
00:53:30,583 --> 00:53:34,170
It is wrong to usurp another
man's vehicle and pray for its benefit!
724
00:53:38,967 --> 00:53:41,052
You may not believe in love
725
00:53:42,303 --> 00:53:47,267
But...tell me about
your future wife!
726
00:53:48,393 --> 00:53:50,520
My dad means
the world to me
727
00:53:50,729 --> 00:53:58,069
I don't remember my mom at all
I haven't experienced a mother's love
728
00:53:58,278 --> 00:54:07,328
My wife has to stand in
both as wife and mom to me
729
00:54:10,290 --> 00:54:18,548
"Rivers emerge from mountains to surge
Splurge rapidly into the seas, converge"
730
00:54:18,590 --> 00:54:26,931
"A girl's heart is like a precious diamond
Till unearthed, nestles safe underground"
731
00:54:26,973 --> 00:54:34,856
"- Blink of an eye, I knew I'd be 'we'
- In my path are your foot prints willingly"
732
00:54:34,898 --> 00:54:43,573
"Yesterday I saw you, today you reciprocate
Like this, why do our hearts anticipate?"
733
00:54:51,790 --> 00:55:00,131
"Who planted by the roadside these flowers?
Scent in the breeze wafts...showers"
734
00:55:00,173 --> 00:55:08,223
"Who censored my words...who?
0ur eyes with this language debut"
735
00:55:08,389 --> 00:55:16,272
"For this second to last and stand still
my heart's chamber aches to fulfill"
736
00:55:16,397 --> 00:55:22,487
"Vacillating chilliness and torridity
what kills me is this proximity"
737
00:55:22,570 --> 00:55:26,783
To pickle mangoes from
another man's garden is wrong, bro
738
00:55:26,908 --> 00:55:33,373
"Today seems funnily new to me
The sky sparkles with colors 360!"
739
00:55:55,353 --> 00:55:59,440
- Why are we here?
- Rehearsal at the auditorium today
740
00:56:00,608 --> 00:56:03,570
0h look! Who is that?
'Tamil Pasanga' Vishwa
741
00:56:03,611 --> 00:56:05,446
He's such a great dancer!
742
00:56:05,488 --> 00:56:06,656
We love you
743
00:56:06,698 --> 00:56:08,950
Can I take
a picture with you?
744
00:56:09,033 --> 00:56:10,493
Me also, please
745
00:56:11,536 --> 00:56:12,579
Can we go?
746
00:56:12,620 --> 00:56:15,373
You go ahead
I have...some work to do
747
00:56:16,082 --> 00:56:19,377
- Vishwaaaa!
- Come closer...closer
748
00:56:19,669 --> 00:56:20,587
Me too
749
00:56:22,005 --> 00:56:29,637
'Ta-mil Pa-san-ga'
750
00:56:38,187 --> 00:56:39,397
Yeah! They are good
751
00:56:39,480 --> 00:56:42,150
How can they participate
in this competition?
752
00:56:42,233 --> 00:56:44,527
Look! They have
been disqualified!!
753
00:56:44,611 --> 00:56:45,737
It's unfair
754
00:56:46,321 --> 00:56:48,656
You cannot question
the management decision
755
00:56:48,698 --> 00:56:51,159
Why are you feeling
insecure seeing them?
756
00:56:51,200 --> 00:56:53,036
You fight and win
757
00:56:59,918 --> 00:57:01,961
I thought
you were decent
758
00:57:02,962 --> 00:57:04,130
Why?
759
00:57:04,172 --> 00:57:06,716
I saw all those girls
falling all over you
760
00:57:06,716 --> 00:57:08,593
And you going
gaga over them...!
761
00:57:08,635 --> 00:57:12,347
0h! Is that...what's eating you up?
762
00:57:12,388 --> 00:57:14,057
Hello...I care two hoots
763
00:57:14,140 --> 00:57:16,726
You can do what you want
with whomeve-
764
00:57:16,726 --> 00:57:18,728
Relax...relax
765
00:57:19,729 --> 00:57:23,566
Hey...look at you, man
I want your girl!
766
00:57:23,608 --> 00:57:24,525
What's that?
767
00:57:24,567 --> 00:57:26,277
You are not a man
We can take her
768
00:57:26,361 --> 00:57:28,363
I want your girl
Give me her number
769
00:57:28,446 --> 00:57:29,489
Go fast
770
00:57:33,534 --> 00:57:35,662
I want to take her
771
00:57:52,220 --> 00:57:54,555
Don't worry
Everything is fine
772
00:57:55,223 --> 00:57:57,141
It's just a small
hairline fracture
773
00:57:57,225 --> 00:57:58,643
She'll be fine in 2 days
774
00:57:59,143 --> 00:58:01,646
Make sure she doesn't strain
her leg for 2 weeks
775
00:58:01,688 --> 00:58:03,606
- Okay, doctor
- Take care
776
00:58:04,232 --> 00:58:05,650
When will you
discharge her?
777
00:58:05,692 --> 00:58:07,735
Within 2 days
778
00:58:09,946 --> 00:58:10,989
You okay?
779
00:58:16,703 --> 00:58:18,079
Competition...?
780
00:58:19,038 --> 00:58:20,832
What nonsense!
What do you mean?
781
00:58:20,873 --> 00:58:22,166
Sir, it was an accident
782
00:58:22,208 --> 00:58:24,293
Look! I want no explanations
783
00:58:24,419 --> 00:58:27,255
I can't change
the final list of dancers
784
00:58:27,422 --> 00:58:30,258
If you want to participate
Meera has to dance
785
00:58:30,299 --> 00:58:31,509
It's up to you
786
00:58:31,551 --> 00:58:33,636
How many days
we struggled for this
787
00:58:33,886 --> 00:58:36,389
Forget it, Vishwa
Next time we'll win for sure
788
00:58:36,431 --> 00:58:37,473
0ur fate!
789
00:58:37,557 --> 00:58:39,642
Hey look!
The losers!!
790
00:58:46,274 --> 00:58:48,151
What are you doing now, hey?
791
00:58:48,234 --> 00:58:49,694
Big man...!
792
00:58:49,861 --> 00:58:52,113
Hey...goodbye
793
00:58:52,155 --> 00:58:53,322
Look at you!
794
00:58:53,364 --> 00:58:54,532
(scornful laughter)
795
00:58:54,657 --> 00:58:57,577
Don't, Vishwa
They are kind of weird
796
00:59:03,833 --> 00:59:05,043
It's you!
797
00:59:06,085 --> 00:59:08,629
Yeah, it's me
What?
798
00:59:10,506 --> 00:59:11,632
Vishwa, don't
799
00:59:11,841 --> 00:59:14,177
Don't, da
800
00:59:34,405 --> 00:59:35,698
Let go
801
00:59:43,331 --> 00:59:45,333
Vishwa...Vishwa!
802
00:59:45,666 --> 00:59:46,751
Stop
803
00:59:46,876 --> 00:59:48,628
What the hell is
happening here?
804
00:59:48,669 --> 00:59:50,421
Are you dancers
or fighters...?
805
00:59:50,505 --> 00:59:52,006
Get the hell out of here now
806
00:59:52,131 --> 00:59:54,008
Enough
807
00:59:55,009 --> 00:59:58,471
'You can't achieve anything
through violence, Vishwa'
808
00:59:58,513 --> 01:00:00,973
'Your victory is not in
bashing them up'
809
01:00:01,057 --> 01:00:04,143
It is in beating them hollow
in the dance competition
810
01:00:07,855 --> 01:00:08,856
Hi Vishwa
811
01:00:08,898 --> 01:00:11,442
She's bored it seems
stuck in the room all the time
812
01:00:13,069 --> 01:00:14,278
Shall we go?
813
01:00:15,571 --> 01:00:17,990
Not yet discharged...where?
814
01:00:18,032 --> 01:00:19,158
Practice
815
01:03:03,030 --> 01:03:04,198
Vishwa...!
816
01:03:12,456 --> 01:03:14,583
Thank you
817
01:03:14,875 --> 01:03:19,588
Ladies and gentlemen
The winner of the 2013
818
01:03:19,630 --> 01:03:23,718
'Make your move'
dance competition is...
819
01:03:23,843 --> 01:03:26,470
...Tamil Pasanga!
820
01:03:26,512 --> 01:03:27,680
Yeah! You are right
821
01:03:27,722 --> 01:03:30,891
Yaaaaaaaaaaaaaaay!
822
01:04:39,210 --> 01:04:42,004
Can I also be
your mom in your life...?!
823
01:05:04,443 --> 01:05:06,821
Meera told me everything
That's why I wanted to see you
824
01:05:10,741 --> 01:05:12,701
Can I meet your parents?
825
01:05:13,494 --> 01:05:16,163
Dad is busy in Mumbai
with his business
826
01:05:16,247 --> 01:05:18,666
He visits me
only once a year
827
01:05:18,707 --> 01:05:22,586
I want to talk to him about this
Can you ask him to come?
828
01:05:25,256 --> 01:05:29,969
'I'm busy, get married
I'll see you later'
829
01:05:30,010 --> 01:05:31,053
What is this?!
Not fair
830
01:05:31,095 --> 01:05:33,139
Isn't his son's life
important too?
831
01:05:33,180 --> 01:05:36,392
He must be head-deep
in some important work
832
01:05:36,434 --> 01:05:39,728
What if he is busy?
We'll go to India
833
01:05:40,020 --> 01:05:42,273
I've asked him
many times, uncle
834
01:05:42,356 --> 01:05:44,650
He doesn't want me
to come to India
835
01:05:44,692 --> 01:05:47,987
Why should he know?
We'll surprise him
836
01:05:48,487 --> 01:05:50,698
As if he'll get angry...?
837
01:05:53,701 --> 01:05:57,079
I'll be back in 10 days
Bro, why are you dull?
838
01:05:57,121 --> 01:06:01,208
If you had told me you love Meera
I'd have myself given in, bro?
839
01:06:01,250 --> 01:06:05,463
Instead...why lie to me
that she is married?!
840
01:06:05,546 --> 01:06:07,339
Hey bro-
841
01:06:07,381 --> 01:06:13,095
It's okay...I thought I'll be the bride groom
But you made me bid goodbye at the airport
842
01:06:13,179 --> 01:06:16,474
I respect friendship
Its all in the game
843
01:06:16,515 --> 01:06:19,518
Vishwa, shall we go?
It's getting late
844
01:06:21,729 --> 01:06:24,523
This is Sunil
My family friend
845
01:06:25,316 --> 01:06:26,859
Boys...bye
846
01:06:26,901 --> 01:06:28,527
Bye, see you
847
01:06:29,695 --> 01:06:31,697
Your immigration form
Excuse me
848
01:06:31,739 --> 01:06:32,531
Sorry
849
01:06:32,573 --> 01:06:34,533
- Vishwa
- Uncle?
850
01:06:34,575 --> 01:06:36,744
What's your address
in Mumbai?
851
01:06:37,286 --> 01:06:40,331
A famous area
in Bombay, uncle
852
01:06:40,706 --> 01:06:43,876
Famous means...Dadar, Juhu, Bandra
853
01:06:43,918 --> 01:06:46,462
Aaah! Close to Bandra
854
01:06:50,716 --> 01:06:51,675
Hello...?
855
01:06:51,717 --> 01:06:53,636
Uncle, I'm Vishwa speaking
856
01:06:53,677 --> 01:06:55,429
Where is our house in Mumbai?
857
01:06:55,471 --> 01:06:56,055
Why?
858
01:06:56,096 --> 01:06:58,933
I'm landing in India
tomorrow morning
859
01:06:59,016 --> 01:06:59,934
What are you saying?
860
01:07:00,017 --> 01:07:01,268
Let dad not know
861
01:07:01,310 --> 01:07:03,103
Just send the car
to the airport
862
01:07:03,187 --> 01:07:04,897
Vishwa, in the present
circumstances-
863
01:07:05,022 --> 01:07:07,316
Sir, please switch off your phone
The flight is taking off
864
01:07:07,358 --> 01:07:08,150
0kay...okay, sure
865
01:07:08,192 --> 01:07:09,568
Kindly get back to your seat
866
01:07:09,652 --> 01:07:10,736
I'll call you back, uncle
867
01:07:10,736 --> 01:07:11,695
Vishwa...?!
868
01:07:20,704 --> 01:07:24,583
Taxi...sir
Taxi?
869
01:07:26,168 --> 01:07:28,170
Where are you going, sir?
870
01:07:28,212 --> 01:07:29,713
Get into my taxi, sir
871
01:07:29,755 --> 01:07:32,424
Vishwa...shall we go?
872
01:07:32,466 --> 01:07:33,592
You are...?
873
01:07:33,634 --> 01:07:35,594
Your uncle sent me
874
01:07:37,346 --> 01:07:42,560
I thought my dad was the busy one
Even his younger brother seems busy!
875
01:07:42,601 --> 01:07:44,728
- Sorry, uncle
- That's alright
876
01:07:44,728 --> 01:07:48,107
0nly wish he had sent
an air-conditioned car!
877
01:07:48,190 --> 01:07:50,943
Dad, this is India
878
01:08:22,224 --> 01:08:23,183
Home?
879
01:08:23,350 --> 01:08:25,227
I was asked to
bring you here
880
01:08:32,401 --> 01:08:33,652
Welcome, Vishwa
881
01:08:34,486 --> 01:08:36,071
Police didn't see you, no?
882
01:08:36,113 --> 01:08:37,906
- No, bro
- Raju...?
883
01:08:37,948 --> 01:08:39,908
Take the gun
from the driver
884
01:08:44,330 --> 01:08:46,040
What's happening here?
885
01:08:46,123 --> 01:08:47,374
Who are these guys?
886
01:08:47,458 --> 01:08:49,543
You'll have zillion
questions in your heart
887
01:08:49,710 --> 01:08:51,670
Your father will
answer all of them
888
01:08:51,712 --> 01:08:52,713
Where is my dad?
889
01:08:52,755 --> 01:08:55,215
In the current situation
it's not easy to meet him
890
01:08:55,299 --> 01:08:57,343
No one knows
where he is
891
01:08:57,426 --> 01:08:59,720
He'd have been informed
of your arrival by now
892
01:08:59,762 --> 01:09:00,971
He'll himself call you
893
01:09:01,055 --> 01:09:03,182
Vishwa, what's all this?
894
01:09:03,223 --> 01:09:05,351
You said your dad is
a business tycoon
895
01:09:05,434 --> 01:09:08,312
Who is your dad?
What is his profession?
896
01:09:08,687 --> 01:09:11,440
Some...business
is what he told me
897
01:09:11,523 --> 01:09:14,068
What business in Mumbai
can a Tamilian be involved in?
898
01:09:14,109 --> 01:09:17,196
If that is so, why would he be
hiding from the cops like this?
899
01:09:17,279 --> 01:09:18,238
Uncle-
900
01:09:18,447 --> 01:09:20,908
Your dad is upto some kind
of illegal activity
901
01:09:22,242 --> 01:09:22,951
Dad-
902
01:09:22,993 --> 01:09:24,870
Meera, it isn't wrong
to be in love
903
01:09:24,912 --> 01:09:28,374
But you need to know full details
about the man you are in love with
904
01:09:28,415 --> 01:09:30,042
Meera, I am in the dark too
905
01:09:30,125 --> 01:09:31,502
0nly when I came here I-
906
01:09:31,543 --> 01:09:34,880
Vishwa...your dad
wants to meet you
907
01:09:34,922 --> 01:09:35,714
Let's go
908
01:09:35,714 --> 01:09:36,965
0nly you
909
01:09:42,096 --> 01:09:44,223
Go inside
910
01:09:45,974 --> 01:09:47,476
- Tea?
- No, thanks
911
01:09:47,518 --> 01:09:48,560
Sit down
912
01:09:57,945 --> 01:09:59,196
Shall we go?
913
01:10:21,009 --> 01:10:22,511
Let's go
914
01:10:50,164 --> 01:10:52,541
Give me
1/2 kilo sugar
915
01:10:58,630 --> 01:10:59,590
Dad...?
916
01:10:59,631 --> 01:11:01,133
Climb up those stairs
917
01:11:51,683 --> 01:11:54,353
I was hoping
it wouldn't be you
918
01:11:54,394 --> 01:11:56,605
I wanted all this to be a lie
919
01:11:58,273 --> 01:11:59,900
But I saw it, dad
920
01:12:00,734 --> 01:12:02,861
Your true colors
921
01:12:03,237 --> 01:12:06,990
Did you keep me away
because I shouldn't see all this?
922
01:12:11,161 --> 01:12:12,329
Who are you?
923
01:12:13,914 --> 01:12:15,999
What crime are you
head-deep in?
924
01:12:17,125 --> 01:12:19,878
Losing my mother and
living away from me
925
01:12:19,920 --> 01:12:22,089
Whom are you
leading this life for?
926
01:12:23,674 --> 01:12:25,092
Tell me, dad
927
01:12:25,717 --> 01:12:28,595
Anna...!
928
01:12:28,637 --> 01:12:32,057
Big bro...!!
929
01:12:40,524 --> 01:12:44,486
(Loud cries of adulation)
930
01:12:59,418 --> 01:13:01,086
For their sake
931
01:13:01,378 --> 01:13:03,255
'Bombay Tamil sangam
Dharavi'
932
01:13:04,590 --> 01:13:09,094
'If not for your sake
for our sake'
933
01:13:12,514 --> 01:13:14,349
'You are there for him'
934
01:13:15,434 --> 01:13:17,477
'But for our people...?'
935
01:13:20,147 --> 01:13:22,941
I wanted to be
a godfather to them
936
01:13:24,109 --> 01:13:26,987
And a good father to you
937
01:13:28,447 --> 01:13:33,410
I didn't want my decision
to affect your future
938
01:13:34,703 --> 01:13:37,581
That's why all these years
I've been separated from you-
939
01:13:38,332 --> 01:13:40,584
Then why all this secrecy...?
940
01:13:43,545 --> 01:13:45,756
I'm not Buddha
or Gandhi
941
01:13:47,466 --> 01:13:53,847
So far, in my life I have
listened to my conscience
942
01:13:56,892 --> 01:13:59,519
I've never analyzed
right or wrong
943
01:14:01,521 --> 01:14:08,695
0ne such deed has
now grown into a tree
944
01:14:23,210 --> 01:14:24,753
Greetings, Anna
945
01:14:25,879 --> 01:14:29,091
Catch him!
946
01:14:32,219 --> 01:14:33,720
Ramu...!
947
01:14:33,762 --> 01:14:35,764
Ramu!!
948
01:14:48,068 --> 01:14:51,029
'Our votes and support along with
Anna for candidate Ganesh'
949
01:14:54,533 --> 01:14:57,411
'People of Dharavi
Your vote for Krishnanji'
950
01:15:00,831 --> 01:15:02,249
No need of all that
951
01:15:02,290 --> 01:15:04,918
Hey! Where are you going?
952
01:15:08,213 --> 01:15:09,131
You are...?
953
01:15:09,172 --> 01:15:10,549
Your friend
954
01:15:11,383 --> 01:15:13,301
Enemy's enemy
is your friend
955
01:15:13,760 --> 01:15:15,220
Anna...!
956
01:15:27,274 --> 01:15:28,525
Thanks a ton
957
01:15:28,567 --> 01:15:29,693
Congrats
958
01:15:46,918 --> 01:15:49,504
Quick...hunt for Anna
959
01:15:52,549 --> 01:15:55,218
Are you selling drugs
inside the hospital?
960
01:15:55,302 --> 01:15:57,512
Do you know
who owns this hospital?
961
01:15:57,554 --> 01:15:59,681
Where is Anna?
962
01:16:10,984 --> 01:16:12,903
How did you get this?
963
01:16:13,070 --> 01:16:14,696
Where is Anna?
964
01:16:14,696 --> 01:16:16,198
Answer me
965
01:16:21,995 --> 01:16:25,832
Where is Anna?
966
01:16:28,710 --> 01:16:31,963
Where is Anna hiding...tell me
967
01:16:33,840 --> 01:16:39,179
'Police keen on arresting
Anna - the Saviour of Mumbai Tamils'
968
01:16:39,262 --> 01:16:42,349
'People protesting
against Anna's arrest'
969
01:16:49,397 --> 01:16:54,152
Annaaa...poliiiiiiice
970
01:17:01,618 --> 01:17:05,705
Tell us
Where is he?
971
01:17:06,373 --> 01:17:10,544
You go inside
We'll manage
972
01:17:10,585 --> 01:17:13,588
Don't move
973
01:17:25,350 --> 01:17:27,936
I've never been
scared of death
974
01:17:29,396 --> 01:17:32,232
I should have died
along with your mother
975
01:17:32,649 --> 01:17:35,443
But Bhima doesn't want
to destroy only me
976
01:17:36,653 --> 01:17:41,658
This place and
these innocent lives
977
01:17:41,700 --> 01:17:45,662
That's why I'm living in hiding
instead of surrendering to the police
978
01:17:46,329 --> 01:17:47,581
No need, dad
979
01:17:47,956 --> 01:17:49,749
Come with me
980
01:17:51,668 --> 01:17:53,628
Where do you
want me to go?
981
01:17:53,712 --> 01:17:55,547
This is a 1way road
982
01:17:55,964 --> 01:17:58,300
0nly the soul
can go back
983
01:17:59,718 --> 01:18:06,725
'Once we are forced to hold a knife
it either protects or destroys!!'
984
01:18:07,058 --> 01:18:09,060
'But the hand
can't let go of it'
985
01:18:09,853 --> 01:18:15,400
Today didn't
happen in your life
986
01:18:16,693 --> 01:18:18,612
Delete it from your memory
987
01:18:22,449 --> 01:18:23,700
Go back
988
01:18:24,034 --> 01:18:28,079
Presuming you are
fine and happy...
989
01:18:28,330 --> 01:18:30,373
...all these years I lived there-
990
01:18:32,417 --> 01:18:33,960
I'm not going back, dad
991
01:18:35,128 --> 01:18:36,546
I won't go back
992
01:18:36,671 --> 01:18:39,507
Vishwa, I don't want
this lifestyle as your life
993
01:18:40,008 --> 01:18:41,927
Let it die with me
994
01:18:42,928 --> 01:18:44,429
You should go back
995
01:18:45,472 --> 01:18:47,515
Marry the girl you love
996
01:18:50,101 --> 01:18:51,728
Be happy
997
01:18:57,108 --> 01:18:59,861
As a dad this is
my wish for you
998
01:19:05,075 --> 01:19:09,871
Looks like we scared
the father and daughter away
999
01:19:10,830 --> 01:19:13,041
It seems they want to
leave tonight itself
1000
01:19:13,959 --> 01:19:16,836
They booked themselves into
a hotel, despite our protests
1001
01:19:16,878 --> 01:19:17,671
Which hotel?
1002
01:19:17,671 --> 01:19:18,797
Notadvisable
1003
01:19:18,880 --> 01:19:20,715
Condition outside
is not looking too good
1004
01:19:20,799 --> 01:19:22,217
The police are-
1005
01:19:22,842 --> 01:19:25,637
Problem will be magnified
only if you accompany me
1006
01:19:25,720 --> 01:19:26,888
I'll go alone
1007
01:19:26,930 --> 01:19:27,889
Bro...?
1008
01:19:29,266 --> 01:19:31,101
This is my son's life
1009
01:19:53,665 --> 01:19:56,543
Dad...this is Meera
1010
01:20:02,632 --> 01:20:07,053
I'm not here as 'Anna'
but as Vishwa's dad
1011
01:20:07,304 --> 01:20:08,430
We are getting late
1012
01:20:08,471 --> 01:20:09,639
Go in...get ready
1013
01:20:09,723 --> 01:20:12,851
Taxi will be here anytime now
Pack our bags fast
1014
01:20:18,648 --> 01:20:22,861
Please leave but
take my son with you
1015
01:20:26,865 --> 01:20:31,369
What you saw is a slice of my life
It has nothing to do with Vishwa
1016
01:20:38,543 --> 01:20:40,837
For my sake,
let my son's life -
1017
01:20:44,382 --> 01:20:45,050
Dad
1018
01:20:47,594 --> 01:20:49,804
For my sake
you don't have to-
1019
01:20:51,431 --> 01:20:52,557
Don't, dad
1020
01:20:52,599 --> 01:20:55,810
No, Vishwa
This has to happen
1021
01:21:01,649 --> 01:21:06,863
Sir, for all the wrong I've done
let my son not be punis-
1022
01:21:29,219 --> 01:21:32,013
We are from
the crime branch
1023
01:21:36,684 --> 01:21:38,436
'Can I join
your dance team?'
1024
01:21:38,478 --> 01:21:41,064
'Can I be your mom
also in your life...?'
1025
01:21:45,276 --> 01:21:47,946
Anna has been arrested
1026
01:21:47,987 --> 01:21:49,155
Are you sure?
1027
01:21:49,447 --> 01:21:52,700
0ur beloved Anna
has been arrested
1028
01:21:53,743 --> 01:21:55,078
Dad...?
1029
01:22:01,501 --> 01:22:02,710
Dad!
1030
01:22:16,933 --> 01:22:18,143
Thank you
1031
01:22:37,162 --> 01:22:39,873
Mr Vishwa, despite all our efforts...
1032
01:22:39,914 --> 01:22:43,126
...our department was unable
to arrest Anna in his area
1033
01:22:43,209 --> 01:22:46,671
That's why we planned to bring you
here from Australia and ambush Anna
1034
01:22:46,713 --> 01:22:49,674
I'm sorry I involved you
in this operatio-
1035
01:23:26,085 --> 01:23:29,839
(Cries of anguish)
1036
01:24:00,203 --> 01:24:02,413
'Annaaaaa'...?!
1037
01:24:41,578 --> 01:24:42,912
'Sun News'
1038
01:24:42,996 --> 01:24:45,748
'Since Anna was killed
while in police custody...'
1039
01:24:45,832 --> 01:24:48,751
'...the general public
rioted against the police'
1040
01:24:48,835 --> 01:24:57,510
'This resulted in a strike affecting
the daily routine in Mumbai'
1041
01:25:07,437 --> 01:25:09,939
The police officials are here
1042
01:25:13,151 --> 01:25:15,111
We heard the police
conspired and killed Anna
1043
01:25:15,236 --> 01:25:17,071
What nonsense! Stop
asking silly questions
1044
01:25:17,113 --> 01:25:18,531
We'll let you know
Please give way
1045
01:25:18,615 --> 01:25:19,907
No comments
1046
01:25:20,283 --> 01:25:21,534
Come...come
1047
01:25:21,618 --> 01:25:27,248
What you are witnessing in the city here is
violence and chaos after Anna's murder
1048
01:25:27,707 --> 01:25:29,834
What you are saying
is not what happened
1049
01:25:29,876 --> 01:25:31,169
What do you
want me to do now?
1050
01:25:31,252 --> 01:25:32,712
Who killed Anna?
1051
01:25:32,795 --> 01:25:34,339
Who instigated this?
1052
01:25:34,380 --> 01:25:37,133
Give us the order to
investigate this case further
1053
01:25:37,258 --> 01:25:41,512
Miss Meera...you are young,
impulsive and hot headed
1054
01:25:41,679 --> 01:25:42,972
This is a system
1055
01:25:43,014 --> 01:25:47,435
It involves politicians
and criminals also
1056
01:25:47,477 --> 01:25:49,979
The police exist to inquire
about the wrong doing
1057
01:25:50,021 --> 01:25:54,442
But if we ourselves are wrong
law and order has no relevance, sir
1058
01:25:54,525 --> 01:25:58,738
When I wore this police uniform
for the 1st time, I was also like you
1059
01:25:58,821 --> 01:26:01,949
Inquiring, enquiring, investigating
1060
01:26:03,743 --> 01:26:05,161
Nothing changed here
1061
01:26:05,578 --> 01:26:08,122
Finally...I was
the one who changed
1062
01:26:08,122 --> 01:26:09,999
I can't change like you, sir
1063
01:26:10,124 --> 01:26:15,755
If I do so, next moment
I will resign from this post
1064
01:26:21,386 --> 01:26:24,138
From today,
Mumbai belongs to me
1065
01:26:25,139 --> 01:26:28,810
My penance of 25 years
My father's dream
1066
01:26:28,893 --> 01:26:30,019
You made it all come true
1067
01:26:30,061 --> 01:26:35,817
People like Anna will now realize
the repercussions of opposing a politician
1068
01:26:35,983 --> 01:26:39,487
Bhima, from now on
you are 'all in all' here
1069
01:26:54,585 --> 01:26:57,672
'He brought everything
totally under his control'
1070
01:26:57,797 --> 01:27:01,467
We can't earn our livelihood
getting into Bhima's bad books
1071
01:27:01,551 --> 01:27:04,137
We were safe as long as
our Anna was alive
1072
01:27:04,178 --> 01:27:05,763
Here after, who will be-
1073
01:27:05,930 --> 01:27:07,432
I'll be there for you!
1074
01:27:14,230 --> 01:27:18,484
Son, you are new to this game
You are underestimating Bhima
1075
01:27:18,568 --> 01:27:21,612
He destroyed Anna
How can we match his prowess?
1076
01:27:21,654 --> 01:27:23,281
Depending on you,
if we oppose them-
1077
01:27:23,322 --> 01:27:24,782
Why this debate?
1078
01:27:24,824 --> 01:27:27,618
He is confident, right?
Why waste time?
1079
01:27:27,660 --> 01:27:31,289
We'll end up being scared a lifetime
if we give in to fear today
1080
01:27:31,330 --> 01:27:33,624
I believe you, son
1081
01:27:33,666 --> 01:27:36,127
Let those who do not
trust you, leave
1082
01:27:36,335 --> 01:27:38,004
Don't enter this circle
1083
01:27:38,421 --> 01:27:39,630
This is fate
1084
01:27:40,423 --> 01:27:42,675
What has to happen will happen
1085
01:27:42,759 --> 01:27:45,470
You and I can't change it
to suit our whims and fancies
1086
01:27:45,553 --> 01:27:47,805
Don't unnecessarily
get yourself worked up-
1087
01:27:47,889 --> 01:27:51,017
I'll ensure every man who had
a hand in my father's death...
1088
01:27:51,100 --> 01:27:53,811
...is punished
as per our law
1089
01:27:53,853 --> 01:27:56,272
But that same law and
justice is in their hands
1090
01:27:56,314 --> 01:27:58,274
Exactly what they used
to their advantage-
1091
01:27:59,442 --> 01:28:02,820
We know how to mete out
proper justice to Anna's assassins
1092
01:28:02,904 --> 01:28:04,489
Sir, the ticket
1093
01:28:06,115 --> 01:28:08,409
Your ticket back to Sydney
1094
01:28:10,119 --> 01:28:11,621
Please go
1095
01:28:11,662 --> 01:28:13,706
We don't wish to
lose you too
1096
01:28:13,790 --> 01:28:17,043
Anna's decision
Not mine
1097
01:28:30,473 --> 01:28:33,392
Muthu, is there any other
way to reach the airport?
1098
01:28:33,434 --> 01:28:34,101
No, bro
1099
01:28:34,101 --> 01:28:36,479
Justa couple of minutes
and we can move
1100
01:28:44,570 --> 01:28:46,781
Catch him
1101
01:28:51,285 --> 01:28:53,746
Vishwa, listen to me
Don't get out now
1102
01:28:53,788 --> 01:28:56,249
Vishwa...don't get involved
1103
01:29:00,294 --> 01:29:01,170
Hey!!
1104
01:29:12,890 --> 01:29:14,100
Vishwaaaa!
1105
01:29:19,981 --> 01:29:21,274
Let your death...
1106
01:29:21,399 --> 01:29:23,025
...be a lesson to everyone
1107
01:29:23,109 --> 01:29:26,445
If any one dares to oppose Bhima
he will not be aliv-
1108
01:29:26,529 --> 01:29:27,655
Heyyyy!
1109
01:29:35,788 --> 01:29:38,040
Vishwa, please
listen to me
1110
01:29:38,082 --> 01:29:39,458
Let's go from here
1111
01:29:54,682 --> 01:29:55,933
Vishwaaa!
1112
01:30:53,115 --> 01:30:55,034
Ravi...Ravi
1113
01:30:57,995 --> 01:30:59,830
You'll be fine
1114
01:30:59,872 --> 01:31:01,290
Please wait outside
1115
01:31:05,628 --> 01:31:07,296
He has been stabbed
in 8 different places
1116
01:31:07,338 --> 01:31:09,048
Quite critical
Let's pray
1117
01:31:11,092 --> 01:31:13,386
- Ravi Kiran's wife come
- Yes, it's me
1118
01:31:13,427 --> 01:31:15,805
It's not enough to say
'I'm there for you'
1119
01:31:15,930 --> 01:31:17,640
Look what you've done
1120
01:31:17,723 --> 01:31:20,309
A family is devastated
because of you
1121
01:31:20,393 --> 01:31:21,227
Ranga...!
1122
01:31:21,268 --> 01:31:24,480
Don't we know
what to do?
1123
01:31:25,398 --> 01:31:28,484
We are not silent
because we are scared
1124
01:31:30,486 --> 01:31:31,779
We are waiting
1125
01:31:32,405 --> 01:31:34,949
We are waiting for
the right time to strike
1126
01:31:37,702 --> 01:31:40,329
I thought you being here
will be a problem for you
1127
01:31:40,454 --> 01:31:42,999
But it has now extended
to people all around you too!
1128
01:31:43,082 --> 01:31:45,751
People should live
because of us
1129
01:31:46,293 --> 01:31:47,837
Not die!
1130
01:31:48,587 --> 01:31:49,714
Leave now
1131
01:32:00,141 --> 01:32:02,893
It doesn't look like
he is leaving
1132
01:32:03,477 --> 01:32:05,479
We thought
he's a pipsqueak
1133
01:32:05,563 --> 01:32:07,273
Nota pipsqueak
1134
01:32:08,065 --> 01:32:09,567
He has Anna's genes!
1135
01:32:09,650 --> 01:32:12,987
So when we demolish Mahim area
will we face problems tomorrow?
1136
01:32:13,029 --> 01:32:14,113
No...!
1137
01:32:15,322 --> 01:32:17,116
0nly if he is alive!!
1138
01:34:45,306 --> 01:34:50,603
'Once we are forced to hold a knife
it either protects or destroys!!'
1139
01:34:50,644 --> 01:34:53,022
'But the hand
can't let go of it'
1140
01:35:29,767 --> 01:35:30,976
Aiyo!
1141
01:35:54,959 --> 01:35:57,920
All of you listen to me
This is the last warning
1142
01:35:57,962 --> 01:36:05,302
You have to vacate your houses
and shops within the next 5 minutes
1143
01:36:05,344 --> 01:36:07,304
Do you understand?
1144
01:36:10,432 --> 01:36:11,392
Move
1145
01:36:11,475 --> 01:36:19,858
(Loud protests)
1146
01:36:32,746 --> 01:36:34,581
Move
1147
01:36:49,555 --> 01:36:50,848
Inspector!
1148
01:36:50,931 --> 01:36:53,475
All of you get ready to fire
1149
01:37:27,009 --> 01:37:30,387
(Public support)
1150
01:38:10,219 --> 01:38:11,428
It's a murder case
1151
01:38:11,470 --> 01:38:12,930
We can't grant bail
1152
01:38:12,971 --> 01:38:14,515
We want to see Vishwa
1153
01:38:16,225 --> 01:38:18,435
You cannot
What will you do?
1154
01:38:18,519 --> 01:38:19,103
Clear out
1155
01:38:19,144 --> 01:38:20,104
Inspector...!
1156
01:38:23,232 --> 01:38:24,858
Don't you raise your voice
1157
01:38:27,986 --> 01:38:31,073
(Loud objection)
1158
01:38:41,291 --> 01:38:43,836
(loud dissent)
1159
01:38:50,217 --> 01:38:54,555
If anything happens to Vishwa
like it did to Anna...
1160
01:38:55,347 --> 01:38:58,100
...let's go, we will
handle this in court
1161
01:38:59,351 --> 01:39:00,811
- What case?
- Murder case
1162
01:39:00,853 --> 01:39:02,312
He has killed
Bhima's henchmen
1163
01:39:02,354 --> 01:39:04,356
Accused Vishwa is
Anna's son it seems
1164
01:39:04,398 --> 01:39:06,525
He sent his son away
out of our country
1165
01:39:06,567 --> 01:39:07,901
Where is he now?
Central jail?
1166
01:39:07,943 --> 01:39:09,486
No, Mahim station
Police custody
1167
01:39:09,528 --> 01:39:11,989
Then for him
to get bail is tough?
1168
01:39:16,368 --> 01:39:18,120
Bhima bhai!
1169
01:39:21,373 --> 01:39:22,916
Pipsqueak
1170
01:39:23,083 --> 01:39:25,210
Unaware of the ways of this world
and not knowing our might...
1171
01:39:25,252 --> 01:39:27,463
...you are smearing
your hands with blood
1172
01:39:28,255 --> 01:39:30,466
I thought I'll free you
1173
01:39:34,595 --> 01:39:36,221
I've seen you now
1174
01:39:36,513 --> 01:39:44,688
How to get my hands
on you...now I know
1175
01:39:45,355 --> 01:39:46,982
So you know...?
1176
01:39:49,109 --> 01:39:52,279
I shouldn't kill
the wrong Bhima, right?
1177
01:39:55,949 --> 01:39:58,368
You will...kill me?
1178
01:40:06,710 --> 01:40:10,380
The same way
you killed my dad
1179
01:40:10,964 --> 01:40:13,133
You need to be alive
to do so, right?
1180
01:40:13,217 --> 01:40:16,512
Bhima bhai, this is
a police station...don't
1181
01:40:16,553 --> 01:40:18,931
I'll get into trouble
1182
01:40:19,223 --> 01:40:21,183
I'll ensure he is alive
1183
01:40:21,225 --> 01:40:25,562
You can take his life
0utside...promise
1184
01:40:27,940 --> 01:40:35,280
Before that...let's see
if you watch the sun rise!
1185
01:40:54,883 --> 01:40:56,218
Untie him
1186
01:41:01,139 --> 01:41:03,350
- Let him go
- Untie him
1187
01:41:07,854 --> 01:41:10,399
0ur duty is to take
the accused to court
1188
01:41:10,482 --> 01:41:11,942
Not torture him
1189
01:41:12,025 --> 01:41:13,277
Button up
1190
01:41:13,485 --> 01:41:18,657
Madam, don't get involved
in this unnecessarily
1191
01:41:18,699 --> 01:41:21,243
This is politics
1192
01:41:21,326 --> 01:41:24,705
I'm not a politician
Neither do I work for them
1193
01:41:24,746 --> 01:41:26,039
Madam...?
1194
01:41:26,248 --> 01:41:28,333
I'll surrender him
in the court
1195
01:41:36,717 --> 01:41:37,843
Water?
1196
01:41:41,972 --> 01:41:43,223
Vishwa...?
1197
01:41:49,563 --> 01:41:51,315
Sir, Ranjeev speaking
1198
01:41:51,356 --> 01:41:52,357
0kay
1199
01:41:58,780 --> 01:41:59,615
Sir...?
1200
01:41:59,656 --> 01:42:01,950
When an accused is arrested
in a local police station...
1201
01:42:02,034 --> 01:42:04,745
...it is their responsibility
to produce him in court
1202
01:42:05,329 --> 01:42:06,872
You leave that place immediately
1203
01:42:06,913 --> 01:42:07,914
But, sir
Vishwa here is-
1204
01:42:07,956 --> 01:42:09,625
Move from there
1205
01:42:22,304 --> 01:42:23,513
Yov! Go home
1206
01:42:23,555 --> 01:42:24,598
Sir, night duty for me
1207
01:42:24,640 --> 01:42:26,266
I'll take care
You leave
1208
01:42:26,308 --> 01:42:27,809
- Come here
- Sir...?
1209
01:42:27,851 --> 01:42:29,478
Get me chicken biryani
and mutton curry
1210
01:42:29,561 --> 01:42:31,521
- Come after 2 hours
- Okay, sir
1211
01:42:36,401 --> 01:42:39,363
That inspector is weird
Let's wait till dawn
1212
01:42:39,404 --> 01:42:40,697
Stop the vehicle
1213
01:42:52,959 --> 01:42:55,796
Yov! How long
do I wait for you?
1214
01:42:56,630 --> 01:42:58,465
Fast...fast
1215
01:42:58,507 --> 01:43:01,343
Vishwa, this is us
1216
01:43:09,226 --> 01:43:11,937
Take him away soon
Don't make too much noise
1217
01:43:12,062 --> 01:43:14,564
Hey! Don't go
just like that
1218
01:43:14,606 --> 01:43:16,858
Hit me before you go
1219
01:43:17,067 --> 01:43:18,360
Hit me!
1220
01:43:24,408 --> 01:43:25,409
Your turn
1221
01:43:34,376 --> 01:43:37,129
That's enough...go now
1222
01:43:37,170 --> 01:43:39,089
Clear out
1223
01:43:39,297 --> 01:43:40,632
Go fast
1224
01:43:51,476 --> 01:43:53,603
- Where is Vishwa?
- Vishwa?
1225
01:43:54,563 --> 01:43:57,107
Just now your men
took him away
1226
01:43:58,984 --> 01:44:01,987
He was under your custody
He has to be produced in court
1227
01:44:02,028 --> 01:44:04,823
- Who will take responsibility?
- I'll bring Vishwa wherever he is
1228
01:44:04,865 --> 01:44:07,784
0r issue an 'encounter'
shooting order and I will immed-
1229
01:44:34,561 --> 01:44:37,105
Police must protect the people
1230
01:44:37,481 --> 01:44:39,649
But thanks to such police officers...
1231
01:44:39,691 --> 01:44:42,652
...the roles are reversed!
1232
01:44:52,621 --> 01:44:54,164
Any witnesses?
1233
01:44:56,917 --> 01:45:02,881
Since no material evidence or witness statements
have been recorded against the accused...
1234
01:45:02,923 --> 01:45:06,968
...this court is inclined to
grant bail to the accused
1235
01:45:26,321 --> 01:45:29,407
- Thank you very much
- It's my duty
1236
01:45:34,079 --> 01:45:36,498
No witnesses came forward
to give evidence against you
1237
01:45:36,540 --> 01:45:39,751
Not out of fear
But out of respect!
1238
01:45:41,086 --> 01:45:44,589
A leader does not seek his title
1239
01:45:44,840 --> 01:45:47,092
The title is bestowed to him
1240
01:45:47,509 --> 01:45:49,010
They want you
1241
01:45:49,302 --> 01:45:51,513
As their 'Leader'
1242
01:46:04,818 --> 01:46:07,279
Vishwaa Bhai!
1243
01:46:07,320 --> 01:46:11,658
(Shouts of joy)
1244
01:46:28,091 --> 01:46:35,098
0ur beloved 'Leader'!
1245
01:47:32,739 --> 01:47:36,534
"Young commander
0ur General forever"
1246
01:47:36,826 --> 01:47:40,789
"You'll always be
our leader vigilante"
1247
01:47:40,914 --> 01:47:44,960
"Young commander
0ur beloved leader"
1248
01:47:45,043 --> 01:47:48,880
"In all ways you'll be
our commander vigilante"
1249
01:47:48,964 --> 01:47:57,013
"Leader, tell the world your story
Let it be recorded as our history"
1250
01:47:57,097 --> 01:48:05,146
"Our heart and soul!
We offer our lives whole"
1251
01:48:05,355 --> 01:48:13,446
"Thanks to you, we'll rise and shine anew
Like your faithful shadow follow you"
1252
01:48:13,655 --> 01:48:22,038
"We'll reach new heights, if we fall
from a seed we'll grow tall"
1253
01:48:22,080 --> 01:48:26,084
"Young commander
0ur dear protector"
1254
01:48:26,126 --> 01:48:30,588
"You'll always be
our defender diligently"
1255
01:48:30,797 --> 01:48:32,132
This money is not for you
1256
01:48:32,424 --> 01:48:35,510
For our sake
For our safety
1257
01:48:35,677 --> 01:48:37,095
Please accept it
1258
01:48:37,137 --> 01:48:39,431
You are the employees
of Anna trust
1259
01:48:39,472 --> 01:48:43,059
You'll be paid a monthly salary
This is your ATM card
1260
01:48:59,284 --> 01:49:06,416
"Leader...General...commander"
1261
01:49:07,667 --> 01:49:15,675
"Defender...patron...supporter"
1262
01:49:15,717 --> 01:49:19,804
"For foes and their force
to be in cold sweat of course"
1263
01:49:19,971 --> 01:49:24,017
"Friend...live wire
spread like fire!"
1264
01:49:24,059 --> 01:49:28,104
"To shootat sight
what is not right"
1265
01:49:28,229 --> 01:49:32,233
"Command us whenever
wherever Commander!"
1266
01:49:32,358 --> 01:49:40,492
"One who regards others' misery as his
will be (s)elected leader of the masses"
1267
01:49:40,575 --> 01:49:48,666
"Even if burnt or buried, invincibly
this man is the manure for posterity"
1268
01:49:48,750 --> 01:49:56,674
"Your blood and mine same anyhow
In our bloodstream, you injected love"
1269
01:49:56,758 --> 01:50:05,058
"Leader...General
0ur breath, archangel"
1270
01:50:05,225 --> 01:50:09,104
"Young commander
0ur loyal savior"
1271
01:50:09,270 --> 01:50:13,566
"In all ways you'll be
our leader, vigilante"
1272
01:50:13,733 --> 01:50:16,111
His name is Kumar
Videographer
1273
01:50:16,236 --> 01:50:18,446
His owns a video shop in Matunga
1274
01:50:18,571 --> 01:50:22,075
There's an internet parlor
opposite his shop
1275
01:50:25,745 --> 01:50:29,791
Rascals...misusing
an internet parlor
1276
01:50:29,833 --> 01:50:31,417
Police station?
1277
01:50:44,013 --> 01:50:46,558
Take a look at
this video of your wife
1278
01:50:46,641 --> 01:50:49,018
Complain to
whomever you want
1279
01:50:58,027 --> 01:51:02,574
"While one eye volcanically erupts
the other a snowy mountain coolness opts"
1280
01:51:02,615 --> 01:51:06,452
"He is unrivalled
My friend...!"
1281
01:51:06,494 --> 01:51:10,957
We have reason to kill him
But only you have the right
1282
01:51:11,040 --> 01:51:14,794
"He will roar
Partner!"
1283
01:51:14,836 --> 01:51:23,011
"For fear to be frightened by you
accelerate to achieve heights anew"
1284
01:51:23,094 --> 01:51:31,269
"Not dime a dozen, mediocre or ordinary
Now on, you are our crusader for victory"
1285
01:51:31,311 --> 01:51:34,439
"Happiness plays coup de grace"
1286
01:51:34,480 --> 01:51:36,024
Vishwa is not an orphan like me
1287
01:51:36,107 --> 01:51:39,194
"Love swells like a wave to embrace"
1288
01:51:39,277 --> 01:51:47,619
"Leader...sentinel
0ur heartbeat, angel"
1289
01:51:47,744 --> 01:51:51,497
"Young commander
0ur backbone forever"
1290
01:51:51,748 --> 01:51:55,543
"You'll always be
our leader vigilante"
1291
01:51:55,710 --> 01:52:03,885
"Leader, tell the world your story
Let it be inscribed in history"
1292
01:52:03,968 --> 01:52:12,268
"Our heart and soul!
We offer our lives whole"
1293
01:52:12,310 --> 01:52:14,103
We are not law breakers
1294
01:52:14,145 --> 01:52:16,105
We question those
who break the law
1295
01:52:16,189 --> 01:52:22,195
"Thanks to you, we'll rise and shine anew
Like your faithful shadow follow you"
1296
01:52:22,237 --> 01:52:23,863
What are you doing here?
1297
01:52:23,988 --> 01:52:26,658
I'm the only one without any work
1298
01:52:26,783 --> 01:52:32,372
"We'll reach new heights, if we fall
from a seed we'll grow tall"
1299
01:52:32,455 --> 01:52:37,126
That car has no clutch
You can drive easily
1300
01:52:38,086 --> 01:52:41,089
You are our charioteer
Krishna, from now on
1301
01:52:41,089 --> 01:52:45,093
"Young champion
0ur custodian"
1302
01:52:45,218 --> 01:52:49,222
"You'll always be
our well-wisher willingly"
1303
01:52:49,305 --> 01:52:53,351
"Young commander
0ur justice upholder"
1304
01:52:53,434 --> 01:52:57,230
"You'll always be
our benefactor blissfully"
1305
01:52:57,355 --> 01:53:01,776
"In all ways you'll be
our leader, vigilante"
1306
01:53:14,872 --> 01:53:16,582
This is the place
1307
01:53:16,624 --> 01:53:19,502
Bro...bro...?
1308
01:53:19,585 --> 01:53:21,462
Who are you, son?
1309
01:53:21,754 --> 01:53:23,423
Who am I?
1310
01:53:23,464 --> 01:53:25,091
Praise be to
Lord Aiyappa!
1311
01:53:25,133 --> 01:53:27,885
- Was your flight late?
- Yes, sir
1312
01:53:27,969 --> 01:53:29,429
Ratnam-ji's son
1313
01:53:29,512 --> 01:53:32,473
0h! Saw him
when he was a kid
1314
01:53:32,515 --> 01:53:33,683
I am fine, sir
1315
01:53:33,808 --> 01:53:37,395
As long as your father was here, he was
friend, philosopher and guide to all of us
1316
01:53:37,437 --> 01:53:40,064
He left Anna behind
for us and he left
1317
01:53:40,481 --> 01:53:44,819
Just Anna or did he leave behind
any amount to be given to me?
1318
01:53:46,362 --> 01:53:48,781
Why are you walking away
without replying?
1319
01:53:48,906 --> 01:53:50,450
Where is Vishwa?
1320
01:53:50,491 --> 01:53:51,659
In a meeting inside
1321
01:53:51,701 --> 01:53:52,744
Meeting...?
1322
01:53:52,869 --> 01:53:54,787
Bro...bro...?
1323
01:53:59,542 --> 01:54:03,212
He's talking to owners of
betel nut and tobacco shops?
1324
01:54:03,296 --> 01:54:07,759
They are notorious rowdies
and big time thugs
1325
01:54:08,718 --> 01:54:12,680
Why is Vishwa
associating with rowdies?
1326
01:54:13,306 --> 01:54:18,519
He is advising them to
stop their nefarious activities
1327
01:54:20,063 --> 01:54:21,105
Get out
1328
01:54:22,065 --> 01:54:24,108
We take leave, bhai
1329
01:54:34,869 --> 01:54:36,829
What is this new avatar, bro?
1330
01:54:36,871 --> 01:54:38,498
You look totally different?
1331
01:54:38,623 --> 01:54:41,042
I knew you couldn't return
at once after you lost your dad
1332
01:54:41,084 --> 01:54:43,211
But I never dreamt you'll
stay behind here forever
1333
01:54:43,294 --> 01:54:46,089
We don't fit in here, bro
Come, let's go back
1334
01:54:46,839 --> 01:54:48,466
Where do you
want me to go?
1335
01:54:48,674 --> 01:54:50,426
'This is a 1way road'
1336
01:54:51,302 --> 01:54:53,471
'Only the soul
can go back'
1337
01:54:54,097 --> 01:55:00,353
'Once we are forced to hold a knife
it either protects or destroys!!'
1338
01:55:01,437 --> 01:55:03,773
'But the hand
can't let go of it'
1339
01:55:07,318 --> 01:55:10,071
What can I do
for you, Bhima?
1340
01:55:10,196 --> 01:55:12,615
To kill a man and
make you the minister...
1341
01:55:12,740 --> 01:55:15,493
...it won't take long for me
to do the same to you!
1342
01:55:15,576 --> 01:55:16,786
What has happened now?
1343
01:55:16,911 --> 01:55:19,288
Vishwa is growing
in stature day by day
1344
01:55:19,414 --> 01:55:21,457
You are simply
watching him grow
1345
01:55:21,541 --> 01:55:23,126
What do you
want me to do?
1346
01:55:23,251 --> 01:55:24,919
A huge group is
leading out there...
1347
01:55:25,044 --> 01:55:27,213
...proclaiming him
as their leader
1348
01:55:27,255 --> 01:55:30,216
Looks like he'll end up
as the next Anna
1349
01:55:31,092 --> 01:55:33,553
He can't be destroyed with anger
1350
01:55:33,886 --> 01:55:36,180
0nly by intelligence
1351
01:55:36,347 --> 01:55:37,890
Political acumen
1352
01:55:38,099 --> 01:55:41,519
People of U.P and Bihar
Go back! Go back
1353
01:55:41,644 --> 01:55:44,105
Your riots won't work here
1354
01:55:46,107 --> 01:55:48,109
Welcome
1355
01:55:50,278 --> 01:55:53,614
Groom looks handsome
Made for each other, right?
1356
01:55:53,865 --> 01:55:59,704
Long live Maharashtrians!
Long live Maharashtrians!
1357
01:56:14,218 --> 01:56:15,803
Give me the bag
1358
01:56:19,432 --> 01:56:20,933
Why did you
call me here?
1359
01:56:22,852 --> 01:56:29,567
Look! That protest is by Nationalist party
demanding Non-Maharashtrians to leave Mumbai
1360
01:56:29,692 --> 01:56:32,320
How does that concern us?
1361
01:56:32,361 --> 01:56:33,613
This is Matunga area
1362
01:56:33,779 --> 01:56:35,698
Non Maharashtrian
residents are few here
1363
01:56:35,781 --> 01:56:39,535
More of Tamilians and Biharis
reside here...from other states
1364
01:56:39,619 --> 01:56:41,454
A huge riot is
in the offing
1365
01:56:41,579 --> 01:56:43,873
Between Maharashtrians
and non Maharashtrians
1366
01:56:43,915 --> 01:56:46,626
Vishwa will come here
to prevent this riot
1367
01:56:46,792 --> 01:56:48,169
How will Vishwa-?
1368
01:56:48,252 --> 01:56:51,005
He will come
For the sake of his people
1369
01:56:51,130 --> 01:56:52,924
That's when
we intend killing him
1370
01:56:53,007 --> 01:56:54,342
What should I do?
1371
01:56:54,383 --> 01:56:59,680
Just ensure till the deed is done
no police man enters this area
1372
01:56:59,722 --> 01:57:00,932
What is the plan?
1373
01:57:00,973 --> 01:57:03,851
They are all Bhima bhai
and minister Krishna-ji's men
1374
01:57:03,935 --> 01:57:06,646
After you leave they will
split into 2 factions
1375
01:57:06,729 --> 01:57:11,108
1 group will mingle into the crowd
as Nationalist party members
1376
01:57:11,192 --> 01:57:15,863
The other gang will
merge with the crowd
1377
01:57:16,489 --> 01:57:19,450
After everyone takes up
their respective positions...
1378
01:57:19,492 --> 01:57:24,830
...1 of our men will fling a stone at
1 of the bystanders in the crowd
1379
01:57:24,872 --> 01:57:30,253
As soon as 1 of them is hurt
the crowd will scatter in fear
1380
01:57:30,378 --> 01:57:38,594
But the 5 party members who are our men
will throw petrol bombs and create a furore
1381
01:57:38,636 --> 01:57:41,222
More of our men
will join them
1382
01:57:41,264 --> 01:57:46,644
That's when the Maharashtrians and
the others will start fighting violently
1383
01:57:49,522 --> 01:57:53,526
Bhima bhai,
forget Vishwa
1384
01:57:53,568 --> 01:57:54,652
I'll deal with him
1385
01:57:56,237 --> 01:57:57,572
Hey...hey!
1386
01:57:57,822 --> 01:58:00,366
He's taken a video
of our conversation
1387
01:58:00,491 --> 01:58:01,534
Catch him
1388
01:58:12,295 --> 01:58:13,629
Stop!
1389
01:58:21,679 --> 01:58:22,763
STOP
1390
01:58:53,377 --> 01:58:55,546
I'm Raju speaking...you?
1391
01:58:56,005 --> 01:58:58,924
Yes, I'm Raju speaking...you?
1392
01:59:07,016 --> 01:59:09,310
Vishwa bhai, I'm video Kumar speaking
1393
01:59:09,393 --> 01:59:10,394
Yes, Kumar
1394
01:59:10,561 --> 01:59:11,979
In Matunga area-
1395
01:59:16,817 --> 01:59:21,489
Hello...hello
Kumar...?
1396
01:59:33,459 --> 01:59:34,085
Vishwa?
1397
01:59:34,085 --> 01:59:35,086
Uncle...?
1398
01:59:35,086 --> 01:59:37,421
There's a huge
insurgence in Matunga
1399
01:59:37,463 --> 01:59:38,923
Go and check that area
1400
01:59:39,882 --> 01:59:41,550
Turn...go back
1401
01:59:52,103 --> 01:59:54,105
Kill him
1402
01:59:56,315 --> 01:59:59,235
(Chaos and panic)
1403
02:00:12,540 --> 02:00:14,208
- Take him
- Okay, bro
1404
02:00:29,432 --> 02:00:31,851
Fast...take her
to the hospital
1405
02:00:31,934 --> 02:00:33,310
Let me go
1406
02:00:33,394 --> 02:00:35,771
Don't harm us
1407
02:00:50,286 --> 02:00:51,829
Start the car
1408
02:00:51,912 --> 02:00:52,747
Gowri...!
1409
02:00:52,830 --> 02:00:56,333
Gowri, I'm here
Don't be scared
1410
02:00:57,209 --> 02:01:00,254
Let go of my father
1411
02:01:00,379 --> 02:01:02,715
Don't do anything
to my daughter
1412
02:01:16,645 --> 02:01:17,855
Gowri...!
1413
02:01:18,063 --> 02:01:19,774
Go away
1414
02:01:33,704 --> 02:01:36,081
God...!
My baby!!
1415
02:01:43,297 --> 02:01:45,549
Fast...take her out of here
1416
02:01:45,591 --> 02:01:46,550
Quickly
1417
02:01:48,135 --> 02:01:50,513
Don't take my child away
1418
02:02:02,399 --> 02:02:07,655
Not even 1 police man turned up
despite all this commotion
1419
02:02:09,782 --> 02:02:10,908
What's the problem here?
1420
02:02:10,991 --> 02:02:14,119
All Non Maharashtrians are being
forced to vacate this place
1421
02:02:14,203 --> 02:02:17,873
0therwise they are threatening
to burn down this hospital
1422
02:02:17,957 --> 02:02:19,959
Stop shouting
1423
02:02:20,793 --> 02:02:24,129
Get out of here
Non-Marathi people
1424
02:02:24,547 --> 02:02:26,882
Don't interfere
Stay away from this
1425
02:02:28,884 --> 02:02:30,845
No, move aside
1426
02:02:31,679 --> 02:02:35,724
Vishwa bhai, don't interfere
in this unnecessarily
1427
02:02:47,111 --> 02:02:49,822
We saved and brought
all the casualties here
1428
02:02:50,531 --> 02:02:55,452
Among these people, I don't know who is
a Tamilian, Bihari, or Maharashtrian
1429
02:02:56,078 --> 02:02:58,122
If you can try and
find out for yourself
1430
02:02:58,247 --> 02:02:59,790
And then kill them
1431
02:03:01,750 --> 02:03:02,751
Look here
1432
02:03:03,294 --> 02:03:06,797
Can you find out from his blood
if he is a Maharashtrian or what?
1433
02:03:06,839 --> 02:03:09,508
If you can identify
go ahead and kill
1434
02:03:10,593 --> 02:03:13,929
Can you find out from
that innocent child's face?
1435
02:03:13,971 --> 02:03:15,097
Kill her
1436
02:03:15,931 --> 02:03:17,892
Do you know anyone here?
1437
02:03:17,933 --> 02:03:19,560
Is anyone your enemy?
1438
02:03:20,769 --> 02:03:21,937
No...?
1439
02:03:22,104 --> 02:03:25,441
Then why the hell should
these innocent people die?
1440
02:03:26,734 --> 02:03:28,736
For whose selfish ends?
1441
02:03:28,944 --> 02:03:32,656
Man invented religion, caste,
community, language to live
1442
02:03:32,740 --> 02:03:34,450
After he dies...?!
1443
02:03:39,246 --> 02:03:42,791
Today you are targeting
a Bihari, a Tamilian in your state
1444
02:03:42,833 --> 02:03:46,503
Tomorrow he will do the same
to your brother or sister
1445
02:03:46,587 --> 02:03:48,047
This is never ending
1446
02:03:48,881 --> 02:03:50,591
You don't live in
another country, da
1447
02:03:50,633 --> 02:03:52,718
We all belong to
1 nation...India!
1448
02:03:52,801 --> 02:03:56,138
Everyone has the right to live wherever
he or she wants within our nation
1449
02:03:56,263 --> 02:03:58,807
After all this, if you
still want to kill them...
1450
02:03:58,891 --> 02:04:01,018
...then go and
kill them right now
1451
02:04:10,986 --> 02:04:14,239
Sampath, give a loaf
of bread to that child
1452
02:04:14,323 --> 02:04:15,532
Pass the biscuit packet
1453
02:04:15,741 --> 02:04:19,328
I'm not worried your wedding
got disrupted like this
1454
02:04:19,370 --> 02:04:20,996
God has been kind to us
1455
02:04:21,038 --> 02:04:22,957
We should be
thankful to Him
1456
02:04:25,876 --> 02:04:27,586
Gently
1457
02:04:28,128 --> 02:04:29,588
No, thank you
1458
02:04:30,923 --> 02:04:35,135
Give us poison and
we'll all kill ourselves
1459
02:04:35,552 --> 02:04:39,139
We will get discharged soon
1460
02:04:40,265 --> 02:04:45,854
With no place to go or to beg
it is better to die here and now
1461
02:05:01,078 --> 02:05:02,871
Ramesh...look there
1462
02:05:03,414 --> 02:05:04,581
Look there...!
1463
02:05:14,591 --> 02:05:17,386
Not everyone is blessed
with family in this world
1464
02:05:17,428 --> 02:05:19,304
I don't have parents
1465
02:05:19,430 --> 02:05:22,224
Some of you don't have
brothers or sisters
1466
02:05:22,349 --> 02:05:25,019
That's why God has sent
these people to us
1467
02:05:25,102 --> 02:05:27,688
I don't know
what we can give them
1468
02:05:30,065 --> 02:05:32,067
Whatever we have
let us share
1469
02:05:34,028 --> 02:05:35,487
Uncle...!
1470
02:05:38,365 --> 02:05:40,993
Shall I take her home?
1471
02:05:56,842 --> 02:05:58,719
Come with me
to my house
1472
02:05:59,094 --> 02:06:00,429
You too
1473
02:06:03,515 --> 02:06:04,933
Please come
1474
02:06:14,068 --> 02:06:16,779
You have surpassed Anna, bro!
1475
02:06:22,743 --> 02:06:24,870
'Headlines'
1476
02:06:24,953 --> 02:06:29,333
'Shocking facts have been revealed yesterday
regarding reason for discord between...'
1477
02:06:29,374 --> 02:06:32,503
'...Maharashtrians and
non-Maharashtrians'
1478
02:06:32,544 --> 02:06:38,050
'Reporter from Dinakaran, Mumbai office,
who went to cover the uprising...'
1479
02:06:38,092 --> 02:06:41,220
'...has taken pictures
of those who initiated it'
1480
02:06:41,303 --> 02:06:46,266
'Mumbai police officials are
investigating this case thoroughly'
1481
02:06:46,308 --> 02:06:47,309
If you also stay behind...
1482
02:06:47,392 --> 02:06:49,478
...what happens to your
water business in Australia?
1483
02:06:49,561 --> 02:06:54,316
Big deal! I was totally in the dark
about my bloodline and family history
1484
02:06:54,525 --> 02:06:57,694
Apparently even 'Anna'
feared my father
1485
02:06:57,778 --> 02:07:05,077
Being born with such a golden spoon
to think I was supplying water...!
1486
02:07:05,202 --> 02:07:07,663
So what do you
intend doing here?
1487
02:07:07,996 --> 02:07:12,501
Vishwa's father is no more, no?
I've decided to be his Godfather!
1488
02:07:16,672 --> 02:07:18,674
Hey...look! Siso
1489
02:07:18,799 --> 02:07:21,218
Good afternoon, police siso
1490
02:07:21,260 --> 02:07:24,638
Are you on your rounds
in your new jeep, siso?
1491
02:07:24,805 --> 02:07:28,642
I know Vishwa only
through Facebook, siso
1492
02:07:28,684 --> 02:07:33,355
You look like the heroine
in the film Vyjayanthi IPS...
1493
02:07:33,397 --> 02:07:35,899
...in this police uniform, siso
1494
02:07:35,941 --> 02:07:40,362
To think I professed my love unaware
of your cop-connection...sorry, siso
1495
02:07:44,908 --> 02:07:47,578
See how I wriggled out
of a sticky situation!
1496
02:07:47,619 --> 02:07:48,745
Godfather?!
1497
02:07:48,829 --> 02:07:52,124
To fall at her feet like this,
you might as well have run away
1498
02:07:55,252 --> 02:07:56,712
'Where do you
want me to go?'
1499
02:07:56,837 --> 02:07:58,338
'This is a 1way road'
1500
02:07:58,422 --> 02:08:01,466
'Only the soul
can go back'
1501
02:08:05,804 --> 02:08:08,807
I have never seen him before
1502
02:08:08,849 --> 02:08:10,976
Don't be scared to identify
1503
02:08:11,059 --> 02:08:13,270
There's no need for us
to be scared, madam
1504
02:08:13,353 --> 02:08:15,355
Because we are
living in a temple
1505
02:08:16,064 --> 02:08:19,860
If we face any problem
our God will take care of us
1506
02:08:19,985 --> 02:08:22,070
Police in front of our house?
1507
02:08:22,196 --> 02:08:25,240
It is Vishwa bhai
who saved all our lives
1508
02:08:25,365 --> 02:08:34,082
He should get a good wife and live happily
with many children for more than 100 years
1509
02:08:34,291 --> 02:08:39,796
(Reporters badger
the minister with questions)
1510
02:08:48,055 --> 02:08:50,057
He is safe and sound, right?
1511
02:08:50,098 --> 02:08:54,061
Tell him not enter Mumbai
till I inform you
1512
02:09:05,280 --> 02:09:07,074
Why are you...here?
1513
02:09:07,866 --> 02:09:11,745
Where is...Vishwa bhai?
1514
02:09:11,828 --> 02:09:13,538
Why do you want to see him?
1515
02:09:13,622 --> 02:09:19,753
Hey! Why are you trying
to flirt with that girl now?
1516
02:09:19,836 --> 02:09:22,130
She wants to see
Vishwa bhai, it seems
1517
02:09:22,631 --> 02:09:25,884
Why can't she confide in one of us?
1518
02:09:26,385 --> 02:09:29,221
Tell me...whatever is
troubling you...let me know
1519
02:09:29,304 --> 02:09:31,390
I'm better
than Vishwa bhai
1520
02:09:36,019 --> 02:09:37,479
She has lost
something it seems
1521
02:09:37,521 --> 02:09:39,231
I believe only Vishwa bhai
can find it for her
1522
02:09:39,273 --> 02:09:43,360
Yeah, she'll lose her rubber band
and hooks from her blouse
1523
02:09:43,485 --> 02:09:46,530
0nly he has the knack
of retrieving these knick knacks!
1524
02:09:46,571 --> 02:09:49,533
Hey puffy face!
0ff you go
1525
02:09:49,616 --> 02:09:52,327
Someone has stolen it
1526
02:09:52,452 --> 02:09:54,538
It seems
she didn't lose it
1527
02:10:02,629 --> 02:10:05,090
Who is it?
1528
02:10:05,215 --> 02:10:06,675
All of you assemble here
1529
02:10:06,758 --> 02:10:08,593
Who stole from this girl?
1530
02:10:10,053 --> 02:10:11,722
- This man?
- No...no
1531
02:10:12,639 --> 02:10:13,765
This man?
1532
02:10:13,807 --> 02:10:14,808
This one?
1533
02:10:14,933 --> 02:10:15,851
No...!
1534
02:10:19,354 --> 02:10:22,232
Why do you wear a musty
moth eaten old shirt?
1535
02:10:22,399 --> 02:10:23,567
Go back
1536
02:10:23,942 --> 02:10:26,445
Move back
1537
02:10:28,071 --> 02:10:30,782
You don't know about me
1538
02:10:30,907 --> 02:10:33,118
If Vishwa is fire
I am forest fire that rages
1539
02:10:33,243 --> 02:10:34,995
If Vishwa is a stream
I am a river
1540
02:10:35,078 --> 02:10:36,872
If he's a tree
I'm a banyan tree
1541
02:10:36,913 --> 02:10:39,541
What has this
thief stolen?
1542
02:10:39,624 --> 02:10:41,335
I'll tell you,
5paise coin fellow!
1543
02:10:41,376 --> 02:10:42,586
Tell me
1544
02:10:44,546 --> 02:10:47,424
Tell us
Who?
1545
02:10:47,549 --> 02:10:49,092
My 'dil' has been stolen
1546
02:10:49,217 --> 02:10:50,552
Sounds gibberish to me!
1547
02:10:50,594 --> 02:10:51,720
My 'dil'...!
1548
02:10:51,803 --> 02:10:53,847
Her 'dil'...!
1549
02:10:53,930 --> 02:10:57,225
Who has stolen
this girl's 'dil'?
1550
02:10:57,351 --> 02:11:00,020
Hey Logu!
'Dil' means heart
1551
02:11:00,187 --> 02:11:02,105
Someone stole
her heart it seems
1552
02:11:02,189 --> 02:11:04,024
And you created
such a ruckus-
1553
02:11:04,066 --> 02:11:05,567
Your heart...?
1554
02:11:05,609 --> 02:11:07,194
You silly witch!
1555
02:11:14,993 --> 02:11:17,204
Who stole your heart?
1556
02:11:19,414 --> 02:11:20,791
Vishwa bhai!
1557
02:11:23,377 --> 02:11:24,378
0h God!
1558
02:11:24,419 --> 02:11:27,297
Do you have the 'dhil'
(courage) to tell him?
1559
02:11:27,339 --> 02:11:30,592
We can go for a 'full'!
Want to join me?
1560
02:11:30,634 --> 02:11:33,178
All because of you
I'm minus a jerkin
1561
02:11:34,721 --> 02:11:38,183
Krishna-ji, we will
take care of the tape
1562
02:11:38,266 --> 02:11:39,976
Don't keep him in hiding
1563
02:11:40,060 --> 02:11:41,311
Finish him off
1564
02:11:41,353 --> 02:11:44,898
If he is caught by the police
we'll be in a royal mess
1565
02:11:44,940 --> 02:11:48,693
Politics will not be
favorable to us all the time
1566
02:11:48,860 --> 02:11:52,572
We should manipulate
to make it favour us
1567
02:11:56,201 --> 02:11:59,871
If a girl has entered our area
claiming to love Vishwa...
1568
02:11:59,955 --> 02:12:03,959
...my ESP tells me, she must be a CBI,
CID or DSP from the police department
1569
02:12:04,000 --> 02:12:07,754
Why are you suspecting her, bro?
She seems such an innocent kid
1570
02:12:07,879 --> 02:12:09,881
She'll innocently scheme
behind our back...
1571
02:12:09,965 --> 02:12:12,759
...and ensure Vishwa
counts bars in jail!
1572
02:12:12,801 --> 02:12:15,679
We shouldn't let her
near Vishwa, not even in here
1573
02:12:15,720 --> 02:12:17,681
We should guard
like a fort dil-
1574
02:12:17,764 --> 02:12:19,099
Good afternoon
1575
02:12:19,182 --> 02:12:20,767
Like a fort diligently-
1576
02:12:20,809 --> 02:12:23,812
She's wishing us a good day
and taking the goodness away!
1577
02:12:25,689 --> 02:12:26,857
1 minute
1578
02:12:28,191 --> 02:12:30,402
Where is Vishwa bhai's room?
1579
02:12:30,485 --> 02:12:31,653
Rightacross
1580
02:12:32,737 --> 02:12:34,114
0kay, I'll take care
1581
02:12:42,914 --> 02:12:44,541
Byeeeeee!
1582
02:12:44,583 --> 02:12:46,334
I somehow saved
Vishwa for now
1583
02:12:46,460 --> 02:12:47,711
0pen the door
1584
02:12:48,003 --> 02:12:51,214
Gowri, Vishwa bhai is outside
1585
02:12:52,507 --> 02:12:55,427
Bar? From when has
he started drinking?
1586
02:12:55,510 --> 02:12:57,262
'Bahar' in Hindi
means outside, not bar
1587
02:12:57,304 --> 02:12:59,222
0utside...?
We must guard him
1588
02:13:00,265 --> 02:13:01,808
Vishwa...?
1589
02:13:01,975 --> 02:13:03,101
0pen the door
1590
02:13:03,101 --> 02:13:04,644
Then who is
in the shower?
1591
02:13:04,769 --> 02:13:06,062
My dad...!
1592
02:13:09,441 --> 02:13:13,278
Vishwa...please eat
before you step out?
1593
02:13:21,786 --> 02:13:22,787
My aunt...?
1594
02:13:22,913 --> 02:13:26,291
She's busy inside
Can I serve you?
1595
02:13:28,502 --> 02:13:29,753
Vishwa...?
1596
02:13:33,423 --> 02:13:35,926
I'll check and
be right back
1597
02:13:44,392 --> 02:13:48,438
That was the TV blaring
1598
02:13:49,648 --> 02:13:52,817
If we wait any longer
we'll end up in a soup
1599
02:13:52,859 --> 02:13:55,695
No choice but to
get my hands dirty!
1600
02:13:57,781 --> 02:13:58,990
Why did you stop me?
1601
02:13:59,032 --> 02:14:02,285
Just when you bang, someone will open
the door and make you look comical!
1602
02:14:02,369 --> 02:14:06,081
That's for comedians
I'm the hero...move
1603
02:14:13,380 --> 02:14:16,841
It happened just like that
doll-set mouthed chap said!
1604
02:14:16,925 --> 02:14:18,009
'Sun news'
1605
02:14:18,093 --> 02:14:20,887
'Near Mahim railway station
photographer Kumar murdered...'
1606
02:14:20,929 --> 02:14:21,930
How juvenile!
1607
02:14:22,055 --> 02:14:26,726
'...in a mysterious way
has created a huge stir-'
1608
02:14:26,810 --> 02:14:28,019
What happened?
1609
02:14:28,103 --> 02:14:29,813
'His body has been found
4days after-'
1610
02:14:29,854 --> 02:14:32,440
He is that same guy who was
the videographer at my wedding
1611
02:14:32,482 --> 02:14:35,860
'32 year old Kumar
is a resident of Matunga'
1612
02:14:35,902 --> 02:14:37,737
But how did he die?
1613
02:14:37,821 --> 02:14:40,365
'He specialised as photographer and
videographer for weddings and other-'
1614
02:14:40,490 --> 02:14:43,368
Kumar was the videographer
for her wedding it seems
1615
02:14:43,451 --> 02:14:47,497
'It remains a mystery why his wife
committed suicide 3 months ago'
1616
02:14:47,581 --> 02:14:51,459
Kumar called me before
he went to cover the riot
1617
02:14:51,876 --> 02:14:55,839
From what Gowri says,
he must've been in thatarea
1618
02:14:55,880 --> 02:15:01,261
But if he called me from Matunga
how was...he found dead in Mahim?
1619
02:15:02,220 --> 02:15:07,851
The man who instigated the riot
has surrendered to the police
1620
02:15:08,143 --> 02:15:09,686
How is that linked?
1621
02:15:10,228 --> 02:15:15,066
He carried out Vishwa bhai's orders
is the statement given by him
1622
02:15:15,567 --> 02:15:19,279
Police can arrest
Vishwa bhai any time now
1623
02:15:52,103 --> 02:15:54,898
It doesn't matter if our attempts
to get the tape were foiled
1624
02:15:54,939 --> 02:15:59,653
But Vishwa would've learnt everything
through our man Arjun by now
1625
02:16:03,073 --> 02:16:06,868
'Thinking he had the tape
we chased him'
1626
02:16:11,456 --> 02:16:13,333
'But the tape was not
in his possession'
1627
02:16:13,458 --> 02:16:14,751
He hasn't got it
1628
02:16:16,002 --> 02:16:19,214
'Maybe he'd have handed it
over to someone in the train'
1629
02:16:19,255 --> 02:16:21,883
'And sent it to his studio
So we came here to search'
1630
02:16:21,925 --> 02:16:23,968
He has not given
that tape to anyone
1631
02:16:24,052 --> 02:16:27,097
If he had, the contents by now
would have become public
1632
02:16:27,097 --> 02:16:28,723
If the tape was on the train-
1633
02:16:28,807 --> 02:16:30,517
And not there
when he alighted-
1634
02:16:30,558 --> 02:16:31,851
In that train-
1635
02:16:35,939 --> 02:16:38,024
Why couldn't a pickpocket
have pinched the tape?
1636
02:16:38,066 --> 02:16:40,110
'I am Raju speaking...you'?
1637
02:16:42,779 --> 02:16:44,322
It's a huge network in Mumbai
1638
02:16:44,364 --> 02:16:45,699
More than 1000 pickpockets
1639
02:16:45,740 --> 02:16:47,909
Every profession
has a leader
1640
02:16:47,951 --> 02:16:49,703
That is Chembur Ravi's area
1641
02:16:49,744 --> 02:16:54,874
Those who escaped from here would have
told Bhima we are also hunting for the tape
1642
02:16:54,916 --> 02:16:59,462
Before Vishwa gets hold of it
that tape has to reach our hands
1643
02:16:59,504 --> 02:17:00,714
It's a do
1644
02:17:01,798 --> 02:17:03,258
...or die
1645
02:17:04,759 --> 02:17:07,470
Greetings, Vishwa bhai
What brings you here?
1646
02:17:07,595 --> 02:17:11,266
2 days ago, in Mahim station some stuff
belonging to Vishwa bhai's friend was stolen
1647
02:17:11,307 --> 02:17:14,352
We want to know if it is with you
or who can give us the right lead?
1648
02:17:14,394 --> 02:17:16,146
Is your friend
such a big shot?
1649
02:17:16,271 --> 02:17:17,105
Why?
1650
02:17:17,105 --> 02:17:22,402
Because Bhima bhai asked me
this same query just a while ago
1651
02:17:23,069 --> 02:17:24,070
Who took it?
1652
02:17:24,195 --> 02:17:26,990
That area comes under
Bandra Raju
1653
02:17:27,073 --> 02:17:28,783
Do you know
his phone number?
1654
02:17:30,076 --> 02:17:32,328
So Bhima is also on our track
1655
02:17:34,622 --> 02:17:36,124
But ahead of us
1656
02:17:39,419 --> 02:17:40,420
Who is it?
1657
02:17:40,545 --> 02:17:44,799
- Raju, I'm Bhima speaking
- I'm Raju here...you?
1658
02:17:44,841 --> 02:17:46,092
I'm Bhima speaking
1659
02:17:46,092 --> 02:17:48,720
I'm Raju here...you?
1660
02:17:48,762 --> 02:17:52,098
Stop repeating!
Where the hell are you now?
1661
02:18:05,445 --> 02:18:08,823
I'm Raju speaking...you?
1662
02:18:09,449 --> 02:18:13,703
I'm Raju speaking...you?
1663
02:18:15,455 --> 02:18:17,248
Didn't get through, bro?
1664
02:18:17,624 --> 02:18:19,250
He is in some bar
1665
02:18:20,043 --> 02:18:21,795
How many bars in Bandra?
1666
02:18:21,836 --> 02:18:23,254
6 or 7
1667
02:18:23,546 --> 02:18:26,883
I'm Raju speaking...you?
1668
02:18:29,385 --> 02:18:31,429
What language is this?
Hindi...?
1669
02:18:32,806 --> 02:18:34,057
Bhojpuri, bro
1670
02:18:34,390 --> 02:18:37,644
Which area houses
maximum Bhojpuris?
1671
02:18:37,894 --> 02:18:39,354
Not in this bar, bhai
1672
02:18:39,395 --> 02:18:41,356
Start the car
Let's check the next one
1673
02:18:44,442 --> 02:18:45,860
Raju...?
1674
02:18:45,985 --> 02:18:47,320
Not me
1675
02:18:51,658 --> 02:18:54,327
How to find Raju here?
1676
02:19:03,086 --> 02:19:06,130
I'm Raju speaking...you?
1677
02:19:06,756 --> 02:19:09,676
I'm Raju speaking...you?
1678
02:19:11,261 --> 02:19:12,345
Vishwa!
1679
02:19:13,012 --> 02:19:14,639
Vishwa bhai...!
1680
02:19:20,395 --> 02:19:23,231
He is here...Raju
1681
02:19:26,442 --> 02:19:30,488
Where's all the stuff you pinched
in Mahim station 3-4 days ago
1682
02:19:30,530 --> 02:19:35,451
How many times to tell you,
Vishwa bhai, that's not me!
1683
02:19:35,535 --> 02:19:37,787
That's Nandhu
1684
02:19:37,912 --> 02:19:40,415
3rd street
Bandra slum
1685
02:19:40,456 --> 02:19:42,375
0kay, Vishwa bhai?
1686
02:19:46,087 --> 02:19:46,921
Hello, Bhima bhai
1687
02:19:46,963 --> 02:19:50,925
Justas I feared, Vishwa
knows where the tape is
1688
02:19:51,050 --> 02:19:54,554
He's heading now for
3rd street, Bandra slum
1689
02:19:54,637 --> 02:19:59,183
If he meets Nandhu before us
that's it, we'll be in deep trouble
1690
02:19:59,225 --> 02:20:00,101
I'll take care
1691
02:20:00,184 --> 02:20:02,478
Bandra slum
3rd street
1692
02:20:02,562 --> 02:20:03,813
Who is Nandhu?
1693
02:20:04,647 --> 02:20:06,733
I want his number immediately
1694
02:20:10,862 --> 02:20:12,447
- Riaz...?
- Tell me, bro
1695
02:20:12,530 --> 02:20:13,907
Do you have Nandhu's number?
1696
02:20:13,990 --> 02:20:16,951
Bandra slum Nandhu
I don't know, bro
1697
02:20:17,452 --> 02:20:18,786
Do you know
Nandhu's number?
1698
02:20:18,870 --> 02:20:20,246
I don't know
1699
02:20:22,624 --> 02:20:25,209
Mustafa, do you have
pickpocket Nandhu's number?
1700
02:20:25,251 --> 02:20:26,419
I don't know
1701
02:20:26,461 --> 02:20:28,713
Do you have Bandra slum
Nandhu's number?
1702
02:20:28,796 --> 02:20:29,964
No, I don't
1703
02:20:35,553 --> 02:20:36,971
Yeah, slum Nandhu
1704
02:20:37,013 --> 02:20:38,097
I'll tell you
1705
02:20:38,431 --> 02:20:39,766
I got the number
1706
02:20:40,058 --> 02:20:42,101
Bhai, got the number
1707
02:20:43,561 --> 02:20:44,604
98-
1708
02:20:44,938 --> 02:20:46,439
201-
1709
02:20:47,565 --> 02:20:48,608
933-
1710
02:20:49,817 --> 02:20:50,777
67
1711
02:20:51,569 --> 02:20:54,906
I'll call later
1712
02:21:00,036 --> 02:21:01,079
'Your call is waiting'
1713
02:21:01,120 --> 02:21:03,539
'...as the number
you've called is busy'
1714
02:21:03,581 --> 02:21:06,334
'Please hold the line
or try again later'
1715
02:21:06,417 --> 02:21:07,460
Who is it?
1716
02:21:08,086 --> 02:21:10,421
He's speaking in Hindi
Talk to him
1717
02:21:10,463 --> 02:21:11,798
Nandhu, Vishwa bhai here
1718
02:21:11,839 --> 02:21:12,840
Vishwa bhai...!
1719
02:21:12,924 --> 02:21:13,925
Ask him where he is
1720
02:21:14,008 --> 02:21:16,052
- Where are you?
- At home, bro
1721
02:21:19,430 --> 02:21:21,224
Vishwa bhai is
coming over now
1722
02:21:21,391 --> 02:21:25,353
If you had just told me
I'd have come myself
1723
02:21:25,853 --> 02:21:27,522
Don't cut the call
Keep talking
1724
02:21:27,563 --> 02:21:28,982
Where are you?
At home, no?
1725
02:21:29,023 --> 02:21:30,316
Stay right there
1726
02:21:31,693 --> 02:21:32,485
Vishwa...!
1727
02:21:32,527 --> 02:21:34,529
Reverse...reverse...reverse
1728
02:21:37,031 --> 02:21:38,241
You keep talking
1729
02:21:38,324 --> 02:21:39,909
Catch them
1730
02:21:40,076 --> 02:21:43,037
- You live in Bandra slum 3rd street
- Don't cut the call
1731
02:21:43,079 --> 02:21:44,455
Fast...drive
1732
02:21:44,539 --> 02:21:46,457
Take the left
1733
02:21:47,417 --> 02:21:50,253
Pick up the phone
1734
02:21:50,503 --> 02:21:51,671
Faaaast!
1735
02:21:52,880 --> 02:21:57,093
You pickpocketed some stuff
in Mahim station a few days ago?
1736
02:21:57,176 --> 02:21:58,011
Yes, bro
1737
02:21:58,052 --> 02:21:59,846
Where have you hidden
all the stolen stuff?
1738
02:21:59,929 --> 02:22:01,055
Why...what's up?
1739
02:22:01,097 --> 02:22:02,015
Tell me
1740
02:22:02,056 --> 02:22:03,641
It's in my company, bro
1741
02:22:03,808 --> 02:22:04,892
Company?
1742
02:22:04,934 --> 02:22:08,521
Don't let him hang up
Ask for the company address
1743
02:22:08,771 --> 02:22:10,231
Where's your company?
1744
02:22:10,273 --> 02:22:11,649
1st street, bro
1745
02:22:11,733 --> 02:22:13,943
Where in 1st street?
Give me the address
1746
02:22:14,068 --> 02:22:15,570
Right...right
1747
02:22:18,489 --> 02:22:19,782
Where in 1st street?
1748
02:22:19,866 --> 02:22:22,910
If you had just told me, Vishwa bhai
I'd have come to see you myself
1749
02:22:22,952 --> 02:22:24,287
0kay, come there
immediately
1750
02:22:24,328 --> 02:22:26,289
Bro, wait there
I'll be there now
1751
02:22:26,330 --> 02:22:28,291
- Have you left home?
- Yes, bhai
1752
02:22:38,259 --> 02:22:40,303
- You go
- Okay, bro
1753
02:22:44,682 --> 02:22:47,643
- I am coming, where are you?
- Oh yes, where?
1754
02:22:48,019 --> 02:22:50,688
Pick it up
1755
02:22:50,897 --> 02:22:54,400
Its written 'I love Mumbai'
That's my office, bhai
1756
02:22:55,526 --> 02:22:57,695
0h yes!
Where?
1757
02:22:57,820 --> 02:23:01,115
Vada pav shop
near my office, bhai
1758
02:23:02,116 --> 02:23:04,577
Yeah?
Where?
1759
02:23:04,660 --> 02:23:07,663
Near Navjivan primary school
1760
02:23:08,081 --> 02:23:10,416
0kay...okay
Where?
1761
02:23:10,625 --> 02:23:14,378
I'm coming
Just stay right there
1762
02:23:15,088 --> 02:23:18,341
0kay...where?
1763
02:23:20,218 --> 02:23:22,595
I'm coming
Just stay right there
1764
02:23:28,643 --> 02:23:30,353
Greetings, Bhima bhai
1765
02:23:32,188 --> 02:23:34,190
- Where's 3rd street?
- Over there, bro
1766
02:23:34,315 --> 02:23:35,691
Drive...quick
1767
02:23:40,196 --> 02:23:41,239
Sorry, bhai
1768
02:23:42,073 --> 02:23:43,616
Stop...stop
1769
02:23:45,368 --> 02:23:46,869
DON'T MOVE!
1770
02:23:51,374 --> 02:23:52,458
He isn't here
1771
02:23:52,500 --> 02:23:53,960
He just now went
to his company
1772
02:23:54,043 --> 02:23:55,128
Where's the company?
1773
02:23:55,211 --> 02:23:56,295
1st street
1774
02:23:56,337 --> 02:23:57,296
When will he be back?
1775
02:23:57,338 --> 02:23:59,841
If you give me your phone number
I'll ask him to call you when he gets back
1776
02:23:59,924 --> 02:24:01,676
Just missed!
1777
02:24:05,429 --> 02:24:09,642
Where is the cassette
you stole in Mahim station?
1778
02:24:09,684 --> 02:24:11,435
You are not
destined to get it
1779
02:24:12,395 --> 02:24:15,523
0nly 'vada pav' (Indian burger)
You want to eat that?
1780
02:24:15,731 --> 02:24:17,400
Vishwa...!
1781
02:24:20,027 --> 02:24:24,073
'More startling facts regarding
Mumbai riot have been exposed'
1782
02:24:24,073 --> 02:24:27,702
'A video tape as the most important
evidence in this case has been found'
1783
02:24:27,743 --> 02:24:34,709
'Underworld don Bhima's men and
Sub Inspector Ranjeev Varma...'
1784
02:24:34,750 --> 02:24:36,919
'...have been filmed in thatvideo'
1785
02:24:36,961 --> 02:24:43,551
'Minister Krishna-ji and Bhima's role in
the Mumbai riot has been recorded'
1786
02:24:43,593 --> 02:24:46,971
Who is Bhima? In what way
can I be connected with a rowdy?
1787
02:24:47,013 --> 02:24:53,811
Your Honor, it's a conspiracy with the rival
party to tarnish my name and political career
1788
02:24:53,895 --> 02:24:55,229
That's all, Your Honor
1789
02:24:55,271 --> 02:24:56,606
How dare you...dastard!
1790
02:24:56,647 --> 02:24:59,442
You showed your typical
political two facedness!
1791
02:24:59,483 --> 02:25:01,694
Your death is
in my hands
1792
02:25:01,736 --> 02:25:05,656
Stop...stop!
I won't let you go
1793
02:25:19,212 --> 02:25:21,964
Are you comfortable?
1794
02:25:24,217 --> 02:25:26,844
You are anyway
familiar with it
1795
02:25:27,553 --> 02:25:31,307
I was here
For 17 years
1796
02:25:31,682 --> 02:25:33,726
To kill your father
1797
02:25:33,809 --> 02:25:37,063
But now I'm here...to kill you
1798
02:25:38,397 --> 02:25:39,982
You think
you can kill me?
1799
02:25:40,066 --> 02:25:41,609
I will kill you
1800
02:25:42,777 --> 02:25:45,404
You should be alive
to do so, right?
1801
02:25:45,446 --> 02:25:49,075
My dad was a good man
He spared your life
1802
02:25:49,408 --> 02:25:50,868
But I...!
1803
02:25:54,789 --> 02:25:59,210
Sampath, he should not
see the sun tomorrow
1804
02:26:22,692 --> 02:26:24,819
How did he die?
What happened?
1805
02:26:24,860 --> 02:26:27,280
He was fine
till yesterday
1806
02:26:27,321 --> 02:26:30,074
God only knows what
happens in jail these days
1807
02:27:07,528 --> 02:27:10,489
Bhima has escaped
after murdering three policemen
1808
02:27:10,531 --> 02:27:12,575
Alert all check posts
1809
02:27:14,035 --> 02:27:17,997
Minister will be real mad at us
How will he offer to help us?
1810
02:27:19,290 --> 02:27:23,753
If we have to wrangle out of
this case, he's our best bet
1811
02:27:43,314 --> 02:27:45,066
0nly 'vada pav' (Indian burger)
You want to eat that?
1812
02:27:45,107 --> 02:27:46,025
Hello...?
1813
02:27:47,068 --> 02:27:49,362
Bhai, call for you
1814
02:27:53,616 --> 02:27:55,826
What's happening, Bhima?
1815
02:27:56,535 --> 02:27:59,205
I'm unable to
fulfill my wish!
1816
02:28:00,039 --> 02:28:02,625
But you are seeing
your plans through
1817
02:28:04,668 --> 02:28:06,295
You are a big shot!
1818
02:28:08,255 --> 02:28:11,300
You killed the minister
just as you said you would
1819
02:28:12,009 --> 02:28:14,678
I'd love to learn
all this from you
1820
02:28:17,098 --> 02:28:19,392
But sad...you won't be
alive to teach me
1821
02:28:21,644 --> 02:28:23,354
How can I kill you so easily?
1822
02:28:23,396 --> 02:28:25,272
'Your jail break was my master plan'
1823
02:28:25,356 --> 02:28:26,440
Go...go
1824
02:28:27,650 --> 02:28:29,068
This time
I won't miss
1825
02:28:29,193 --> 02:28:32,071
'Murder case is fool proof'
1826
02:28:32,696 --> 02:28:34,031
Don't move
1827
02:28:37,034 --> 02:28:39,203
Get into the car
1828
02:28:51,882 --> 02:28:53,592
Vishwa...!
1829
02:28:54,093 --> 02:28:56,011
Vishwa...!!
1830
02:29:08,190 --> 02:29:09,733
I was waiting
for this day
1831
02:29:10,734 --> 02:29:13,112
Power is in our hands now
1832
02:29:13,195 --> 02:29:16,699
There is no politician or criminals
to exert their authority over us
1833
02:29:16,907 --> 02:29:18,742
Take all the force you need
1834
02:29:18,868 --> 02:29:21,495
Bhima and his men
should not survive
1835
02:29:21,579 --> 02:29:24,248
Now, we are out
of the system
1836
02:29:24,290 --> 02:29:25,291
Vishwa...!
1837
02:29:25,332 --> 02:29:27,251
Vishwa is a common
enemy to all of us
1838
02:29:27,293 --> 02:29:30,463
Tonight is dedicated to Lord Shiva
Whole city will be awake and rejoicing
1839
02:29:30,546 --> 02:29:33,549
It is the right time for us to kill them
in the midst of all this festivity
1840
02:29:33,632 --> 02:29:35,926
Be ready to target them
in this crowd, understood?
1841
02:29:36,010 --> 02:29:37,094
Vishwa...!
1842
02:29:57,364 --> 02:29:59,408
Why me, uncle?
1843
02:29:59,450 --> 02:30:01,911
You always take care of us
Now it is our turn
1844
02:30:01,952 --> 02:30:03,204
Sit down
1845
02:30:13,964 --> 02:30:14,798
For you...?
1846
02:30:14,965 --> 02:30:16,342
No, thanks
1847
02:30:16,425 --> 02:30:19,053
It is not milk
It is 'bhang'
1848
02:30:19,386 --> 02:30:22,640
You should drink it
as a ritual it seems
1849
02:30:26,810 --> 02:30:29,730
It is not milk
It is 'bhang'
1850
02:30:29,772 --> 02:30:33,067
You should drink it
as a ritual it seems
1851
02:31:47,099 --> 02:31:51,270
What, bro?
Dance...huh?
1852
02:31:53,606 --> 02:31:58,277
- Song...?
- 'Bhang'
1853
02:31:59,069 --> 02:32:00,529
Who is there?
1854
02:32:00,654 --> 02:32:03,073
1 'bhang' for my bro
1855
02:32:10,205 --> 02:32:11,373
Again?
1856
02:32:11,915 --> 02:32:19,632
- 'Bhang'?
- Song...now
1857
02:32:22,092 --> 02:32:23,844
Stop the music
1858
02:32:28,641 --> 02:32:30,225
Go on...sing
1859
02:32:30,517 --> 02:32:34,229
Welcome, my dear bro
1860
02:32:34,480 --> 02:32:36,857
Uh...what na...?
1861
02:32:36,940 --> 02:32:40,319
My song, please hear-oh!
1862
02:32:40,444 --> 02:32:43,322
No...na...na...na
I don't understand, na
1863
02:33:02,549 --> 02:33:07,304
"Welcome, my dear bro
My song, please hear-oh!"
1864
02:33:07,346 --> 02:33:11,767
"Not babbling blabbering
but on a trip with feeling"
1865
02:33:12,059 --> 02:33:16,605
"With some excuse somehow
you'll go behind your love"
1866
02:33:16,689 --> 02:33:21,360
"If she ditches you forever
You'll be Devdas, 1-sided lover"
1867
02:33:21,402 --> 02:33:26,073
"Willy-nilly she'll dilly-dally
With her don't get pally-pally"
1868
02:33:26,198 --> 02:33:27,449
No thanks
1869
02:33:27,491 --> 02:33:32,621
"Pour...pour some more
Comfort your heart that's sore"
1870
02:33:32,705 --> 02:33:37,459
"If quarter and water blend
love-data in (d)reams expand"
1871
02:33:37,501 --> 02:33:41,839
"Welcome, my dear bro
My song, please hear-oh!"
1872
02:33:41,922 --> 02:33:47,428
"Not gibbering jabbering
but spaced out with my feeling"
1873
02:34:15,289 --> 02:34:19,960
"Life is a boat, bro
Row safely though"
1874
02:34:20,002 --> 02:34:24,840
"In love if you're caught
in a swamp you'll sink and rot"
1875
02:34:24,965 --> 02:34:32,890
"Hitler's torture history did index
But no one tipped us of the 'fair' sex"
1876
02:34:33,015 --> 02:34:34,016
Fact...in fact!
1877
02:34:34,057 --> 02:34:38,687
"Only 3 hours of hangover
for drinks whisky and beer"
1878
02:34:38,812 --> 02:34:43,650
"Her husky tone however
is an after-shock forever"
1879
02:34:43,859 --> 02:34:47,446
"Kaput...you'll fall flat
you'll never rise after that"
1880
02:34:47,529 --> 02:34:48,489
Rocking!
1881
02:34:48,530 --> 02:34:52,701
"Pour...pour some more
Soothe your heart that's sore"
1882
02:34:52,826 --> 02:34:57,581
"If quarter and water mingle
love-notes incoherently jingle"
1883
02:34:57,623 --> 02:35:01,960
"Welcome, my dear bro
My song, please hear-oh"
1884
02:35:02,044 --> 02:35:07,508
"Not flirting blurting
but floating with my feeling"
1885
02:35:18,060 --> 02:35:19,770
Go away
1886
02:35:19,978 --> 02:35:22,064
Get lost...you silly!
1887
02:35:40,415 --> 02:35:48,340
"Saturday date she'll indulge you, bro
What an 0scar winner, she is...aiyo!"
1888
02:35:48,382 --> 02:35:49,758
Bingo, bro
1889
02:35:49,883 --> 02:35:54,555
"When you hear her 'hi'
escape, vamoose...fly!"
1890
02:35:54,596 --> 02:35:58,851
"She'll take you for a ride, friend
watch out for the dead end"
1891
02:35:58,976 --> 02:36:03,480
"You'll reach out for her
playing hide and seek together"
1892
02:36:03,522 --> 02:36:07,693
"Only when your eyes open
you'll search for yourself even"
1893
02:36:07,734 --> 02:36:08,902
Poetry...pure poetry!
1894
02:36:08,986 --> 02:36:12,990
"A fellow-sufferer says so
(S)quash out love, my bro"
1895
02:36:13,031 --> 02:36:17,703
"Pour...pour some more
Pacify your heart that's sore"
1896
02:36:17,744 --> 02:36:22,416
"If quarter and water blend
love-data in reams extend"
1897
02:36:22,457 --> 02:36:26,628
"Welcome, my dear bro
My song, please hear-oh!"
1898
02:36:26,670 --> 02:36:31,174
"Not babbling gabbling
but on a trip reeling...hey...hey"
1899
02:36:31,425 --> 02:36:36,221
"With some excuse somehow
you'll go behind your love"
1900
02:36:36,346 --> 02:36:41,018
"If she ditches you forever
you'll be Devdas, 1-sided lover"
1901
02:36:41,059 --> 02:36:45,814
"Willy-nilly she'll dilly-dally
With her don't get pally-pally"
1902
02:36:45,898 --> 02:36:50,694
"Not gibbering jabbering
but my feeling overwhelming"
1903
02:36:50,777 --> 02:36:55,240
"If quarter and water couple
love-thoughts my tongue will tattle"
1904
02:36:55,365 --> 02:36:59,995
"Pour...pour some more
Pacify your heart to the core"
1905
02:37:00,037 --> 02:37:05,834
"If quarter and water mingle
love-notes randomly jingle"
1906
02:37:07,836 --> 02:37:15,552
"Welcome, my dear bro
My song, please hear, here, bro"
1907
02:37:15,594 --> 02:37:19,181
"No blabber...babbler...bro"
1908
02:37:19,431 --> 02:37:25,520
"Only feeling, feeling bro
(hiccups)...ohhh...!!!"
1909
02:37:28,190 --> 02:37:30,442
Drink some more 'bhang'
1910
02:37:30,525 --> 02:37:33,070
Come...and drink 'bhang'
All of you gathered here
1911
02:37:33,195 --> 02:37:35,822
Drink 'bhang'
1912
02:37:43,664 --> 02:37:46,124
Vishwa bhai...are you okay?
1913
02:37:47,542 --> 02:37:49,294
Yes...huh
1914
02:37:50,212 --> 02:37:51,672
You know Hindi?
1915
02:37:51,713 --> 02:37:55,300
CBI...CID is here
Save me, bro
1916
02:37:55,634 --> 02:37:57,636
0kay, bro
1917
02:38:08,313 --> 02:38:10,941
Come here...drink 'bhang'
1918
02:38:11,024 --> 02:38:13,944
Vishwa bhai,
where are you going?
1919
02:38:15,946 --> 02:38:19,241
- I want 'bhang'
- You've had your fill
1920
02:38:19,324 --> 02:38:20,534
Sit here
1921
02:38:20,617 --> 02:38:22,077
Sit here please
1922
02:38:22,244 --> 02:38:23,829
Vishwa bhai...!
1923
02:39:19,509 --> 02:39:22,304
Vishwa bhai! Look
what they have done
1924
02:39:22,387 --> 02:39:25,807
We were so worried they had
done something to you too
1925
02:40:03,303 --> 02:40:06,056
Look at this atrocity, son!
1926
02:40:07,099 --> 02:40:09,392
Allah...have mercy
1927
02:40:17,943 --> 02:40:20,487
I don't know how
1928
02:40:30,622 --> 02:40:32,499
I don't know
how this happened, bro
1929
02:40:32,666 --> 02:40:35,210
When we got up in the morning,
they were all corpses, bro
1930
02:40:35,252 --> 02:40:39,965
We were petrified something
had happened to you too
1931
02:40:42,342 --> 02:40:44,803
Your loved ones are no more, Vishwa
1932
02:40:44,845 --> 02:40:46,471
She loved you, right?
1933
02:40:46,513 --> 02:40:48,849
They didn't spare her either, Vishwa
1934
02:40:48,932 --> 02:40:51,268
I was stupid to suspect her
1935
02:40:51,393 --> 02:40:53,895
Look at my daughter
My only child!
1936
02:40:53,979 --> 02:40:55,522
Bro...!
1937
02:41:02,821 --> 02:41:04,906
Where is uncle?
1938
02:41:04,906 --> 02:41:07,033
I've looked for
my dad everywhere
1939
02:41:07,200 --> 02:41:10,495
I don't know
if they've killed him also
1940
02:41:15,834 --> 02:41:17,544
Bro, call for you
1941
02:41:18,003 --> 02:41:19,087
Vishwa...!
1942
02:41:20,213 --> 02:41:22,549
Many have forsaken
their lives for you
1943
02:41:23,091 --> 02:41:25,260
Don't lose
one more life
1944
02:41:26,428 --> 02:41:31,850
If you want your uncle
you must come alone
1945
02:41:46,198 --> 02:41:47,741
You stay right here
1946
02:42:12,515 --> 02:42:13,516
Uncle...?
1947
02:42:18,897 --> 02:42:21,358
Vishwa...!
1948
02:42:23,735 --> 02:42:25,820
Vishwa...!!
1949
02:42:33,370 --> 02:42:38,541
Bhima, you want me, right?
Let go of my uncl-
1950
02:43:16,496 --> 02:43:20,166
You said I could get Anna
through his son, it happened!
1951
02:43:20,458 --> 02:43:24,045
You said only you could be the bait to
get hold of Vishwa, even that happened!
1952
02:43:24,212 --> 02:43:26,965
In a single night
you've destroyed his fort
1953
02:43:27,007 --> 02:43:28,967
You are a big shot!
1954
02:43:29,843 --> 02:43:31,803
Murali, where are you?
1955
02:43:49,863 --> 02:43:51,281
I'm here...you?
1956
02:43:58,330 --> 02:44:01,041
Drink 'bhang'
(Cannabis intoxicant)
1957
02:44:01,166 --> 02:44:03,460
You drink...some more
1958
02:44:14,012 --> 02:44:15,347
Who the hell are you?
1959
02:44:28,026 --> 02:44:30,070
Raju...?
1960
02:44:37,952 --> 02:44:41,081
0nly Vishwa is left
1961
02:44:41,998 --> 02:44:44,834
Vishwa bhai, get up
1962
02:44:45,585 --> 02:44:48,088
They're looking for you
after killing everyone
1963
02:44:48,254 --> 02:44:49,464
He's here!
1964
02:45:14,572 --> 02:45:15,740
'Search there'
1965
02:45:18,284 --> 02:45:19,911
'Come...come'
1966
02:45:54,612 --> 02:45:57,449
Bhima...how could you
call me a big shot!?
1967
02:45:57,532 --> 02:45:59,784
I just carried out
your orders till now
1968
02:45:59,951 --> 02:46:01,786
I'll continue to do so
1969
02:46:03,079 --> 02:46:07,917
Inform Keshav builders to
drive out the people of Mahim
1970
02:46:08,001 --> 02:46:09,586
Ask him to
grab that land
1971
02:46:09,627 --> 02:46:12,338
No one can
oppose you there
1972
02:46:19,012 --> 02:46:21,389
All said and done
he is my nephew
1973
02:46:21,473 --> 02:46:23,349
You have a wish to fulfill
1974
02:46:24,267 --> 02:46:27,020
Won't take long
Don't leave it half done
1975
02:46:28,146 --> 02:46:29,481
I'll take leave
1976
02:46:36,738 --> 02:46:37,947
Let's go
Start the car
1977
02:46:37,989 --> 02:46:38,990
Isn't bro coming with us?
1978
02:46:39,032 --> 02:46:40,492
Start the car
1979
02:46:42,160 --> 02:46:43,828
Dad, where's bro?
1980
02:46:44,037 --> 02:46:45,538
Give me your phone
1981
02:46:49,375 --> 02:46:50,585
Control room?
1982
02:46:50,668 --> 02:46:53,838
Bhima killed Vishwa
in Vasai fort
1983
02:46:54,214 --> 02:46:56,466
You can arrest Bhima
if you go there immediately
1984
02:46:56,508 --> 02:46:58,426
What...what are you saying, dad?
1985
02:46:58,510 --> 02:46:59,594
What happened to bro?
1986
02:46:59,719 --> 02:47:00,637
I killed him
1987
02:47:00,720 --> 02:47:03,973
Keshav, bring the money
just as you promised
1988
02:47:04,057 --> 02:47:05,517
And take Mahim port
1989
02:47:05,767 --> 02:47:07,060
Thanks, Ranga
1990
02:47:08,061 --> 02:47:09,979
What are you doing, dad?
1991
02:47:10,021 --> 02:47:13,566
When I pointed a way to
my brother to make easy money...
1992
02:47:13,608 --> 02:47:15,777
...Ramadurai didn't listen to me
1993
02:47:15,860 --> 02:47:19,072
Dog in the manger! He didn't live
Neither did he let me live!!
1994
02:47:19,197 --> 02:47:21,699
That's why I brought
Vishwa here to finish off-
1995
02:47:21,741 --> 02:47:25,703
I didn't anticipate his son
would appoint himself as leader
1996
02:47:25,787 --> 02:47:28,122
I played second fiddle
to my elder brother
1997
02:47:28,206 --> 02:47:30,416
Should I do the same
to his son now?
1998
02:47:30,500 --> 02:47:34,087
Now, no Bhima nor Vishwa
1999
02:47:34,128 --> 02:47:37,382
I am the leader
You are the commander
2000
02:47:50,478 --> 02:47:52,605
Hey...hey!
2001
02:48:48,411 --> 02:48:49,454
Hello?
2002
02:48:49,579 --> 02:48:52,915
Madam, we got information
that Bhima has killed Vishwa
2003
02:48:53,082 --> 02:48:56,294
Bhima and his men are
now in Vasai fort it seems
2004
02:48:56,336 --> 02:48:57,337
What are you saying?
2005
02:48:57,462 --> 02:49:00,214
You can arrest him
if you reach there immediately
2006
02:49:00,423 --> 02:49:02,592
Madam, should I go
to Vasai fort, now?
2007
02:49:50,848 --> 02:49:55,353
Bhima...!
2008
02:53:57,511 --> 02:53:58,763
Madam, what happened?
2009
02:53:58,804 --> 02:54:02,308
Bhima and his men tried
to escape...so I shot-
2010
02:54:12,234 --> 02:54:13,611
My resignation
2011
02:54:15,529 --> 02:54:19,158
I thought I loved
my job the most
2012
02:54:20,660 --> 02:54:26,290
But only now I realize
I love Vishwa much more
2013
02:54:28,626 --> 02:54:30,336
I am not made for this
2014
02:54:31,545 --> 02:54:34,090
Where are you off to
all of a sudden?
2015
02:54:35,633 --> 02:54:39,053
No one can oppose Vishwa
in Mumbai here after
2016
02:54:40,012 --> 02:54:42,181
That's why, I'm leaving
lock, stock and barrel
2017
02:54:42,598 --> 02:54:45,267
A few months later...
2018
02:54:55,987 --> 02:54:57,321
Coffee...?
2019
02:54:57,363 --> 02:54:58,280
Thank-
2020
02:55:09,917 --> 02:55:14,380
Vishwa, Lawyer Radhakrishnan
is here to see you
2021
02:55:17,341 --> 02:55:18,634
Greetings
2022
02:55:20,886 --> 02:55:27,226
I could only defend a case yesterday...
2023
02:55:28,519 --> 02:55:33,024
...but I couldn't get
the justice it deserved
2024
02:55:35,693 --> 02:55:38,029
Subtitled by rekhs
147533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.