All language subtitles for Syskonsalt.2000.SWEDISH.VHS.TVRip.XviD-MovieBoys.se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,575 --> 00:00:28,842 - Vet du vad jag har hittat? - Nej. 2 00:00:30,203 --> 00:00:32,270 - Jag lĂ€r vĂ€gmĂ€rken. - En bebis. 3 00:00:33,501 --> 00:00:34,501 VĂ„r bebis. 4 00:00:35,314 --> 00:00:36,314 VĂ„r bebis? 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Ja. 6 00:00:38,671 --> 00:00:40,271 Kommer du inte ihĂ„g? 7 00:00:40,609 --> 00:00:43,275 Jag ritade, du klippte. SĂ„ blev det vĂ„r. 8 00:00:45,841 --> 00:00:47,774 Det var tur att du inte svalde den. 9 00:00:47,946 --> 00:00:50,813 Det hade blivit ett vĂ€ldigt speciellt barn. 10 00:00:51,875 --> 00:00:53,942 Mmm. Med vĂ€ldigt mĂ„nga fingrar. 11 00:00:56,029 --> 00:00:57,069 En gĂ„ng till. 12 00:01:00,477 --> 00:01:01,817 "S" tror jag. 13 00:01:02,004 --> 00:01:04,845 "S" du sa, "S" det var. Nu gör vi en till. Kör nu. 14 00:01:06,000 --> 00:01:10,032 Hur kommer bebisen i magen? Köper man dem? 15 00:01:10,313 --> 00:01:11,313 Nej, dummer. 16 00:01:11,399 --> 00:01:15,651 - Först sĂ„ mĂ„lar man en bebis. Sen klipper man försiktigt. - Och sen? 17 00:01:15,664 --> 00:01:20,712 - Och sen sĂ„ svĂ€ljer man den hel. - Vill du ha en bebis med mig? 18 00:01:20,773 --> 00:01:25,061 Jag mĂ„lar bebisen och sen sĂ„ klipper du. Sedan svĂ€ljer jag den hel. 19 00:01:25,187 --> 00:01:26,987 Det gĂ„r inte fattar du vĂ€l. 20 00:01:27,259 --> 00:01:28,939 Nej, det fattar jag inte. 21 00:01:29,299 --> 00:01:33,465 Du mĂ„ste ju förstĂ„s ge lite bröst först annars svĂ€lter ju bebisen ihjĂ€l. 22 00:01:33,489 --> 00:01:36,022 Tycker du att jag skall svĂ€lja den nu? 23 00:01:37,247 --> 00:01:41,279 - Inte för att mina bröst Ă€r sĂ„ stora, men riktiga Ă€r dom. - Ja. 24 00:01:42,198 --> 00:01:43,878 Kan du inte göra det? 25 00:02:08,745 --> 00:02:11,481 Vad skall mamma sĂ€ga? Hon kommer ju bli chockerad. 26 00:02:11,518 --> 00:02:16,907 Nej, men vi hĂ„ller det hemligt. Vi sĂ€ger att fadern Ă€r okĂ€nd. 27 00:02:18,127 --> 00:02:20,660 - Fadern var en okĂ€nd klippare. - Ja... 28 00:02:21,533 --> 00:02:24,612 Modern Ă€r ...fingerfĂ€rdig. 29 00:02:25,909 --> 00:02:28,709 Och barnet kommer bli nĂ„got alldeles extra. 30 00:02:29,598 --> 00:02:32,938 Det Ă€r mitt barn. Mitt syskonbarn. 31 00:02:37,789 --> 00:02:39,469 Det var ju bara en lek. 32 00:02:41,424 --> 00:02:44,024 Men jag kanske Ă€r för gammal för lekar. 33 00:02:45,104 --> 00:02:46,784 JĂ€vla vĂ€gmĂ€rken ocksĂ„. 34 00:02:48,004 --> 00:02:49,604 Ska jag förhöra dig? 35 00:02:51,161 --> 00:02:52,521 Ta av dig tröjan. 36 00:03:07,570 --> 00:03:10,170 Jag kĂ€nner inte, du mĂ„ste ta i hĂ„rdare. 37 00:03:16,147 --> 00:03:17,881 Kan du inte klia istĂ€llet? 38 00:03:19,311 --> 00:03:20,591 Koncentrera dig. 39 00:03:28,614 --> 00:03:33,170 Den dĂ€r var ju lĂ€tt. Farlig vĂ€nsterkurva. 40 00:03:33,359 --> 00:03:36,935 Bra! Okej. En till nu. 41 00:03:38,035 --> 00:03:40,035 Det kittlas nĂ€r du gör sĂ„ dĂ€r! 42 00:03:42,685 --> 00:03:46,522 Hur mĂ„r mina Ă€lsklingar? Vad gör ni? 43 00:03:46,699 --> 00:03:48,432 Linus, sĂ€tt pĂ„ dig tröjan. 44 00:03:50,122 --> 00:03:52,122 Vanja förhör mig pĂ„ vĂ€gmĂ€rken. 45 00:03:53,396 --> 00:03:56,062 Det Ă€r ett underligt sĂ€tt att förhöra pĂ„. 46 00:03:56,770 --> 00:04:00,547 Det var ju sĂ„ hĂ€r Vanja lĂ€rde sig alfabetet sĂ„ metoden Ă€r det vĂ€l inget fel pĂ„. 47 00:04:00,999 --> 00:04:05,310 Nej. Du har vĂ€l rĂ€tt som vanligt. Ni har bara blivit sĂ„ stora sĂ„ fort. 48 00:04:05,672 --> 00:04:10,034 Jag var helt enkelt inte beredd pĂ„ att se en halvnaken karl nĂ€r jag kom in i mina barns rum. 49 00:04:10,045 --> 00:04:11,485 Vad Ă€r det, mamma? 50 00:04:12,193 --> 00:04:13,950 Ni har fĂ„tt vara ensamma för mycket. 51 00:04:14,017 --> 00:04:15,372 Men mamma... 52 00:04:15,673 --> 00:04:19,023 Ja jag vet. Ser det ut som om vi har tagit nĂ„gon skada? 53 00:04:23,965 --> 00:04:28,723 DĂ„ menar vi ju förutom att vi har blivit ovanligt vĂ„ldsbenĂ€gna. 54 00:04:29,335 --> 00:04:33,270 Nej! Nej... Sluta...! 55 00:04:35,624 --> 00:04:37,787 - Ge dig! - Ja, ja... jag ger mig! 56 00:04:51,832 --> 00:04:53,512 Ni ser vĂ€l normala ut. 57 00:04:58,701 --> 00:05:00,434 Men hur mĂ„r ni egentligen? 58 00:05:02,226 --> 00:05:04,026 Jag mĂ„r lite illa faktiskt. 59 00:05:05,385 --> 00:05:07,452 Du hĂ„ller vĂ€l inte pĂ„ bli sjuk? 60 00:05:07,800 --> 00:05:09,374 Eller gravid? 61 00:05:10,065 --> 00:05:11,999 Vanja, du Ă€r vĂ€l inte gravid? 62 00:05:12,509 --> 00:05:18,397 Mamma, jag har varit tillsammans med Henrik i ett halvĂ„r. Hur skulle jag dĂ„ kunna bli gravid? 63 00:05:18,723 --> 00:05:19,811 Hur...? 64 00:05:19,901 --> 00:05:24,303 - Mamma, Henrik Ă€r PingstvĂ€n. Han tror pĂ„ gud. - Henrik Ă€r en trevlig pojke. 65 00:05:24,303 --> 00:05:26,903 - Henrik Ă€r en Ă€ngel. - Jag kan se dina horn. 66 00:05:26,936 --> 00:05:28,413 NĂ€men Vanja. 67 00:05:29,167 --> 00:05:31,186 Ja, jag mĂ„ste gĂ„ nu. Klarar ni er? 68 00:05:31,585 --> 00:05:33,652 Har vi inte alltid klarat oss? 69 00:05:34,010 --> 00:05:37,082 NĂ€men ta det lugnt pĂ„ jobbet nu. Vi ses i morgon. 70 00:05:37,769 --> 00:05:41,609 - Jag tittar till er nĂ€r jag kommer hem. - Puss, puss, mamma. 71 00:05:44,576 --> 00:05:45,576 Oww! 72 00:05:56,170 --> 00:05:59,442 Din gudomliga pojkvĂ€n Ă€r i telefonen. 73 00:06:06,269 --> 00:06:09,446 Tack ...Gabriel. 74 00:06:29,533 --> 00:06:31,866 HallĂ„? Hej. 75 00:06:34,265 --> 00:06:35,265 Nej. 76 00:06:38,999 --> 00:06:41,073 Jag vet inte. Vi fĂ„r se. 77 00:06:42,489 --> 00:06:44,009 Nej, precis vaknat. 78 00:06:49,251 --> 00:06:50,251 Va? 79 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 Mmm. 80 00:06:53,695 --> 00:06:57,876 Men du... Men jag ska bara Ă€ta frukost. 81 00:07:01,287 --> 00:07:03,287 Nej, men jag ringer dig sedan. 82 00:07:08,198 --> 00:07:11,814 Okej. Puss. Hej dĂ„. 83 00:07:17,593 --> 00:07:20,037 - Flytta pĂ„ dig. SĂ€ngen Ă€r min. - Vad sade han? 84 00:07:20,109 --> 00:07:23,657 - Min Gud, varför har du övergivit mig? - Vad ville han? 85 00:07:23,674 --> 00:07:27,267 - Men vad angĂ„r det dig? Flytta pĂ„ dig! - Du fĂ„r plats. 86 00:07:29,289 --> 00:07:33,577 Han ville gĂ„ ut och titta pĂ„ blommorna som redan slagit ut pĂ„ Ă€ngen. 87 00:07:35,217 --> 00:07:38,147 Gullviva, mandelblom, kattfot och blĂ„ viol. 88 00:07:38,281 --> 00:07:40,281 Hur Ă€r det nĂ€r han kysser dig? 89 00:07:41,150 --> 00:07:45,118 - Jag vet inte om min bror Ă€ger rĂ€tten att stĂ€lla en sĂ„dan frĂ„ga. - Hur Ă€r det? 90 00:07:46,483 --> 00:07:50,707 Om jag skall vara helt Ă€rlig sĂ„ har han faktiskt aldrig kysst mig. 91 00:07:51,228 --> 00:07:54,103 Va?! Han Ă€r galen. 92 00:07:54,783 --> 00:07:59,020 Äh, Henrik Ă€r PingstvĂ€n. Han tror pĂ„ Gud. 93 00:07:59,430 --> 00:08:02,206 Himlen, helvetet och avhĂ„llsamhet. 94 00:08:02,819 --> 00:08:06,547 - AvhĂ„llsamhet frĂ„n kyssar? - Ja. Bland annat. 95 00:08:06,787 --> 00:08:08,147 Inte ens en puss? 96 00:08:09,263 --> 00:08:11,729 Javisst, men hur mĂ„nga pussar pirrar? 97 00:08:12,378 --> 00:08:16,713 Vad ser du hos honom? Vad har han som inte jag har? 98 00:08:17,212 --> 00:08:20,540 Förutom Gud, himlen, helvetet och oskulden i behĂ„ll. 99 00:08:22,105 --> 00:08:24,305 Han Ă€r inte min bror i alla fall. 100 00:08:26,843 --> 00:08:30,985 Rita nĂ„gra förbudsskyltar ...storabror. 101 00:08:34,006 --> 00:08:35,006 Rita. 102 00:08:43,857 --> 00:08:47,751 Den dĂ€r var för enkel. Ät gĂ€rna men inte hĂ€r. 103 00:08:49,004 --> 00:08:51,204 Okej, jag gör en till. En svĂ„r en. 104 00:08:59,315 --> 00:09:01,315 Vad spottar du hela tiden för? 105 00:09:09,601 --> 00:09:11,220 Åh, vad skönt... 106 00:09:12,177 --> 00:09:16,260 - Jag har inte tid att ligga hĂ€r lĂ€ngre. - Men du lovade ju mig en till. 107 00:09:16,506 --> 00:09:18,186 Jag tar en annan dag. 108 00:09:18,318 --> 00:09:20,785 DĂ„ sĂ€ger jag att jag har gömt den. 109 00:09:21,379 --> 00:09:23,313 Om man sĂ€ger att det droppar? 110 00:09:24,467 --> 00:09:26,934 DĂ„ sĂ€ger jag att det Ă€r vatten ocksĂ„. 111 00:09:27,561 --> 00:09:29,428 Om man sĂ€ger att det flyter? 112 00:09:31,473 --> 00:09:34,929 DĂ„ sĂ€ger jag att jag Ă€r hungrig och tĂ€nker vĂ€cka mamma. 113 00:09:38,169 --> 00:09:40,102 Om man sĂ€ger att du inte fĂ„r? 114 00:09:40,124 --> 00:09:42,524 DĂ„ sĂ€ger jag att jag struntar i det. 115 00:09:43,122 --> 00:09:45,856 Om man sĂ€ger att du Ă€r dĂ„lig pĂ„ att leka? 116 00:09:45,959 --> 00:09:47,959 DĂ„ sĂ€ger jag att jag Ă€r liten. 117 00:09:48,115 --> 00:09:50,515 Om jag sĂ€ger att mamma behöver sova? 118 00:09:50,573 --> 00:09:53,645 DĂ„ undrar jag varför hur orkar fara till ??? igen. 119 00:09:53,754 --> 00:09:56,762 Mamma svarar för att vi skulle fĂ„ trĂ€ffa varandra. 120 00:09:57,424 --> 00:10:00,061 DĂ„ sĂ€ger jag att jag Ă€lskar dig. 121 00:10:01,571 --> 00:10:03,771 Om jag sĂ€ger att jag Ă€r mörkrĂ€dd? 122 00:10:04,250 --> 00:10:07,193 DĂ„ sĂ€ger jag att jag sover naken. 123 00:10:08,999 --> 00:10:11,599 Om jag sĂ€ger att det inte spelar nĂ„gon roll? 124 00:10:11,693 --> 00:10:14,091 DĂ„ sĂ€ger jag att du ljuger. 125 00:10:15,091 --> 00:10:17,991 Om jag sĂ€ger att jag kan ligga ovanpĂ„ tĂ€cket? 126 00:10:19,592 --> 00:10:22,026 DĂ„ sĂ€ger jag att det kan du inte alls. 127 00:10:22,101 --> 00:10:23,781 Om jag frĂ„gar varför? 128 00:10:23,944 --> 00:10:28,227 DĂ„ svarar jag, tĂ€nk sjĂ€lv ...syster. 129 00:10:28,738 --> 00:10:30,418 Men om jag vill Ă€ndĂ„? 130 00:10:32,980 --> 00:10:34,660 DĂ„ Ă€r det slut pĂ„ leken. 131 00:10:38,171 --> 00:10:41,976 Du vet att du hade fĂ„tt ligga hĂ€r för tio Ă„r sedan. 132 00:10:44,102 --> 00:10:46,902 Du vet ju att du alltid lĂ„g hĂ€r för tio Ă„r sedan. 133 00:10:46,931 --> 00:10:50,643 Men jag lovar att ligga helt stilla och knappast andas. 134 00:10:53,050 --> 00:10:54,574 Men snĂ€lla...? 135 00:11:03,764 --> 00:11:07,194 - Jag menade ju ingenting med det. - Jo, det gör du. 136 00:11:07,591 --> 00:11:08,591 Gör jag? 137 00:11:09,386 --> 00:11:13,814 Men mamma kommer hem i natt. Vi vill inte oroa henne i onödan. 138 00:11:13,874 --> 00:11:15,377 I onödan? 139 00:11:16,645 --> 00:11:20,357 Men hon kommer ju att undra vad det Ă€r som gör dig sĂ„ rĂ€dd. 140 00:11:20,766 --> 00:11:26,206 Ja, du har ju som vanligt rĂ€tt men jag tĂ€nker Ă€ndĂ„ ligga hĂ€r en kvart och samla kraft. 141 00:11:42,959 --> 00:11:45,625 Jag tror att Henrik Ă€r gjord av porslin. 142 00:11:46,435 --> 00:11:49,235 Det Ă€r som att ingen smuts biter pĂ„ honom. 143 00:11:49,711 --> 00:11:54,063 Jag tror inte att hans mamma födde honom utan han blev brĂ€nd i en ugn. 144 00:11:55,648 --> 00:11:59,360 Han Ă€r sĂ„ vacker. SĂ„ skör sĂ„ jag fĂ„r lust att krossa honom. 145 00:11:59,424 --> 00:12:04,032 Jag vill inte höra om Henrik. Henrik Ă€r helt och hĂ„llet din angelĂ€genhet. 146 00:12:04,375 --> 00:12:07,639 Det Ă€r som om ingen smuts biter pĂ„ honom. Man kan... 147 00:12:08,031 --> 00:12:12,447 ...putta honom i en lerpöl och han skulle Ă€ndĂ„ komma upp skinande vit. 148 00:12:14,295 --> 00:12:17,495 Ibland har jag sĂ„ lust att nypa honom riktigt hĂ„rt. 149 00:12:19,068 --> 00:12:22,460 Ge honom blĂ„mĂ€rken bara för att se om han Ă€r mĂ€nsklig. 150 00:12:23,253 --> 00:12:29,141 Kanske skulle passa pĂ„ att bita honom i lĂ€ppen nĂ€r han ger mig en av sina fjĂ€derlĂ€tta pussar. 151 00:12:29,215 --> 00:12:34,335 Tack! Nu har jag fĂ„tt just den fulla beskrivningen av Henrik som jag inte bad om. 152 00:12:37,812 --> 00:12:38,812 FörlĂ„t. 153 00:12:41,137 --> 00:12:43,337 Du var den första som kysste mig. 154 00:12:43,499 --> 00:12:46,945 Det var bara en puss. PĂ„ lek. 155 00:12:59,309 --> 00:13:07,282 God natt, min prins. MĂ„ Ă€nglakören sjunga dig till sömns. 156 00:13:22,366 --> 00:13:25,758 - Visst Ă€r vi alltid tillsammans. - Vi sitter ju ihop. 157 00:13:27,350 --> 00:13:29,350 SĂ„ hĂ€r vill jag alltid ha det. 158 00:13:29,633 --> 00:13:34,097 - Är vi en pojke eller flicka? - Vi Ă€r siamesiska tvillingar, inte en person. 159 00:13:34,149 --> 00:13:37,349 Fast vi hör ihop i alla fall för vi har samma blod. 160 00:13:43,221 --> 00:13:44,221 Fryser du? 161 00:13:46,467 --> 00:13:49,001 För att bli smal och lycklig. Och rik. 162 00:13:50,391 --> 00:13:51,431 Fungerar det? 163 00:13:52,763 --> 00:13:56,719 Jag vet inte Ă€n. Jag började med det idag. 164 00:13:57,180 --> 00:14:00,508 Men om du kommer hit sĂ„ blir jag i alla fall lycklig. 165 00:14:01,804 --> 00:14:03,737 Ett av tre Ă€r inte sĂ„ dĂ„ligt. 166 00:14:08,058 --> 00:14:09,058 Du ville...? 167 00:14:09,623 --> 00:14:11,356 Ja, jag var ju ute igĂ„r... 168 00:14:14,632 --> 00:14:19,240 Hon sade att hon var din klasskompis. Hon var vĂ€ldigt nĂ€rgĂ„ngen och... 169 00:14:19,431 --> 00:14:21,765 - Va? - ...bjöd in sig sjĂ€lv pĂ„ middag. 170 00:14:24,784 --> 00:14:28,240 Din klasskompis Linda. Hon kommer kanske hit pĂ„ middag. 171 00:14:30,379 --> 00:14:36,349 Hon frĂ„gade hela tiden om du hade berĂ€ttat för mig om henne. Vad menade hon med det? 172 00:14:38,316 --> 00:14:41,797 - Ingenting. - Ingenting? 173 00:14:43,954 --> 00:14:50,034 Äh, hon Ă€r förtjust i dig. Hon har frĂ„gat mig om hon inte kunde fĂ„ komma och Ă€ta middag hos mig. 174 00:14:51,067 --> 00:14:52,427 Jag har sagt nej. 175 00:14:53,540 --> 00:14:56,691 - Du sade nej. - Ja. Jag sade nej. 176 00:14:59,837 --> 00:15:01,117 Är du svartsjuk? 177 00:15:05,471 --> 00:15:07,151 Om jag skulle vara det? 178 00:15:07,698 --> 00:15:10,298 Du vet att jag Ă€lskar dig mest av alla. 179 00:15:12,395 --> 00:15:13,895 Som en bror. 180 00:15:16,304 --> 00:15:18,904 Ibland sĂ„ Ă€r man förĂ€lskad i en syster. 181 00:15:19,514 --> 00:15:20,954 Men inte en Linda? 182 00:15:22,710 --> 00:15:26,486 Gör vad du vill med henne men berĂ€tta det inte för mig bara. 183 00:15:26,762 --> 00:15:30,835 Jag Ă€ter ute. Du kan gĂ„ nu. 184 00:15:33,584 --> 00:15:38,090 - Vad vill du att jag skall göra? - GĂ„. 185 00:15:38,679 --> 00:15:39,679 Vad? 186 00:15:40,704 --> 00:15:46,996 Vill du att jag skall medge att jag lĂ€ngtar efter dig varje natt? 187 00:15:48,932 --> 00:15:53,957 Att jag kramar tĂ€cket och att jag lĂ„tsas att det Ă€r du eller...? 188 00:15:56,380 --> 00:16:02,198 Att jag rycker upp badrumsdörren i hopp om att fĂ„ se en glimt av din nakna kropp. 189 00:16:02,309 --> 00:16:06,941 Att jag Ă€r sĂ„ svartsjuk pĂ„ Henrik att det svider i hjĂ€rtat pĂ„ mig. Att... 190 00:16:07,026 --> 00:16:08,706 ...nĂ€r du talar om honom. 191 00:16:09,223 --> 00:16:14,725 Att jag jĂ€mför alla mina flickvĂ€nner med dig och att de förlorar varje gĂ„ng. 192 00:16:17,244 --> 00:16:22,776 Och att jag bara lĂ€ngtar efter att fĂ„ svara ja nĂ€r du frĂ„gar om du fĂ„r krypa ner hos mig. 193 00:16:22,803 --> 00:16:28,980 Att det krĂ€vs utomjordisk behĂ€rskning för att inte lyfta pĂ„ tĂ€cket och kĂ€nna dig emot min nakna kropp. 194 00:16:28,980 --> 00:16:33,314 Är det... Är det det du vill höra? 195 00:16:34,446 --> 00:16:35,446 Är det sant? 196 00:16:40,414 --> 00:16:42,481 Vill du att det skall vara det? 197 00:16:42,593 --> 00:16:43,633 Är det sant?! 198 00:16:59,658 --> 00:17:04,884 Se mig i ögonen och sĂ€g att det bara Ă€r lögner! 199 00:17:06,463 --> 00:17:07,463 Vanja? 200 00:17:10,325 --> 00:17:11,525 Skall du gĂ„ ut? 201 00:17:13,456 --> 00:17:14,816 Vi skulle ju Ă€ta. 202 00:17:42,362 --> 00:17:43,862 Hej... 203 00:17:47,005 --> 00:17:50,624 Jag ljög för mamma. Jag sade att du var med Henrik. 204 00:17:52,290 --> 00:17:56,059 ...och sedan sĂ„ ringde Henrik. 205 00:17:58,100 --> 00:18:03,764 SĂ„ dĂ„ var jag tvungen att sĂ€ga att jag hade blandat ihop allting, och - 206 00:18:05,697 --> 00:18:13,362 att du var med Linda. Och sedan sĂ„ gick hon. Äntligen. 207 00:18:14,092 --> 00:18:15,772 Att jag var med Linda? 208 00:18:20,611 --> 00:18:24,316 - Vad gjorde ni dĂ„? - Vi var pĂ„ bio. 209 00:18:28,716 --> 00:18:34,069 SnĂ€lla... Jag menade ingenting av allt jag sade. 210 00:18:37,100 --> 00:18:41,467 Det bara blev sĂ„ hĂ€r. Och jag vet inte ens hur jag blev sĂ„ hĂ€r. 211 00:18:59,745 --> 00:19:02,279 Jag erkĂ€nner att jag har tĂ€nkt pĂ„ dig. 212 00:19:05,023 --> 00:19:11,816 Undrat... hur du smakar. 213 00:19:17,325 --> 00:19:23,369 Hur... Hur det skulle vara att kyssa dig. 214 00:19:28,726 --> 00:19:34,470 Kyssa dig tills du till slut smakar blod. 215 00:19:39,043 --> 00:19:40,543 Kyss mig. 216 00:19:44,490 --> 00:19:47,167 - Vill du verkligen det? - Ja. 217 00:19:49,816 --> 00:19:52,692 Jag vill ha dig sĂ„ mycket sĂ„ att det kĂ€nns som jag gĂ„r sönder. 218 00:19:52,844 --> 00:19:56,633 Jag vill inte ha nĂ„gon annan Ă€n dig. Jag har aldrig velat. 219 00:19:56,961 --> 00:19:58,827 Jag kommer aldrig att vilja. 220 00:20:45,547 --> 00:20:46,907 Vad har vi gjort? 221 00:20:50,034 --> 00:20:54,258 Vi har just begĂ„tt en dödssynd. 222 00:21:12,120 --> 00:21:14,632 Vad skall mamma sĂ€ga? 223 00:21:14,799 --> 00:21:19,752 In... Inbuktning, Inbunden, Inbura ... 224 00:21:30,882 --> 00:21:34,457 ... Incest: blodskam. 225 00:21:35,352 --> 00:21:44,326 Jaha, det Ă€r ju inte en dödssynd utan bara en blodskam. Bara en skam som sitter i blodet. 226 00:21:46,009 --> 00:21:50,041 Det Ă€r nĂ„got man aldrig kan tvĂ€tta bort för det sitter i blodet. 227 00:21:51,221 --> 00:21:52,221 Vem Ă€r det? 228 00:21:52,312 --> 00:21:54,779 Men Vanja, varför har du lĂ„st dörren? 229 00:21:55,206 --> 00:21:58,329 Du brukar ju alltid... Har det hĂ€nt nĂ„got? 230 00:21:58,646 --> 00:22:02,279 Nej. Jag har bara begĂ„tt blodskam. 231 00:22:02,871 --> 00:22:04,307 Vad sĂ€ger du? 232 00:22:05,437 --> 00:22:08,325 Jag hör inte. Öppna dörren, Ă€lskling. 233 00:22:08,536 --> 00:22:13,016 Jag har bara lite ont i huvudet. Jag vill vara lite för mig sjĂ€lv bara. 234 00:22:14,983 --> 00:22:17,250 Nu blev jag riktigt orolig. SlĂ€pp in mig. 235 00:22:17,271 --> 00:22:21,704 - Sitter i att vi har samma blod... - Men Vanja. 236 00:22:21,732 --> 00:22:25,400 ...Kommer ifrĂ„n samma kropp. Älskar varandras kroppar. 237 00:22:25,470 --> 00:22:29,465 Mamma, hon Ă€r faktiskt 17 Ă„r. Jag tycker nog att hon har rĂ€tt till ett privatliv. 238 00:22:30,323 --> 00:22:32,190 Är det nĂ„gonting med Henrik? 239 00:22:32,851 --> 00:22:36,691 Linus lĂ€t sĂ„ konstig igĂ„r nĂ€r han sade att du var med Henrik. 240 00:22:36,756 --> 00:22:41,748 Och sedan ringde Henrik och dĂ„ sade Linus att du trĂ€ffar nĂ„gon som heter Linda. 241 00:22:41,897 --> 00:22:44,797 - Vad gjorde du igĂ„r egentligen? - Blodskam... 242 00:22:47,399 --> 00:22:49,333 - Älskar varandras kroppar... 243 00:22:49,343 --> 00:22:51,143 - Är du hemma i kvĂ€ll? - Ja. 244 00:22:51,888 --> 00:22:56,068 Jag vill inte att Vanja skall vara ensam nĂ€r hon kĂ€nner sig lite dĂ„lig. 245 00:22:56,165 --> 00:22:58,957 Det blir lugnare pĂ„ jobbet om jag vet att du Ă€r hemma. 246 00:22:58,964 --> 00:23:01,724 Ja mamma. GĂ„ och jobba nu i stĂ€llet. 247 00:23:05,473 --> 00:23:07,806 Mamma har gĂ„tt nu. FĂ„r jag komma in? 248 00:23:08,417 --> 00:23:10,097 Det beror pĂ„ vem du Ă€r. 249 00:23:10,830 --> 00:23:14,222 Det Ă€r din snĂ€lla bror som önskar att allt var ogjort. 250 00:23:15,500 --> 00:23:19,640 Jaha, dĂ„ fĂ„r du stĂ„ kvar dĂ€r ute. Jag har ingen bror lĂ€ngre. 251 00:23:22,267 --> 00:23:23,467 Gjort Ă€r gjort. 252 00:23:26,158 --> 00:23:28,234 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ dig, och det har jag gjort nu hela morgonen- 253 00:23:28,234 --> 00:23:30,909 sĂ„ tĂ€nker jag inte pĂ„ dig som min bror utan pĂ„ nĂ„gon som jag... 254 00:23:31,405 --> 00:23:33,538 ...som jag Ă€lskar och Ă€r kĂ„t pĂ„. 255 00:23:37,044 --> 00:23:41,332 Det hjĂ€lpte ju inte att knulla med dig utan allt blev ju bara vĂ€rre. 256 00:23:41,630 --> 00:23:45,629 Nu kan jag inte ens blunda utan att se dig naken och upphetsad framför mig. 257 00:23:45,629 --> 00:23:48,968 SlĂ€pp in mig. Jag orkar inte höra dig sĂ€ga allt det hĂ€r utan att kunna se dig. 258 00:23:49,561 --> 00:23:51,861 Vad skulle du göra om du sĂ„g mig dĂ„? 259 00:23:51,874 --> 00:23:53,647 Öppna dörren! 260 00:23:58,243 --> 00:24:00,377 VĂ€lkommen in i min enkla boning. 261 00:24:06,184 --> 00:24:10,188 Jag skĂ€ms. Jag skĂ€ms Ă€nda in i mĂ€rgen. 262 00:24:10,254 --> 00:24:13,120 -Jag skĂ€ms... - Linus, jag vill göra om det. 263 00:24:14,511 --> 00:24:15,711 Om och om igen. 264 00:24:16,592 --> 00:24:21,584 Tills du Ă€r ut ur mitt system. Och om det inte gĂ„r att fĂ„ dig ur systemet sĂ„... 265 00:24:21,919 --> 00:24:24,115 ...vill jag leva med dig tills jag dör. 266 00:24:24,482 --> 00:24:29,725 Det gĂ„r inte. GĂ„r inte... 267 00:24:29,747 --> 00:24:34,615 Titta pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig! Titta pĂ„ mig. 268 00:24:35,220 --> 00:24:38,612 - TĂ€nk pĂ„ mamma. - Hon Ă€r den sista jag vill tĂ€nka pĂ„. 269 00:24:38,742 --> 00:24:40,422 Men just dĂ€rför sĂ„... 270 00:24:47,164 --> 00:24:50,083 Sluta. Sluta... 271 00:24:50,541 --> 00:24:53,852 Du vill inte att jag skall sluta. Jag kĂ€nner det. 272 00:24:54,326 --> 00:24:55,686 Jo, det vill jag. 273 00:25:00,048 --> 00:25:04,575 Nej, det vill jag inte. Jag vill ha dig. 274 00:25:05,780 --> 00:25:09,852 Bara en sista gĂ„ng. En sista gĂ„ng... 275 00:25:25,589 --> 00:25:27,089 Vad gör vi? 276 00:25:28,245 --> 00:25:29,925 Vi undviker varandra. 277 00:25:31,611 --> 00:25:35,195 Du Ă€r inne nĂ€r jag Ă€r ute, och jag Ă€r ute nĂ€r du Ă€r inne. 278 00:25:36,125 --> 00:25:38,658 Om vi inte ses sĂ„ kanske det gĂ„r över. 279 00:25:39,202 --> 00:25:40,882 Men du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. 280 00:25:44,764 --> 00:25:47,230 TĂ€nk om det hade varit vem som helst. 281 00:25:48,590 --> 00:25:51,457 NĂ„gon jag bara sett pĂ„ gatan och fallit för. 282 00:25:52,648 --> 00:25:57,768 TĂ€nk om vi skiljts Ă„t vid födsel och sett varandra först nu. DĂ„ hade ingen vetat. 283 00:25:57,829 --> 00:26:03,104 Bara för att vi vet sĂ„ blir det förbjudet och sjukt. 284 00:26:07,240 --> 00:26:13,394 Du Ă€r min perfekta hĂ€lft. Misstaget Ă€r att jag föddes som din syster. 285 00:26:16,979 --> 00:26:22,495 TrĂ€ffa Henrik. Förför honom och sĂ„ glömmer du mig. 286 00:26:23,422 --> 00:26:27,390 Jag vill inget veta och jag vill se sĂ„ lite av dig som möjligt. 287 00:26:28,592 --> 00:26:31,536 Jag mĂ„ste gĂ„ in till mig nu innan mamma kommer. 288 00:26:36,161 --> 00:26:39,681 Vi mĂ„ste lĂ„ta bli nu annars kommer allt att rasa sönder. 289 00:26:42,670 --> 00:26:43,670 Sov nu. 290 00:26:48,706 --> 00:26:49,706 God natt! 291 00:26:52,983 --> 00:26:54,683 Och hej dĂ„. 292 00:27:11,410 --> 00:27:13,090 Sitter du hĂ€r, mamma? 293 00:27:16,464 --> 00:27:17,504 Vad har hĂ€nt? 294 00:27:22,421 --> 00:27:23,421 HĂ€nt...? 295 00:27:24,746 --> 00:27:26,426 Mellan dig och Vanja. 296 00:27:35,494 --> 00:27:37,174 Mellan mig och Vanja... 297 00:27:38,631 --> 00:27:40,151 Varför Ă€r ni osams? 298 00:27:45,505 --> 00:27:47,125 - Jaha. 299 00:27:47,254 --> 00:27:52,468 Ni som alltid har varit som varandras skuggor. Varför har ni plötsligt börjat unvika varandra? 300 00:27:54,874 --> 00:27:57,946 Vanja Ă€r som manisk pĂ„ Henrik och du bara jobbar. 301 00:27:59,842 --> 00:28:01,422 BerĂ€tta för mig. 302 00:28:02,199 --> 00:28:03,599 NĂ€hĂ€, men det Ă€r ingenting. 303 00:28:03,619 --> 00:28:07,587 Försök inte. Jag ser att nĂ„got Ă€r det och nu vill jag veta vad. 304 00:28:13,214 --> 00:28:14,947 Jag klarar inte av Henrik. 305 00:28:17,300 --> 00:28:18,800 Vad? 306 00:28:20,440 --> 00:28:22,573 Henrik. Han gĂ„r mig pĂ„ nerverna. 307 00:28:24,869 --> 00:28:30,570 Och sĂ„ sade jag det till Vanja. Och dĂ„ blev hon rasande. 308 00:28:31,218 --> 00:28:34,069 Och sedan dess har jag inte velat prata med henne. 309 00:28:34,069 --> 00:28:37,617 Men Linus... Varför sade du sĂ„? 310 00:28:39,510 --> 00:28:44,118 Jag var trött och irriterad och sĂ„ hade jag misslyckats med uppkörningen. 311 00:28:44,153 --> 00:28:46,153 Och... ja sĂ„ bara blev det sĂ„. 312 00:28:48,025 --> 00:28:50,625 - Har du sagt förlĂ„t? - Nja, jag har försökt. 313 00:28:51,666 --> 00:28:58,319 Men... hon hĂ„ller bara för öronen och sjunger "Halleluja" sĂ„ fort jag öppnar munnen. 314 00:28:59,269 --> 00:29:03,465 Hon Ă€r barnslig. Jag skall prata med Vanja i morgon. 315 00:29:04,380 --> 00:29:05,880 Mamma... 316 00:29:16,922 --> 00:29:19,722 Jag mĂ„ste gĂ„ nu annars kommer jag för sent. 317 00:29:22,678 --> 00:29:24,944 Gör ??? om Vanja Ă€r hemma i kvĂ€ll? 318 00:29:25,888 --> 00:29:27,568 Varför frĂ„gar du mig det? 319 00:29:29,563 --> 00:29:32,081 Puss, Ă€lskling. Mamma löser allt i morgon. 320 00:29:34,673 --> 00:29:36,113 Puss, puss, mamma. 321 00:29:51,023 --> 00:29:52,223 Vad gör du dĂ€r? 322 00:29:56,461 --> 00:29:57,761 Vad? 323 00:29:58,350 --> 00:30:01,250 Mamma hade ett allvarligt snack med mig i dag. 324 00:30:01,503 --> 00:30:05,407 Hon undrade varför vi undvek varandra och jag ljög henne full. 325 00:30:06,507 --> 00:30:11,051 Jag sade att vi hade brĂ„kat om Henrik och att jag inte fick sĂ€ga förlĂ„t. 326 00:30:12,478 --> 00:30:14,611 Varför fick du inte sĂ€ga förlĂ„t? 327 00:30:15,299 --> 00:30:21,251 Jag vet inte. Du hĂ„ller bara hĂ€nderna för öronen och sjunger "Halleluja" sĂ„ fort jag försöker. 328 00:30:25,747 --> 00:30:29,331 Om det Ă€r nĂ„got du Ă€r bra pĂ„ sĂ„ Ă€r det trovĂ€rdiga lögner. 329 00:30:30,793 --> 00:30:33,326 Jag kunde inte komma pĂ„ nĂ„got sĂ„ dumt. 330 00:30:34,964 --> 00:30:37,364 Jag visste inte vad jag skulle sĂ€ga. 331 00:30:39,683 --> 00:30:41,550 Halleluja, halleluja, ... 332 00:30:48,101 --> 00:30:51,229 - Sluta! - Jag slutar bara jag fĂ„r tillbaka min bror! 333 00:30:51,327 --> 00:30:53,492 Din bror Ă€r död! 334 00:30:57,312 --> 00:31:00,512 Jag kan inte se pĂ„ dig som en syster lĂ€ngre. Jag... 335 00:31:06,373 --> 00:31:11,462 Kommer du ihĂ„g nĂ€r vi var smĂ„? Lekte siamesiska tvillingar. 336 00:31:13,910 --> 00:31:16,810 Jag önskar att vi var siamesiska tvillingar. 337 00:31:20,548 --> 00:31:25,668 För dĂ„ skulle jag aldrig behöva missta dig. Jag skulle sitta ihop med dig alltid. 338 00:31:28,049 --> 00:31:31,505 Jag skulle ligga bredvid dig nĂ€r du Ă€lskar med din fru. 339 00:31:33,569 --> 00:31:38,062 Och du skulle bĂ€ra mitt barn i magen tillsammans med mig. 340 00:31:40,003 --> 00:31:42,437 Och nĂ€r du dog dĂ„ skulle jag ocksĂ„ dö. 341 00:31:42,464 --> 00:31:47,237 Men... siamesiska tvillingar Ă€r alltid av samma kön. 342 00:31:47,801 --> 00:31:52,601 Man kan inte ha samma kropp om man Ă€r av olika kön. Det tror jag Ă„tminstone. 343 00:31:53,481 --> 00:31:55,081 Jag Ă€lskar dig. 344 00:31:58,385 --> 00:32:03,132 Kommer du ihĂ„g nĂ€r jag frĂ„gade dig varför mamma födde oss nĂ€r hon aldrig hade tid att ta hand om oss? 345 00:32:03,132 --> 00:32:06,780 - SĂ„ du svarade: Att... - Att vi skulle fĂ„ trĂ€ffa varandra. 346 00:32:08,370 --> 00:32:13,481 TĂ€nk om det Ă€r sĂ„? TĂ€nk om vi bara lever för varandra. 347 00:32:16,702 --> 00:32:18,382 Hur Ă€r det med Henrik? 348 00:32:21,251 --> 00:32:25,875 Med Henrik...? Jag vet inte. 349 00:32:27,681 --> 00:32:30,307 - Du vet inte? - Jag orkar inte trĂ€ffa honom lĂ€ngre. 350 00:32:33,409 --> 00:32:37,057 Jag vet att vi kommer till helvetet men jag bryr mig inte. 351 00:32:49,979 --> 00:32:52,513 - Vad gjorde ni igĂ„r egentligen? - Vad? 352 00:32:52,699 --> 00:32:55,565 Det ser ut som ett slagfĂ€lt i vardagsrummet. 353 00:32:55,607 --> 00:32:57,673 Hur mĂ„nga flaskor vin drack ni? 354 00:32:58,384 --> 00:33:00,084 TvĂ„. 355 00:33:01,907 --> 00:33:03,607 Kanske fyra. 356 00:33:14,140 --> 00:33:16,407 Vi mĂ„ste prata lite, min Ă€lskling. 357 00:33:19,268 --> 00:33:21,668 Jag har varit ute i vardagsrummet... 358 00:33:23,767 --> 00:33:29,859 Åh, förlĂ„t ...söta mamma. Allt blev bara sĂ„... 359 00:33:32,332 --> 00:33:34,312 Har du pratat med Linus? 360 00:33:34,543 --> 00:33:38,417 Ja, vĂ€nnen. Han sĂ€ger att det Ă€r slut med Henrik. 361 00:33:41,840 --> 00:33:43,560 - Ja. - Varför? 362 00:33:44,737 --> 00:33:47,537 Ja men mamma, Henrik Ă€r för helig för mig. 363 00:33:47,977 --> 00:33:51,339 - Ni har varit sams sĂ„ lĂ€nge. - För lĂ€nge. 364 00:33:51,673 --> 00:33:55,961 Vi Ă€r verkligen hemskt ledsna. Vi lovar att stĂ€da och köpa nytt vin. 365 00:33:57,412 --> 00:34:00,420 - Vi behövde oss en riktig fylla. - Men Linus... 366 00:34:02,591 --> 00:34:07,851 - Ibland mĂ„ste man rensa skallen bara. - Ja, men det finns andra sĂ€tt. 367 00:34:08,021 --> 00:34:09,521 Inte alltid. 368 00:34:11,052 --> 00:34:13,585 Ja, jag borde vara flyförbannad pĂ„ er. 369 00:34:15,322 --> 00:34:19,702 Men Ă€ndĂ„... driver mina tankar nĂ„gon helt annanstans. 370 00:34:20,443 --> 00:34:23,400 - Vart dĂ„, mamma? - Grekland. 371 00:34:23,502 --> 00:34:26,830 - Grekland? - Ja, jag blev bjuden pĂ„ resa dit av Siv. 372 00:34:27,562 --> 00:34:30,123 - Av Siv? - Ja. 373 00:34:31,245 --> 00:34:34,267 Tro det eller ej men hon har vunnit en resa för tvĂ„ till Grekland och av alla mĂ€nnsikor- 374 00:34:34,267 --> 00:34:37,000 har hon frĂ„gat mig om jag vill följa med. 375 00:34:37,958 --> 00:34:39,618 Och det vill jag. 376 00:34:41,569 --> 00:34:46,321 Det enda som oroar mig just nu det Ă€r ju hur mina oansvariga barn klarar sig utan mig en hel vecka. 377 00:34:46,371 --> 00:34:48,738 - Men nĂ€r Ă„ker du? - Om jag Ă„ker. 378 00:34:52,210 --> 00:34:54,030 SĂ„ Ă„ker jag i pĂ„sk. 379 00:34:54,161 --> 00:34:56,928 - Men det Ă€r ju bara tvĂ„ veckor dit. - Mmm. 380 00:34:57,022 --> 00:34:59,555 Det Ă€r ju sjĂ€lvklart att du skall Ă„ka. 381 00:35:01,357 --> 00:35:05,517 - Vi kommer att sköta oss exemplariskt. - Kommer ni verkligen det? 382 00:35:08,872 --> 00:35:11,979 - Har vi nĂ„gonsin svikit dig? - Nej. 383 00:35:14,982 --> 00:35:17,649 Nej, mina underbara ungar. Det har ni inte. 384 00:35:17,725 --> 00:35:21,009 - Nej, vi Ă€r inte som vĂ„r far. - Honom pratar vi inte om. 385 00:35:21,027 --> 00:35:25,093 - Nej, honom pratar vi aldrig om. - Han har valt sitt liv och i det ingĂ„r inte vi. 386 00:35:25,464 --> 00:35:28,003 Jag kan förstĂ„ om det inte finns nĂ„gon plats för dig dĂ€r- 387 00:35:28,003 --> 00:35:30,256 men för oss mĂ„ste det vĂ€l Ă€ndĂ„ i rimlighetens namn göra det. 388 00:35:30,287 --> 00:35:34,906 Det Ă€r vĂ€l inte rimligt. Inte mamma ledsen nu. 389 00:35:35,951 --> 00:35:39,151 Det gör ingenting. Jag förstĂ„r att ni saknar honom. 390 00:35:39,337 --> 00:35:42,585 Det gör jag inte men jag skulle vilja att han saknade mig. 391 00:35:42,589 --> 00:35:44,456 Jag gĂ„r och lĂ€gger mig igen. 392 00:35:44,988 --> 00:35:46,855 Det dĂ€r var vĂ€l bra onödigt. 393 00:35:48,252 --> 00:35:52,367 Jag vet, men jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ att om jag hade haft en pappa kanske jag hade- 394 00:35:52,367 --> 00:35:55,050 förĂ€lskat mig i honom i stĂ€llet nĂ€r jag var fem Ă„r och dĂ„ hade jag vĂ€xt ifrĂ„n det- 395 00:35:55,050 --> 00:35:58,444 men nu blir jag kĂ€r i min storabror och jag vill fortfarande gifta mig med honom fast- 396 00:35:58,444 --> 00:36:00,944 jag Ă€r 17 Ă„r och borde ha vĂ€xt ifrĂ„n det för lĂ€nge sedan. 397 00:36:00,944 --> 00:36:04,196 Jag hade en mamma som jag kunnat bli förĂ€lskad i och det hjĂ€lpte inte ett dugg. 398 00:36:04,677 --> 00:36:07,685 Nej, för henne hade du ju redan hel och hĂ„llen. 399 00:36:08,120 --> 00:36:10,592 Du har ju gjort det som alla smĂ„pojkar drömmer om- 400 00:36:10,592 --> 00:36:14,194 konkurrerat ut din far och gift dig med din mor. 401 00:36:14,464 --> 00:36:16,020 Du Ă€r ju sjuk i huvudet! 402 00:36:16,020 --> 00:36:19,220 Ja men Ă€r du inte hennes lilla gulleprins, kanske? 403 00:36:19,408 --> 00:36:23,632 Brukar hon inte alltid sucka och lĂ€gga huvudet pĂ„ din axel, kanske? 404 00:36:24,387 --> 00:36:26,987 - Vad? - Vad Ă€r det du sĂ€ger egentligen? 405 00:36:29,525 --> 00:36:34,676 Att jag har förfört min mamma? 406 00:36:34,676 --> 00:36:41,275 Förklara vad du menar! 407 00:37:10,826 --> 00:37:14,743 Du och jag ...ensamma i en vecka. 408 00:37:17,254 --> 00:37:18,934 Hur skall vi klara det? 409 00:37:19,885 --> 00:37:26,047 Sedan nĂ€r hon kommer tillbaka sĂ„ Ă€r det slut för alltid. 410 00:37:50,617 --> 00:37:57,940 NĂ€r hon kommer tillbaka mĂ„ste vi sluta. Men Ă„h, vad jag lĂ€ngtar till pĂ„sken. 411 00:38:02,073 --> 00:38:03,573 Blunda. 412 00:39:27,850 --> 00:39:29,350 HallĂ„? 413 00:39:48,293 --> 00:39:49,793 HallĂ„? 414 00:40:15,969 --> 00:40:17,669 Vad Ă€r det hĂ€r? 415 00:40:20,681 --> 00:40:23,689 Vad gör ni? Varför ligger ni nakna i samma sĂ€ng? 416 00:40:24,986 --> 00:40:26,486 Svara. 417 00:40:31,330 --> 00:40:32,830 Linus? 418 00:40:41,708 --> 00:40:43,508 Vad har du gjort med Vanja? 419 00:40:46,219 --> 00:40:48,819 Linus, vad har du gjort med din syster? 420 00:40:52,735 --> 00:40:54,935 Vanja, kliv genast upp ur sĂ€ngen. 421 00:41:03,064 --> 00:41:04,624 Genast, sade jag! 422 00:41:06,974 --> 00:41:08,414 SĂ€tt pĂ„ nĂ„gonting. 423 00:41:10,081 --> 00:41:12,547 Linus, ligg inte bara dĂ€r. Svara mig. 424 00:41:15,709 --> 00:41:17,909 Jag glömde bort att det var idag. 425 00:41:19,649 --> 00:41:21,329 Skall det vara ett svar? 426 00:41:23,251 --> 00:41:25,518 SĂ€tt pĂ„ dig klĂ€derna och försvinn. 427 00:41:26,243 --> 00:41:28,266 - Linus...! - Mamma. 428 00:41:28,266 --> 00:41:29,766 Tyst! 429 00:41:30,145 --> 00:41:31,945 Jag vill inte höra ett ord till frĂ„n dig. SĂ€tt pĂ„ dig klĂ€derna och försvinn. 430 00:41:31,945 --> 00:41:33,831 Jag vill inte aldrig se dig mera i hela mitt liv. 431 00:41:33,831 --> 00:41:36,985 - Det Ă€r inte Linus! - Tyst. GĂ„ in pĂ„ ditt rum. 432 00:41:37,625 --> 00:41:39,460 GĂ„ in pĂ„ ditt rum! Genast! 433 00:41:39,541 --> 00:41:41,041 Linus... 434 00:41:49,731 --> 00:41:52,531 Du tar dig inte med dig nĂ„gonting hĂ€rifrĂ„n! 435 00:41:57,697 --> 00:42:03,432 Mamma? Bara lĂ„t mig förklara bara. 436 00:42:08,351 --> 00:42:10,618 Det jag sĂ„g gĂ„r inte att förklara. 437 00:42:22,075 --> 00:42:23,815 Du rör henne inte! 438 00:42:26,229 --> 00:42:28,962 För sista gĂ„ngen Vanja, gĂ„ in pĂ„ ditt rum. 439 00:42:29,593 --> 00:42:31,659 Jag vill tala med dig i morgon. 440 00:42:47,423 --> 00:42:50,971 Linus... gĂ„ inte. 441 00:43:22,501 --> 00:43:24,634 Jag vet inte vad jag skall sĂ€ga. 442 00:43:30,251 --> 00:43:32,718 Ni har alltid tyckt bĂ€st om varandra. 443 00:43:33,902 --> 00:43:37,354 Jag har varit avundssjuk det kan jag medge, men... 444 00:43:39,698 --> 00:43:44,178 Samtidigt vara stolt över att ha tvĂ„ barn som var sĂ„ rĂ€dda om varandra. 445 00:43:53,538 --> 00:43:55,038 Hur kan ni? 446 00:43:58,076 --> 00:44:00,610 BĂ„da tvĂ„ kom ju ur min kropp och sĂ„... 447 00:44:02,937 --> 00:44:04,377 Hur kunde ni? 448 00:44:04,448 --> 00:44:06,514 - Vi Ă€lskar varandra! - Tyst! 449 00:44:07,559 --> 00:44:08,999 Åh, ni Ă€cklar mig! 450 00:44:11,900 --> 00:44:15,292 Det ni har gjort Ă€r straffbart, Ă€r ni medvetna om det? 451 00:44:19,167 --> 00:44:20,847 Är det mitt fel? 452 00:44:21,656 --> 00:44:24,634 Om jag inte hade varit borta sĂ„ mycket... 453 00:44:28,794 --> 00:44:32,563 Aldrig att ni grĂ€t nĂ€r jag gick. Aldrig. 454 00:44:47,109 --> 00:44:48,789 Du kommer ingenstans! 455 00:45:05,071 --> 00:45:06,631 Jag Ă€lskar dig... 456 00:45:07,096 --> 00:45:12,518 Mamma, lĂ„t mig fĂ„ gĂ„. Jag mĂ„ste trĂ€ffa Linus. 457 00:45:16,994 --> 00:45:18,554 Jag Ă€lskar dig... 458 00:45:20,705 --> 00:45:22,572 Du fĂ„r mig och vilja krĂ€kas. 459 00:45:23,797 --> 00:45:29,975 Bilden av er tillsammans nakna... Mina barn. Jag kan ju inte blunda. 460 00:45:36,392 --> 00:45:37,932 Åh, du Ă€cklar mig. 461 00:45:42,750 --> 00:45:44,110 GĂ„ in pĂ„ ditt rum. 462 00:45:47,450 --> 00:45:51,855 SnĂ€lla mamma... LĂ„t mig fĂ„ gĂ„ om jag Ă€cklar dig. 463 00:45:53,166 --> 00:45:56,791 Jag lovar att försvinna för alltid men jag kan inte leva utan Linus. 464 00:45:56,791 --> 00:45:58,291 Tyst! 465 00:46:01,277 --> 00:46:03,298 Vad tĂ€nker du göra dĂ„? 466 00:46:03,955 --> 00:46:05,555 Jag kommer pĂ„ nĂ„got. 467 00:46:06,086 --> 00:46:08,181 ??? 468 00:46:09,351 --> 00:46:11,084 Hur skall du förklara det? 469 00:46:12,747 --> 00:46:16,690 Att din son Ă€r försvunnen och du hĂ„ller din dotter instĂ€ngd pĂ„ sitt rum. 470 00:46:16,690 --> 00:46:18,190 Mamma? 471 00:46:18,198 --> 00:46:23,465 Ingen ser ju er. Jag brukar sĂ€ga till din far: Att det man inte vet- 472 00:46:23,465 --> 00:46:27,857 lider man inte av. Eller vad det han som sade det till mig...? 473 00:46:28,973 --> 00:46:33,817 Jag var vacker förstĂ„r du. Ung. Skulle bli nĂ„got. 474 00:46:33,931 --> 00:46:36,823 - Vad pratar du om? - Eller var det han som skulle...? 475 00:46:36,870 --> 00:46:38,410 SlĂ€pp ut mig! 476 00:46:43,602 --> 00:46:46,242 Sov. Sov i stĂ€llet. 477 00:46:47,413 --> 00:46:49,613 I morgon har inget av detta hĂ€nt. 478 00:46:50,820 --> 00:46:53,020 Vi kan skratta Ă„t alltsammans. 479 00:46:54,633 --> 00:46:56,313 Mina barn skall ha barn... 480 00:47:23,223 --> 00:47:27,686 SnĂ€lla mamma... Du skrĂ€mmer mig. 481 00:48:26,519 --> 00:48:29,233 HallĂ„? Är det nĂ„gon hĂ€r? 482 00:48:35,521 --> 00:48:38,277 Shh! Tyst. 483 00:48:38,874 --> 00:48:42,778 Mamma har somnat framför min dörr. Jag kan inte fĂ„ bort henne. 484 00:48:43,093 --> 00:48:46,933 Linus, jag Ă€r rĂ€dd. Mamma har pratat sĂ„ konstigt hela natten. 485 00:48:47,134 --> 00:48:48,634 Stackars mamma. 486 00:48:50,254 --> 00:48:52,126 Jag skall bara hĂ€mta lite grejor och sĂ€ga hej dĂ„. 487 00:48:52,126 --> 00:48:54,126 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig med mamma. 488 00:48:54,505 --> 00:48:56,065 Jag har tĂ€nkt nu. 489 00:48:56,607 --> 00:48:59,474 Jag Ă€r Ă€ldst, jag borde ha förstĂ„tt bĂ€ttre. 490 00:48:59,803 --> 00:49:02,703 Mamma har kanske rĂ€tt som skyller allt pĂ„ mig. 491 00:49:04,146 --> 00:49:08,754 Dy lyssnar ju inte pĂ„ mig. Mamma har blivit tokig. HjĂ€lp mig ut hĂ€rifrĂ„n. 492 00:49:10,673 --> 00:49:12,213 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 493 00:49:12,281 --> 00:49:13,861 Jag mĂ„ste kissa. 494 00:49:14,209 --> 00:49:17,536 - Du har vĂ€l ett glas inne hos dig? - Men mamma, det kan du vĂ€l Ă€ndĂ„ inte mena? 495 00:49:17,536 --> 00:49:19,076 StĂ€ng dörren. 496 00:49:22,321 --> 00:49:25,563 Och du min lilla flicka du blir kvar dĂ€r inne tills du tagit ditt förnuft tilll fĂ„nga. 497 00:49:25,563 --> 00:49:29,044 Hör du det? Nu var duktig. 498 00:49:31,192 --> 00:49:33,192 Ingenting har egentligen hĂ€nt. 499 00:49:33,978 --> 00:49:36,878 - MĂ„ste ta itu med hĂ„rdhandskarna... - Mamma? 500 00:49:40,435 --> 00:49:46,096 Linus? Jag har vĂ€ntat hela natten pĂ„ dig. 501 00:49:47,679 --> 00:49:49,559 Varför kom du aldrig? 502 00:49:53,134 --> 00:49:57,023 Åh, klĂ€nningen Ă€r alldeles skrynklig! 503 00:49:57,890 --> 00:50:00,962 Jag skall bara hĂ€mta lite klĂ€der och sĂ€ga hej dĂ„. 504 00:50:01,919 --> 00:50:03,419 NĂ„ hej dĂ„. 505 00:50:05,448 --> 00:50:09,706 Älsklingen, vi har ju hela livet framför oss. 506 00:50:15,248 --> 00:50:18,693 Vanja? Vanja? 507 00:50:20,117 --> 00:50:23,437 Ge mig din nyckel sĂ„ att jag kan lĂ„sa in dig ordentligt. 508 00:50:23,439 --> 00:50:24,839 Aldrig! 509 00:50:24,842 --> 00:50:29,450 Jag mĂ„ste ju lĂ„sa in dig förstĂ„r du vĂ€l, annars kan jag inte slĂ€ppa in Linus. 510 00:50:30,154 --> 00:50:32,220 Inte kan jag lĂ„ta er tvĂ„ mötas nu. 511 00:50:32,302 --> 00:50:36,014 - Linus, hör du inte hur konstig hon lĂ„ter. - Sluta, Vanja. 512 00:50:36,664 --> 00:50:39,487 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Har du ocksĂ„ blivit helt galen? 513 00:50:39,487 --> 00:50:41,067 Vanja, ge mamma nyckeln. 514 00:50:52,414 --> 00:50:54,094 Ge mamma nyckeln bara. 515 00:51:00,451 --> 00:51:04,405 SnĂ€lla mamma, jag mĂ„ste fĂ„ trĂ€ffa honom. 516 00:51:06,997 --> 00:51:08,497 Jag mĂ„ste! 517 00:51:14,138 --> 00:51:15,713 SnĂ€lla mamma... 518 00:51:18,980 --> 00:51:25,648 Varför födde du mig? Du Ă€lskar inte mig lika mycket som du Ă€lskar Linus. 519 00:51:26,448 --> 00:51:32,810 - SĂ€ger inte. Inte sĂ„ra med sanningen. - Mamma, slĂ€pp ut mig! 520 00:51:34,070 --> 00:51:36,670 Ingenting som hĂ€nde igĂ„r betyder nĂ„got. 521 00:51:47,207 --> 00:51:50,062 TĂ€nk att det finns sĂ„ mycket musik i huvudet som bara vĂ€ntar pĂ„ att bli sjungen. 522 00:51:50,062 --> 00:51:53,582 - Sluta mamma! Linus, mĂ€rker du inte? - Sluta nu, Vanja. 523 00:51:53,617 --> 00:51:58,303 Det gör ingenting, Linus. Du Ă€r hĂ€r nu. 524 00:52:00,128 --> 00:52:01,628 Min prins... 525 00:52:11,146 --> 00:52:14,013 Jag skall bara strycka rött pĂ„ mina lĂ€ppar. 526 00:52:56,007 --> 00:52:57,747 - Vad gör du, mamma? - Shh! 527 00:52:59,365 --> 00:53:01,898 Det finns sĂ„ mĂ„nga vilda djur dĂ€r ute. 528 00:53:04,266 --> 00:53:06,732 SĂ„ mĂ„nga som tror att vi Ă€r lite ???. 529 00:53:17,065 --> 00:53:18,345 SĂ„, mitt hjĂ€rta. 530 00:53:19,893 --> 00:53:21,293 Kyss mig nu. 531 00:53:24,914 --> 00:53:26,314 Mamma... 532 00:53:27,030 --> 00:53:28,730 Mina lĂ€ppar Ă€r röda. 533 00:53:30,935 --> 00:53:40,403 Jag ...Ă€r din son, Linus. 534 00:53:42,075 --> 00:53:46,280 Akta dig! SnĂ€lla Linus, akta dig. 535 00:53:49,124 --> 00:53:50,664 Jag har inga barn. 536 00:53:52,588 --> 00:53:54,613 Linus! Akta dig. 537 00:54:00,049 --> 00:54:01,811 Har du redan lĂ„tsats vara jag och förfört er? 538 00:54:02,823 --> 00:54:04,623 Vad Ă€r det du sĂ€ger, mamma? 539 00:54:05,783 --> 00:54:07,916 Varför skulle han inte Ă€lska mig? 540 00:54:08,139 --> 00:54:11,659 Hans eget kött och blod nu verkar vara det han föredrar. 541 00:54:11,927 --> 00:54:13,607 Sitt eget kött och blod. 542 00:54:18,080 --> 00:54:22,225 - Kyss mig! - Sluta mamma, du vet inte vad du sĂ€ger. 543 00:54:25,247 --> 00:54:27,247 Förkastar du den som fött dig? 544 00:54:29,126 --> 00:54:33,350 Om jag Ă€r god nog att vara din moder sĂ„ Ă€r jag vĂ€l god nog att knulla med. 545 00:54:33,730 --> 00:54:36,264 Din mor och hon mĂ„ste veta ditt bĂ€sta. 546 00:54:37,865 --> 00:54:40,809 - SlĂ€pp ut mig nu. - Du kommer aldrig hĂ€rifrĂ„n. 547 00:54:43,559 --> 00:54:45,079 Ta av dig klĂ€derna. 548 00:55:04,033 --> 00:55:06,633 Och jag sĂ„g in i min nyfödde sons ögon. 549 00:55:06,885 --> 00:55:11,173 SkĂ„dade in genom hemligheten och inte ens dĂ€r kunde jag förutse detta. 550 00:55:11,310 --> 00:55:15,665 Inte ens dĂ€r kunde jag se detta som ett alternativ. 551 00:55:19,970 --> 00:55:22,159 Och om jag hade sett, hade jag dĂ„ överlevt? 552 00:55:22,159 --> 00:55:24,826 Ha lov och vĂ€nta pĂ„ profetians uppfyllelse. 553 00:55:27,495 --> 00:55:30,228 Eller hade jag tagit vĂ„ra liv dĂ€r och dĂ„? 554 00:55:31,884 --> 00:55:33,564 Kan du svara mig pĂ„ det? 555 00:55:36,658 --> 00:55:38,138 Du förstfödde... 556 00:55:41,596 --> 00:55:43,276 Du min Ă€ldsta Annas gĂ„va. 557 00:55:46,055 --> 00:55:47,655 Kan du svara pĂ„ det? 558 00:55:49,907 --> 00:55:51,687 Nej, det kan jag inte. 559 00:55:55,569 --> 00:56:02,886 Inte ??? kan jag ge dig svar pĂ„, mamma. 560 00:56:07,400 --> 00:56:09,080 Jag Ă€r ju bara mĂ€nniska. 561 00:56:16,792 --> 00:56:18,292 FörlĂ„t. 45431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.