All language subtitles for Syskonsalt.2000.SWEDISH.VHS.TVRip.XviD-MovieBoys.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,575 --> 00:00:28,842 - Do you know what I found? - No. 2 00:00:30,203 --> 00:00:32,270 - I'm learning road signs. - A baby. 3 00:00:33,501 --> 00:00:34,801 Our baby. 4 00:00:35,314 --> 00:00:36,614 Our baby? 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,300 Yes. 6 00:00:38,671 --> 00:00:40,271 Don’t you remember? 7 00:00:40,609 --> 00:00:43,275 I drew, you cut. That's how it became ours. 8 00:00:45,841 --> 00:00:47,774 Lucky you didn't swallow it. 9 00:00:47,946 --> 00:00:50,813 It would have become a very special child. 10 00:00:51,875 --> 00:00:53,942 Mmm. With a lot of fingers. 11 00:00:56,029 --> 00:00:57,329 One more time. 12 00:01:00,477 --> 00:01:01,817 "S" I think. 13 00:01:02,004 --> 00:01:04,845 "S" you said, "S" it was. Now we do another one. Go now. 14 00:01:06,000 --> 00:01:10,032 How does the baby get in the belly? Does one buy them? 15 00:01:10,313 --> 00:01:11,375 No, stupid. 16 00:01:11,399 --> 00:01:15,651 - First one paints a baby. Then one cuts carefully. - And then? 17 00:01:15,664 --> 00:01:20,712 - And then one swallows it whole. - Do you want to have a baby with me? 18 00:01:20,773 --> 00:01:25,061 I paint the baby and then you cut. Then I swallow it whole. 19 00:01:25,187 --> 00:01:26,987 It doesn't work, you understand. 20 00:01:27,259 --> 00:01:28,939 No, I don't understand. 21 00:01:29,299 --> 00:01:33,465 Of course you have to breastfeed it first, otherwise the baby will starve to death. 22 00:01:33,489 --> 00:01:36,022 Do you think I should swallow it now? 23 00:01:37,247 --> 00:01:41,279 - Not that my breasts are that big, but they are real. - Yes. 24 00:01:42,198 --> 00:01:43,878 Do it, please. 25 00:02:08,745 --> 00:02:11,481 What will mom say? She will be shocked. 26 00:02:11,518 --> 00:02:16,907 We're keeping it a secret. We say the father is unknown. 27 00:02:18,127 --> 00:02:20,660 - The father was an unknown cutter. - Yes... 28 00:02:21,533 --> 00:02:24,612 The mother is... nimble-fingered. 29 00:02:25,909 --> 00:02:28,709 And the child will be something very special. 30 00:02:29,598 --> 00:02:32,938 It's my child. My nephew. 31 00:02:37,789 --> 00:02:39,469 It was just a game. 32 00:02:41,424 --> 00:02:44,024 But maybe I'm too old for games. 33 00:02:45,104 --> 00:02:46,784 Damn road signs too. 34 00:02:48,004 --> 00:02:49,604 Shall I interrogate you? 35 00:02:51,161 --> 00:02:52,521 Take off your shirt. 36 00:03:07,570 --> 00:03:10,170 I don't feel anything, you have to push harder. 37 00:03:16,147 --> 00:03:17,881 Can't you scratch instead? 38 00:03:19,311 --> 00:03:20,611 Focus. 39 00:03:28,614 --> 00:03:33,170 That one was easy. Dangerous left curve. 40 00:03:33,359 --> 00:03:36,935 Good! Okay. Now one more. 41 00:03:38,035 --> 00:03:40,035 It tickles when you do that! 42 00:03:42,685 --> 00:03:46,522 How are my darlings? What are you doing? 43 00:03:46,699 --> 00:03:48,432 Linus, put your shirt on. 44 00:03:50,122 --> 00:03:52,122 Vanja interrogates me about road signs. 45 00:03:53,396 --> 00:03:56,062 It's a strange way to interrogate. 46 00:03:56,770 --> 00:04:00,547 This is how Vanja learned the alphabet, so there is nothing wrong with the method. 47 00:04:00,999 --> 00:04:05,310 No. You're right as usual. You just got so big so fast. 48 00:04:05,672 --> 00:04:10,034 I just wasn't prepared to see a half-naked man when I entered my children's room. 49 00:04:10,045 --> 00:04:11,485 What is it, mom? 50 00:04:12,193 --> 00:04:13,950 You have been alone too much. 51 00:04:14,017 --> 00:04:15,372 But mom... 52 00:04:15,673 --> 00:04:19,023 Yes, I know. Does it look like we've suffered any damage though? 53 00:04:23,965 --> 00:04:28,723 By that we mean, in addition to the fact that we have become unusually prone to violence. 54 00:04:29,335 --> 00:04:33,270 No! No... Stop it...! 55 00:04:35,624 --> 00:04:37,787 - Give up! - Yes, yes... I give up! 56 00:04:51,832 --> 00:04:53,512 I suppose you look quite normal. 57 00:04:58,701 --> 00:05:00,434 But how are you really feeling? 58 00:05:02,226 --> 00:05:04,026 I actually feel a little sick. 59 00:05:05,385 --> 00:05:07,452 You're not getting sick, are you? 60 00:05:07,800 --> 00:05:09,374 Or pregnant? 61 00:05:10,065 --> 00:05:11,999 Vanja, you're not pregnant, are you? 62 00:05:12,509 --> 00:05:18,397 Mom, I've been with Henrik for six months. How could I be pregnant? 63 00:05:18,723 --> 00:05:19,877 How...? 64 00:05:19,901 --> 00:05:24,303 - Mother, Henrik is a Pentecostalist. He believes in God. - Henrik is a nice boy. 65 00:05:24,303 --> 00:05:26,903 - Henrik is an angel. - I can see your horns. 66 00:05:26,936 --> 00:05:28,413 Vanja, please. 67 00:05:29,167 --> 00:05:31,186 I have to go now. Can you manage? 68 00:05:31,585 --> 00:05:33,652 Haven't we always managed? 69 00:05:34,010 --> 00:05:37,082 Take it easy at work. See you tomorrow. 70 00:05:37,769 --> 00:05:41,609 - I'll check on you when I get home. - Kisses, mom. 71 00:05:44,576 --> 00:05:45,876 Oww! 72 00:05:56,170 --> 00:05:59,442 Your divine boyfriend is on the phone. 73 00:06:06,269 --> 00:06:09,446 Thank you ...Gabriel. 74 00:06:29,533 --> 00:06:31,866 Hello? Hi. 75 00:06:34,265 --> 00:06:35,565 No. 76 00:06:38,999 --> 00:06:41,073 I don't know. We'll see. 77 00:06:42,489 --> 00:06:44,009 No, just woke up. 78 00:06:49,251 --> 00:06:50,551 Huh? 79 00:06:52,500 --> 00:06:53,671 Mmm. 80 00:06:53,695 --> 00:06:57,876 Listen... I'm just going to have breakfast. 81 00:07:01,287 --> 00:07:03,287 No, but I'll call you later. 82 00:07:08,198 --> 00:07:11,814 Okay. Kisses. Bye. 83 00:07:17,593 --> 00:07:20,037 - Move it. The bed is mine. - What did he say? 84 00:07:20,109 --> 00:07:23,657 - My God, why have you forsaken me? - What did he want? 85 00:07:23,674 --> 00:07:27,267 - But what does that concern you? Move! - There's room for you. 86 00:07:29,289 --> 00:07:33,577 He wanted to go and look at the flowers that already are blooming in the meadow. 87 00:07:35,217 --> 00:07:38,147 Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol. 88 00:07:38,281 --> 00:07:40,281 What is it like when he kisses you? 89 00:07:41,150 --> 00:07:45,118 - I don't know if my brother has the right to ask such a question. - How is it? 90 00:07:46,483 --> 00:07:50,707 To be completely honest, he has never actually kissed me. 91 00:07:51,228 --> 00:07:54,103 Huh?! He is crazy. 92 00:07:54,783 --> 00:07:59,020 Uh, Henrik is a Pentecostalist. He believes in God. 93 00:07:59,430 --> 00:08:02,206 Heaven, Hell and Abstinence. 94 00:08:02,819 --> 00:08:06,547 - Abstinence from kissing? - Yes. Among other things. 95 00:08:06,787 --> 00:08:08,147 Not even a light kiss? 96 00:08:09,263 --> 00:08:11,729 Sure, but how many light kisses excite? 97 00:08:12,378 --> 00:08:16,713 What do you see in him? What does he have that I don't? 98 00:08:17,212 --> 00:08:20,540 Besides God, Heaven, Hell and his virginity preserved. 99 00:08:22,105 --> 00:08:24,305 At least he's not my brother. 100 00:08:26,843 --> 00:08:30,985 Draw some prohibition signs ...big brother. 101 00:08:34,006 --> 00:08:35,306 Draw. 102 00:08:43,857 --> 00:08:47,751 That one was too simple. Feel free to eat, but not here. 103 00:08:49,004 --> 00:08:51,204 Okay, I'll do another one. A difficult one. 104 00:08:59,315 --> 00:09:01,315 Why are you spitting all the time? 105 00:09:09,601 --> 00:09:11,220 Oh, how nice... 106 00:09:12,177 --> 00:09:16,260 - I don't have time to lie here anymore. - But you promised me one more. 107 00:09:16,506 --> 00:09:18,186 I'll take a rain check. 108 00:09:18,318 --> 00:09:20,785 Then I say I have hidden it. 109 00:09:21,379 --> 00:09:23,313 If one says it drips? 110 00:09:24,467 --> 00:09:26,934 Then I say it's water too. 111 00:09:27,561 --> 00:09:29,428 If one says it flows? 112 00:09:31,473 --> 00:09:34,929 Then I say I'm hungry and intend to wake up mother. 113 00:09:38,169 --> 00:09:40,102 If one says you can't? 114 00:09:40,124 --> 00:09:42,524 Then I say I don't care. 115 00:09:43,122 --> 00:09:45,856 If one says you're bad at playing? 116 00:09:45,959 --> 00:09:47,959 Then I say I'm small. 117 00:09:48,115 --> 00:09:50,515 If I say mommy needs to sleep? 118 00:09:50,573 --> 00:09:53,645 Then I wonder why she goes to ??? again. 119 00:09:53,754 --> 00:09:56,762 Mother answers, so that we would meet each other. 120 00:09:57,424 --> 00:10:00,061 Then I say I love you. 121 00:10:01,571 --> 00:10:03,771 If I say I'm afraid of the dark? 122 00:10:04,250 --> 00:10:07,193 Then I say I sleep naked. 123 00:10:08,999 --> 00:10:11,599 If I say it doesn't matter? 124 00:10:11,693 --> 00:10:14,091 Then I say you are lying. 125 00:10:15,091 --> 00:10:17,991 If I say I can lie on top of the covers? 126 00:10:19,592 --> 00:10:22,026 Then I say you can't do that. 127 00:10:22,101 --> 00:10:23,781 If I ask why? 128 00:10:23,944 --> 00:10:28,227 Then I answer, think for yourself ...sister. 129 00:10:28,738 --> 00:10:30,418 But if I still want to? 130 00:10:32,980 --> 00:10:34,660 Then the game is over. 131 00:10:38,171 --> 00:10:41,976 You know you would have been allowed to lie here ten years ago. 132 00:10:44,102 --> 00:10:46,902 In fact, you were always lying here ten years ago. 133 00:10:46,931 --> 00:10:50,643 But I promise to lie completely still and hardly breathe. 134 00:10:53,050 --> 00:10:54,574 Please...? 135 00:11:03,764 --> 00:11:07,194 - I didn't mean anything by that. - Yes you do. 136 00:11:07,591 --> 00:11:08,891 Do I? 137 00:11:09,386 --> 00:11:13,814 Mother will come home tonight. We don't want to worry her unnecessarily. 138 00:11:13,874 --> 00:11:15,377 Unnecessarily? 139 00:11:16,645 --> 00:11:20,357 She will wonder what it is that makes you so afraid. 140 00:11:20,766 --> 00:11:26,206 You're right as usual, but I'm still going to lie here for 15 minutes and gather strength. 141 00:11:42,959 --> 00:11:45,625 I think Henrik is made of porcelain. 142 00:11:46,435 --> 00:11:49,235 It's like no dirt sticks to him. 143 00:11:49,711 --> 00:11:54,063 I don't think his mother gave birth to him, instead he was fired in a furnace. 144 00:11:55,648 --> 00:11:59,360 He is so beautiful. So fragile it makes me want to crush him. 145 00:11:59,424 --> 00:12:04,032 I don't want to hear about Henrik. Henrik is entirely your business. 146 00:12:04,375 --> 00:12:07,639 It's like no dirt sticks to him. You can... 147 00:12:08,031 --> 00:12:12,447 ...push him in a mud puddle and he would still come up shining white. 148 00:12:14,295 --> 00:12:17,495 Sometimes I feel like pinching him really hard. 149 00:12:19,068 --> 00:12:22,460 Give him bruises just to see if he's human. 150 00:12:23,253 --> 00:12:29,141 Maybe take the opportunity to bite his lip when he gives me one of his feather-light kisses. 151 00:12:29,215 --> 00:12:34,335 Thank you! Now I have received the full description of Henrik that I did not ask for. 152 00:12:37,812 --> 00:12:39,112 Sorry. 153 00:12:41,137 --> 00:12:43,337 You were the first to kiss me. 154 00:12:43,499 --> 00:12:46,945 It was just a light kiss. At play. 155 00:12:59,309 --> 00:13:07,282 Good night, my prince. May the Choir of Angels sing you to sleep. 156 00:13:22,366 --> 00:13:25,758 - We will always be together, right? - We're attached to each other. 157 00:13:27,350 --> 00:13:29,350 This is how I always want it to be. 158 00:13:29,633 --> 00:13:34,097 - Are we a boy or a girl? - We are Siamese twins, not one person. 159 00:13:34,149 --> 00:13:37,349 But we belong together anyway because we share the same blood. 160 00:13:43,221 --> 00:13:44,521 Are you cold? 161 00:13:46,467 --> 00:13:49,001 To become thin and happy. And rich. 162 00:13:50,391 --> 00:13:51,691 Is it working? 163 00:13:52,763 --> 00:13:56,719 I do not know yet. I started it today. 164 00:13:57,180 --> 00:14:00,508 But if you come here, at least I'll be happy. 165 00:14:01,804 --> 00:14:03,737 One out of three isn't too bad. 166 00:14:08,058 --> 00:14:12,585 - Did you want something...? - Yes. I went out yesterday... 167 00:14:14,632 --> 00:14:19,240 She said she was your classmate. She was very familiar and... 168 00:14:19,431 --> 00:14:21,765 - Huh? - ...invited herself to dinner. 169 00:14:24,784 --> 00:14:28,240 Your classmate Linda. She might join us for dinner. 170 00:14:30,379 --> 00:14:36,349 She kept asking if you had told me about her. What did she mean by that? 171 00:14:38,316 --> 00:14:41,797 - Nothing. - Nothing? 172 00:14:43,954 --> 00:14:50,034 Uh, she's into you. She has asked me if she could come and have dinner with me. 173 00:14:51,067 --> 00:14:52,427 I have said no. 174 00:14:53,540 --> 00:14:56,691 - You said no. - Yes. I said no. 175 00:14:59,837 --> 00:15:01,137 Are you jealous? 176 00:15:05,471 --> 00:15:07,151 What if I am? 177 00:15:07,698 --> 00:15:10,298 You know I love you most of all. 178 00:15:12,395 --> 00:15:13,895 Like a brother. 179 00:15:16,304 --> 00:15:18,904 Sometimes you fall in love with a sister. 180 00:15:19,514 --> 00:15:20,954 But not a Linda? 181 00:15:22,710 --> 00:15:26,486 Do whatever you want with her just don't tell me. 182 00:15:26,762 --> 00:15:30,835 I eat out. You can go now. 183 00:15:33,584 --> 00:15:38,090 - What do you want me to do? - Go. 184 00:15:38,679 --> 00:15:39,979 What? 185 00:15:40,704 --> 00:15:46,996 Do you want me to admit that I long for you every night? 186 00:15:48,932 --> 00:15:53,957 That I hug the covers and that I pretend it's you or...? 187 00:15:56,380 --> 00:16:02,198 That I open the bathroom door hoping to catch a glimpse of your naked body. 188 00:16:02,309 --> 00:16:06,941 That I am so jealous of Henrik that it stings my heart. That... 189 00:16:07,026 --> 00:16:08,706 ...when you talk about him. 190 00:16:09,223 --> 00:16:14,725 That I compare all my girlfriends to you and they lose every time. 191 00:16:17,244 --> 00:16:22,776 And that I just long to say yes when you ask if you can curl up with me. 192 00:16:22,803 --> 00:16:28,980 That it takes extraterrestrial restraint not to lift the covers and feel you against my naked body. 193 00:16:28,980 --> 00:16:33,314 Is that... Is that what you want to hear? 194 00:16:34,446 --> 00:16:35,746 Is it true? 195 00:16:40,414 --> 00:16:42,481 Do you want it to be? 196 00:16:42,593 --> 00:16:43,893 Is it true?! 197 00:16:59,658 --> 00:17:04,884 Look me in the eyes and say it's just lies! 198 00:17:06,463 --> 00:17:07,763 Vanja? 199 00:17:10,325 --> 00:17:11,625 Are you going out? 200 00:17:13,456 --> 00:17:14,816 We were supposed to eat. 201 00:17:42,362 --> 00:17:43,862 Hello... 202 00:17:47,005 --> 00:17:50,624 I lied to mom. I said you were with Henrik. 203 00:17:52,290 --> 00:17:56,059 ...and then Henrik called. 204 00:17:58,100 --> 00:18:03,764 So then I had to say that I had mixed everything up, and- 205 00:18:05,697 --> 00:18:13,362 that you were with Linda. And then she left. Finally. 206 00:18:14,092 --> 00:18:15,772 That I was with Linda? 207 00:18:20,611 --> 00:18:24,316 - What did you do then? - We were at the movies. 208 00:18:28,716 --> 00:18:34,069 Please... I didn't mean anything I said. 209 00:18:37,100 --> 00:18:41,467 It just happened. And I don't even know how I got like this. 210 00:18:59,745 --> 00:19:02,279 I admit I've been thinking about you. 211 00:19:05,023 --> 00:19:11,816 Wondering... how you taste. 212 00:19:17,325 --> 00:19:23,369 How... What it would be like to kiss you. 213 00:19:28,726 --> 00:19:34,470 Kiss you until you finally taste of blood. 214 00:19:39,043 --> 00:19:40,543 Kiss me. 215 00:19:44,490 --> 00:19:47,167 - Do you really want that? - Yes. 216 00:19:49,816 --> 00:19:52,692 I want you so much that I feel like I'm falling apart. 217 00:19:52,844 --> 00:19:56,633 I don't want anyone but you. I have never wanted. 218 00:19:56,961 --> 00:19:58,827 I will never want to. 219 00:20:45,547 --> 00:20:46,907 What have we done? 220 00:20:50,034 --> 00:20:54,258 We have just committed a mortal sin. 221 00:21:12,120 --> 00:21:14,632 What will mom say? 222 00:21:14,799 --> 00:21:19,752 In... Indentation ... 223 00:21:30,882 --> 00:21:34,457 ... Incest: bloodshame. 224 00:21:35,352 --> 00:21:44,326 Well, it's not a mortal sin, just a bloodshame. A shame that is in the blood. 225 00:21:46,009 --> 00:21:50,041 It's something you can never wash away because it's in the blood. 226 00:21:51,221 --> 00:21:52,288 Who is it? 227 00:21:52,312 --> 00:21:54,779 Vanja, why have you locked the door? 228 00:21:55,206 --> 00:21:58,329 You always... Has something happened? 229 00:21:58,646 --> 00:22:02,279 No. I have only committed a bloodshame. 230 00:22:02,871 --> 00:22:04,307 What are you saying? 231 00:22:05,437 --> 00:22:08,325 I can not hear you. Open the door, darling. 232 00:22:08,536 --> 00:22:13,016 I only have a little headache. I just want to be by myself for a while. 233 00:22:14,983 --> 00:22:17,250 Now I got really worried. Let me in. 234 00:22:17,271 --> 00:22:21,704 - Because we share the same blood... - Vanja, please. 235 00:22:21,732 --> 00:22:25,400 ...Come from the same body. Love each other's bodies. 236 00:22:25,470 --> 00:22:29,465 Mom, she's actually 17 years old. I think she has a right to privacy. 237 00:22:30,323 --> 00:22:32,190 Has it something to do with Henrik? 238 00:22:32,851 --> 00:22:36,691 Linus sounded so strange yesterday when he said you were with Henrik. 239 00:22:36,756 --> 00:22:41,748 And then Henrik called and then Linus said that you are meeting someone called Linda. 240 00:22:41,897 --> 00:22:44,797 - What did you actually do yesterday? - Bloodshame... 241 00:22:47,399 --> 00:22:49,333 - Love each other's bodies... 242 00:22:49,343 --> 00:22:51,143 - Are you staying home tonight? - Yes. 243 00:22:51,888 --> 00:22:56,068 I don't want Vanja to be alone when she feels a little ill. 244 00:22:56,165 --> 00:22:58,957 I'll be calmer at work if I know you're home. 245 00:22:58,964 --> 00:23:01,724 Yes mom. Go to work now instead. 246 00:23:05,473 --> 00:23:07,806 Mom has left now. Can I come in? 247 00:23:08,417 --> 00:23:10,097 It depends on who you are. 248 00:23:10,830 --> 00:23:14,222 It is your kind brother who wishes everything were undone. 249 00:23:15,500 --> 00:23:19,640 Well, then you have to stay out there. I don't have a brother anymore. 250 00:23:22,267 --> 00:23:23,567 Done is done. 251 00:23:26,158 --> 00:23:28,234 When I think of you, and I have been doing it all morning- 252 00:23:28,234 --> 00:23:30,909 then I don't think of you as my brother but of someone I... 253 00:23:31,405 --> 00:23:33,538 ...I love and am horny for. 254 00:23:37,044 --> 00:23:41,332 Fucking with you didn't help, everything just got worse. 255 00:23:41,630 --> 00:23:45,629 Now I can't even close my eyes without seeing you naked and aroused in front of me. 256 00:23:45,629 --> 00:23:48,968 Let me in. I can't bear to hear you say all this without being able to see you. 257 00:23:49,561 --> 00:23:51,861 What would you do if you saw me then? 258 00:23:51,874 --> 00:23:53,647 Open the door! 259 00:23:58,243 --> 00:24:00,377 Welcome to my simple abode. 260 00:24:06,184 --> 00:24:10,188 I am ashamed. I am ashamed to the core. 261 00:24:10,254 --> 00:24:13,120 - I'm ashamed... - Linus, I want to do it again. 262 00:24:14,511 --> 00:24:15,811 Over and over again. 263 00:24:16,592 --> 00:24:21,584 Until you're out of my system. And if it can not be done then… 264 00:24:21,919 --> 00:24:24,115 ...I want to live with you until I die. 265 00:24:24,482 --> 00:24:29,725 It's not possible. It doesn't work... 266 00:24:29,747 --> 00:24:34,615 Look at me. Look at me! Look at me. 267 00:24:35,220 --> 00:24:38,612 - Think about mom. - She is the last person I want to think about. 268 00:24:38,742 --> 00:24:40,422 But that's precisely why... 269 00:24:47,164 --> 00:24:50,083 Stop. Please stop... 270 00:24:50,541 --> 00:24:53,852 You don't want me to stop. I feel it. 271 00:24:54,326 --> 00:24:55,686 Yes, I want it. 272 00:25:00,048 --> 00:25:04,575 No, I do not want it. I want you. 273 00:25:05,780 --> 00:25:09,852 Just one last time. A final time... 274 00:25:25,589 --> 00:25:27,089 What shall we do? 275 00:25:28,245 --> 00:25:29,925 We avoid each other. 276 00:25:31,611 --> 00:25:35,195 You're in when I'm out, and I'm out when you're in. 277 00:25:36,125 --> 00:25:38,658 If we don't see each other, maybe it will pass. 278 00:25:39,202 --> 00:25:40,882 But you are my best friend. 279 00:25:44,764 --> 00:25:47,230 Imagine if it had been anyone. 280 00:25:48,590 --> 00:25:51,457 Someone I saw on the street and fell for. 281 00:25:52,648 --> 00:25:57,768 Imagine if we were separated at birth and only saw each other now. No one would known then. 282 00:25:57,829 --> 00:26:03,104 Just because we know it becomes forbidden and sick. 283 00:26:07,240 --> 00:26:13,394 You are my perfect other half. The mistake is that I was born as your sister. 284 00:26:16,979 --> 00:26:22,495 Meet Henrik. Seduce him and forget me. 285 00:26:23,422 --> 00:26:27,390 I don't want to know anything and I want to see as little of you as possible. 286 00:26:28,592 --> 00:26:31,536 I have to go to my room now before mom comes. 287 00:26:36,161 --> 00:26:39,681 We have to stop now or everything will fall apart. 288 00:26:42,670 --> 00:26:43,970 Sleep now. 289 00:26:48,706 --> 00:26:50,006 Good night! 290 00:26:52,983 --> 00:26:54,683 And goodbye. 291 00:27:11,410 --> 00:27:13,090 Are you sitting here, mom? 292 00:27:16,464 --> 00:27:17,764 What has happened? 293 00:27:22,421 --> 00:27:23,721 Happened...? 294 00:27:24,746 --> 00:27:26,426 Between you and Vanja. 295 00:27:35,494 --> 00:27:37,174 Between me and Vanja... 296 00:27:38,631 --> 00:27:40,151 Why are you at odds? 297 00:27:45,505 --> 00:27:47,125 - Yeah. 298 00:27:47,254 --> 00:27:52,468 You who have always been like each other's shadows. Why have you suddenly started avoiding each other? 299 00:27:54,874 --> 00:27:57,946 Vanja is manic about Henrik and you just work. 300 00:27:59,842 --> 00:28:01,422 Tell me. 301 00:28:02,199 --> 00:28:03,599 Nah, but it's nothing. 302 00:28:03,619 --> 00:28:07,587 Don't try. I see that it's something and now I want to know what. 303 00:28:13,214 --> 00:28:14,947 I can't cope with Henrik. 304 00:28:17,300 --> 00:28:18,800 What? 305 00:28:20,440 --> 00:28:22,573 Henrik. He gets on my nerves. 306 00:28:24,869 --> 00:28:30,570 And I told Vanja that. And then she got furious. 307 00:28:31,218 --> 00:28:34,069 And since then I haven't wanted to talk to her. 308 00:28:34,069 --> 00:28:37,617 But Linus... Why did you say that? 309 00:28:39,510 --> 00:28:44,118 I was tired and irritated and had also failed the drive test. 310 00:28:44,153 --> 00:28:46,153 And... well, it just happened. 311 00:28:48,025 --> 00:28:50,625 - Have you said sorry? - Well, I've tried. 312 00:28:51,666 --> 00:28:58,319 But... she just covers her ears and sings "Hallelujah" as soon as I open my mouth. 313 00:28:59,269 --> 00:29:03,465 She is childish. I will talk to Vanja tomorrow. 314 00:29:04,380 --> 00:29:05,880 Mother... 315 00:29:16,922 --> 00:29:19,722 I have to go now or I'll be late. 316 00:29:22,678 --> 00:29:24,944 ??? if Vanja is home tonight? 317 00:29:25,888 --> 00:29:27,568 Why are you asking me that? 318 00:29:29,563 --> 00:29:32,081 Kisses honey. Mom will sort everything out tomorrow. 319 00:29:34,673 --> 00:29:36,113 Kisses, mom. 320 00:29:51,023 --> 00:29:52,323 What are you doing there? 321 00:29:56,461 --> 00:29:57,761 What? 322 00:29:58,350 --> 00:30:01,250 Mom had a serious talk with me today. 323 00:30:01,503 --> 00:30:05,407 She wondered why we were avoiding each other and I flat out lied to her. 324 00:30:06,507 --> 00:30:11,051 I said that we had argued about Henrik and that I was not allowed to apologize. 325 00:30:12,478 --> 00:30:14,611 Why weren't you allowed to apologize? 326 00:30:15,299 --> 00:30:21,251 I don't know. You just cover your ears and sing "Hallelujah" whenever I try. 327 00:30:25,747 --> 00:30:29,331 If there's one thing you're good at, it's believable lies. 328 00:30:30,793 --> 00:30:33,326 I couldn't think of anything that stupid. 329 00:30:34,964 --> 00:30:37,364 I didn't know what to say. 330 00:30:39,683 --> 00:30:41,550 Hallelujah, hallelujah, ... 331 00:30:48,101 --> 00:30:51,229 - Stop it! - I'll stop as soon as I get my brother back! 332 00:30:51,327 --> 00:30:53,492 Your brother is dead! 333 00:30:57,312 --> 00:31:00,512 I can't look at you as a sister anymore. I... 334 00:31:06,373 --> 00:31:11,462 Do you remember when we were little and played Siamese twins. 335 00:31:13,910 --> 00:31:16,810 I wish we were Siamese twins. 336 00:31:20,548 --> 00:31:25,668 Because then I would never have to lose you. I would be attached to you always. 337 00:31:28,049 --> 00:31:31,505 I would lie next to you when you make love to your wife. 338 00:31:33,569 --> 00:31:38,062 And you would carry my child in the womb with me. 339 00:31:40,003 --> 00:31:42,437 And when you died then I would die too. 340 00:31:42,464 --> 00:31:47,237 But... Siamese twins are always the same sex. 341 00:31:47,801 --> 00:31:52,601 You cannot have the same body if you are of different sexes. At least I think so. 342 00:31:53,481 --> 00:31:55,081 I love you. 343 00:31:58,385 --> 00:32:03,132 Remember when I asked you why mom gave birth to us when she never had time to take care of us? 344 00:32:03,132 --> 00:32:06,780 - And you answered: So that... - So that we would meet each other. 345 00:32:08,370 --> 00:32:13,481 What if it is so? What if we only live for each other. 346 00:32:16,702 --> 00:32:18,382 What about Henrik? 347 00:32:21,251 --> 00:32:25,875 About Henrik...? I don't know. 348 00:32:27,681 --> 00:32:30,307 - You don't know? - I can't bear to see him anymore. 349 00:32:33,409 --> 00:32:37,057 I know we're going to hell but I don't care. 350 00:32:49,979 --> 00:32:52,513 - What did you do yesterday? - What? 351 00:32:52,699 --> 00:32:55,565 It looks like a battlefield in the living room. 352 00:32:55,607 --> 00:32:57,673 How many bottles of wine did you drink? 353 00:32:58,384 --> 00:33:00,084 Two. 354 00:33:01,907 --> 00:33:03,607 Maybe four. 355 00:33:14,140 --> 00:33:16,407 We need to talk a little, my darling. 356 00:33:19,268 --> 00:33:21,668 I've been to the living room... 357 00:33:23,767 --> 00:33:29,859 Oh, sorry ...sweet mommy. Everything just ended up so… 358 00:33:32,332 --> 00:33:34,312 Have you talked to Linus? 359 00:33:34,543 --> 00:33:38,417 Yes, sweetheart. He says it's over with Henrik. 360 00:33:41,840 --> 00:33:43,560 - Yes. - Why? 361 00:33:44,737 --> 00:33:47,537 Mom, Henrik is too holy for me. 362 00:33:47,977 --> 00:33:51,339 - You have been together for so long. - Too long. 363 00:33:51,673 --> 00:33:55,961 We are truly terribly sorry. We promise to clean and buy new wine. 364 00:33:57,412 --> 00:34:00,420 - We needed to get really drunk. - Oh, Linus... 365 00:34:02,591 --> 00:34:07,851 - Sometimes you just have to empty your head. - Yes, but there are other ways. 366 00:34:08,021 --> 00:34:09,521 Not always. 367 00:34:11,052 --> 00:34:13,585 I should be furious with you. 368 00:34:15,322 --> 00:34:19,702 Still... my thoughts drift somewhere else entirely. 369 00:34:20,443 --> 00:34:23,400 - Where then, mother? - Greece. 370 00:34:23,502 --> 00:34:26,830 - Greece? - Yes, I was invited to travel there by Siv. 371 00:34:27,562 --> 00:34:30,123 - By Siv? - Yes. 372 00:34:31,245 --> 00:34:34,267 Believe it or not, she has won a trip for two to Greece and of all people- 373 00:34:34,267 --> 00:34:37,000 she asked me if I wanted to come along. 374 00:34:37,958 --> 00:34:39,618 And I want to. 375 00:34:41,569 --> 00:34:46,321 The only thing that worries me right now is how my irresponsible children will cope without me for a whole week. 376 00:34:46,371 --> 00:34:48,738 - When are you going? - If I go. 377 00:34:52,210 --> 00:34:54,030 Then I will go on Easter. 378 00:34:54,161 --> 00:34:56,928 - But it's only two weeks until then. - Mmm. 379 00:34:57,022 --> 00:34:59,555 It goes without saying that you should go. 380 00:35:01,357 --> 00:35:05,517 - We will behave in an exemplary manner. - Will you really? 381 00:35:08,872 --> 00:35:11,979 - Have we ever let you down? - No. 382 00:35:14,982 --> 00:35:17,649 No, my wonderful children. You haven't. 383 00:35:17,725 --> 00:35:21,009 - No, we are not like our father. - We don't talk about him. 384 00:35:21,027 --> 00:35:25,093 - No, we never talk about him. - He has chosen his life and that does not include us. 385 00:35:25,464 --> 00:35:28,003 I can understand if there is no place for you in it- 386 00:35:28,003 --> 00:35:30,256 but it is only reasonable that there is for us.. 387 00:35:30,287 --> 00:35:34,906 That is not reasonable. Not mommy unhappy now. 388 00:35:35,951 --> 00:35:39,151 It doesn't matter. I understand that you miss him. 389 00:35:39,337 --> 00:35:42,585 I don't but I would want him to miss me. 390 00:35:42,589 --> 00:35:44,456 I go to bed again. 391 00:35:44,988 --> 00:35:46,855 That was really unnecessary. 392 00:35:48,252 --> 00:35:52,367 I know, but I can't stop thinking that if I had a father, maybe I would have- 393 00:35:52,367 --> 00:35:55,050 fallen in love with him instead when I was five and then I would have grown out of it- 394 00:35:55,050 --> 00:35:58,444 but now I'm in love with my big brother and I still want to marry him though- 395 00:35:58,444 --> 00:36:00,944 I'm 17 years old and should have grown out of it a long time ago. 396 00:36:00,944 --> 00:36:04,196 I had a mother that I could fall in love with and that didn't help one bit. 397 00:36:04,677 --> 00:36:07,685 No, you already had her completely. 398 00:36:08,120 --> 00:36:10,592 You've done what every little boy dreams of- 399 00:36:10,592 --> 00:36:14,194 out-competing your father and marry your mother. 400 00:36:14,464 --> 00:36:16,020 You're sick in the head! 401 00:36:16,020 --> 00:36:19,220 Tell me, aren't you her little prince charming? 402 00:36:19,408 --> 00:36:23,632 Doesn't she always sigh and rest her head on your shoulder? 403 00:36:24,387 --> 00:36:26,987 - What? - What are you really saying? 404 00:36:29,525 --> 00:36:34,676 That I have seduced my mother? 405 00:36:34,676 --> 00:36:41,275 Explain what you mean! 406 00:37:10,826 --> 00:37:14,743 You and me ...alone for a week. 407 00:37:17,254 --> 00:37:18,934 How are we going to manage it? 408 00:37:19,885 --> 00:37:26,047 When she comes back, then it's over forever. 409 00:37:50,617 --> 00:37:57,940 When she comes back we have to stop. But oh, how I long for Easter. 410 00:38:02,073 --> 00:38:03,573 Close your eyes. 411 00:39:27,850 --> 00:39:29,350 Hello? 412 00:39:48,293 --> 00:39:49,793 Hello? 413 00:40:15,969 --> 00:40:17,669 What is this? 414 00:40:20,681 --> 00:40:23,689 What are you doing? Why are you lying naked in the same bed? 415 00:40:24,986 --> 00:40:26,486 Answer me. 416 00:40:31,330 --> 00:40:32,830 Linus? 417 00:40:41,708 --> 00:40:43,508 What have you done with Vanja? 418 00:40:46,219 --> 00:40:48,819 Linus, what have you done with your sister? 419 00:40:52,735 --> 00:40:54,935 Vanja, get out of bed immediately. 420 00:41:03,064 --> 00:41:04,624 At once, I said! 421 00:41:06,974 --> 00:41:08,414 Put something on. 422 00:41:10,081 --> 00:41:12,547 Linus, don't just lie there. Answer me. 423 00:41:15,709 --> 00:41:17,909 I forgot it was today. 424 00:41:19,649 --> 00:41:21,329 Is that supposed to be an answer? 425 00:41:23,251 --> 00:41:25,518 Put on your clothes and get out of here. 426 00:41:26,243 --> 00:41:28,266 - Linus...! - Mother. 427 00:41:28,266 --> 00:41:29,766 Be silent! 428 00:41:30,145 --> 00:41:31,945 I don't want to hear another word from you. Put on your clothes and get out. 429 00:41:31,945 --> 00:41:33,831 I never want to see you again in my entire life. 430 00:41:33,831 --> 00:41:36,985 - It's not Linus! - Be silent. Go to your room. 431 00:41:37,625 --> 00:41:39,460 Go to your room! At once! 432 00:41:39,541 --> 00:41:41,041 Linus... 433 00:41:49,731 --> 00:41:52,531 You're not taking anything with you from here! 434 00:41:57,697 --> 00:42:03,432 Mother? Just let me explain. 435 00:42:08,351 --> 00:42:10,618 What I saw can not be explained. 436 00:42:22,075 --> 00:42:23,815 You don't touch her! 437 00:42:26,229 --> 00:42:28,962 For the last time Vanja, go to your room. 438 00:42:29,593 --> 00:42:31,659 I want to talk to you tomorrow. 439 00:42:47,423 --> 00:42:50,971 Linus... don't go. 440 00:43:22,501 --> 00:43:24,634 I don't know what to say. 441 00:43:30,251 --> 00:43:32,718 You have always liked each other best. 442 00:43:33,902 --> 00:43:37,354 I admit I've been jealous, but... 443 00:43:39,698 --> 00:43:44,178 At the same time be proud of having two children who cared for each other so. 444 00:43:53,538 --> 00:43:55,038 How can you? 445 00:43:58,076 --> 00:44:00,610 Both of you came out of my body and so... 446 00:44:02,937 --> 00:44:04,377 How could you? 447 00:44:04,448 --> 00:44:06,514 - We love each other! - Be silent! 448 00:44:07,559 --> 00:44:08,999 Oh, you disgust me! 449 00:44:11,900 --> 00:44:15,292 What you have done is punishable, are you aware of that? 450 00:44:19,167 --> 00:44:20,847 Is it my fault? 451 00:44:21,656 --> 00:44:24,634 If I hadn't been gone so much... 452 00:44:28,794 --> 00:44:32,563 You never cried when I left. Never. 453 00:44:47,109 --> 00:44:48,789 You are not going anywhere! 454 00:45:05,071 --> 00:45:06,631 I love you... 455 00:45:07,096 --> 00:45:12,518 Mom, let me go. I have to see Linus. 456 00:45:16,994 --> 00:45:18,554 I love you... 457 00:45:20,705 --> 00:45:22,572 You make me wanna throw up. 458 00:45:23,797 --> 00:45:29,975 The picture of you together naked... My children. I can't close my eyes. 459 00:45:36,392 --> 00:45:37,932 Oh, you disgust me. 460 00:45:42,750 --> 00:45:44,110 Go to your room. 461 00:45:47,450 --> 00:45:51,855 Please mom... Let me go if I disgust you. 462 00:45:53,166 --> 00:45:56,791 I promise to disappear forever but I can't live without Linus. 463 00:45:56,791 --> 00:45:58,291 Be silent! 464 00:46:01,277 --> 00:46:03,298 What are you going to do? 465 00:46:03,955 --> 00:46:05,555 I'll think of something. 466 00:46:06,086 --> 00:46:08,181 ??? 467 00:46:09,351 --> 00:46:11,084 How will you explain that? 468 00:46:12,747 --> 00:46:16,690 That your son is missing and you keep your daughter locked in her room. 469 00:46:16,690 --> 00:46:18,190 Mother? 470 00:46:18,198 --> 00:46:23,465 Nobody sees you. I often tell your father: What you don't know- 471 00:46:23,465 --> 00:46:27,857 you don't suffer from. Or was it he who told me that...? 472 00:46:28,973 --> 00:46:33,817 I was beautiful, you see. Young. Would be something. 473 00:46:33,931 --> 00:46:36,823 - What are you talking about? - Or was he the one who was going to...? 474 00:46:36,870 --> 00:46:38,410 Let me out! 475 00:46:43,602 --> 00:46:46,242 Sleep. Sleep instead. 476 00:46:47,413 --> 00:46:49,613 By tomorrow, none of this has happened. 477 00:46:50,820 --> 00:46:53,020 We can laugh about it all. 478 00:46:54,633 --> 00:46:56,313 My children will have children... 479 00:47:23,223 --> 00:47:27,686 Please mom... You scare me. 480 00:48:26,519 --> 00:48:29,233 Hello? Is anybody here? 481 00:48:35,521 --> 00:48:38,277 Shh! Be quiet. 482 00:48:38,874 --> 00:48:42,778 Mother has fallen asleep in front of my door. I can't move her. 483 00:48:43,093 --> 00:48:46,933 Linus, I'm scared. Mom has been talking so strangely all night. 484 00:48:47,134 --> 00:48:48,634 Poor mother. 485 00:48:50,254 --> 00:48:52,126 I'm just going to get some stuff and say goodbye. 486 00:48:52,126 --> 00:48:54,126 You have to help me with mom. 487 00:48:54,505 --> 00:48:56,065 I have been thinking. 488 00:48:56,607 --> 00:48:59,474 I'm the oldest, I should have known better. 489 00:48:59,803 --> 00:49:02,703 Maybe mom is right to blame me for everything. 490 00:49:04,146 --> 00:49:08,754 You don't listen to me. Mom has gone crazy. Help me out of here. 491 00:49:10,673 --> 00:49:12,213 Where are you going? 492 00:49:12,281 --> 00:49:13,861 I have to pee. 493 00:49:14,209 --> 00:49:17,536 - You have a glass, right? - Mother, you can't mean that? 494 00:49:17,536 --> 00:49:19,076 Close the door. 495 00:49:22,321 --> 00:49:25,563 And you, my little girl, you will stay in there until you come to your senses. 496 00:49:25,563 --> 00:49:29,044 Do you hear it? Now be good. 497 00:49:31,192 --> 00:49:33,192 Nothing has actually happened. 498 00:49:33,978 --> 00:49:36,878 - Have to do this the hard way... - Mom? 499 00:49:40,435 --> 00:49:46,096 Linus? I've been waiting all night for you. 500 00:49:47,679 --> 00:49:49,559 Why did you never come? 501 00:49:53,134 --> 00:49:57,023 Oh, the dress is really wrinkled! 502 00:49:57,890 --> 00:50:00,962 I'm just going to get some clothes and say goodbye. 503 00:50:01,919 --> 00:50:03,419 Well, bye then. 504 00:50:05,448 --> 00:50:09,706 Darling, we have our whole lives ahead of us. 505 00:50:15,248 --> 00:50:18,693 Vanja? Vanja? 506 00:50:20,117 --> 00:50:23,437 Give me your key so I can lock you in properly. 507 00:50:23,439 --> 00:50:24,839 Never! 508 00:50:24,842 --> 00:50:29,450 I have to lock you up, you see, otherwise I can't let Linus in. 509 00:50:30,154 --> 00:50:32,220 I can't let you two meet now. 510 00:50:32,302 --> 00:50:36,014 - Linus, don't you hear how strange she sounds. - Stop, Vanja. 511 00:50:36,664 --> 00:50:39,487 What are you doing? Have you gone completely crazy too? 512 00:50:39,487 --> 00:50:41,067 Vanja, give mom the key. 513 00:50:52,414 --> 00:50:54,094 Just give mom the key. 514 00:51:00,451 --> 00:51:04,405 Please mom, I have to see him. 515 00:51:06,997 --> 00:51:08,497 I must! 516 00:51:14,138 --> 00:51:15,713 Please mom... 517 00:51:18,980 --> 00:51:25,648 Why did you give birth to me? You don't love me as much as you love Linus. 518 00:51:26,448 --> 00:51:32,810 - I won't say. Don't hurt with the truth. - Mom, let me out! 519 00:51:34,070 --> 00:51:36,670 Nothing that happened yesterday matters. 520 00:51:47,207 --> 00:51:50,062 Imagine that there is so much music in your head just waiting to be sung. 521 00:51:50,062 --> 00:51:53,582 - Stop mom! Linus, don't you notice? - Stop now, Vanja. 522 00:51:53,617 --> 00:51:58,303 It doesn't matter, Linus. You are here now. 523 00:52:00,128 --> 00:52:01,628 My prince... 524 00:52:11,146 --> 00:52:14,013 I'll just put some lipstick on. 525 00:52:56,007 --> 00:52:57,747 - What are you doing mum? - Shh! 526 00:52:59,365 --> 00:53:01,898 There are so many wild animals out there. 527 00:53:04,266 --> 00:53:06,732 So many who think we are a bit ???. 528 00:53:17,065 --> 00:53:18,365 So, my heart. 529 00:53:19,893 --> 00:53:21,293 Kiss me now. 530 00:53:24,914 --> 00:53:26,314 Mother... 531 00:53:27,030 --> 00:53:28,730 My lips are red. 532 00:53:30,935 --> 00:53:40,403 I ...am your son, Linus. 533 00:53:42,075 --> 00:53:46,280 Watch out! Please Linus, be careful. 534 00:53:49,124 --> 00:53:50,664 I have no children. 535 00:53:52,588 --> 00:53:54,613 Linus! Watch out. 536 00:54:00,049 --> 00:54:01,811 Have you already pretended to be me and seduced you? 537 00:54:02,823 --> 00:54:04,623 What are you saying, mom? 538 00:54:05,783 --> 00:54:07,916 Why wouldn't he love me? 539 00:54:08,139 --> 00:54:11,659 His own flesh and blood seems to be his preference. 540 00:54:11,927 --> 00:54:13,607 His own flesh and blood. 541 00:54:18,080 --> 00:54:22,225 - Kiss me! - Stop mom, you don't know what you're saying. 542 00:54:25,247 --> 00:54:27,247 Do you reject the one who gave birth to you? 543 00:54:29,126 --> 00:54:33,350 If I'm good enough to be your mother, I'm good enough to fuck with. 544 00:54:33,730 --> 00:54:36,264 Your mother and she must know your best interests. 545 00:54:37,865 --> 00:54:40,809 - Let me out now. - You'll never get out of here. 546 00:54:43,559 --> 00:54:45,079 Take your clothes off. 547 00:55:04,033 --> 00:55:06,633 And I looked into the eyes of my newborn son. 548 00:55:06,885 --> 00:55:11,173 Peeking through the secret and not even there could I foresee this. 549 00:55:11,310 --> 00:55:15,665 Not even there could I see this as an option. 550 00:55:19,970 --> 00:55:22,159 And if I had seen, would I have survived? 551 00:55:22,159 --> 00:55:24,826 Rejoice and wait for the fulfillment of the prophecy. 552 00:55:27,495 --> 00:55:30,228 Or had I taken our lives there and then? 553 00:55:31,884 --> 00:55:33,564 Can you answer me that? 554 00:55:36,658 --> 00:55:38,138 You firstborn… 555 00:55:41,596 --> 00:55:43,276 You my eldest Anna's gift. 556 00:55:46,055 --> 00:55:47,655 Can you answer that? 557 00:55:49,907 --> 00:55:51,687 No, I can not. 558 00:55:55,569 --> 00:56:02,886 Not ??? can I give you an answer to, mother. 559 00:56:07,400 --> 00:56:09,080 I'm only human. 560 00:56:16,792 --> 00:56:18,292 I'm sorry. 43900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.