All language subtitles for Stargate.SG-1.S05E13.Proving.Ground.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:08,592 Sir, if you don't mind 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,761 I've got a couple questions. 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,387 Talk fast. 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,473 Well, do we have any idea 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,808 how the Goa'uld escaped from the sgc? 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,100 None whatsoever. 7 00:00:18,185 --> 00:00:18,519 What about weapons? 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,530 Do we know what we might be facing in there? 9 00:00:20,604 --> 00:00:23,148 Not a clue. Anything else? 10 00:00:26,735 --> 00:00:30,697 Sorry, sir. I'm just trying to assess the situation. 11 00:00:30,989 --> 00:00:33,367 Two of my team members were chasing a Goa'uld. 12 00:00:33,659 --> 00:00:35,202 They've been missing 13 00:00:35,494 --> 00:00:37,412 that's the situation. 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,058 This building was the last known location 15 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 of major Carter and Daniel Jackson. 16 00:00:48,006 --> 00:00:51,218 All right, Elliot, have your team secure the perimeter. 17 00:00:51,510 --> 00:00:54,304 Keep your channel open. Teal'c, you're with me. 18 00:00:54,596 --> 00:00:57,474 Sir? We're not going in with you? 19 00:00:59,017 --> 00:01:00,936 Have your team secure the perimeter. 20 00:01:01,228 --> 00:01:02,938 Do you understand the order? 21 00:01:03,230 --> 00:01:04,230 Yes, sir! 22 00:01:04,273 --> 00:01:06,316 Then do it, lieutenant! 23 00:01:09,236 --> 00:01:10,320 Grogan, satterfield! 24 00:01:10,612 --> 00:01:12,864 Swing around and cover the other side of the building. 25 00:01:13,156 --> 00:01:14,241 Yes, sir. 26 00:01:14,533 --> 00:01:16,785 Hailey, you're with me. 27 00:01:27,421 --> 00:01:28,422 Hold position. 28 00:01:28,714 --> 00:01:29,423 They're taking fire! 29 00:01:29,715 --> 00:01:31,258 Grogan, stay where you are. I mean it. 30 00:01:31,550 --> 00:01:33,802 O'Neill on radio: Backup! Elliot, get off the channel. 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,513 I say again, we need backup! 32 00:01:36,805 --> 00:01:38,974 Ok. Move in! Move in! 33 00:02:04,458 --> 00:02:06,293 Drop your weapon, major! 34 00:02:06,585 --> 00:02:07,905 Carter: Daniel's become a Goa'uld. 35 00:02:07,961 --> 00:02:10,297 She's the Goa'uld. Listen to her voice. 36 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 Major! Drop that weapon! 37 00:02:12,299 --> 00:02:14,051 Carter: I'm tok'ra. Now listen carefully. 38 00:02:14,343 --> 00:02:15,552 Daniel has become a Goa'uld. 39 00:02:15,844 --> 00:02:17,304 We need to get him back to the sgc. 40 00:02:17,596 --> 00:02:18,263 Lieutenant, she's already shot me 41 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 once with thatthing. If she shoots me again—... 42 00:02:20,849 --> 00:02:22,934 Drop it, major, now! 43 00:02:30,192 --> 00:02:32,319 Grogan, whatthe hell was that? 44 00:02:32,611 --> 00:02:34,655 She was gonna shoot Dr. Jackson, lieutenant. 45 00:02:34,946 --> 00:02:36,323 Two shots from a zat kills. 46 00:02:36,615 --> 00:02:39,743 Jackson: That's true, but you're wrong about one thing: 47 00:02:40,035 --> 00:02:44,122 She's the tok'ra. I'm the Goa'uld. 48 00:02:56,385 --> 00:02:57,969 O'Neill: Ok! 49 00:02:59,596 --> 00:03:00,931 So... 50 00:03:02,641 --> 00:03:03,767 We're all dead 51 00:03:04,059 --> 00:03:06,478 and there's an armed Goa'uld on the loose. 52 00:03:06,770 --> 00:03:09,272 I got a problem with that. 53 00:03:09,981 --> 00:03:13,318 Anybody else got a problem with that? 54 00:03:14,611 --> 00:03:15,821 Think it over. 55 00:03:16,113 --> 00:03:19,366 Report to the ready line in 20 minutes. 56 00:03:19,658 --> 00:03:21,076 Dismissed. 57 00:03:25,997 --> 00:03:27,332 Move! 58 00:03:30,419 --> 00:03:34,005 Aren't you being a little hard on them? 59 00:03:34,297 --> 00:03:36,091 Would you turn thatthing off? 60 00:03:36,383 --> 00:03:37,384 Sorry. 61 00:03:37,676 --> 00:03:41,179 And no, iwasn't being too hard on them. 62 00:04:45,160 --> 00:04:46,787 You hesitated, lieutenant. 63 00:04:47,078 --> 00:04:49,372 I was assessing the situation, sir. 64 00:04:49,664 --> 00:04:51,875 Ok, we all ended up dead. 65 00:04:52,167 --> 00:04:52,626 Assess that. 66 00:04:52,918 --> 00:04:54,503 I stopped to argue with grogan 67 00:04:54,795 --> 00:04:56,115 and lost control of the situation. 68 00:04:56,338 --> 00:04:59,758 Andthat wasn't even your first mistake! 69 00:05:00,926 --> 00:05:02,636 What's your excuse? 70 00:05:02,928 --> 00:05:05,472 I didn't believe Dr. Jackson was the Goa'uld. 71 00:05:05,764 --> 00:05:07,474 Why not, satterfield? 72 00:05:07,766 --> 00:05:10,519 I don't know, ma'am. That was just my instinct. 73 00:05:10,811 --> 00:05:12,979 She thinks he's cute. 74 00:05:14,981 --> 00:05:17,108 You let your personal feelings for the host—... 75 00:05:17,400 --> 00:05:18,960 In this case, Dr. Jackson and myself—... 76 00:05:19,110 --> 00:05:21,029 Get in the way of what needed to be done. 77 00:05:21,321 --> 00:05:22,739 Yes, ma'am. 78 00:05:23,240 --> 00:05:23,740 Hailey? 79 00:05:24,032 --> 00:05:27,369 I was awaiting lieutenant Elliot's order, ma'am. 80 00:05:27,661 --> 00:05:28,661 To do what? 81 00:05:28,787 --> 00:05:29,329 Shootthem both. 82 00:05:29,621 --> 00:05:31,541 If you don't know who's Goa'uld and who's tok—ra, 83 00:05:31,790 --> 00:05:33,500 disable them by whatever means necessary 84 00:05:33,792 --> 00:05:34,876 and sort it out later. 85 00:05:35,168 --> 00:05:36,586 Thank you! 86 00:05:38,004 --> 00:05:40,257 That was your mistake. 87 00:05:40,549 --> 00:05:42,509 It's not always one or the other. 88 00:05:42,801 --> 00:05:45,095 I understand that, sir. 89 00:05:45,512 --> 00:05:48,515 May I ask how you and Teal'c were taken out? 90 00:05:48,807 --> 00:05:50,517 It was part of the scenario. 91 00:05:50,809 --> 00:05:52,644 I don't buy it, sir. 92 00:05:54,271 --> 00:05:55,271 Excuse me? 93 00:05:55,438 --> 00:05:56,606 You're special ops trained, 94 00:05:56,898 --> 00:05:58,138 Teal'c is a former first prime. 95 00:05:58,358 --> 00:05:59,794 There's no way you'd allow yourself to be 96 00:05:59,818 --> 00:06:00,527 taken out in that situation. 97 00:06:00,819 --> 00:06:02,362 We were taken by surprise. 98 00:06:02,654 --> 00:06:04,654 Then you wouldn't have been able to call for backup 99 00:06:04,823 --> 00:06:06,533 there had to be something else going on. 100 00:06:06,825 --> 00:06:09,160 And that's why you hesitated. 101 00:06:09,452 --> 00:06:10,704 Yes, sir. 102 00:06:11,037 --> 00:06:13,540 Ok, so one of your team members 103 00:06:13,832 --> 00:06:15,632 distracted you into getting shot by the enemy, 104 00:06:15,876 --> 00:06:19,254 and you want to poke holes in the training scenario? 105 00:06:19,546 --> 00:06:20,547 It wasn't a fair test. 106 00:06:20,839 --> 00:06:21,548 There's such athing as 107 00:06:21,840 --> 00:06:23,842 over—thinking a situation, lieutenant. 108 00:06:24,134 --> 00:06:26,553 When you're dealing with what we deal with, 109 00:06:26,845 --> 00:06:30,640 you've gotto think on your feet andthink fast! 110 00:06:35,729 --> 00:06:38,356 These, and other cliches, 111 00:06:38,648 --> 00:06:39,941 will be available to you all 112 00:06:40,233 --> 00:06:43,445 for one more day of training with me. 113 00:06:43,737 --> 00:06:45,572 After that, you'll either be 114 00:06:45,864 --> 00:06:49,701 assigned to an sg team... Or not. 115 00:06:54,664 --> 00:06:56,124 Dismissed. 116 00:07:03,632 --> 00:07:06,051 You realize he's right about the scenario, sir. 117 00:07:06,343 --> 00:07:09,679 Yeah, we'll have to fix that for nexttime. 118 00:07:09,971 --> 00:07:10,971 See you at the garage. 119 00:07:11,139 --> 00:07:13,808 Yes, sir. Good luck with them. 120 00:07:19,147 --> 00:07:20,690 Colonel! 121 00:07:21,483 --> 00:07:23,026 Something on your mind, lieutenant? 122 00:07:23,318 --> 00:07:24,444 I wanted to apologize 123 00:07:24,736 --> 00:07:26,005 for the attitude I gave you back there. 124 00:07:26,029 --> 00:07:27,614 I like people with attitude. 125 00:07:27,906 --> 00:07:29,032 In fact, I might prefer them 126 00:07:29,324 --> 00:07:29,908 to people who suck up 127 00:07:30,200 --> 00:07:33,119 that's not what I was doing, sir. 128 00:07:33,870 --> 00:07:37,707 You want my approval? You're a fine officer. 129 00:07:38,208 --> 00:07:40,210 The air force has already decided that 130 00:07:40,502 --> 00:07:42,170 or you wouldn't be here. 131 00:07:42,462 --> 00:07:45,674 But not everyone is cut out to go off—world. 132 00:07:45,966 --> 00:07:46,633 I am. 133 00:07:46,925 --> 00:07:48,969 You don't decide that. 134 00:07:49,386 --> 00:07:50,786 What I'm trying to say, sir, is that 135 00:07:50,929 --> 00:07:54,641 I feel like I've trained for this program my whole life. 136 00:07:54,933 --> 00:07:56,768 I don't intend to let it slip by. 137 00:07:57,060 --> 00:07:59,062 See that you don't. 138 00:08:06,820 --> 00:08:09,572 Grogan: Maybe he's not on our side. 139 00:08:09,864 --> 00:08:11,783 Either that, or he just doesn't like you. 140 00:08:12,075 --> 00:08:13,535 Oh, but he loves you. 141 00:08:13,827 --> 00:08:15,620 I don'tthink he likes anybody. 142 00:08:15,912 --> 00:08:16,931 Hailey: You're wrong about that. 143 00:08:16,955 --> 00:08:18,540 He'd do anything for his team. 144 00:08:18,832 --> 00:08:19,832 How do you know? 145 00:08:19,874 --> 00:08:22,377 I saw him in action. He put his life on the line for us. 146 00:08:22,669 --> 00:08:24,587 Yeah, tell us again, Hailey. 147 00:08:24,879 --> 00:08:25,999 There may be some detail you 148 00:08:26,256 --> 00:08:26,923 left out the last 10 times. 149 00:08:27,215 --> 00:08:29,676 Hey, nobody gets assigned to an sg team 150 00:08:29,968 --> 00:08:32,429 without the recommendation of an sg team commander. 151 00:08:32,721 --> 00:08:34,641 It just so happened to be colonel O'Neill's turn, 152 00:08:34,723 --> 00:08:37,392 and I for one don't have a problem with that. 153 00:08:37,684 --> 00:08:38,684 Why not? 154 00:08:38,768 --> 00:08:42,981 It means if we get chosen, we were chosen by the best. 155 00:08:44,858 --> 00:08:47,444 What happens if we don't? 156 00:08:47,736 --> 00:08:50,697 Then let's all decide right here, right now. 157 00:08:50,989 --> 00:08:53,241 We all make it, together. 158 00:08:57,871 --> 00:09:01,124 Like the man said, it's not up to us. 159 00:09:01,583 --> 00:09:04,294 You're wrong about that, too. 160 00:09:06,546 --> 00:09:09,340 I'm going for a run. Who's in? 161 00:09:11,176 --> 00:09:12,677 I'm in. 162 00:09:13,887 --> 00:09:15,513 All right. 163 00:09:27,233 --> 00:09:28,651 Late r. 164 00:09:33,239 --> 00:09:36,284 Colonel! Thought you'd have gone home for the night. 165 00:09:36,576 --> 00:09:38,620 I thought about it. 166 00:09:38,953 --> 00:09:41,831 But I wanted to finish up these training reports. 167 00:09:42,123 --> 00:09:44,751 What do you think of lieutenant Elliot? 168 00:09:45,043 --> 00:09:47,170 He... thinks too much, 169 00:09:47,837 --> 00:09:49,798 which makes him indecisive. 170 00:09:50,090 --> 00:09:51,674 He's trying to figure out what I want 171 00:09:51,966 --> 00:09:53,343 instead of trusting his instincts. 172 00:09:53,635 --> 00:09:56,346 Or... he's very intelligent, 173 00:09:56,638 --> 00:09:58,681 recognizes the whole point of this training program 174 00:09:58,973 --> 00:10:00,642 is to introduce nonterrestrial factors 175 00:10:00,934 --> 00:10:02,143 in our approach to a problem, 176 00:10:02,435 --> 00:10:04,145 and he respects you more than you know. 177 00:10:04,437 --> 00:10:07,941 You bought his excuse for hesitating, didn't you? 178 00:10:08,233 --> 00:10:09,776 Well, he was right. 179 00:10:10,068 --> 00:10:11,653 You would never have let it happen. 180 00:10:11,945 --> 00:10:13,947 I think he was giving you the benefit of the doubt. 181 00:10:14,239 --> 00:10:15,782 I think he was tap—dancing. 182 00:10:16,074 --> 00:10:19,786 Well, you have to admit he's got leadership potential. 183 00:10:20,078 --> 00:10:21,078 Do I? 184 00:10:22,455 --> 00:10:24,541 Grogan. He'll make a fine addition 185 00:10:24,833 --> 00:10:25,875 to an sg team one day. 186 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 He'll make a fine target. 187 00:10:28,753 --> 00:10:29,796 He's good at getting shot. 188 00:10:30,088 --> 00:10:31,422 Ok. Satterfield's bright. 189 00:10:31,714 --> 00:10:34,717 I gave her high marks for her... high marks, 190 00:10:35,009 --> 00:10:37,428 but I'd never go into combat with her. 191 00:10:38,972 --> 00:10:39,472 Then there's Hailey. 192 00:10:39,764 --> 00:10:42,892 Oh, yeah. 4—foot—9 fighting machine. 193 00:10:43,393 --> 00:10:44,477 Colonel... 194 00:10:44,769 --> 00:10:47,564 All right, fine, they're the future of the air force, 195 00:10:47,856 --> 00:10:50,817 the program, the entire planet——god help us. 196 00:10:51,109 --> 00:10:53,528 Well, try to remember when you were in their shoes. 197 00:10:53,820 --> 00:10:55,446 I wore boots. 198 00:10:55,822 --> 00:10:58,199 Think back to when you were their age. 199 00:10:58,491 --> 00:11:00,743 I was never their age. 200 00:11:04,998 --> 00:11:06,916 Good night, sir. 201 00:11:08,042 --> 00:11:09,377 What? 202 00:11:10,003 --> 00:11:12,839 Inside that building is avaluable piece 203 00:11:13,131 --> 00:11:14,174 of alien technology. 204 00:11:14,465 --> 00:11:19,846 Two things stand in your way——opposing fire, andtime. 205 00:11:20,138 --> 00:11:22,724 The Stargate will only be open for another 12 minutes 206 00:11:23,016 --> 00:11:25,894 and it's a half a mile away. Is that clear? 207 00:11:26,186 --> 00:11:28,021 Elliot: Yes, sir! 208 00:11:28,313 --> 00:11:29,393 O'Neill: Conduct yourselves 209 00:11:29,480 --> 00:11:31,816 as though this were the real thing! 210 00:11:32,108 --> 00:11:34,194 The clock starts... now! 211 00:11:35,028 --> 00:11:36,237 Move 'em out, lieutenant! 212 00:11:36,529 --> 00:11:38,990 Sir! Two—by—two advance! Go! 213 00:12:25,078 --> 00:12:27,705 Io o'clock! Second level! 214 00:12:52,647 --> 00:12:54,399 Yeah, sure, he's on our side. 215 00:12:54,691 --> 00:12:56,025 Grogan, you're with me! 216 00:12:56,317 --> 00:12:59,529 Hailey, satterfield, cover fire! Now! 217 00:13:16,879 --> 00:13:18,256 He broke contact. 218 00:13:19,966 --> 00:13:20,967 What the hell was that? 219 00:13:21,259 --> 00:13:23,386 Colonel's got his int'ar on Max. 220 00:13:23,678 --> 00:13:28,057 We've got to keep moving. Can you get out on your own? 221 00:13:28,349 --> 00:13:29,934 Yeah, ithink so. 222 00:13:30,226 --> 00:13:31,226 We've got 7 minutes. 223 00:13:31,269 --> 00:13:32,562 We'll need 3 to get to the gate 224 00:13:32,854 --> 00:13:35,398 at a dead run. Let's go. 225 00:13:53,166 --> 00:13:57,086 Hailey: I'm picking up some sort of radiation. 226 00:14:01,799 --> 00:14:02,967 Here. 227 00:14:13,019 --> 00:14:16,731 Elliot: All right, what do we got this time? 228 00:14:33,373 --> 00:14:35,666 Could be some sort of Goa'uld power source. 229 00:14:35,958 --> 00:14:38,336 Ok, Hailey, wrap it up we don't have a lot of time. 230 00:14:38,628 --> 00:14:40,046 Yes, sir. 231 00:14:40,338 --> 00:14:40,838 Whoa! 232 00:14:41,130 --> 00:14:42,548 Damn it. What? 233 00:14:42,840 --> 00:14:44,258 Booby trap 234 00:14:45,885 --> 00:14:47,929 it's counting down in Goa'uld. 235 00:14:48,221 --> 00:14:49,221 How much time? 236 00:14:49,430 --> 00:14:50,640 90 seconds. 237 00:14:50,932 --> 00:14:52,433 I can try to disarm it. 238 00:14:52,725 --> 00:14:55,144 There's not enough time. 239 00:14:57,688 --> 00:15:00,650 Well, what do you want me to do? 240 00:15:24,257 --> 00:15:25,257 Where is it? 241 00:15:25,341 --> 00:15:27,051 We couldn't get the device, sir. 242 00:15:27,343 --> 00:15:28,343 It was booby—trapped. 243 00:15:28,511 --> 00:15:29,887 Really? 244 00:15:31,722 --> 00:15:33,182 5 seconds. 245 00:15:40,273 --> 00:15:42,108 Did you try to disarm the device? 246 00:15:42,400 --> 00:15:44,193 Negative, sir. We only had 90 seconds. 247 00:15:44,485 --> 00:15:46,154 90 seconds. 248 00:15:47,155 --> 00:15:49,449 Could you have disabled the device in 90 seconds? 249 00:15:49,740 --> 00:15:51,300 I supported lieutenant Elliot's decision 250 00:15:51,409 --> 00:15:51,826 to pull out, sir. 251 00:15:52,118 --> 00:15:54,203 I don't care if you support him or not! 252 00:15:54,495 --> 00:15:56,747 Could you have disarmed the device? 253 00:15:57,081 --> 00:15:57,582 Possibly. 254 00:15:57,874 --> 00:16:00,918 I putthe lives of my team members first, sir. 255 00:16:01,210 --> 00:16:04,297 Really? Where's grogan? 256 00:16:06,883 --> 00:16:07,925 I ordered him to get out. 257 00:16:08,217 --> 00:16:09,385 Did you see him get out? 258 00:16:09,677 --> 00:16:10,136 No, sir. 259 00:16:10,428 --> 00:16:13,973 Grogan was just killed in that explosion. 260 00:16:14,307 --> 00:16:15,409 He should've been out here by now. 261 00:16:15,433 --> 00:16:17,727 You left one of your team members behind. 262 00:16:18,019 --> 00:16:21,981 That is one thing I will not tolerate, lieutenant! 263 00:16:29,071 --> 00:16:30,071 O'Neill. 264 00:16:30,198 --> 00:16:31,699 Saved by the cell. 265 00:16:31,991 --> 00:16:35,536 Sorry. The colonel shot me again. How we do? 266 00:16:35,828 --> 00:16:37,497 You were killed in the explosion. 267 00:16:37,788 --> 00:16:39,582 And iwashed out. 268 00:16:39,874 --> 00:16:40,917 You don't know that. 269 00:16:41,209 --> 00:16:42,293 Guys, something's going on. 270 00:16:42,585 --> 00:16:46,130 Sierra Gulf niner. Code foxtrot, Alpha 6. 271 00:16:47,965 --> 00:16:49,675 Maybe he's ordering our execution. 272 00:16:49,967 --> 00:16:51,260 Shut up 273 00:16:53,888 --> 00:16:57,266 confirmed. Foothold Sierra Gulf Charlie. 274 00:16:59,519 --> 00:17:01,437 Understood. Out. 275 00:17:07,360 --> 00:17:08,486 Training's over. 276 00:17:08,778 --> 00:17:09,778 What? 277 00:17:09,862 --> 00:17:10,321 I said, training's over. 278 00:17:10,613 --> 00:17:12,865 Go home until someone from the air force contacts you. 279 00:17:13,157 --> 00:17:14,384 Sir, ithinkwe deserve to know—... 280 00:17:14,408 --> 00:17:17,286 Damn it, Elliot! What am I gonna have to do? 281 00:17:38,641 --> 00:17:40,309 Wait here. 282 00:17:49,402 --> 00:17:51,237 He said "Sierra Gulf Charlie." 283 00:17:51,529 --> 00:17:53,406 Stargate command. 284 00:17:57,702 --> 00:17:59,495 He also said the word "foothold." 285 00:17:59,787 --> 00:18:01,581 Alien incursion. 286 00:18:06,043 --> 00:18:06,377 Lieutenant. 287 00:18:06,669 --> 00:18:08,629 Everybody set their int'ars to maximum. 288 00:18:08,921 --> 00:18:09,964 Those are our guys! 289 00:18:10,256 --> 00:18:11,882 Do it, grogan. 290 00:18:14,427 --> 00:18:15,553 We have to help him! 291 00:18:15,845 --> 00:18:17,888 Hold your position. 292 00:18:26,439 --> 00:18:27,499 O'Neill: You're all dismissed! 293 00:18:27,523 --> 00:18:28,875 Colonel, you're injured. Satterfield! 294 00:18:28,899 --> 00:18:30,259 Stay tog eth er as long as you can. 295 00:18:30,443 --> 00:18:32,278 Don't trust anybody until I contact you. 296 00:18:32,570 --> 00:18:34,280 You're injured. You're gonna need help 297 00:18:34,572 --> 00:18:35,948 this is not an exercise. 298 00:18:36,240 --> 00:18:37,509 No, sir, it's a foothold situation. 299 00:18:37,533 --> 00:18:38,719 And from what we just saw, it's already 300 00:18:38,743 --> 00:18:40,036 reached outside of the sgc. 301 00:18:40,328 --> 00:18:40,953 You need our help. 302 00:18:41,245 --> 00:18:42,525 Forgive my bluntness, lieutenant, 303 00:18:42,788 --> 00:18:45,249 but I was just about to fail you. 304 00:18:45,541 --> 00:18:47,043 I'm not sure I wantyour help! 305 00:18:47,335 --> 00:18:48,415 I can't speak to that, sir. 306 00:18:48,586 --> 00:18:51,839 But at the moment, we're all you've got. 307 00:18:56,427 --> 00:18:58,012 God help me. 308 00:19:05,478 --> 00:19:07,021 Elliot: What's our first objective 309 00:19:07,313 --> 00:19:08,481 once we make it down? 310 00:19:08,773 --> 00:19:10,733 Armory. Then what? 311 00:19:12,443 --> 00:19:14,483 Then we look for major Carter, if she's still alive. 312 00:19:14,612 --> 00:19:17,698 She's the one who got the word out. 313 00:19:32,880 --> 00:19:35,466 What happens if they change the access codes? 314 00:19:35,758 --> 00:19:37,259 Tear gas. 315 00:19:52,274 --> 00:19:52,858 Clear. 316 00:19:53,150 --> 00:19:55,444 Lieutenant, take point. 317 00:19:56,696 --> 00:19:58,739 Carter's lab's on sublevel 19. 318 00:19:59,031 --> 00:20:00,449 Yes, sir. 319 00:20:53,627 --> 00:20:55,296 Sir, ithought we weren't authorized 320 00:20:55,588 --> 00:20:56,088 to use lethal force. 321 00:20:56,380 --> 00:20:59,884 I want you all to have backup just in case. 322 00:21:07,516 --> 00:21:09,935 Teal'c: Major Carter has escaped custody. 323 00:21:10,227 --> 00:21:11,896 You will search sublevels 324 00:21:12,188 --> 00:21:14,607 until she is located. 325 00:21:16,609 --> 00:21:17,651 Daniel Jackson... 326 00:21:17,943 --> 00:21:20,446 General Hammond has been captured by my forces 327 00:21:20,738 --> 00:21:22,907 and he isthe last to be conformed. 328 00:21:23,199 --> 00:21:25,910 I have dispatched units to locate major Carter. 329 00:21:26,202 --> 00:21:29,830 She will be putto death as you have ordered. 330 00:22:02,905 --> 00:22:04,824 Gather up any other weapons you can find 331 00:22:05,115 --> 00:22:06,283 and lock them up somewhere. 332 00:22:06,575 --> 00:22:07,615 Grogan: We could use them. 333 00:22:07,785 --> 00:22:09,465 You've got enough int'ar rounds to take out 334 00:22:09,578 --> 00:22:12,081 everybody in the mountain 335 00:22:12,373 --> 00:22:13,833 plus your backup weapons. 336 00:22:14,124 --> 00:22:16,585 Ithinki found something. 337 00:22:19,672 --> 00:22:22,508 All right. This is a problem. 338 00:22:23,926 --> 00:22:25,469 The gate is active, sir. 339 00:22:25,761 --> 00:22:26,961 Can we shut it down from here? 340 00:22:27,054 --> 00:22:29,515 Not a chance—— The dialing computer's 341 00:22:29,807 --> 00:22:31,517 isolated from the base mainframe. 342 00:22:31,809 --> 00:22:35,062 Then that's our first order of business. 343 00:22:47,241 --> 00:22:49,577 Looks like their leader is Dr. Jackson. 344 00:22:49,869 --> 00:22:53,038 I always knew he wanted that office. 345 00:23:04,633 --> 00:23:05,342 What is that? 346 00:23:05,634 --> 00:23:07,511 It's not our normal centerpiece. 347 00:23:07,803 --> 00:23:11,056 Ok, so he's just possessed by something. 348 00:23:11,682 --> 00:23:12,682 We gotta save him. 349 00:23:12,850 --> 00:23:15,436 Hailey, can you get me a closer view of that? 350 00:23:15,728 --> 00:23:16,979 I'll try. 351 00:23:22,735 --> 00:23:24,570 I can't make out the writing. 352 00:23:24,862 --> 00:23:27,239 Maybe Dr. Jackson took photos. 353 00:23:27,531 --> 00:23:29,283 Check out his office, one level up. 354 00:23:29,575 --> 00:23:31,577 Grogan, make sure she gets there. 355 00:23:31,869 --> 00:23:33,245 Report when you've got something. 356 00:23:33,537 --> 00:23:33,954 Yes, sir. 357 00:23:34,246 --> 00:23:37,666 Hailey, you and I'll shut down the gate. 358 00:23:38,500 --> 00:23:40,586 O'Neill, groaning: Let's move out. Aah! 359 00:23:40,878 --> 00:23:43,797 Sir, you're in no shape to do this. 360 00:23:45,883 --> 00:23:47,801 I've been worse. 361 00:23:48,260 --> 00:23:49,887 We can handle this, sir. 362 00:23:50,179 --> 00:23:53,349 You're no good to us if you're dead. 363 00:24:03,776 --> 00:24:05,736 Stay on channel 12. 364 00:24:06,236 --> 00:24:09,114 This gets you anywhere on the base. 365 00:24:09,406 --> 00:24:12,743 Remember, those are our people outthere. 366 00:24:13,786 --> 00:24:15,621 We'll get them back, sir. 367 00:24:15,913 --> 00:24:17,081 Yeah. 368 00:24:27,800 --> 00:24:29,009 Damn. 369 00:24:46,443 --> 00:24:48,278 Oh, wrong turn. 370 00:25:25,774 --> 00:25:29,153 We're not here on the tour, satterfield. 371 00:25:29,528 --> 00:25:30,779 Right. 372 00:25:48,464 --> 00:25:49,715 Aah! 373 00:25:58,223 --> 00:25:59,223 I didn't have a choice. 374 00:25:59,433 --> 00:26:00,642 You did the right thing. 375 00:26:00,934 --> 00:26:01,934 I——I've never—... 376 00:26:02,019 --> 00:26:05,064 Hailey, let's get him out of sight. 377 00:26:17,159 --> 00:26:18,452 I've got it. 378 00:26:18,744 --> 00:26:19,745 Lieutenant, satterfield. 379 00:26:20,037 --> 00:26:21,080 What've you got? 380 00:26:21,371 --> 00:26:22,849 Satterfield: I found photos of the device 381 00:26:22,873 --> 00:26:25,042 that reveal an obscure dialect sg—I found 382 00:26:25,334 --> 00:26:27,920 on the planet argos p3x—8596. 383 00:26:28,879 --> 00:26:31,965 Rough translation: "Gift from on high." 384 00:26:32,257 --> 00:26:34,760 I think we're looking at a Goa'uld trojan horse. 385 00:26:35,052 --> 00:26:36,386 Colonel, are you reading this? 386 00:26:36,678 --> 00:26:40,015 O'Neill: Yeah, I read you. That's enough chatter, huh? 387 00:26:40,307 --> 00:26:42,309 The Goa'uld pelops used nanotechnology 388 00:26:42,601 --> 00:26:44,770 to rapidly age the people on argos. 389 00:26:45,062 --> 00:26:46,164 Well, let's get a blood sample 390 00:26:46,188 --> 00:26:47,188 from one of the s.F.'S. 391 00:26:47,439 --> 00:26:50,025 First, we shut down the gate. 392 00:26:59,701 --> 00:27:00,994 O'Neill. 393 00:27:02,579 --> 00:27:04,498 Yeah, I got 'em. 394 00:27:06,917 --> 00:27:08,794 Elliot, get out of there! That's an order. 395 00:27:09,086 --> 00:27:11,713 Colonel, we're at the gate room. 396 00:27:12,005 --> 00:27:13,674 Pull back to my position. 397 00:27:13,966 --> 00:27:15,217 Yes, sir. 398 00:27:21,974 --> 00:27:25,644 Hailey: Oh, my god. This blood is teeming with nanobots. 399 00:27:25,936 --> 00:27:27,604 The nanobots must somehow rewire the brain 400 00:27:27,896 --> 00:27:29,415 and make people responsive to the suggestions 401 00:27:29,439 --> 00:27:32,693 from the alien device that we saw in the briefing room. 402 00:27:32,985 --> 00:27:34,087 So the nanobots work togeth er 403 00:27:34,111 --> 00:27:34,820 as some kind of receiver? 404 00:27:35,112 --> 00:27:39,241 Well, that's how they worked on argos. Right, colonel? 405 00:27:39,533 --> 00:27:42,411 I was 100 years old at the time. 406 00:27:42,995 --> 00:27:44,788 The memory's the first to go. 407 00:27:45,080 --> 00:27:46,683 Maybe we can find out how they communicate 408 00:27:46,707 --> 00:27:48,027 with the master, and shut it down. 409 00:27:48,125 --> 00:27:50,836 There are no analog or digital signals being transmitted. 410 00:27:51,128 --> 00:27:52,588 Then we need to shut down the device 411 00:27:52,880 --> 00:27:53,880 in the briefing room. 412 00:27:53,922 --> 00:27:55,082 That level's heavily guarded. 413 00:27:55,132 --> 00:27:58,760 We still need to get control of the Stargate. 414 00:28:01,847 --> 00:28:03,807 If we take out the briefing room at the same time, 415 00:28:03,932 --> 00:28:05,910 you'll have a better chance to get into the gate room 416 00:28:05,934 --> 00:28:08,604 and lock out the dialing computer. 417 00:28:08,896 --> 00:28:10,898 That's the plan, then. 418 00:28:11,190 --> 00:28:13,275 Take corridor c—19. 419 00:28:14,026 --> 00:28:15,027 Sir. 420 00:28:40,177 --> 00:28:42,471 They're on their way. 421 00:28:57,402 --> 00:28:59,112 Major Carter. 422 00:29:02,199 --> 00:29:03,325 What are you doing here? 423 00:29:03,617 --> 00:29:05,535 Just helping out, ma'am. 424 00:29:05,827 --> 00:29:07,388 Satterfield, check the major for weapons. 425 00:29:07,412 --> 00:29:09,390 Grogan: She was captured by the aliens, lieutenant. 426 00:29:09,414 --> 00:29:09,915 We can't trust h er. 427 00:29:10,207 --> 00:29:12,918 I escaped. Where's colonel O'Neill? 428 00:29:13,210 --> 00:29:15,337 We'll take you to him. 429 00:29:16,713 --> 00:29:18,006 Satterfield: She's clear. 430 00:29:18,298 --> 00:29:20,175 This way, please. 431 00:29:34,106 --> 00:29:35,357 Colonel. 432 00:29:35,649 --> 00:29:37,776 I was about to interrogate the prisoner. 433 00:29:38,068 --> 00:29:39,861 No. You weren't. 434 00:29:40,529 --> 00:29:41,780 Uhh! 435 00:29:42,239 --> 00:29:46,034 Step away from the prisoner, please, colonel. 436 00:29:49,871 --> 00:29:51,748 Colonel O'Neill's obviously been compromised. 437 00:29:52,040 --> 00:29:52,708 I'll take it from here. 438 00:29:53,000 --> 00:29:56,003 Lieutenant, you've only been gone for two minutes. 439 00:29:56,295 --> 00:29:57,438 There's no way in that time—... 440 00:29:57,462 --> 00:29:58,502 You saw what he was doing. 441 00:29:58,672 --> 00:30:00,233 Why'd you pull us out of the gate room, sir? 442 00:30:00,257 --> 00:30:01,967 It was an ambush, a trap 443 00:30:02,259 --> 00:30:02,968 I don't buy it, sir. 444 00:30:03,260 --> 00:30:06,179 Look, I am your commanding officer—... 445 00:30:06,471 --> 00:30:07,597 Aah! 446 00:30:10,142 --> 00:30:12,978 Return satterfield's weapon, please, major. 447 00:30:13,270 --> 00:30:15,522 We've got a job to do. 448 00:30:18,567 --> 00:30:19,961 How did you know you could trust me? 449 00:30:19,985 --> 00:30:22,279 Hailey figured the Goa'uld markers in your blood 450 00:30:22,571 --> 00:30:23,589 wouldn't allow you to be influenced 451 00:30:23,613 --> 00:30:26,074 by goa'uld—designed nanotechnology. 452 00:30:27,492 --> 00:30:28,994 Lucky me. 453 00:30:29,286 --> 00:30:29,786 Yes, ma'am. 454 00:30:30,078 --> 00:30:32,205 I need to stay here to work on a cure. 455 00:30:32,497 --> 00:30:34,166 Can you take out the device on your own? 456 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 Yes, ma'am. 457 00:30:35,500 --> 00:30:36,620 You'll also need to shut—... 458 00:30:36,752 --> 00:30:37,752 Shut down the Stargate. 459 00:30:37,919 --> 00:30:40,005 Yes, ma'am. We're on it. 460 00:30:40,297 --> 00:30:42,299 Good luck, lieutenant. 461 00:30:54,603 --> 00:30:56,104 Whoops. 462 00:31:08,200 --> 00:31:09,600 Everybody clear on your assignments? 463 00:31:09,868 --> 00:31:10,868 Yeah. Yes, sir. 464 00:31:10,911 --> 00:31:14,039 Grogan, just make sure you take out Daniel. 465 00:31:14,331 --> 00:31:15,916 It's done. 466 00:31:31,640 --> 00:31:34,893 "Colonel O'Neill has been compromised?" 467 00:31:35,185 --> 00:31:38,897 They didn'ttake corridor c—19 like you told them to. 468 00:31:39,189 --> 00:31:40,399 Crafty little buggers. 469 00:31:40,690 --> 00:31:42,609 At least we pulled it off. 470 00:31:42,901 --> 00:31:43,985 Yeah. 471 00:31:44,277 --> 00:31:45,445 Ow! God! 472 00:31:46,238 --> 00:31:49,074 Well, you did order them to set their training weapons 473 00:31:49,366 --> 00:31:49,866 to maximum stun. 474 00:31:50,158 --> 00:31:52,619 Yes, I did, but that was only because 475 00:31:52,911 --> 00:31:55,872 Daniel's had it so easy on this one. 476 00:31:56,164 --> 00:31:56,873 Is everybody upstairs? 477 00:31:57,165 --> 00:31:59,245 General Hammond and the Pentagon staff are monitoring 478 00:31:59,418 --> 00:32:01,586 from the security office on level 16. 479 00:32:01,878 --> 00:32:03,088 All right, good. 480 00:32:03,380 --> 00:32:04,840 Uh, sir, if you don't mind, 481 00:32:05,132 --> 00:32:08,218 your wound is getting all over my lab. 482 00:32:09,010 --> 00:32:10,554 Mmm, sorry. 483 00:32:12,681 --> 00:32:15,016 Same wager as last time, George? 484 00:32:15,308 --> 00:32:16,308 Well, that's hardly fair. 485 00:32:16,393 --> 00:32:19,104 These young people are against sg—I. 486 00:32:19,396 --> 00:32:21,106 I'll give you double or nothing. 487 00:32:21,398 --> 00:32:23,108 Well, in that case, how can I refuse? 488 00:32:23,400 --> 00:32:25,944 You never could. 489 00:32:26,528 --> 00:32:29,948 So, how's the pilottraining program coming along so far? 490 00:32:30,240 --> 00:32:32,075 Latest batch of graduates working out? 491 00:32:32,367 --> 00:32:33,594 We believe they're faring better 492 00:32:33,618 --> 00:32:34,938 than new team members in the past. 493 00:32:35,078 --> 00:32:37,247 Makes sense——up to this point we've only been 494 00:32:37,539 --> 00:32:39,179 training our people to defendthis country. 495 00:32:39,416 --> 00:32:42,043 Nowthat we're in the business of defending the planet... 496 00:32:42,335 --> 00:32:43,044 That's exactly right. 497 00:32:43,336 --> 00:32:46,548 In fact, in next year's sgc budget I'm proposing 498 00:32:46,840 --> 00:32:48,080 an off—world training facility. 499 00:32:48,341 --> 00:32:49,527 It must drive everyone a little crazy 500 00:32:49,551 --> 00:32:52,053 tying up several floors of sgc every few months 501 00:32:52,345 --> 00:32:53,013 to run these scenarios. 502 00:32:53,305 --> 00:32:56,224 My people are happy to cooperate. 503 00:32:58,768 --> 00:33:01,688 Elliot certainly seems confident. 504 00:33:01,980 --> 00:33:03,260 Top of his class in the academy. 505 00:33:03,440 --> 00:33:05,084 You should have seen his face when itold him 506 00:33:05,108 --> 00:33:08,111 about the special training he'd been handpicked for. 507 00:33:08,403 --> 00:33:10,489 Ha ha! I can imagine. 508 00:33:10,780 --> 00:33:12,073 They should be emerging 509 00:33:12,365 --> 00:33:14,159 from the access shaft on sublevel 27. 510 00:33:14,451 --> 00:33:16,328 It looks like th ey've split up, George. 511 00:33:16,620 --> 00:33:19,164 Grogan just came out on sublevel 26. 512 00:33:19,456 --> 00:33:21,750 Apparently, lieutenant Elliot is planning 513 00:33:22,042 --> 00:33:24,169 on assaulting the briefing room 514 00:33:24,461 --> 00:33:26,213 from several points of access. 515 00:33:27,631 --> 00:33:29,549 General, generals. 516 00:33:30,091 --> 00:33:32,677 What do you think of their strategy so far, colonel? 517 00:33:32,969 --> 00:33:34,262 Uh, it's hard to say. 518 00:33:34,554 --> 00:33:36,973 I think he knows it's a test. 519 00:33:37,265 --> 00:33:37,766 How's that? 520 00:33:38,058 --> 00:33:39,535 Well, I pulled him out of the gate room 521 00:33:39,559 --> 00:33:41,770 just as sg—3 was coming back. 522 00:33:42,062 --> 00:33:42,562 What's with those marines anyway? 523 00:33:42,854 --> 00:33:45,190 Don't they know we've got a scenario playing out here? 524 00:33:45,482 --> 00:33:47,692 They were under heavy fire from a Goa'uld, colonel. 525 00:33:47,984 --> 00:33:52,155 Well, if he knows it's an exercise, he won't show it. 526 00:33:52,447 --> 00:33:54,991 However, he did appear to enjoy shooting me. 527 00:33:55,283 --> 00:33:57,869 General: In light of sg—3's emergency, 528 00:33:58,161 --> 00:33:59,704 maybe we should call off the exercise. 529 00:33:59,996 --> 00:34:01,316 Hammond: I don'tthink so, general. 530 00:34:01,498 --> 00:34:02,207 They all made it back. 531 00:34:02,499 --> 00:34:03,939 Besides, Elliot's team's almost ready 532 00:34:04,084 --> 00:34:07,295 to launch their attack on Dr. Jackson. 533 00:34:08,588 --> 00:34:09,297 Oh, you know, I have to tell you, 534 00:34:09,589 --> 00:34:12,217 I like this scenario way better than the last one. 535 00:34:12,509 --> 00:34:13,176 Have you tried this chair? 536 00:34:13,468 --> 00:34:16,221 This is like... Really comfortable. 537 00:34:16,513 --> 00:34:17,513 Indeed I have not. 538 00:34:20,392 --> 00:34:21,392 Hello? 539 00:34:21,434 --> 00:34:23,186 Have fun, Daniel. 540 00:34:23,478 --> 00:34:24,558 Yeah, uh, you did tell them 541 00:34:24,688 --> 00:34:25,848 to take me prisoner this time 542 00:34:26,106 --> 00:34:28,316 and not shoot me, right? 543 00:34:28,692 --> 00:34:30,110 Right? 544 00:34:35,031 --> 00:34:36,324 Hello? 545 00:35:07,105 --> 00:35:08,690 Dr. Jackson? 546 00:35:13,445 --> 00:35:14,821 So sorry. 547 00:35:16,948 --> 00:35:19,576 Rig the charge. I'll get grogan out of here. 548 00:35:19,868 --> 00:35:21,244 Got it. 549 00:35:23,538 --> 00:35:26,249 Elliot: Come on, let's go! 550 00:35:28,209 --> 00:35:29,210 Ohh! 551 00:35:29,502 --> 00:35:31,379 That hurt a little. Yeah. 552 00:35:31,671 --> 00:35:32,881 Did we pull it off? 553 00:35:33,173 --> 00:35:34,382 Almost. 554 00:35:43,558 --> 00:35:45,352 15 seconds. 555 00:35:50,440 --> 00:35:52,400 Elliot: Satterfield! 556 00:36:11,503 --> 00:36:12,170 Did you——? 557 00:36:12,462 --> 00:36:14,964 I set it. Something's wrong. 558 00:36:27,227 --> 00:36:30,355 Modeling Clay doesn't pack much of a punch, does it? 559 00:36:30,647 --> 00:36:32,367 Hammond: We've been watching your every move 560 00:36:32,649 --> 00:36:34,275 since your arrival, lieutenant. 561 00:36:34,567 --> 00:36:35,735 Welcome to Stargate command. 562 00:36:36,027 --> 00:36:37,445 Yes, sir. 563 00:36:38,405 --> 00:36:40,532 You may have noticed I lied a little bit 564 00:36:40,824 --> 00:36:42,992 about the foothold situation. 565 00:36:43,284 --> 00:36:44,828 But you were shot. 566 00:36:45,120 --> 00:36:46,830 So it appeared. 567 00:36:49,541 --> 00:36:50,041 Hailey killed an s.F. 568 00:36:50,333 --> 00:36:53,378 The s.F.'S you were fighting were using blank cartridges, 569 00:36:53,670 --> 00:36:54,337 same as your backup weapons. 570 00:36:54,629 --> 00:36:57,382 And you staged the whole thing when you shotthat general 571 00:36:57,674 --> 00:36:59,634 back at the training complex? 572 00:36:59,926 --> 00:37:00,343 Yep 573 00:37:00,635 --> 00:37:02,780 Carter: It was important for us to know how you'd react 574 00:37:02,804 --> 00:37:03,388 in a real—life situation 575 00:37:03,680 --> 00:37:06,975 before you encountered one like it off—world. 576 00:37:07,267 --> 00:37:10,395 You weren't a little bit suspicious, lieutenant? 577 00:37:10,687 --> 00:37:11,980 No, sir. 578 00:37:13,148 --> 00:37:13,523 How did we do? 579 00:37:13,815 --> 00:37:16,401 The entire exercise was recorded, lieutenant, 580 00:37:16,693 --> 00:37:17,902 and will be properly reviewed 581 00:37:18,194 --> 00:37:20,405 before making a final assessment. 582 00:37:20,697 --> 00:37:23,491 But I'm sure you did very well. 583 00:37:24,409 --> 00:37:26,286 We kicked ass! 584 00:37:26,661 --> 00:37:31,458 You got yourself shot again, grogan. Don't be so cocky. 585 00:37:32,125 --> 00:37:35,503 Yeah, thanks for the rescue, by the way. 586 00:37:36,087 --> 00:37:38,506 Where's lieutenant Hailey? 587 00:37:39,424 --> 00:37:41,259 Hailey, report. 588 00:37:43,303 --> 00:37:44,554 Hailey? 589 00:37:45,597 --> 00:37:46,957 She must still be in the gate room. 590 00:37:47,015 --> 00:37:50,769 Man on P.A.: Unscheduled off—world activation. 591 00:37:56,775 --> 00:37:59,444 Hailey, evacuate the gate room! 592 00:38:26,346 --> 00:38:29,015 Sir, I can't close the Iris. 593 00:38:32,101 --> 00:38:34,395 There's radiation coming th rough the Stargate. 594 00:38:34,687 --> 00:38:37,482 Sir, you have to order an evacuation of this level. 595 00:38:37,774 --> 00:38:39,067 This is Hammond. 596 00:38:39,359 --> 00:38:41,653 All personnel evacuate level 28 immediately. 597 00:38:41,945 --> 00:38:45,406 This is not a drill. I repeat, this is not a drill. 598 00:38:45,698 --> 00:38:48,034 Elliot: What about Hailey? 599 00:38:50,370 --> 00:38:52,497 She's already dead. 600 00:39:05,051 --> 00:39:07,804 What kind of radiation are we talking about? 601 00:39:08,096 --> 00:39:09,514 Gamma. Probably from the Goa'uld 602 00:39:09,806 --> 00:39:11,975 that sg—3 just barely got away from. 603 00:39:12,267 --> 00:39:13,587 I'd like to know why in god's name 604 00:39:13,810 --> 00:39:15,520 we were unable to close the Iris. 605 00:39:15,812 --> 00:39:17,692 In the foothold test scenario, lieutenant Hailey 606 00:39:17,939 --> 00:39:19,566 was trying to shut down gate control. 607 00:39:19,858 --> 00:39:22,527 She must've found a way to take our controls offline. 608 00:39:22,819 --> 00:39:24,529 She's very smart, sir. 609 00:39:24,821 --> 00:39:25,530 Apparently. 610 00:39:25,822 --> 00:39:28,074 We should head up to the security office on 16. 611 00:39:28,366 --> 00:39:31,619 We can monitor the gate room from there. 612 00:39:38,501 --> 00:39:40,545 I never thought she'd get around our command codes. 613 00:39:40,837 --> 00:39:42,881 And the moment she did, we came under attack. 614 00:39:43,172 --> 00:39:44,424 It's a worst—case scenario. 615 00:39:44,716 --> 00:39:45,174 What are our options? 616 00:39:45,466 --> 00:39:47,626 The only way to stop it is to man ually close the Iris. 617 00:39:47,677 --> 00:39:51,639 But at these radiation levels, it would be suicide. 618 00:40:00,815 --> 00:40:02,066 Hammond: Major? 619 00:40:02,358 --> 00:40:04,444 My access card, sir. 620 00:40:23,338 --> 00:40:24,923 There he is. 621 00:40:28,676 --> 00:40:30,356 Lieutenant Elliot, this is general Hammond. 622 00:40:30,386 --> 00:40:32,513 If you enter that gate room, you're going to be 623 00:40:32,805 --> 00:40:35,016 killed by radiation poisoning. 624 00:40:35,308 --> 00:40:37,685 Now, I am ordering you—... 625 00:41:03,044 --> 00:41:05,296 He's gonna get it closed. 626 00:41:05,588 --> 00:41:07,215 That much radiation—... 627 00:41:07,507 --> 00:41:10,009 He's already dead, isn't he? 628 00:41:21,145 --> 00:41:24,649 Hailey's still alive! We need a medical team down here! 629 00:41:24,941 --> 00:41:28,069 I say again, Hailey needs help in here! 630 00:41:39,414 --> 00:41:42,000 You've gotto be kidding me. 631 00:41:43,876 --> 00:41:46,754 You can put me down now, hero. 632 00:41:48,840 --> 00:41:49,298 You were in on it? 633 00:41:49,590 --> 00:41:51,470 How do you think I was able to show you nanobots 634 00:41:51,634 --> 00:41:54,095 if they didn't really exist? 635 00:41:54,846 --> 00:41:55,847 I'm gonna kill you. 636 00:41:56,139 --> 00:41:58,516 You should've seen whatthey put me through. 637 00:42:05,565 --> 00:42:07,442 Sg teams require the commitment to go 638 00:42:07,734 --> 00:42:09,277 above and beyond the call of duty. 639 00:42:09,569 --> 00:42:11,779 You've just demonstrated that, lieutenant. 640 00:42:12,071 --> 00:42:12,739 Yes, sir! 641 00:42:13,031 --> 00:42:14,198 After a few days' rest, 642 00:42:14,490 --> 00:42:16,367 you're to report back to the sgc 643 00:42:16,659 --> 00:42:18,870 where you will be assigned to sg—I 7 644 00:42:19,162 --> 00:42:20,413 under major Mansfield. 645 00:42:20,705 --> 00:42:23,458 If you think I was tough on you... 646 00:42:23,750 --> 00:42:24,977 What about the rest of the team? 647 00:42:25,001 --> 00:42:26,520 Hammond: They will be assigned to sg teams 648 00:42:26,544 --> 00:42:29,130 as positions become available down the road. 649 00:42:29,422 --> 00:42:31,716 Butthe first assignment is yours. 650 00:42:32,008 --> 00:42:33,176 Yes, sir. 651 00:42:33,468 --> 00:42:35,636 Congratulations, son. 652 00:42:39,891 --> 00:42:41,476 Good job. 653 00:42:41,893 --> 00:42:44,020 Hey, you knew it was a test 654 00:42:44,312 --> 00:42:45,480 when you shot me, right? 655 00:42:45,772 --> 00:42:48,357 Well, maybe... suspected. 656 00:42:48,649 --> 00:42:51,986 And you really think the test is over now? 46115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.