All language subtitles for Sugar.Highs.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,586 --> 00:00:03,517 [enchanting music] 2 00:00:19,551 --> 00:00:23,103 [upbeat enchanting music] 3 00:00:39,931 --> 00:00:42,551 ♪ Beautiful 4 00:00:42,551 --> 00:00:46,344 [bright musical flourish] 5 00:00:46,344 --> 00:00:49,413 [upbeat dance music] 6 00:00:55,620 --> 00:00:58,448 ♪ Life's too short 7 00:00:59,620 --> 00:01:03,034 [bright musical flourish] 8 00:01:04,413 --> 00:01:06,275 [people chattering] 9 00:01:06,275 --> 00:01:08,206 [plates clatter] 10 00:01:08,206 --> 00:01:09,379 Those go in the back. 11 00:01:09,379 --> 00:01:12,068 I'm pausing. En route? 12 00:01:13,172 --> 00:01:14,517 - Take your time. - Ugh. 13 00:01:15,862 --> 00:01:16,724 Elphaba. 14 00:01:17,551 --> 00:01:18,758 Cowardly lion. 15 00:01:20,034 --> 00:01:22,310 - [scoffs] I'm obviously Tin Man. 16 00:01:23,344 --> 00:01:26,137 [plates clatter] 17 00:01:29,275 --> 00:01:32,620 [easy listening music] 18 00:01:32,620 --> 00:01:37,689 [plates clatter] [vegetables chopping] 19 00:01:45,896 --> 00:01:48,482 [knife thuds] 20 00:01:49,896 --> 00:01:54,000 [easy listening music continues] 21 00:01:58,206 --> 00:02:00,068 You don't impress me. 22 00:02:01,275 --> 00:02:04,586 [carrot crunches] 23 00:02:04,586 --> 00:02:06,586 Thanks for the snack. 24 00:02:12,931 --> 00:02:15,965 [people chattering] 25 00:02:21,965 --> 00:02:24,413 Wanna help me choose sugar daddies? 26 00:02:24,413 --> 00:02:25,482 Are you serious? 27 00:02:25,482 --> 00:02:26,310 - They start to all look the same. 28 00:02:26,310 --> 00:02:28,103 We need a rating system. 29 00:02:28,103 --> 00:02:31,827 I would usually use soft quarter, half hard, 30 00:02:31,827 --> 00:02:33,758 but that's a foreign language to you. 31 00:02:35,103 --> 00:02:40,137 We use dry, moist, sopping wet. 32 00:02:40,586 --> 00:02:41,827 Okay. 33 00:02:41,827 --> 00:02:43,241 What do you think of him? 34 00:02:44,931 --> 00:02:46,000 Dry. 35 00:02:46,000 --> 00:02:49,034 Picky. What about him? 36 00:02:50,896 --> 00:02:51,758 Dry. 37 00:02:51,758 --> 00:02:52,655 Girl. 38 00:02:52,655 --> 00:02:54,620 Well, is he nice? 39 00:02:54,620 --> 00:02:57,310 - No, he is not nice. None of them are nice. 40 00:02:57,310 --> 00:02:59,310 They're weird, self-absorbed jerks 41 00:02:59,310 --> 00:03:00,689 incapable of having a relationship 42 00:03:00,689 --> 00:03:02,551 they don't have to pay for. 43 00:03:02,551 --> 00:03:05,241 Everything they do is transactional. 44 00:03:05,241 --> 00:03:08,482 Life is just a shopping spree to them, and my ass is nothing 45 00:03:08,482 --> 00:03:09,551 but a piece of butcher meat 46 00:03:09,551 --> 00:03:11,206 approaching its best before date. 47 00:03:12,482 --> 00:03:15,827 Okay, moist then. 48 00:03:18,068 --> 00:03:19,344 Hmm. How about him? 49 00:03:21,862 --> 00:03:26,172 - Oh, like a bucket of wet. Like, like he's a super soaker. 50 00:03:27,379 --> 00:03:29,034 He even makes me a little wet. 51 00:03:30,137 --> 00:03:32,620 Oh, boy girl couple. 52 00:03:32,620 --> 00:03:33,724 I'll note that for Mickey. 53 00:03:33,724 --> 00:03:35,724 - For Mickey? - Yeah. 54 00:03:35,724 --> 00:03:38,827 If it's a proper sugar mama, I note it for Tab, 55 00:03:38,827 --> 00:03:42,068 but sugar mamas are as rare as tits on a unicorn. 56 00:03:42,068 --> 00:03:45,379 Mickey's like sexually ambivalent. 57 00:03:45,379 --> 00:03:46,862 Undeclared. 58 00:03:46,862 --> 00:03:48,689 - I don't know why he can't just say Bi or Omni 59 00:03:48,689 --> 00:03:50,517 or Pan or whatever. 60 00:03:50,517 --> 00:03:52,241 So a boy girl couple is a good fit 61 00:03:52,241 --> 00:03:53,724 for his general ambivalence. 62 00:03:55,310 --> 00:03:58,517 The husband is so hot. Maybe I should keep him for myself. 63 00:03:58,517 --> 00:04:00,827 - Oh my God. - No. 64 00:04:00,827 --> 00:04:03,241 I've learned my lesson about vaginas. 65 00:04:03,241 --> 00:04:04,896 They're like soggy bread to me. 66 00:04:04,896 --> 00:04:06,758 - Okay, can I please get back to work? 67 00:04:06,758 --> 00:04:08,758 - Thanks for letting me use your vag-o-meter. 68 00:04:08,758 --> 00:04:10,241 You're disgusting. 69 00:04:10,241 --> 00:04:12,379 - Hugs. - Oh my God. 70 00:04:14,310 --> 00:04:17,551 - Mickey, I made you a date tonight. 71 00:04:17,551 --> 00:04:18,586 Dinner for three. 72 00:04:20,068 --> 00:04:22,620 [people chattering] 73 00:04:22,620 --> 00:04:25,689 Yes, I'm a very lucky man. 74 00:04:25,689 --> 00:04:27,103 I'm the lucky one, really. 75 00:04:28,413 --> 00:04:31,068 - Yeah. There's not a lot of couples on the app. 76 00:04:31,068 --> 00:04:32,689 It's actually where we met. 77 00:04:32,689 --> 00:04:33,551 Oh. 78 00:04:34,413 --> 00:04:36,275 We had a happy ending. 79 00:04:36,275 --> 00:04:39,241 - I married my daddy. - Wow. 80 00:04:39,241 --> 00:04:43,034 So you married your sugar daddy 81 00:04:43,034 --> 00:04:45,965 and now you want a sugar baby. 82 00:04:47,413 --> 00:04:50,241 It's the new American dream, I guess. 83 00:04:50,241 --> 00:04:51,965 Well, you see Mickey, 84 00:04:51,965 --> 00:04:54,724 when you get your happy ending, you turn the page, 85 00:04:54,724 --> 00:04:57,862 and there's a whole new chapter. 86 00:04:57,862 --> 00:04:59,413 A boring chapter. 87 00:04:59,413 --> 00:05:01,620 A real life chapter. 88 00:05:03,137 --> 00:05:04,000 Yeah, I get it. 89 00:05:04,827 --> 00:05:05,827 It's only fair. 90 00:05:06,793 --> 00:05:07,965 Liam got to play around 91 00:05:07,965 --> 00:05:09,689 for 30 years before he married me. 92 00:05:10,862 --> 00:05:13,931 So I'm dating you. 93 00:05:13,931 --> 00:05:15,758 - Dodie. - Dodie. 94 00:05:15,758 --> 00:05:17,931 We only play all together. 95 00:05:18,931 --> 00:05:19,931 Cool. Cool. 96 00:05:22,310 --> 00:05:25,827 So how does it sound? 97 00:05:28,034 --> 00:05:30,620 - I mean, you guys seem like you know what you want. 98 00:05:31,448 --> 00:05:33,379 I'm game. Honestly. 99 00:05:33,379 --> 00:05:35,965 [both chuckle] 100 00:05:35,965 --> 00:05:37,931 Real life. 101 00:05:37,931 --> 00:05:41,689 It isn't for everybody. [glasses clink] 102 00:05:52,586 --> 00:05:55,344 [Mickey belches] 103 00:05:56,827 --> 00:05:59,862 [upbeat rock music] 104 00:06:23,517 --> 00:06:28,517 [glass slides] [liquid pours] 105 00:06:37,689 --> 00:06:40,413 [upbeat music continues] 106 00:06:40,413 --> 00:06:45,482 [glasses clink] [both sigh] 107 00:06:47,655 --> 00:06:51,137 [upbeat music continues] 108 00:07:08,931 --> 00:07:12,482 [upbeat music continues] 109 00:07:38,931 --> 00:07:40,103 Now you two. 110 00:07:42,551 --> 00:07:43,551 Come on. 111 00:07:43,551 --> 00:07:45,068 That's not our deal. 112 00:07:46,827 --> 00:07:47,758 Here. 113 00:07:49,275 --> 00:07:50,206 Look. 114 00:07:51,103 --> 00:07:52,241 Barely any stubble. 115 00:07:53,344 --> 00:07:55,379 You might not even know the difference. 116 00:07:56,586 --> 00:07:59,896 [rock music continues] 117 00:08:19,655 --> 00:08:22,827 [door bell ringing] [door knocking] 118 00:08:22,827 --> 00:08:25,344 [door clicks open] 119 00:08:25,344 --> 00:08:27,068 Dr. Love. 120 00:08:27,068 --> 00:08:29,137 Oh, you can call me Tab. 121 00:08:29,137 --> 00:08:30,827 I'm, I'm not really a doctor. 122 00:08:30,827 --> 00:08:34,344 - Well, I am really Jacob. - Right on. 123 00:08:39,793 --> 00:08:41,034 [door slams] 124 00:08:41,034 --> 00:08:41,965 Have a seat. 125 00:08:45,551 --> 00:08:47,137 Drink? 126 00:08:47,137 --> 00:08:48,000 Soda. 127 00:08:54,000 --> 00:08:55,137 Take your shoes off. 128 00:08:56,068 --> 00:08:57,000 Sure. 129 00:09:03,379 --> 00:09:04,724 Put your feet up. Relax. 130 00:09:13,724 --> 00:09:14,724 Vodka soda. 131 00:09:18,896 --> 00:09:22,034 Would you mind taking your socks off? 132 00:09:22,862 --> 00:09:24,689 Are they dirty? Sorry. 133 00:09:26,103 --> 00:09:27,931 I normally try to put them in my roommate's laundry bag, 134 00:09:27,931 --> 00:09:30,068 but they've been kind of unreliable lately. 135 00:09:31,551 --> 00:09:34,103 - Well, that's nice of them though. 136 00:09:34,103 --> 00:09:35,172 No, they don't know. 137 00:09:38,862 --> 00:09:43,793 You have really nice feet. 138 00:09:46,241 --> 00:09:47,034 Thanks. 139 00:09:49,413 --> 00:09:50,620 How many toes? 140 00:09:54,344 --> 00:09:55,379 10. 141 00:09:57,965 --> 00:10:00,172 - You mind if I take a closer look? 142 00:10:01,551 --> 00:10:02,517 At my toes? 143 00:10:05,413 --> 00:10:06,344 Okay. 144 00:10:17,586 --> 00:10:21,103 [Jacob hums and sniffles] 145 00:10:29,137 --> 00:10:31,379 You got a piece of lint. 146 00:10:36,724 --> 00:10:40,172 [Jacob sniffs and gasps] 147 00:11:01,000 --> 00:11:03,172 Mind if I watch TV? 148 00:11:03,172 --> 00:11:04,103 Go ahead. 149 00:11:09,551 --> 00:11:14,620 [actors chat indistinctly] [characters whirring] 150 00:11:15,655 --> 00:11:20,137 [Tab chuckles] [audience laughing] 151 00:11:31,379 --> 00:11:34,310 [door clicks open] 152 00:11:36,793 --> 00:11:38,344 What are you doing here? 153 00:11:38,344 --> 00:11:41,517 - I thought I tried throwing myself at you, see if we stick. 154 00:11:41,517 --> 00:11:43,310 - You're not exactly the sticky type. 155 00:11:43,310 --> 00:11:45,827 - I've been living like a nun for months. 156 00:11:45,827 --> 00:11:48,655 I've experienced the miracle of my mangina sealing over 157 00:11:48,655 --> 00:11:50,689 and making me a virgin again. 158 00:11:50,689 --> 00:11:52,689 - Sounds painful. - Very. 159 00:11:54,000 --> 00:11:56,758 But I'm about to reenter the land of the living. 160 00:11:56,758 --> 00:11:58,310 Put myself out there 161 00:11:58,310 --> 00:12:00,034 and I just thought maybe it would be better to get 162 00:12:00,034 --> 00:12:04,000 with someone who makes me wet. 163 00:12:04,000 --> 00:12:05,551 - I think you're taking the vagina 164 00:12:05,551 --> 00:12:07,034 metaphor a little too far. 165 00:12:07,034 --> 00:12:08,862 - I don't think I can pull out now. 166 00:12:10,068 --> 00:12:12,000 You tick all my boxes. 167 00:12:13,931 --> 00:12:16,551 So before I sell my ass to the highest bidder, 168 00:12:17,827 --> 00:12:19,758 I want to give true love a chance. 169 00:12:21,103 --> 00:12:23,172 - You know, love is a seller's market. 170 00:12:24,896 --> 00:12:25,931 And I'm not buying. 171 00:12:30,655 --> 00:12:33,655 [door clicks open] 172 00:12:42,344 --> 00:12:44,862 [door slams] 173 00:12:49,206 --> 00:12:54,241 [Tab chuckles] [TV characters bouncing] 174 00:12:57,034 --> 00:13:02,103 [Jacob gasps] [Tab's foot smacks] 175 00:13:07,896 --> 00:13:08,724 [faucet running] 176 00:13:08,724 --> 00:13:09,586 Sorry! 177 00:13:15,931 --> 00:13:18,620 [both gasping] 178 00:13:18,620 --> 00:13:19,551 That was good. 179 00:13:21,896 --> 00:13:22,758 Fuck. 180 00:13:25,448 --> 00:13:27,551 - I don't know why I thought two would be enough. 181 00:13:29,482 --> 00:13:32,103 [both panting] 182 00:13:39,620 --> 00:13:41,965 [door clicks shut] 183 00:13:41,965 --> 00:13:43,310 That was a long date. 184 00:13:44,586 --> 00:13:46,827 - Yeah, I was drunk so I just crashed there. 185 00:13:46,827 --> 00:13:49,482 - You should charge more for an overnight. 186 00:13:49,482 --> 00:13:51,482 I'm not an escort. 187 00:13:51,482 --> 00:13:54,482 - Oh, so you're genuinely interested in being part 188 00:13:54,482 --> 00:13:56,103 of an intergenerational throuple? 189 00:13:58,000 --> 00:14:00,172 - What about you? How's your date? 190 00:14:00,172 --> 00:14:01,724 He just smelled my feet. 191 00:14:01,724 --> 00:14:02,655 That's it? 192 00:14:04,206 --> 00:14:05,586 Yeah. 193 00:14:05,586 --> 00:14:06,965 You gonna see him again? 194 00:14:08,896 --> 00:14:10,724 We'll see if he calls. 195 00:14:10,724 --> 00:14:12,206 - I mean, if he doesn't, send him my way. 196 00:14:12,206 --> 00:14:14,379 I got pretty big feet. 197 00:14:14,379 --> 00:14:15,724 - You're not interested in being third wheel 198 00:14:15,724 --> 00:14:17,241 on a sex tricycle? 199 00:14:17,241 --> 00:14:18,827 Oh no. I definitely am. 200 00:14:18,827 --> 00:14:20,689 Dodie is like, insatiable, 201 00:14:20,689 --> 00:14:25,517 but I gotta get a little extra so I can pay Costas back. 202 00:14:25,517 --> 00:14:27,172 Don't pay Costas back. 203 00:14:27,172 --> 00:14:30,206 Just block him and never see him again. 204 00:14:30,206 --> 00:14:31,551 And maybe change your name. 205 00:14:31,551 --> 00:14:35,965 - Yeah. I'm not you. - I know. It's so sad. 206 00:14:37,137 --> 00:14:38,724 - All right, I'm gonna take a nap. 207 00:14:38,724 --> 00:14:40,724 I did not get a lot of sleep last night. 208 00:14:43,344 --> 00:14:46,103 [feet shuffling] 209 00:14:52,379 --> 00:14:55,137 [shoes thudding] 210 00:15:07,517 --> 00:15:10,413 [sheets rustling] 211 00:15:36,965 --> 00:15:40,103 - Do you think my feet are too small? 212 00:15:47,137 --> 00:15:49,896 [Tab sniffing] 213 00:16:00,310 --> 00:16:01,689 Thanks for hanging out. 214 00:16:02,896 --> 00:16:05,689 - I've got a lot of places to be nowadays. 215 00:16:05,689 --> 00:16:06,620 Lost your job? 216 00:16:07,689 --> 00:16:08,655 Kind of. 217 00:16:08,655 --> 00:16:11,000 I'm in the states undocumented, 218 00:16:11,000 --> 00:16:13,310 and not a lot of work opportunities. 219 00:16:13,310 --> 00:16:14,620 You're not Mexican. 220 00:16:16,000 --> 00:16:18,172 Yeah. Yeah, good guess. 221 00:16:18,172 --> 00:16:19,517 [both chuckle] 222 00:16:19,517 --> 00:16:23,137 - So, I'm wondering if you know another guy. 223 00:16:25,931 --> 00:16:27,413 I know several guys. 224 00:16:28,793 --> 00:16:30,172 Another guy to join in. 225 00:16:31,620 --> 00:16:33,482 Oh, like a, like a fourth 226 00:16:35,517 --> 00:16:39,482 in our quad, truple... 227 00:16:41,793 --> 00:16:44,517 - For a gang bang. [Mickey clears throat] 228 00:16:44,517 --> 00:16:47,206 - Wow. Yeah, you're really going there. 229 00:16:47,206 --> 00:16:50,000 - Yeah. I'm trying to be a supportive husband. 230 00:16:52,206 --> 00:16:53,448 You don't know anyone? 231 00:16:56,310 --> 00:16:57,689 When I told all my friends 232 00:16:57,689 --> 00:17:00,827 I was gonna marry a girl 30 years younger than me, 233 00:17:00,827 --> 00:17:03,655 they all told me I was an idiot. 234 00:17:05,379 --> 00:17:07,517 They said she wasn't ready to settle down. 235 00:17:08,758 --> 00:17:10,172 - And you don't want to give them the satisfaction 236 00:17:10,172 --> 00:17:11,000 of being right. 237 00:17:12,931 --> 00:17:17,068 - My friends are all married, or they're divorced and toxic. 238 00:17:18,448 --> 00:17:21,724 It would just change a 30 year friendship, you know? 239 00:17:23,379 --> 00:17:24,655 Yeah, I could see that. 240 00:17:27,034 --> 00:17:29,758 I'll tell you what. I think I know a guy. 241 00:17:29,758 --> 00:17:32,586 I'm sure he'd love to have sex with Dodie, 242 00:17:32,586 --> 00:17:35,724 and I don't think it would affect our friendship too much. 243 00:17:37,172 --> 00:17:39,689 I gotta say though, this is moving pretty fast. 244 00:17:42,275 --> 00:17:44,482 - Well, I'll make it worth your while. 245 00:17:53,000 --> 00:17:54,827 - You like, meant with money, right? 246 00:17:57,448 --> 00:18:00,482 [clothes rustling] 247 00:18:01,586 --> 00:18:02,551 That's my ring. 248 00:18:06,275 --> 00:18:11,275 Hey, Eugene. [zipper zips] 249 00:18:12,586 --> 00:18:14,551 - Colton, thanks very much. - That's my ring. 250 00:18:15,862 --> 00:18:19,172 - This is my engagement ring. You may congratulate me. 251 00:18:19,172 --> 00:18:21,827 - He gave it to me first. That's my ring. 252 00:18:21,827 --> 00:18:24,551 - Well, if you wanted it, you shouldn't have given it back. 253 00:18:24,551 --> 00:18:25,793 I didn't love him. 254 00:18:25,793 --> 00:18:27,551 - Well, then your loss is my gain. 255 00:18:27,551 --> 00:18:28,758 Do you love him? 256 00:18:30,172 --> 00:18:32,137 - What could it possibly matter to you? 257 00:18:36,551 --> 00:18:39,137 [clothes thud] 258 00:18:46,758 --> 00:18:49,310 [door knocks] 259 00:18:51,241 --> 00:18:54,206 [door clicks open] 260 00:19:00,068 --> 00:19:02,655 [door clicks shut] 261 00:19:02,655 --> 00:19:04,724 - You gave him my engagement ring. 262 00:19:04,724 --> 00:19:06,827 - That ring belonged to my great aunt Lavinia 263 00:19:06,827 --> 00:19:09,000 who died in 1898. 264 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 What did you think I was gonna do? Return it? 265 00:19:11,000 --> 00:19:13,379 - Well, I didn't think you were gonna recycle it. 266 00:19:13,379 --> 00:19:14,724 Oh, honey. 267 00:19:17,379 --> 00:19:19,310 - How many people have worn that ring? 268 00:19:20,241 --> 00:19:22,551 Lavinia. My mother. 269 00:19:22,551 --> 00:19:25,034 Maybe two or three other fiances before you. 270 00:19:25,034 --> 00:19:26,827 You gave me a used ring? 271 00:19:26,827 --> 00:19:28,172 A family heirloom. 272 00:19:29,620 --> 00:19:31,172 You didn't want it. 273 00:19:31,172 --> 00:19:32,827 - That doesn't mean I want to see it on somebody 274 00:19:32,827 --> 00:19:33,965 else's finger. 275 00:19:35,068 --> 00:19:36,965 You know, he goes to my school 276 00:19:36,965 --> 00:19:38,965 and you bring him to my restaurant? 277 00:19:38,965 --> 00:19:40,344 I didn't think you cared. 278 00:19:40,344 --> 00:19:41,724 - I don't. - Oh, then, 279 00:19:41,724 --> 00:19:42,896 then why were you banging on 280 00:19:42,896 --> 00:19:44,517 my door in the middle of the day? 281 00:19:44,517 --> 00:19:45,310 Huh? 282 00:19:49,758 --> 00:19:52,310 - You may have been engaged a dozen times. 283 00:19:52,310 --> 00:19:55,068 - Five. - But I have been engaged once 284 00:19:55,068 --> 00:19:57,551 and it doesn't matter if it was only for 16 hours. 285 00:19:57,551 --> 00:20:00,482 - 14. - It meant something to me. 286 00:20:03,310 --> 00:20:06,689 Look, I'm really sorry 287 00:20:06,689 --> 00:20:09,551 that I didn't take your feelings into account, Buddy. 288 00:20:09,551 --> 00:20:11,793 But I can't very well take the ring back 289 00:20:11,793 --> 00:20:13,172 from Colton, now can I. 290 00:20:15,586 --> 00:20:20,620 - Well your next fiance, give him something else. 291 00:20:21,172 --> 00:20:21,862 Not my ring. 292 00:20:24,793 --> 00:20:25,655 Deal. 293 00:20:27,448 --> 00:20:28,448 Okay, good. 294 00:20:30,000 --> 00:20:32,482 - How long have you guys been married? 295 00:20:32,482 --> 00:20:33,862 Year and a half. 296 00:20:33,862 --> 00:20:35,965 - And we were together three years before that. 297 00:20:40,448 --> 00:20:41,310 How about you two? 298 00:20:42,586 --> 00:20:45,379 - Also a year and a half. - As roommates. 299 00:20:45,379 --> 00:20:46,448 We're not married. 300 00:20:47,724 --> 00:20:48,724 You two kiss. 301 00:20:50,344 --> 00:20:53,275 - We don't really have that type of relationship. 302 00:20:54,689 --> 00:20:56,344 - Come on. - You come on. 303 00:20:57,482 --> 00:20:59,275 - It's not gay if a girl's watching. 304 00:21:00,137 --> 00:21:01,206 You kissed Liam. 305 00:21:01,206 --> 00:21:03,103 Yeah, I'm attracted to Liam. 306 00:21:05,413 --> 00:21:06,344 Ugh! 307 00:21:07,482 --> 00:21:09,275 - I clean your piss off the bathroom floor. 308 00:21:09,275 --> 00:21:10,724 Okay. It's not sexy. 309 00:21:10,724 --> 00:21:12,310 - How do you know it's not Bud's? 310 00:21:12,310 --> 00:21:13,724 Bud sits when he pees. 311 00:21:16,586 --> 00:21:19,689 - You're probably not as good as Bud, anyways. 312 00:21:19,689 --> 00:21:21,758 - You kissed Bud? - Jealous? 313 00:21:21,758 --> 00:21:23,034 No, I'm not jealous. 314 00:21:23,034 --> 00:21:25,310 I'm just wondering when you kissed Bud. 315 00:21:25,310 --> 00:21:26,758 Okay, Dodie, 316 00:21:29,379 --> 00:21:31,413 stop torturing your fuck boys. 317 00:21:31,413 --> 00:21:32,344 Troublemaker. 318 00:21:37,206 --> 00:21:39,034 We're all here for you. 319 00:21:42,586 --> 00:21:45,620 Now, unwrap your presents. 320 00:21:46,551 --> 00:21:47,344 Shirts. 321 00:21:57,896 --> 00:22:01,517 [all gasping and panting] 322 00:22:11,034 --> 00:22:14,413 Well, I don't know why I thought three would be enough. 323 00:22:21,034 --> 00:22:25,103 ♪ So give me one kiss goodbye 324 00:22:25,103 --> 00:22:29,758 ♪ Don't try to make me stay for a while ♪ 325 00:22:29,758 --> 00:22:33,724 ♪ Give me one kiss goodbye 326 00:22:33,724 --> 00:22:37,275 ♪ Shouldn't lie, won't come back ♪ 327 00:22:37,275 --> 00:22:41,275 ♪ Just give me one kiss goodbye ♪ 328 00:22:48,758 --> 00:22:51,241 [music fades]20782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.