All language subtitles for Station.Eleven.S01E08.Whos.There.2160p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-Tyrell.mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,041 --> 00:00:05,609 Hello, Tyler. 2 00:00:07,210 --> 00:00:10,313 We premiere in three days. 3 00:00:10,382 --> 00:00:12,011 Midsummer. 4 00:00:13,384 --> 00:00:18,587 We've decided on the atrium for the wagons in case of rain. 5 00:00:18,656 --> 00:00:20,822 Clark seems... 6 00:00:20,891 --> 00:00:23,861 okay with the Symphony being here. 7 00:00:28,465 --> 00:00:31,802 I don't think you ever saw me this excited. 8 00:00:34,004 --> 00:00:36,741 You saw me as the bad guy. 9 00:00:38,041 --> 00:00:40,712 Shitty German soaps. 10 00:00:41,946 --> 00:00:44,582 Ah, I wish you were here. 11 00:00:47,184 --> 00:00:49,017 [soft piano music] 12 00:00:49,086 --> 00:00:50,552 Hm. 13 00:00:50,621 --> 00:00:57,661 ♪ ♪ 14 00:01:02,201 --> 00:01:03,835 [sighs] 15 00:01:07,071 --> 00:01:09,107 See you tomorrow. 16 00:01:13,811 --> 00:01:16,745 [somber instrumental music] 17 00:01:16,815 --> 00:01:20,514 ♪ ♪ 18 00:01:20,583 --> 00:01:22,183 "Station Eleven" was printed 19 00:01:22,252 --> 00:01:24,719 at Zalinski's Print and Copy Stop 20 00:01:24,788 --> 00:01:29,390 in Chicago, Illinois on November 28, 2020. 21 00:01:29,460 --> 00:01:31,994 - Only five... - What's your source on that? 22 00:01:32,063 --> 00:01:35,230 Miranda telling Arthur. 23 00:01:35,299 --> 00:01:38,166 Only five copies were published. 24 00:01:38,235 --> 00:01:41,304 - It is the story-- - Self-published? 25 00:01:41,373 --> 00:01:44,274 [gasps, pants] 26 00:01:44,343 --> 00:01:47,709 [birds chirping] 27 00:01:47,778 --> 00:01:49,314 [murmurs] Okay. 28 00:02:04,996 --> 00:02:08,030 [moody music] 29 00:02:08,099 --> 00:02:11,070 ♪ ♪ 30 00:02:20,478 --> 00:02:22,047 [burps] Ah. 31 00:02:25,016 --> 00:02:26,718 Oh. 32 00:02:29,654 --> 00:02:32,588 [dark music] 33 00:02:32,657 --> 00:02:39,664 ♪ ♪ 34 00:02:47,406 --> 00:02:49,741 [horse neighs] 35 00:02:53,177 --> 00:02:55,310 Hey, Luli. 36 00:02:55,379 --> 00:02:57,613 - You named your horse Luli? - Uhk! 37 00:02:57,682 --> 00:02:59,251 [bird caws] 38 00:03:11,662 --> 00:03:15,500 - I led her for three days while you were draped over her. 39 00:03:19,237 --> 00:03:22,074 I didn't know what to call her. 40 00:03:23,875 --> 00:03:25,244 That's my book. 41 00:03:33,513 --> 00:03:35,087 I know. 42 00:03:39,189 --> 00:03:41,826 It's been a while. 43 00:03:52,437 --> 00:03:54,803 What happened? 44 00:03:54,872 --> 00:03:56,708 - You killed all those bandanas. 45 00:03:59,143 --> 00:04:02,110 But... [sighs] 46 00:04:02,179 --> 00:04:06,218 they got you with that dirty chemistry, Kolokol-1. 47 00:04:10,588 --> 00:04:14,226 People say their poison makes you see ghosts. 48 00:04:17,995 --> 00:04:20,432 What'd you dream about? 49 00:04:22,801 --> 00:04:24,533 The First Hundred. 50 00:04:24,602 --> 00:04:27,203 [moody music] 51 00:04:27,272 --> 00:04:31,773 ♪ ♪ 52 00:04:31,842 --> 00:04:33,946 Cody died. 53 00:04:35,946 --> 00:04:38,083 I saw. 54 00:04:40,552 --> 00:04:42,718 I'm sorry. 55 00:04:42,787 --> 00:04:45,390 You guys were together a long time. 56 00:04:49,661 --> 00:04:52,464 There's no before. 57 00:04:54,265 --> 00:04:56,764 - Where are the rest of the Undersea? 58 00:04:56,833 --> 00:04:59,939 - Close. They'll come if I light the torch. 59 00:05:01,706 --> 00:05:04,009 Why are you helping me? 60 00:05:06,744 --> 00:05:09,648 - "You're going to die, and I can't stop it." 61 00:05:18,089 --> 00:05:20,392 "Isn't it that everyone?" 62 00:05:24,028 --> 00:05:26,561 I burned my copy when I left here. 63 00:05:26,630 --> 00:05:29,064 I remember the words pretty good. 64 00:05:29,133 --> 00:05:31,933 Not everything, but most of it. 65 00:05:32,002 --> 00:05:33,973 Forgot some parts. 66 00:05:35,505 --> 00:05:37,606 - Why are you so sure the people who live here 67 00:05:37,675 --> 00:05:40,576 aren't gonna recognize you? 68 00:05:40,645 --> 00:05:43,813 They don't wanna remember me. 69 00:05:43,882 --> 00:05:45,748 They think I'm dead. 70 00:05:45,817 --> 00:05:51,787 ♪ ♪ 71 00:05:51,856 --> 00:05:54,256 - Is someone coming up behind me right now? 72 00:05:54,325 --> 00:05:56,261 Yep. 73 00:06:02,601 --> 00:06:05,604 - Do we let him? - You tell me. 74 00:06:11,843 --> 00:06:14,413 - [gun cocks] - Hands up. 75 00:06:19,850 --> 00:06:21,853 Who are you? 76 00:06:26,023 --> 00:06:28,427 - We're from the Traveling Symphony. 77 00:06:31,028 --> 00:06:32,898 We're just actors. 78 00:06:39,170 --> 00:06:42,704 - I don't think I've ever said this out loud... 79 00:06:42,773 --> 00:06:45,340 [pastoral flute music] 80 00:06:45,409 --> 00:06:48,447 But I have always felt like a failure. 81 00:06:50,714 --> 00:06:55,220 Every room I've walked into, I felt hated. 82 00:06:56,955 --> 00:07:00,556 And I know it's wrong and I know it's not true, 83 00:07:00,625 --> 00:07:03,896 but...I feel it. 84 00:07:06,964 --> 00:07:09,665 I feel it, 85 00:07:09,734 --> 00:07:11,803 and I accept it. 86 00:07:14,238 --> 00:07:16,339 Hello all. 87 00:07:16,408 --> 00:07:18,310 Clark again. 88 00:07:19,411 --> 00:07:20,542 Hm? 89 00:07:20,611 --> 00:07:22,478 - Hi. - Say hi, kids. 90 00:07:22,547 --> 00:07:25,847 all: Hi, Mr. Thompson 91 00:07:25,916 --> 00:07:30,853 - The object from the museum this week is a karaoke machine. 92 00:07:30,922 --> 00:07:33,521 Now, kids just like yourselves would get bored 93 00:07:33,590 --> 00:07:36,257 looking for fun on Friday night. 94 00:07:36,326 --> 00:07:38,059 Eh? And, um... 95 00:07:38,128 --> 00:07:39,194 ["All Star" by Smash Mouth plays] 96 00:07:39,263 --> 00:07:41,329 You can pick any song you want 97 00:07:41,398 --> 00:07:44,166 and perform it for your friends. 98 00:07:44,235 --> 00:07:45,868 - The Traveling Symphony can do that. 99 00:07:45,937 --> 00:07:47,269 [kids giggle] 100 00:07:47,338 --> 00:07:50,175 No, well, not like this. 101 00:07:51,409 --> 00:07:53,241 - Yes. - Ms. Colton, is it true 102 00:07:53,310 --> 00:07:55,077 you used to be an actor? 103 00:07:55,146 --> 00:07:57,713 Uh, yes, I was. 104 00:07:57,782 --> 00:08:00,552 [music stops] And guess who else was? 105 00:08:02,787 --> 00:08:04,152 - Mr. Thompson. - Mm-hmm. 106 00:08:04,221 --> 00:08:05,888 And a very good actor 107 00:08:05,957 --> 00:08:08,391 and also a violinist. 108 00:08:08,460 --> 00:08:09,691 When is the play? 109 00:08:09,760 --> 00:08:11,426 Premiere is midsummer's eve, 110 00:08:11,495 --> 00:08:13,795 and the workshop with the actors will be the next day. 111 00:08:13,864 --> 00:08:16,468 - As long as they clear quarantine protocol. 112 00:08:17,768 --> 00:08:21,269 We can't let the sick enter our community. 113 00:08:21,338 --> 00:08:24,709 Huh? We can't risk infection! 114 00:08:29,413 --> 00:08:31,847 [music plays loudly] If anybody is interested 115 00:08:31,916 --> 00:08:33,181 in the karaoke machine... [music stops] 116 00:08:33,250 --> 00:08:35,150 It'll be in the museum. 117 00:08:35,219 --> 00:08:36,752 - Okay, kids. Miles is on his way 118 00:08:36,821 --> 00:08:38,253 for electrical engineering class. 119 00:08:38,321 --> 00:08:39,922 [indistinct announcement on PA] 120 00:08:39,991 --> 00:08:41,857 - Clark. - Midsummer's eve. 121 00:08:41,926 --> 00:08:43,626 Why can't you just say June the 21st? 122 00:08:43,695 --> 00:08:45,326 Fuck's sake, Clark. 123 00:08:45,395 --> 00:08:46,829 Nobody's sick out there anymore. 124 00:08:46,898 --> 00:08:48,764 Why do you have to scare children? 125 00:08:48,833 --> 00:08:50,198 It actually keeps them calm. 126 00:08:50,267 --> 00:08:52,034 - [laughing] It doesn't keep them calm. 127 00:08:52,103 --> 00:08:54,173 - [walkie-talkie beeps] - Walking them in now. 128 00:08:55,239 --> 00:08:57,342 - What's that? - Nothing. 129 00:08:58,541 --> 00:09:00,943 Miles found a couple of people in the woods past the fence. 130 00:09:01,012 --> 00:09:02,511 - What? - They're just more actors, 131 00:09:02,580 --> 00:09:04,612 and we're bringing them to quarantine right now. 132 00:09:04,682 --> 00:09:06,315 - No, you're not. That sounds like a con. 133 00:09:06,384 --> 00:09:07,683 It's also not how we do things. 134 00:09:07,752 --> 00:09:09,818 - Clark, it is a different time. 135 00:09:09,887 --> 00:09:12,987 - You heard those kids-- - This is not what we agreed. 136 00:09:13,057 --> 00:09:15,590 I let you get what you want with this theater troupe, 137 00:09:15,659 --> 00:09:18,127 but I will not allow it to become a distraction 138 00:09:18,196 --> 00:09:19,695 that puts our people in danger. 139 00:09:19,764 --> 00:09:23,502 - Our people want to open the doors. 140 00:09:26,271 --> 00:09:27,940 Give me! 141 00:09:29,306 --> 00:09:32,040 Miles? [static] 142 00:09:32,109 --> 00:09:34,242 - Miles! - Clark? 143 00:09:34,311 --> 00:09:36,172 - Bring them straight to the tower. 144 00:09:36,241 --> 00:09:37,647 I'll interrogate them myself. 145 00:09:37,716 --> 00:09:39,881 [classical music] 146 00:09:39,950 --> 00:09:41,851 - You're a crazy old man. - Uh-huh. 147 00:09:41,920 --> 00:09:48,928 ♪ ♪ 148 00:09:50,962 --> 00:09:52,761 Alex, I'm coming down. 149 00:09:52,830 --> 00:09:54,529 I have something I think you might like. 150 00:09:54,598 --> 00:09:56,398 - Okay. We're still rehearsing. 151 00:09:56,467 --> 00:09:59,171 We have questions about The Mousetrap. 152 00:10:00,371 --> 00:10:02,337 - Severn City Airport is honored to welcome 153 00:10:02,406 --> 00:10:04,706 the Traveling Symphony for a summer solstice performance 154 00:10:04,775 --> 00:10:06,742 of "Hamlet" by William Shakespeare. 155 00:10:06,811 --> 00:10:10,011 [classical music playing] 156 00:10:10,080 --> 00:10:17,089 ♪ ♪ 157 00:10:30,801 --> 00:10:33,804 [door opens and closes] 158 00:10:41,679 --> 00:10:44,813 - Hello. Come. 159 00:10:44,882 --> 00:10:46,385 Um... 160 00:10:49,454 --> 00:10:52,487 I'm Clark Thompson. 161 00:10:52,556 --> 00:10:57,159 Welcome to the Museum of Civilization. 162 00:10:57,228 --> 00:11:00,896 - I'm Kirsten from the Traveling Symphony. 163 00:11:00,965 --> 00:11:02,798 - Ah. Kirsten. 164 00:11:02,867 --> 00:11:04,767 - Mm-hmm. - Welcome. 165 00:11:04,836 --> 00:11:07,269 Welcome, welcome. And now, 166 00:11:07,338 --> 00:11:10,405 let me look at you, my God. 167 00:11:10,474 --> 00:11:12,908 Real, professional actors. 168 00:11:12,977 --> 00:11:14,146 [chuckles] 169 00:11:17,148 --> 00:11:19,047 Kirsten. Now yes, 170 00:11:19,116 --> 00:11:20,977 now I know your story. 171 00:11:21,046 --> 00:11:22,985 Scary stuff. 172 00:11:23,054 --> 00:11:25,821 Got separated at the golf course. 173 00:11:25,890 --> 00:11:28,957 Pingtree, is it? We don't get out much. 174 00:11:29,026 --> 00:11:31,593 And then the bombing. 175 00:11:31,662 --> 00:11:34,095 - It was really, really scary, yeah. 176 00:11:34,164 --> 00:11:36,799 - Thank God you found us. - Yeah. 177 00:11:36,868 --> 00:11:39,871 We're just so glad you're okay. 178 00:11:41,071 --> 00:11:44,306 Your, um... your troupe is doing well. 179 00:11:44,375 --> 00:11:46,976 - Mm. - A few days into quarantine. 180 00:11:47,045 --> 00:11:48,877 We quarantine here. 181 00:11:48,946 --> 00:11:51,446 It's part of our success, 182 00:11:51,515 --> 00:11:54,516 along with the isolated woods, the, um, 183 00:11:54,585 --> 00:11:57,519 electric fences-- ah. 184 00:11:57,588 --> 00:11:59,855 - And the cameras. - [chuckles] 185 00:11:59,923 --> 00:12:01,927 - I told her these woods were dangerous. 186 00:12:03,961 --> 00:12:05,928 And who are you? 187 00:12:05,997 --> 00:12:08,764 [uneasy music] 188 00:12:08,833 --> 00:12:13,469 ♪ ♪ 189 00:12:13,538 --> 00:12:14,839 Lonagan. 190 00:12:22,513 --> 00:12:27,286 - "What hath you done with the body, dear Lord?" 191 00:12:34,124 --> 00:12:37,227 [uneasy music continues] 192 00:12:37,296 --> 00:12:41,563 ♪ ♪ 193 00:12:41,632 --> 00:12:45,267 - "Compounded it with dust, whereto 'tis kin." 194 00:12:45,336 --> 00:12:47,106 [chuckles] 195 00:12:48,840 --> 00:12:51,941 Yeah, everybody knows "Hamlet" though. 196 00:12:52,009 --> 00:12:55,210 - Yeah, but it's just so good, you know? 197 00:12:55,279 --> 00:12:58,317 Reading it, it's like being inside a different world. 198 00:13:00,084 --> 00:13:02,654 I don't know, stupid probably. 199 00:13:07,725 --> 00:13:09,628 I don't think it's stupid. 200 00:13:11,795 --> 00:13:15,264 These identity verifications are usually so tedious, 201 00:13:15,333 --> 00:13:17,165 but this one is a delight. 202 00:13:17,234 --> 00:13:20,605 Real actors, Miles, huh? 203 00:13:22,172 --> 00:13:24,573 I think they could just do a scene. 204 00:13:24,642 --> 00:13:26,408 Sometimes we have visitors. 205 00:13:26,477 --> 00:13:29,244 They lie to try to get in, so we, uh, 206 00:13:29,313 --> 00:13:30,712 check them out. 207 00:13:30,781 --> 00:13:35,684 - Smart. - So, one scene. 208 00:13:35,753 --> 00:13:37,752 Whatever you like. 209 00:13:37,821 --> 00:13:42,822 Then we'll know you are who you say you are. 210 00:13:53,972 --> 00:13:57,476 - The old one with the spaceship. 211 00:14:03,247 --> 00:14:06,182 [eerie off-key music] 212 00:14:06,251 --> 00:14:12,988 ♪ ♪ 213 00:14:13,057 --> 00:14:14,659 What happened? 214 00:14:16,861 --> 00:14:19,563 We made it to orbit. 215 00:14:23,534 --> 00:14:28,340 You were in regenerostasis for 12 1/2 days. 216 00:14:30,469 --> 00:14:32,811 You never sleep that long. 217 00:14:34,512 --> 00:14:36,248 [grunts] 218 00:14:39,351 --> 00:14:42,618 I'm still woozy. 219 00:14:42,687 --> 00:14:44,456 Is that Earth? 220 00:14:46,424 --> 00:14:48,657 Not anymore. 221 00:14:48,727 --> 00:14:50,695 It was. 222 00:14:52,129 --> 00:14:54,491 Did you watch my helmet's video feed? 223 00:14:54,560 --> 00:14:57,802 - Yes. From your accident? 224 00:15:00,137 --> 00:15:04,072 I didn't realize the gyroscope is fucked. 225 00:15:04,142 --> 00:15:10,045 ♪ ♪ 226 00:15:10,114 --> 00:15:12,381 - [mug slams] - Ah! 227 00:15:12,450 --> 00:15:14,954 Ah! 228 00:15:22,760 --> 00:15:26,296 [music intensifies] 229 00:15:26,365 --> 00:15:32,734 ♪ ♪ 230 00:15:32,803 --> 00:15:36,571 I stood looking over the damage, 231 00:15:36,640 --> 00:15:40,579 trying to remember the sweetness of life on Earth... 232 00:15:44,749 --> 00:15:46,986 But I couldn't remember. 233 00:15:54,325 --> 00:15:56,956 Do you know what I remember? 234 00:16:01,866 --> 00:16:03,535 You... 235 00:16:05,270 --> 00:16:07,537 As a child. 236 00:16:07,606 --> 00:16:09,308 From before. 237 00:16:20,251 --> 00:16:22,983 - We don't even know if it's like it was before. 238 00:16:36,267 --> 00:16:39,104 There is no before. 239 00:16:43,007 --> 00:16:44,843 No after. 240 00:16:46,545 --> 00:16:49,845 Only now. 241 00:16:49,914 --> 00:16:51,550 I don't buy it. 242 00:16:55,587 --> 00:16:58,120 The past is safe. 243 00:16:58,189 --> 00:17:02,525 Everything else...changes. 244 00:17:02,594 --> 00:17:06,162 [sweeping dramatic music] 245 00:17:06,231 --> 00:17:13,105 ♪ ♪ 246 00:17:15,340 --> 00:17:17,740 Wow! 247 00:17:17,809 --> 00:17:20,175 Wow. 248 00:17:20,244 --> 00:17:23,579 Wow, bravo, bravo. 249 00:17:23,648 --> 00:17:25,084 Bravo! 250 00:17:38,195 --> 00:17:41,429 - [whispering] Clark! 251 00:17:41,498 --> 00:17:44,667 My friend. Ah, it's so good to see you! 252 00:17:44,736 --> 00:17:47,669 - [laughs] - Hello. 253 00:17:47,738 --> 00:17:50,475 Ahh. 254 00:17:51,576 --> 00:17:53,742 Wh-- what? 255 00:17:53,811 --> 00:17:56,245 I mean, you saw the rehearsal, right? 256 00:17:56,314 --> 00:17:58,847 - Yeah. - How brutal was it? 257 00:17:58,916 --> 00:18:00,716 - No, it's fine. It's fine. 258 00:18:00,785 --> 00:18:02,851 - Fine. Yeah. 259 00:18:02,920 --> 00:18:04,520 - [chuckles] - No, I mean, it's-- 260 00:18:04,589 --> 00:18:06,155 it's a solid production. 261 00:18:06,224 --> 00:18:07,222 - Ah. - It's shaping up 262 00:18:07,291 --> 00:18:09,524 to be something incredible. 263 00:18:09,593 --> 00:18:12,395 How-- how far out are you again? 264 00:18:12,464 --> 00:18:13,662 Three weeks. 265 00:18:13,731 --> 00:18:15,263 - Well, you're in the shit then. 266 00:18:15,332 --> 00:18:17,432 - Yeah. [laughs] 267 00:18:17,501 --> 00:18:19,702 It means a lot to me for you to come. 268 00:18:19,771 --> 00:18:21,069 You know Tyler is arriving tomorrow? 269 00:18:21,138 --> 00:18:22,203 - [knock on door] - Oh, really? 270 00:18:22,272 --> 00:18:23,639 - Yeah. Come in. 271 00:18:23,708 --> 00:18:26,174 Come in. 272 00:18:26,243 --> 00:18:27,909 Kiki. Come. 273 00:18:27,978 --> 00:18:30,846 Come, come, come. Say hi to my friend, Clark. 274 00:18:30,915 --> 00:18:32,247 Hello. 275 00:18:32,316 --> 00:18:34,845 - I'm Kirsten. Young Goneril. 276 00:18:34,914 --> 00:18:37,853 - Ah, yes. - Kiki's my understudy. 277 00:18:37,922 --> 00:18:39,387 - Ah. - Yeah. 278 00:18:39,456 --> 00:18:41,691 She knows the whole play. 279 00:18:41,760 --> 00:18:43,963 Really? 280 00:18:45,630 --> 00:18:47,495 - Good night. - Good night. 281 00:18:47,564 --> 00:18:52,371 - "My eldest born, speak first." 282 00:18:54,472 --> 00:18:56,571 "Sir, I do love you more 283 00:18:56,640 --> 00:18:59,875 than words can wield the matter." 284 00:18:59,944 --> 00:19:02,647 - [chuckling] Wow. - [murmurs], eh? 285 00:19:03,982 --> 00:19:06,982 Till tomorrow, okay? 286 00:19:07,051 --> 00:19:09,955 Make magic... both: Every time. 287 00:19:16,060 --> 00:19:19,498 - Tanya, the kid wrangler, says that her life is sad. 288 00:19:20,665 --> 00:19:22,564 But you can't tell, right? 289 00:19:22,633 --> 00:19:24,036 No. 290 00:19:26,971 --> 00:19:29,638 - Do you remember that bar out by the Pancake House? 291 00:19:29,707 --> 00:19:31,073 - From the night we met Miranda? 292 00:19:31,142 --> 00:19:32,875 Yeah, of course-- my birthday. 293 00:19:32,944 --> 00:19:35,144 - I gave you a banana. You have it? 294 00:19:35,213 --> 00:19:37,580 - I do. - Yeah. 295 00:19:37,649 --> 00:19:39,384 Come on, let's go there. 296 00:19:41,218 --> 00:19:43,486 - I--I've been sober nine years. 297 00:19:43,555 --> 00:19:45,053 You know that. 298 00:19:45,122 --> 00:19:46,889 [Lisa Loeb's "Stay (I Missed You)"] 299 00:19:46,958 --> 00:19:49,257 Yeah. 300 00:19:49,326 --> 00:19:51,160 - You fucker. F-- 301 00:19:51,229 --> 00:19:53,161 I called you when I did the 12 steps. 302 00:19:53,230 --> 00:19:54,462 - Of course. No, of course, of course. 303 00:19:54,531 --> 00:19:56,632 You forget everything, mate. 304 00:19:56,701 --> 00:19:58,670 ♪ You say ♪ 305 00:20:00,004 --> 00:20:02,604 ♪ I only hear what I want to ♪ 306 00:20:02,673 --> 00:20:08,539 ♪ ♪ 307 00:20:08,608 --> 00:20:10,582 ♪ You say ♪ 308 00:20:11,716 --> 00:20:14,817 ♪ I talk so all the time ♪ 309 00:20:14,886 --> 00:20:18,023 ♪ So ♪ 310 00:20:20,191 --> 00:20:22,557 ♪ And I thought what I felt was simple ♪ 311 00:20:22,626 --> 00:20:26,095 ♪ And I thought that I don't belong ♪ 312 00:20:26,164 --> 00:20:29,030 ♪ And now that I am leaving ♪ 313 00:20:29,099 --> 00:20:31,299 ♪ Now I know that I did something wrong ♪ 314 00:20:31,368 --> 00:20:33,038 ♪ 'Cause I miss you ♪ 315 00:20:35,006 --> 00:20:38,944 ♪ Yeah, yeah, I miss you ♪ 316 00:20:41,946 --> 00:20:42,948 S! 317 00:20:44,616 --> 00:20:46,815 - Hi! - [squealing, laughing] 318 00:20:46,884 --> 00:20:49,451 - Kirsten! - Oh, my God, no way! 319 00:20:49,520 --> 00:20:52,220 - Oh, my God. - Hey, she came back! 320 00:20:52,289 --> 00:20:55,391 [swelling classical music] 321 00:20:55,460 --> 00:20:59,561 [laughter and chatter] 322 00:20:59,630 --> 00:21:01,692 Oh, it's so good to see you. 323 00:21:01,761 --> 00:21:05,000 [chatter continues] 324 00:21:05,069 --> 00:21:12,077 ♪ ♪ 325 00:21:14,845 --> 00:21:16,115 Hey, Vlad! 326 00:21:17,348 --> 00:21:19,518 - I'm good, I'm safe. - She's back! 327 00:21:20,852 --> 00:21:22,251 - [laughing] - [growls] 328 00:21:22,320 --> 00:21:24,756 - I knew it. I knew it. 329 00:21:25,857 --> 00:21:27,857 I knew it. [sighs] 330 00:21:27,926 --> 00:21:29,559 Where's Sarah? 331 00:21:29,628 --> 00:21:31,230 - Uh... - What? 332 00:21:33,330 --> 00:21:35,234 Sarah had a heart attack. 333 00:21:36,633 --> 00:21:40,739 But, uh, you know, they say she's gonna recover. 334 00:21:42,472 --> 00:21:43,772 They-- they have a facility here. 335 00:21:43,841 --> 00:21:45,040 - She's fine. - Okay, 336 00:21:45,109 --> 00:21:47,246 has anybody seen her? 337 00:21:50,314 --> 00:21:51,780 - No. - No? 338 00:21:51,849 --> 00:21:55,116 - No. They won't let us. 339 00:21:55,185 --> 00:21:57,356 You guys. 340 00:21:59,791 --> 00:22:02,257 Look around. That's-- 341 00:22:02,326 --> 00:22:04,463 that's barbed wire, okay? 342 00:22:05,397 --> 00:22:06,895 We're locked up. 343 00:22:06,964 --> 00:22:08,396 - It's kind of nice though, you know? 344 00:22:08,465 --> 00:22:11,000 - We're safe. - Less travel. 345 00:22:11,069 --> 00:22:12,968 - Okay. Just someone-- 346 00:22:13,037 --> 00:22:15,574 someone just say the plan. 347 00:22:17,376 --> 00:22:19,211 To get Sarah. 348 00:22:21,313 --> 00:22:23,312 We can't stay. 349 00:22:23,381 --> 00:22:24,980 We--we-- you guys, it's not safe. 350 00:22:25,049 --> 00:22:27,148 - Yes, it is. - No, Alex, it's not. 351 00:22:27,217 --> 00:22:29,251 They're excited for us. 352 00:22:29,320 --> 00:22:31,119 They've never seen a play. 353 00:22:31,188 --> 00:22:32,420 - Oh, they've never seen a play? 354 00:22:32,489 --> 00:22:36,228 - Never. We have to do the play. 355 00:22:38,128 --> 00:22:40,832 - What did you say? - I said that we-- 356 00:22:42,299 --> 00:22:44,703 Well, you know, we made a commitment and... 357 00:22:46,536 --> 00:22:48,473 Elizabeth's been directing us. 358 00:22:50,374 --> 00:22:52,007 We direct ourselves. 359 00:22:52,076 --> 00:22:54,142 - Why would we leave the nicest place we've ever been? 360 00:22:54,211 --> 00:22:55,845 - Because they're holding Sarah hostage. 361 00:22:55,914 --> 00:22:59,847 - No, they saved her. She would've died. 362 00:22:59,916 --> 00:23:03,052 And quarantine it's--it's-- it's just what they do here. 363 00:23:03,121 --> 00:23:04,848 - Okay! - Elizabeth said 364 00:23:04,917 --> 00:23:06,288 that if we stay here, 365 00:23:06,357 --> 00:23:08,691 then she'll give us houses. 366 00:23:08,760 --> 00:23:11,326 And-- and look, we've got bathrooms. 367 00:23:11,395 --> 00:23:14,229 - What they said was we could stay for the winter 368 00:23:14,298 --> 00:23:16,865 until Sarah recovers. 369 00:23:16,934 --> 00:23:18,467 And is that what you want? 370 00:23:18,536 --> 00:23:21,804 - I haven't had a sewing machine, ever. 371 00:23:21,873 --> 00:23:25,240 - Elizabeth got me one. - Right, yeah. 372 00:23:25,309 --> 00:23:27,877 - Sorry, who the fuck is Elizabeth? 373 00:23:27,946 --> 00:23:29,915 Elizabeth Colton. 374 00:23:31,549 --> 00:23:33,015 - She was a movie star from before? 375 00:23:33,084 --> 00:23:35,050 Yes, I know who she was. 376 00:23:35,119 --> 00:23:37,722 - Hey, wasn't she married to Arthur Leander? 377 00:23:39,190 --> 00:23:42,158 [cryptic music] 378 00:23:42,227 --> 00:23:44,726 ♪ ♪ 379 00:23:44,795 --> 00:23:46,465 Oh. 380 00:23:49,434 --> 00:23:52,801 Holy fucking shit. 381 00:23:52,870 --> 00:23:56,641 [grunting] 382 00:24:00,272 --> 00:24:02,044 - Cut down those reeds and the trees 383 00:24:02,113 --> 00:24:03,874 and, uh, open the doors. 384 00:24:03,943 --> 00:24:05,317 Bring in the light. 385 00:24:08,019 --> 00:24:10,552 - I just watched them do a scene. 386 00:24:10,621 --> 00:24:13,889 - And? How were they? 387 00:24:13,958 --> 00:24:15,961 Well, they're real. 388 00:24:17,122 --> 00:24:20,261 - How was the man? - Uh... 389 00:24:20,330 --> 00:24:22,398 he was more summer stock. 390 00:24:22,467 --> 00:24:25,968 Kirsten, she's the star. 391 00:24:26,037 --> 00:24:28,270 - Yes, that's what Alexandra said. 392 00:24:28,339 --> 00:24:30,405 Yes. It's been so long 393 00:24:30,474 --> 00:24:32,540 I forgot how powerful it can be. 394 00:24:32,609 --> 00:24:35,010 - Mm. - Stage doesn't matter. 395 00:24:35,079 --> 00:24:37,746 Costumes. Ha. 396 00:24:37,815 --> 00:24:39,615 It's a problem. 397 00:24:39,684 --> 00:24:42,784 - What is? - I listened to you. 398 00:24:42,853 --> 00:24:45,386 And I agreed. I wanted the Traveling Symphony 399 00:24:45,455 --> 00:24:48,056 to come to try something new, 400 00:24:48,125 --> 00:24:53,261 and I'm admitting the museum isn't doing the job anymore. 401 00:24:53,330 --> 00:24:59,067 But I assumed they'd be terrible or just lighter. 402 00:24:59,136 --> 00:25:02,470 - It's fucking "Hamlet," Clark. - Yes. 403 00:25:02,539 --> 00:25:05,573 And I've been reading it again for the read-a-long at school. 404 00:25:05,642 --> 00:25:08,076 I never noticed how insolent Hamlet is 405 00:25:08,145 --> 00:25:09,478 to the power structures. 406 00:25:09,547 --> 00:25:11,279 The man insults the king. 407 00:25:11,348 --> 00:25:13,082 Claudius kills his father. 408 00:25:13,151 --> 00:25:15,350 - Yes, but he had his reasons. - [scoffs] 409 00:25:15,419 --> 00:25:17,753 - Nobody ever tells the story from that point of view. 410 00:25:17,822 --> 00:25:20,289 - Oh! - But Hamlet, 411 00:25:20,358 --> 00:25:25,694 imagine if our teenagers felt that anger that clearly? 412 00:25:25,763 --> 00:25:27,629 - Mm. - And it's-- 413 00:25:27,698 --> 00:25:29,098 it's--it's like heroin. 414 00:25:29,167 --> 00:25:32,171 - Hm. What are you saying, Clark? 415 00:25:34,738 --> 00:25:37,438 - I'm withdrawing my vote. They can't perform. 416 00:25:37,507 --> 00:25:40,179 - You can't do that. Not now. 417 00:25:41,345 --> 00:25:44,612 - Obviously, they can't be allowed to leave. 418 00:25:44,681 --> 00:25:47,352 We'll have to keep them in custody. 419 00:25:49,586 --> 00:25:52,621 They know how to get here. They could bring back others. 420 00:25:52,690 --> 00:25:54,523 [dramatic organ music] 421 00:25:54,592 --> 00:25:58,528 - Sweep better. - Ignore him. 422 00:25:58,597 --> 00:26:01,530 Be honest about your anger. 423 00:26:01,599 --> 00:26:03,466 We have work to do. 424 00:26:03,535 --> 00:26:05,300 No, it's simple. 425 00:26:05,369 --> 00:26:09,237 Hello, Sam, you fuck, did you slip Bill information 426 00:26:09,306 --> 00:26:11,806 which you fucking overheard at the July session 427 00:26:11,875 --> 00:26:16,011 regarding a crisis at the meeting without telling me? 428 00:26:16,080 --> 00:26:18,747 Well, is the assistant on? Good! 429 00:26:18,816 --> 00:26:21,553 Yeah. Go fuck yourself! 430 00:26:22,887 --> 00:26:25,854 Uh-huh. All right, now you try it. 431 00:26:25,923 --> 00:26:29,759 I--it's--sorry, it's confrontation therapy. 432 00:26:29,828 --> 00:26:31,493 I'm a CEO whisperer. 433 00:26:31,562 --> 00:26:33,996 - Uh, Mr. Leander told me you two used to party. 434 00:26:34,065 --> 00:26:35,831 - I got eight balls. - Eh, 435 00:26:35,900 --> 00:26:37,366 oh no, we're good, thanks. 436 00:26:37,435 --> 00:26:39,401 Um... 437 00:26:39,470 --> 00:26:40,836 eh, thank you for the food. 438 00:26:40,905 --> 00:26:42,774 No, no--ex--excellent, Jack, excellent. 439 00:26:43,974 --> 00:26:46,141 Nobody believes this, 440 00:26:46,210 --> 00:26:48,378 but it's true. 441 00:26:48,447 --> 00:26:51,379 Chicago--best food. 442 00:26:51,448 --> 00:26:52,881 - [chuckles] [phone vibrates] 443 00:26:52,950 --> 00:26:55,584 Come on, Arthur. Rome? 444 00:26:55,653 --> 00:26:57,389 Mexico City? 445 00:26:59,123 --> 00:27:02,658 It's Tim. Jeez. 446 00:27:02,727 --> 00:27:05,194 He's almost as optimistic as you are. 447 00:27:05,263 --> 00:27:07,930 - Tim? Who's Tim? 448 00:27:07,999 --> 00:27:12,468 - [phone vibrates] - Tim, he's, uh-- 449 00:27:12,537 --> 00:27:14,403 I met him years ago. 450 00:27:14,472 --> 00:27:19,074 We dated on and off, and then we moved in this year. 451 00:27:19,143 --> 00:27:20,976 He's been good for me. 452 00:27:21,045 --> 00:27:23,211 I'm happy for you. 453 00:27:23,280 --> 00:27:25,550 You should have brought him over then. 454 00:27:28,818 --> 00:27:32,120 - Been so long I thought maybe just us this time. 455 00:27:32,189 --> 00:27:33,858 - Yeah. Yeah, yeah. 456 00:27:35,893 --> 00:27:38,593 I heard you shouting before. 457 00:27:38,662 --> 00:27:41,263 - Is everything okay? - Yeah, no, it's just work. 458 00:27:41,332 --> 00:27:43,265 I'm a CEO whisperer. 459 00:27:43,334 --> 00:27:47,369 Really a lot of CEOs these days are kind of the sensitive types 460 00:27:47,438 --> 00:27:50,206 so they have to learn the alpha moves. 461 00:27:50,275 --> 00:27:51,872 [laughs] 462 00:27:51,941 --> 00:27:55,911 You were a violin player in a punk band when we met. 463 00:27:55,980 --> 00:27:57,273 Yeah, your point? 464 00:27:57,342 --> 00:27:59,947 Who cares about alpha moves? 465 00:28:00,016 --> 00:28:03,752 The only thing you could do was to show people how you felt. 466 00:28:03,821 --> 00:28:05,755 - I'm aware I've changed-- - And I respect that 467 00:28:05,824 --> 00:28:07,455 so much more, Clark. 468 00:28:07,524 --> 00:28:11,427 More than this whole chest-bumping macho attitude, 469 00:28:11,496 --> 00:28:14,095 you know, like, why-- 470 00:28:14,164 --> 00:28:16,965 What about nice people? 471 00:28:17,034 --> 00:28:18,633 Or quiet people? Or even better, 472 00:28:18,702 --> 00:28:21,670 people who don't even think like that at all? 473 00:28:21,739 --> 00:28:27,042 People who only make things for their own private reasons. 474 00:28:27,111 --> 00:28:28,304 [chuckles] 475 00:28:28,373 --> 00:28:29,845 Arthur, you like those people 476 00:28:29,914 --> 00:28:32,884 because you dominate them from the start. 477 00:28:34,418 --> 00:28:35,718 What does that mean? 478 00:28:35,787 --> 00:28:37,452 - They don't push back against you 479 00:28:37,521 --> 00:28:40,022 because you're a movie star. 480 00:28:40,091 --> 00:28:42,590 Oh, come on, you're aware of that, yeah? 481 00:28:42,659 --> 00:28:44,526 What, you think it's because they love you or-- 482 00:28:44,595 --> 00:28:46,696 or they're scared of you, but it's actually 483 00:28:46,765 --> 00:28:48,124 because they don't care about you. 484 00:28:48,193 --> 00:28:49,698 - Man! - Yeah. 485 00:28:49,767 --> 00:28:51,432 - You're sounding like the paranoid old members 486 00:28:51,501 --> 00:28:53,702 of the party that my father used to hang out with. 487 00:28:53,771 --> 00:28:55,870 - What, fucking communists? - Yeah! 488 00:28:55,939 --> 00:28:58,541 - No, I'm just saying people in the business world 489 00:28:58,610 --> 00:28:59,641 are more honest. 490 00:28:59,710 --> 00:29:01,143 - Oh, Clark, no! - Yes! 491 00:29:01,212 --> 00:29:02,777 - No. - And I prefer it, 492 00:29:02,846 --> 00:29:05,013 because nobody's pretending why they're there. 493 00:29:05,082 --> 00:29:07,282 - Aye, no, come on, no. - What? 494 00:29:07,351 --> 00:29:09,151 What? I'm not saying I respect 495 00:29:09,220 --> 00:29:12,191 or like these Ruling Elite motherfuckers. 496 00:29:14,258 --> 00:29:15,556 And I'm not saying I-- 497 00:29:15,625 --> 00:29:18,827 I don't love what we used to do. 498 00:29:18,896 --> 00:29:22,764 Dressing up, telling stories, making magic. 499 00:29:22,833 --> 00:29:25,368 'Cause that's what matters. 500 00:29:25,437 --> 00:29:27,172 Making things. 501 00:29:29,940 --> 00:29:33,343 Miranda knew that. 502 00:29:33,412 --> 00:29:35,280 Always. 503 00:29:37,076 --> 00:29:38,680 Yeah. 504 00:29:38,749 --> 00:29:41,416 - And I don't mean making things 505 00:29:41,485 --> 00:29:46,989 as in an art piece or music for the elites. 506 00:29:47,058 --> 00:29:50,725 No, I mean, making things. 507 00:29:50,794 --> 00:29:54,530 And in order for that something to be transcendent, 508 00:29:54,599 --> 00:29:59,138 to hold up, it has to be great. 509 00:30:02,973 --> 00:30:04,843 Hm. 510 00:30:10,981 --> 00:30:14,586 So that's what you think you're doing with "Lear," huh? 511 00:30:16,020 --> 00:30:19,487 Yeah? Making something great? 512 00:30:19,556 --> 00:30:21,222 - No, I just think-- - Miranda didn't care 513 00:30:21,291 --> 00:30:23,291 if what she was doing was great. 514 00:30:23,360 --> 00:30:25,828 She didn't care if anyone ever even read it. 515 00:30:25,897 --> 00:30:27,762 She had to do what she was doing. 516 00:30:27,831 --> 00:30:31,433 - You didn't even know Miranda. - Miranda was my friend too! 517 00:30:31,502 --> 00:30:35,707 And I lost her because you needed more attention. 518 00:30:38,377 --> 00:30:40,379 Fucking Chicago. 519 00:30:44,181 --> 00:30:46,348 - Clark? - Sorry. 520 00:30:46,417 --> 00:30:48,220 I liked her. 521 00:30:52,489 --> 00:30:55,855 "I'm at my best when I'm escaping." 522 00:31:00,297 --> 00:31:03,598 She said those exact words to me by the pool that night 523 00:31:03,667 --> 00:31:06,738 after she realized you were fucking your costar. 524 00:31:08,840 --> 00:31:11,173 But I wasn't. 525 00:31:11,242 --> 00:31:15,611 Everyone said. They all assumed. 526 00:31:15,680 --> 00:31:18,550 But in the end? I didn't. 527 00:31:25,424 --> 00:31:27,459 Miranda left me. 528 00:31:29,060 --> 00:31:31,964 And she burned down my pool house. 529 00:31:33,263 --> 00:31:37,232 She was tied to a boulder... 530 00:31:37,301 --> 00:31:41,002 and getting pulled to the bottom of the sea. 531 00:31:41,071 --> 00:31:43,705 And you? 532 00:31:43,774 --> 00:31:47,212 You were sad she didn't like your heist movie. 533 00:31:50,181 --> 00:31:51,514 Do you know what I really thought 534 00:31:51,583 --> 00:31:54,786 watching you today on stage? 535 00:31:56,855 --> 00:31:58,623 You're great. 536 00:32:00,391 --> 00:32:03,558 You don't deserve to be, because you haven't earned it, 537 00:32:03,627 --> 00:32:08,664 and you shouldn't be that great but... 538 00:32:08,733 --> 00:32:10,769 you are. 539 00:32:14,906 --> 00:32:17,639 And I'm not jealous. 540 00:32:17,708 --> 00:32:21,313 I don't want to be you. I don't wanna be great. 541 00:32:26,451 --> 00:32:29,585 I just miss... 542 00:32:29,654 --> 00:32:31,623 friendships. 543 00:32:38,195 --> 00:32:39,831 Yeah, me too. 544 00:32:48,940 --> 00:32:51,574 [ethereal music] 545 00:32:51,643 --> 00:32:53,241 - [whispering] Elizabeth. 546 00:32:53,310 --> 00:32:55,347 There's something about him. 547 00:32:57,681 --> 00:33:01,086 I--I felt it when I caught them out there. 548 00:33:02,621 --> 00:33:05,524 I--I-- I can't shake it. 549 00:33:07,291 --> 00:33:10,425 - You look like you've seen a ghost. 550 00:33:10,494 --> 00:33:13,628 - But Elizabeth, I got to tell you something. 551 00:33:13,697 --> 00:33:17,967 Clark doesn't know, but I had him locked up, Lonagan. 552 00:33:18,036 --> 00:33:20,570 - Where is he? - Mountebanc has him locked up. 553 00:33:20,639 --> 00:33:22,771 - You should go see him. - Why? 554 00:33:22,840 --> 00:33:26,979 - Just go see him. - Miles, what? 555 00:33:28,913 --> 00:33:31,716 You don't actually think it's Tyler? 556 00:33:32,884 --> 00:33:35,351 Elizabeth, please. 557 00:33:35,420 --> 00:33:38,157 My son is dead. 558 00:33:39,924 --> 00:33:42,257 I-- 559 00:33:42,326 --> 00:33:45,330 I'll--I'll deal with it after the play. 560 00:33:46,664 --> 00:33:50,499 [sighs] We have a lot going on. 561 00:33:50,568 --> 00:33:53,272 [monitors beeping, oxygen hissing] 562 00:33:57,374 --> 00:33:59,107 ["Beautiful Dreamer" played on ukulele] 563 00:33:59,176 --> 00:34:01,646 - Probably time to let her people visit. 564 00:34:02,980 --> 00:34:04,346 After the play. 565 00:34:04,415 --> 00:34:08,951 ♪ ♪ 566 00:34:09,020 --> 00:34:12,287 That scene today was good. 567 00:34:12,356 --> 00:34:15,427 - I'm changing my mind on the theater. 568 00:34:18,195 --> 00:34:21,664 Elizabeth said. 569 00:34:21,733 --> 00:34:24,499 - I ran into her. - Oh. 570 00:34:24,568 --> 00:34:29,238 [plucking "Ave Maria" on ukulele] 571 00:34:29,307 --> 00:34:34,810 ♪ ♪ 572 00:34:34,879 --> 00:34:37,882 Do people like me anymore? 573 00:34:53,593 --> 00:34:55,434 People love you. 574 00:35:02,573 --> 00:35:06,642 People know you saved them. 575 00:35:06,711 --> 00:35:08,844 On with it. 576 00:35:08,913 --> 00:35:12,081 ["Ave Maria" continues] 577 00:35:12,150 --> 00:35:19,150 ♪ ♪ 578 00:35:19,758 --> 00:35:22,895 - You built something great here. 579 00:35:25,462 --> 00:35:30,435 You guided us through an impossible time. 580 00:35:32,336 --> 00:35:35,104 - Then why do I feel so terrible? 581 00:35:35,173 --> 00:35:37,542 Morning. 582 00:35:39,277 --> 00:35:41,243 [door closes] 583 00:35:41,312 --> 00:35:43,812 Morning. 584 00:35:43,881 --> 00:35:46,048 It's afternoon. 585 00:35:46,117 --> 00:35:49,721 - Yeah? Is there coffee? 586 00:35:52,290 --> 00:35:55,423 - I think you should go, man. Now. 587 00:35:55,492 --> 00:35:58,394 - Oh. You're trying to get rid of me 588 00:35:58,463 --> 00:36:01,396 before Tyler gets here. 589 00:36:01,465 --> 00:36:03,432 You know, I thought it would've been nice 590 00:36:03,501 --> 00:36:09,104 to get to know the boy finally. 591 00:36:09,173 --> 00:36:12,975 But you abandoned me. 592 00:36:13,044 --> 00:36:17,349 I feel fucking sorry for Tyler having you as a father. 593 00:36:25,490 --> 00:36:27,123 Eh, 594 00:36:27,192 --> 00:36:29,792 sorry. 595 00:36:29,861 --> 00:36:33,094 - It's fine. Come in, Clark. 596 00:36:33,163 --> 00:36:35,734 Come say hi. 597 00:36:38,568 --> 00:36:40,803 - I--I didn't realize you were already here. 598 00:36:40,872 --> 00:36:43,105 We landed at noon. 599 00:36:43,174 --> 00:36:45,974 Tyler, 600 00:36:46,043 --> 00:36:48,811 say hi to your Uncle Clark. 601 00:36:48,880 --> 00:36:52,682 He had what's called a "bender" last night. 602 00:36:52,751 --> 00:36:55,587 Nice to meet you, Tyler. 603 00:37:00,725 --> 00:37:02,523 He's my uncle? 604 00:37:02,592 --> 00:37:05,330 - Well, he and your dad used to be friends. 605 00:37:07,231 --> 00:37:09,999 No, we're friends. 606 00:37:10,068 --> 00:37:12,004 We still are. 607 00:37:13,838 --> 00:37:16,004 - And now it's a different time. 608 00:37:16,073 --> 00:37:17,876 What's different? 609 00:37:24,549 --> 00:37:28,350 [grumbles] 610 00:37:28,419 --> 00:37:30,986 We're old as shit. 611 00:37:31,055 --> 00:37:36,659 [end notes of "Ave Maria'] 612 00:37:36,728 --> 00:37:39,028 [unidentified thwapping] 613 00:37:39,097 --> 00:37:41,400 [birds cawing] 614 00:37:43,267 --> 00:37:46,201 [someone snores] 615 00:37:46,270 --> 00:37:49,205 [tense music] 616 00:37:49,274 --> 00:37:56,276 ♪ ♪ 617 00:38:01,852 --> 00:38:02,951 [rope whirs] 618 00:38:03,020 --> 00:38:04,520 - [knife unsheathes] - Ah! 619 00:38:04,589 --> 00:38:06,722 Oh. 620 00:38:06,791 --> 00:38:08,660 I found your friend. 621 00:38:14,431 --> 00:38:16,865 I used to use the jetways to get around. 622 00:38:16,934 --> 00:38:19,001 You can get anywhere in the airport. 623 00:38:19,070 --> 00:38:21,703 I guess there is a Before. 624 00:38:21,772 --> 00:38:23,439 - Come on. Your friend's back here. 625 00:38:23,508 --> 00:38:25,875 [dark music] 626 00:38:25,944 --> 00:38:32,952 ♪ ♪ 627 00:38:38,657 --> 00:38:40,892 You're almost there. 628 00:38:46,798 --> 00:38:48,230 [whispering] Just go that way. 629 00:38:48,299 --> 00:38:50,065 You'll see a light. 630 00:38:50,134 --> 00:38:53,068 - What are you doing? - Something else. 631 00:38:53,137 --> 00:38:54,836 I'll meet you back at the jetway. 632 00:38:54,905 --> 00:38:57,842 I'll wait. Go. 633 00:39:16,293 --> 00:39:19,864 - Sarah! Sarah. 634 00:39:21,065 --> 00:39:22,801 Sarah. 635 00:39:25,370 --> 00:39:28,470 Sarah. Sarah. 636 00:39:28,539 --> 00:39:30,806 [monitors beeping, oxygen hissing] 637 00:39:30,875 --> 00:39:33,245 Sarah, hi. 638 00:39:36,014 --> 00:39:38,781 I'm gonna get you out of here, okay? 639 00:39:38,850 --> 00:39:43,318 I just have to-- to find a way around. 640 00:39:43,387 --> 00:39:45,987 - [muffled] Why are you in the ceiling? 641 00:39:46,056 --> 00:39:48,824 - Huh? - Why-- 642 00:39:48,893 --> 00:39:51,693 why are you in the ceiling? 643 00:39:51,762 --> 00:39:56,231 - They're holding you to get the troupe to perform. 644 00:39:56,300 --> 00:40:01,237 This place, it's not safe. 645 00:40:01,306 --> 00:40:04,072 We have to go. 646 00:40:04,141 --> 00:40:06,711 So where would I go? 647 00:40:08,212 --> 00:40:10,082 With us. 648 00:40:11,849 --> 00:40:13,482 19 times around the lake, 649 00:40:13,551 --> 00:40:19,688 and I thought I was gonna make it 20 but... 650 00:40:19,757 --> 00:40:22,858 my bones is cold. 651 00:40:22,927 --> 00:40:27,858 - But...I mean, you'll heal. 652 00:40:27,927 --> 00:40:30,269 My heart's broken. 653 00:40:32,604 --> 00:40:34,273 Go. 654 00:40:39,510 --> 00:40:42,147 Say goodbye. 655 00:40:43,080 --> 00:40:45,517 You got to get better at that. 656 00:40:48,787 --> 00:40:52,620 And don't--don't... 657 00:40:52,689 --> 00:40:57,126 tell them that I'm dead until after. 658 00:40:57,195 --> 00:41:00,596 [melancholy music] 659 00:41:00,665 --> 00:41:03,463 After what? 660 00:41:05,970 --> 00:41:08,273 The play. 661 00:41:12,243 --> 00:41:15,114 The play's the thing. 662 00:41:20,785 --> 00:41:22,518 [tearfully] Okay. 663 00:41:22,587 --> 00:41:29,594 ♪ ♪ 664 00:42:04,763 --> 00:42:07,032 Nothing's gone. 665 00:42:13,505 --> 00:42:15,908 Nothing's ever gone. 666 00:42:30,187 --> 00:42:32,157 I saw her. 667 00:42:33,658 --> 00:42:35,591 Thank you. 668 00:42:35,660 --> 00:42:37,196 Okay. 669 00:42:39,263 --> 00:42:42,734 The jetway that takes you back to the quarantine is that way. 670 00:42:45,636 --> 00:42:47,806 This one leads outside. 671 00:42:52,109 --> 00:42:54,143 Look, I told you, 672 00:42:54,212 --> 00:42:55,814 no one leaves this place alive. 673 00:42:57,715 --> 00:42:59,415 The Before-- 674 00:42:59,484 --> 00:43:02,351 it's coming back. 675 00:43:02,420 --> 00:43:04,889 I won't let it. 676 00:43:06,090 --> 00:43:08,056 Goodbye. 677 00:43:08,125 --> 00:43:10,192 [door thudding] 678 00:43:10,261 --> 00:43:11,693 [grunts] 679 00:43:11,762 --> 00:43:14,697 [soft dramatic music] 680 00:43:14,766 --> 00:43:21,773 ♪ ♪ 681 00:43:25,976 --> 00:43:27,312 [grunts] 682 00:43:36,982 --> 00:43:38,390 [soft thud] 683 00:43:40,124 --> 00:43:42,094 Outside of the fence. 684 00:43:58,310 --> 00:44:01,911 Elizabeth... 685 00:44:01,980 --> 00:44:04,146 are you still awake? 686 00:44:04,215 --> 00:44:07,716 [insects chirp] 687 00:44:07,785 --> 00:44:10,789 [bird coos] 688 00:44:14,559 --> 00:44:17,527 [moody music] 689 00:44:17,596 --> 00:44:24,269 ♪ ♪ 690 00:44:50,027 --> 00:44:52,527 - [Zippo flicks] - Of course he took credit. 691 00:44:52,596 --> 00:44:56,265 Clark used to take over with his lies. 692 00:44:56,334 --> 00:44:58,270 Who are they? 693 00:45:03,207 --> 00:45:05,877 - All the people who died out there. 694 00:45:09,080 --> 00:45:12,684 Gitchegumee Air, Flight 452. 695 00:45:14,352 --> 00:45:17,686 They landed the same day as us. 696 00:45:17,755 --> 00:45:20,322 A few hours later. 697 00:45:20,391 --> 00:45:23,191 They didn't let them off though. 698 00:45:23,260 --> 00:45:25,030 They were sick. 699 00:45:27,264 --> 00:45:28,934 We were inside. 700 00:45:30,735 --> 00:45:32,601 Nice and safe. 701 00:45:32,670 --> 00:45:34,970 - [over walkie-talkie] But it's time 702 00:45:35,039 --> 00:45:38,443 for Tyler and Elizabeth to go. 703 00:45:42,780 --> 00:45:44,849 So you ran away. 704 00:45:48,085 --> 00:45:51,256 And you let everyone believe that you died. 705 00:45:59,063 --> 00:46:01,066 And when you were alone... 706 00:46:05,737 --> 00:46:08,273 You thought about "Station Eleven." 707 00:46:20,084 --> 00:46:24,089 - What happened to you in the First Hundred? 708 00:46:25,624 --> 00:46:27,659 I was in Chicago. 709 00:46:29,727 --> 00:46:33,061 I was lucky for a kid. 710 00:46:33,130 --> 00:46:36,168 I had a grownup who cared about me. 711 00:46:51,282 --> 00:46:54,019 Right before the Flu, I was in a play... 712 00:46:57,522 --> 00:46:59,324 With Arthur Leander. 713 00:47:01,326 --> 00:47:02,958 I knew him. 714 00:47:03,027 --> 00:47:05,994 [eerie music] 715 00:47:06,063 --> 00:47:09,798 I loved him, actually. 716 00:47:09,867 --> 00:47:13,168 He was kind to me. 717 00:47:13,237 --> 00:47:19,107 He talked about his son a lot. 718 00:47:19,176 --> 00:47:23,482 We were supposed to meet at the premiere. 719 00:47:25,884 --> 00:47:28,917 But then, uh, 720 00:47:28,986 --> 00:47:30,953 they were late. 721 00:47:31,022 --> 00:47:38,030 ♪ ♪ 722 00:47:39,897 --> 00:47:42,401 Arthur gave me "Station Eleven." 723 00:47:44,702 --> 00:47:47,803 And when I read it, 724 00:47:47,872 --> 00:47:51,576 it didn't matter that the world was ending. 725 00:47:53,478 --> 00:47:55,948 Because it was the world. 726 00:48:01,586 --> 00:48:03,522 Tyler... 727 00:48:06,290 --> 00:48:09,794 You didn't come back here for that. 728 00:48:13,565 --> 00:48:16,799 Then why did I come back? 729 00:48:16,868 --> 00:48:19,972 Because they didn't die. 730 00:48:21,873 --> 00:48:24,476 They're all still alive. 731 00:48:27,246 --> 00:48:29,514 You left. 732 00:48:32,216 --> 00:48:36,355 - I remember being locked up for trying to help someone. 733 00:48:37,755 --> 00:48:40,725 I remember that they failed. 734 00:48:44,396 --> 00:48:46,731 I remember damage... 735 00:48:49,567 --> 00:48:51,103 Then escape... 736 00:48:54,406 --> 00:48:57,172 Then adrift... 737 00:48:57,241 --> 00:49:00,913 in a stranger's galaxy for a long, long time. 738 00:49:06,851 --> 00:49:09,288 But I'm safe now. 739 00:49:14,992 --> 00:49:17,296 I found it again. 740 00:49:29,273 --> 00:49:31,907 There is a Before. 741 00:49:31,976 --> 00:49:34,710 It was just awful. 742 00:49:34,779 --> 00:49:37,682 I release you from the Undersea. 743 00:49:41,847 --> 00:49:44,787 [Bill Callahan's "One Fine Morning"] 744 00:49:44,856 --> 00:49:51,863 ♪ ♪ 745 00:49:56,167 --> 00:49:59,638 ♪ One fine morning ♪ 746 00:50:04,342 --> 00:50:07,846 ♪ I'm gonna ride out ♪ 747 00:50:14,885 --> 00:50:20,092 ♪ Yeah, one fine morning ♪ 748 00:50:23,895 --> 00:50:26,929 ♪ I'm gonna ride out ♪ 749 00:50:26,998 --> 00:50:33,872 ♪ ♪ 750 00:50:37,675 --> 00:50:39,140 ♪ Just me and the skeleton...♪ 751 00:50:39,209 --> 00:50:44,249 - "So I stood looking over the damage." 752 00:50:46,751 --> 00:50:49,985 "I was late. 753 00:50:50,054 --> 00:50:52,487 You were early." 754 00:50:52,556 --> 00:50:56,420 ♪ In a country kind of ♪ 755 00:50:56,489 --> 00:51:01,631 ♪ Silence ♪ 756 00:51:01,700 --> 00:51:08,700 ♪ ♪ 757 00:51:08,873 --> 00:51:10,309 ♪ We're gonna ride out ♪ 758 00:51:13,711 --> 00:51:17,413 ♪ In a country ♪ 759 00:51:17,482 --> 00:51:18,509 ♪ Silence ♪ 760 00:51:18,578 --> 00:51:21,220 - Fuck. Ah, fuck. 761 00:51:23,087 --> 00:51:25,124 [pants] Fuck. 762 00:51:33,564 --> 00:51:37,302 ♪ Yeah, one fine morning ♪ 763 00:51:39,971 --> 00:51:41,806 Yeah, it's all coming back to me now. 764 00:51:46,778 --> 00:51:49,473 My apocalypse. 765 00:51:49,542 --> 00:51:51,575 My apocalypse. 766 00:51:51,644 --> 00:51:54,850 [eerie offkey notes] 767 00:51:54,919 --> 00:51:59,755 ♪ ♪ 768 00:51:59,824 --> 00:52:03,525 ♪ The curtain rose ♪ 769 00:52:03,594 --> 00:52:05,694 [mouthing] 770 00:52:05,763 --> 00:52:09,965 ♪ And burned ♪ 771 00:52:10,034 --> 00:52:15,470 ♪ In the morning sun ♪ 772 00:52:15,539 --> 00:52:22,210 ♪ Yeah, the curtain rose ♪ 773 00:52:22,279 --> 00:52:23,713 ♪ And burned ♪ 774 00:52:23,782 --> 00:52:25,915 [device beeping] 775 00:52:25,984 --> 00:52:29,621 ♪ In the morning sun ♪ 776 00:52:37,294 --> 00:52:40,796 - Tyler? - ♪ And the mountain ♪ 777 00:52:40,865 --> 00:52:45,300 ♪ ♪ 778 00:52:45,369 --> 00:52:49,169 ♪ And the mountain ♪ 779 00:52:50,975 --> 00:52:54,146 ♪ Bowed down ♪ 780 00:52:56,615 --> 00:53:00,119 ♪ In the morning sun ♪ 781 00:53:11,262 --> 00:53:13,829 My apocalypse. 782 00:53:13,898 --> 00:53:20,772 ♪ ♪ 783 00:53:25,944 --> 00:53:27,746 Say something. 784 00:53:39,189 --> 00:53:41,693 - What's happening? - Fuck you! 785 00:53:43,694 --> 00:53:45,097 Clark. 786 00:53:49,033 --> 00:53:53,035 - This is all your fault! You brought it back! 787 00:53:53,104 --> 00:53:55,407 You brought everything back! 788 00:53:56,441 --> 00:53:58,577 Tyler? 789 00:54:02,680 --> 00:54:04,583 Tyler. 790 00:54:07,952 --> 00:54:10,755 Thank God you're alive. 791 00:54:12,490 --> 00:54:15,558 I don't know you or you. 792 00:54:15,627 --> 00:54:18,561 [tense music] 793 00:54:18,630 --> 00:54:23,098 ♪ ♪ 794 00:54:23,167 --> 00:54:25,100 Fuck you. 795 00:54:25,169 --> 00:54:27,703 You could have spared your mother 20 years of pain! 796 00:54:27,772 --> 00:54:30,405 - Clark, stop talking. - No. 797 00:54:30,474 --> 00:54:33,578 Why have you come back? Why do this to her? 798 00:54:34,946 --> 00:54:36,745 I'm not doing this to her. 799 00:54:36,814 --> 00:54:39,915 [music swells] 800 00:54:39,984 --> 00:54:43,152 ♪ ♪ 801 00:54:43,221 --> 00:54:46,254 [device beeps] 802 00:54:46,323 --> 00:54:48,657 - [explosion booms] - [gasps] 803 00:54:48,726 --> 00:54:51,730 [explosions continue booming] 804 00:54:53,831 --> 00:54:55,467 No! 805 00:54:57,001 --> 00:55:00,906 No! No! 806 00:55:03,640 --> 00:55:06,576 [a cappella version of Schubert's "Ave Maria"] 807 00:55:06,645 --> 00:55:09,879 No! The museum! 808 00:55:09,948 --> 00:55:13,582 The museum! No! 809 00:55:13,651 --> 00:55:16,586 [birds caw] 810 00:55:16,655 --> 00:55:20,556 ♪ ♪ 811 00:55:20,625 --> 00:55:24,960 ♪ Ave ♪ 812 00:55:25,029 --> 00:55:27,896 ♪ Maria...♪ 813 00:55:27,965 --> 00:55:30,669 I'll take care of him. 814 00:55:36,306 --> 00:55:39,678 - He came back. - He came back. 815 00:55:44,181 --> 00:55:48,216 ♪ Maria gratia plena...♪ 816 00:55:48,285 --> 00:55:51,753 Okay, so what does happen? 817 00:55:51,822 --> 00:55:53,321 - The story ends before you find out. 818 00:55:53,390 --> 00:55:57,159 - Hold on. What's your argument? 819 00:55:57,228 --> 00:56:00,728 Not what they think. Not what the author thought. 820 00:56:00,797 --> 00:56:03,332 - What do you think? - Are you mad at me? 821 00:56:03,401 --> 00:56:06,735 - No. You're just not done. 822 00:56:06,804 --> 00:56:11,273 ♪ Ave dominus ♪ 823 00:56:11,342 --> 00:56:16,478 ♪ Dominus tecum ♪ 824 00:56:16,547 --> 00:56:21,349 ♪ Benedicta tu ♪ 825 00:56:21,418 --> 00:56:26,289 ♪ In mulieribus ♪ 826 00:56:26,358 --> 00:56:29,859 ♪ Et bene ♪ 827 00:56:29,928 --> 00:56:36,164 ♪ Dictus ♪ 828 00:56:36,233 --> 00:56:40,702 ♪ Et benedictus ♪ 829 00:56:40,771 --> 00:56:45,541 ♪ Fructus ventris ♪ 830 00:56:45,610 --> 00:56:49,512 ♪ Ventris tui ♪ 831 00:56:49,581 --> 00:56:56,581 ♪ Jesus ♪ 832 00:56:56,588 --> 00:57:00,390 ♪ Ave ♪ 833 00:57:00,459 --> 00:57:07,459 ♪ Maria ♪ 834 00:57:08,800 --> 00:57:11,033 [chorus harmonizing] 835 00:57:11,102 --> 00:57:13,636 ♪ Do do do do do ♪ 836 00:57:13,705 --> 00:57:15,871 ♪ Do do do do do ♪ 837 00:57:15,940 --> 00:57:18,240 ♪ Do do do do do ♪ 838 00:57:18,309 --> 00:57:20,609 ♪ Do do do do do ♪ 839 00:57:20,678 --> 00:57:23,012 ♪ Do do do do do ♪ 840 00:57:23,081 --> 00:57:25,213 ♪ Do do do do do ♪ 841 00:57:25,282 --> 00:57:27,850 ♪ Do do do do do ♪ 842 00:57:27,919 --> 00:57:30,252 ♪ Do do do do do ♪ 843 00:57:30,321 --> 00:57:32,622 ♪ Do do do do do ♪ 844 00:57:32,691 --> 00:57:35,090 ♪ Do do do do do ♪ 845 00:57:35,159 --> 00:57:37,760 ♪ Do do do do do ♪ 846 00:57:37,829 --> 00:57:40,228 ♪ Do do do do do ♪ 847 00:57:40,297 --> 00:57:43,131 ♪ Do do do do do ♪ 848 00:57:43,200 --> 00:57:47,772 ♪ Do ♪ 53900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.