All language subtitles for Stargate.SG-1.S05E11.Desperate.Measures.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,541 --> 00:02:48,043 Go! Go! 2 00:02:57,969 --> 00:02:59,221 Ninjas. 3 00:04:10,500 --> 00:04:12,419 The forensic team found nothing in her house. 4 00:04:12,711 --> 00:04:14,087 According to one of the neighbors, 5 00:04:14,379 --> 00:04:15,523 major Carter got into her car 6 00:04:15,547 --> 00:04:17,340 and left around 8:30 Saturday morning. 7 00:04:17,632 --> 00:04:19,760 That's over forty—eight hours. 8 00:04:20,051 --> 00:04:21,446 The police found Sam's car in a parking lot 9 00:04:21,470 --> 00:04:25,265 outside a fitness club twelve blocks from her house. 10 00:04:26,224 --> 00:04:27,267 Anything else? 11 00:04:27,559 --> 00:04:29,269 No witnesses. 12 00:04:31,062 --> 00:04:32,189 We have no jurisdiction 13 00:04:32,481 --> 00:04:34,107 outside this facility, colonel. 14 00:04:34,399 --> 00:04:38,278 I know. We can still look, can't we? 15 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 Good morning, major. 16 00:05:09,434 --> 00:05:10,894 What's going on? Where am I? 17 00:05:11,186 --> 00:05:12,229 In a hospital. 18 00:05:12,521 --> 00:05:13,230 What happened? 19 00:05:13,522 --> 00:05:15,232 We just need to run a fewtests. 20 00:05:15,524 --> 00:05:18,693 Whattests? Why am I restrained? 21 00:05:18,985 --> 00:05:21,321 Oh, stop! No! 22 00:05:30,747 --> 00:05:33,667 Man: His feet, I said. Look at his feet. 23 00:05:33,959 --> 00:05:36,670 With feet like that, he's huge. 24 00:05:37,128 --> 00:05:40,340 Never trust a man with feet that big. 25 00:05:41,174 --> 00:05:42,551 Hi there. 26 00:05:43,426 --> 00:05:46,054 Go away. This is my stuff. 27 00:05:46,346 --> 00:05:49,516 I just want to ask you a couple questions. 28 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 You got a dollar? 29 00:05:54,145 --> 00:05:55,689 Here's two. 30 00:05:56,439 --> 00:05:57,774 Thanks. 31 00:05:58,441 --> 00:06:00,610 Were you around here Saturday? 32 00:06:00,902 --> 00:06:02,863 Why should I tell you? 33 00:06:03,446 --> 00:06:04,573 I gave you two dollars. 34 00:06:04,865 --> 00:06:08,326 Ithoughtyou were just being generous. 35 00:06:09,703 --> 00:06:12,581 How generous do I have to get? 36 00:06:19,337 --> 00:06:19,963 You a cop? 37 00:06:20,255 --> 00:06:23,383 Air force. Colonel Jack O'Neill. 38 00:06:24,384 --> 00:06:25,594 I was in 'nam. 39 00:06:25,886 --> 00:06:27,470 Yeah? What company? 40 00:06:27,762 --> 00:06:31,266 Vacation. A long time ago. 41 00:06:33,476 --> 00:06:36,938 Um, a friend of mine disappeared from around here 42 00:06:37,230 --> 00:06:38,607 on Saturday morning—... 43 00:06:38,899 --> 00:06:42,402 A woman, about 5' 9"ish, blonde. 44 00:06:43,111 --> 00:06:46,406 You wouldn't believe me if itold you. 45 00:06:47,073 --> 00:06:48,283 Why not? 46 00:06:48,575 --> 00:06:50,327 I'm just a crazy old guy 47 00:06:50,619 --> 00:06:53,622 with a shopping cart full of cans. 48 00:06:54,497 --> 00:06:56,333 I'm just a cynical air force guy 49 00:06:56,625 --> 00:07:00,086 with a closet full of "national geographics." 50 00:07:01,129 --> 00:07:03,423 Can I have them? 51 00:07:04,633 --> 00:07:06,343 What do you know? 52 00:07:06,635 --> 00:07:09,596 She was feisty, put up a fight. 53 00:07:10,555 --> 00:07:11,555 With whom? 54 00:07:11,806 --> 00:07:14,351 Ninjas... three, maybe four. 55 00:07:14,643 --> 00:07:15,352 Happened fast. 56 00:07:15,644 --> 00:07:17,395 They pulled up in awhite Van 57 00:07:17,687 --> 00:07:19,272 and grabbed her. 58 00:07:19,564 --> 00:07:21,149 I've been telling the police 59 00:07:21,441 --> 00:07:22,525 about ninjas for years. 60 00:07:22,817 --> 00:07:24,986 You think they listen? 61 00:07:27,030 --> 00:07:28,448 Right. 62 00:07:33,161 --> 00:07:34,329 Thanks. 63 00:07:34,621 --> 00:07:38,208 You're gonna bring me them magazines, right? 64 00:07:38,708 --> 00:07:40,251 You bet. 65 00:07:45,715 --> 00:07:49,302 So, you think maybourne's a fan of Godzilla movies? 66 00:07:49,594 --> 00:07:52,973 He strikes me more as a moth ra guy. 67 00:07:53,640 --> 00:07:54,933 Don't get it. 68 00:07:55,225 --> 00:07:56,643 N.i.d. Agents use these sites 69 00:07:56,935 --> 00:07:58,603 to post coded messages. 70 00:07:58,895 --> 00:07:59,896 They find old maybourne 71 00:08:00,188 --> 00:08:01,773 is keeping tabs on his old buddies. 72 00:08:02,065 --> 00:08:04,734 Ok, what kind of message do you want to send? 73 00:08:05,026 --> 00:08:08,989 Make it..."Hutch, we need to talk." 74 00:08:10,281 --> 00:08:14,035 Sign it "starsky." He'll understand. 75 00:08:28,842 --> 00:08:30,635 We've got the first blood test back. 76 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 You're gonna want to see this. 77 00:08:32,804 --> 00:08:34,305 We found an unusual protein marker 78 00:08:34,597 --> 00:08:37,434 as well as traces of an unidentified heavy metal. 79 00:08:37,726 --> 00:08:39,436 What do you mean "unidentified"? 80 00:08:39,728 --> 00:08:41,771 Nothing I've ever seen before. 81 00:08:42,063 --> 00:08:43,463 We better double—check these results 82 00:08:43,648 --> 00:08:45,817 with the lab in Phoenix. 83 00:08:47,610 --> 00:08:48,610 Uh! 84 00:08:54,075 --> 00:08:55,076 She's strong. 85 00:08:55,368 --> 00:08:56,608 I gave her enough chlorohydrate 86 00:08:56,661 --> 00:08:59,539 to put down a man twice her size. 87 00:09:02,625 --> 00:09:04,544 All right, major. 88 00:09:39,746 --> 00:09:41,081 Hi, Jack. 89 00:09:41,372 --> 00:09:43,291 Don't turn around. 90 00:09:49,547 --> 00:09:52,759 Harry... where have you been? 91 00:09:53,718 --> 00:09:56,638 You never write. You don't call. 92 00:09:56,930 --> 00:09:58,598 I have a gun. 93 00:09:59,099 --> 00:09:59,599 So do I. 94 00:09:59,891 --> 00:10:01,893 I'm justtrying to protect you. 95 00:10:02,185 --> 00:10:02,685 I'm a wanted criminal. 96 00:10:02,977 --> 00:10:04,457 It's your duty to arrest me, you know. 97 00:10:04,729 --> 00:10:07,607 Always thinking of the other guy. 98 00:10:08,691 --> 00:10:09,691 How'd you find me? 99 00:10:09,818 --> 00:10:11,528 I played a lot of hide—and—seek as a kid. 100 00:10:11,820 --> 00:10:12,529 It's funny—... 101 00:10:12,821 --> 00:10:14,739 I could always find anyone anywhere, 102 00:10:15,031 --> 00:10:16,950 butthey could never find me. 103 00:10:17,242 --> 00:10:19,536 Because they didn't want to. 104 00:10:19,828 --> 00:10:21,621 What do you need, Jack? 105 00:10:22,580 --> 00:10:24,666 Carter's missing. 106 00:10:25,458 --> 00:10:25,834 Really? 107 00:10:26,126 --> 00:10:27,544 A bunch of guys in avan took her 108 00:10:27,836 --> 00:10:29,236 out of this lot about four days ago. 109 00:10:29,504 --> 00:10:31,631 I figured it might be some of your old friends. 110 00:10:31,923 --> 00:10:33,925 Notthe word I'd use for them. 111 00:10:34,926 --> 00:10:37,220 What do you know? 112 00:10:37,554 --> 00:10:38,847 Sorry. 113 00:10:40,181 --> 00:10:41,891 You didn't come back into this country 114 00:10:42,183 --> 00:10:44,686 and risk execution justto see me. 115 00:10:44,978 --> 00:10:46,563 God knows, I could think of 100 reasons 116 00:10:46,855 --> 00:10:49,149 why the n.I.D. Might want major Carter, 117 00:10:49,440 --> 00:10:50,720 but I swear to you, I don't know 118 00:10:50,775 --> 00:10:52,569 where she is or why she was taken. 119 00:10:52,861 --> 00:10:54,988 Why don't you ask the n.I.D.? 120 00:10:55,280 --> 00:10:58,616 Gee, thanks. I hadn't thought of that. 121 00:11:00,201 --> 00:11:02,662 Try user 4574. 122 00:11:03,371 --> 00:11:03,955 What does that mean? 123 00:11:04,247 --> 00:11:07,250 Wish I could stay and chat. Harry... 124 00:11:08,751 --> 00:11:10,587 We're talking about Carter here. 125 00:11:10,879 --> 00:11:14,382 I know. I'm sorry, Jack. 126 00:11:14,674 --> 00:11:15,758 I really am. 127 00:11:16,050 --> 00:11:17,330 You know how this game is played 128 00:11:17,468 --> 00:11:18,828 and the kind of people who play it. 129 00:11:19,012 --> 00:11:21,347 You gotto prepare yourself for the possibility 130 00:11:21,639 --> 00:11:24,684 that she may not be coming back. 131 00:11:33,610 --> 00:11:35,695 That's all he said? 132 00:11:36,029 --> 00:11:37,697 User 4574. 133 00:11:39,949 --> 00:11:43,244 I think we know who that is, colonel. 134 00:11:51,753 --> 00:11:52,003 Ah em. 135 00:11:52,295 --> 00:11:54,672 Colonel O'Neill is still waiting, sir. 136 00:11:54,964 --> 00:11:55,673 I know. 137 00:11:55,965 --> 00:11:57,175 I'm sorry to bother you again. 138 00:11:57,467 --> 00:11:59,093 It's just he's getting a little—... 139 00:11:59,385 --> 00:12:01,221 "Pissed" is the word. 140 00:12:01,596 --> 00:12:05,725 It happens when you keep someone waiting two hours. 141 00:12:06,309 --> 00:12:09,729 Well, welcome to the Pentagon, colonel. 142 00:12:11,648 --> 00:12:13,733 Thank you, delores. 143 00:12:14,442 --> 00:12:15,026 You have to forgive me. 144 00:12:15,318 --> 00:12:16,670 I have a lot on my plate at the moment. 145 00:12:16,694 --> 00:12:19,239 Yeah. It's just someone's life at stake here. 146 00:12:19,530 --> 00:12:21,699 Sorry to take you away from your Turkey sandwich. 147 00:12:21,991 --> 00:12:23,868 It's a ham and cheese, actually. 148 00:12:24,160 --> 00:12:24,661 And I'm the one who's sorry, 149 00:12:24,953 --> 00:12:28,498 because obviously you wasted a trip to Washington. 150 00:12:28,790 --> 00:12:30,416 I don't think so. 151 00:12:31,417 --> 00:12:34,671 You know, I was just recently reading 152 00:12:34,963 --> 00:12:36,381 about major Carter's disappearance. 153 00:12:36,673 --> 00:12:37,816 I couldn't help but wonder whether 154 00:12:37,840 --> 00:12:40,760 glowing aliens had something to do with it. 155 00:12:41,302 --> 00:12:44,347 Look, Simmons, I don't expect you 156 00:12:44,639 --> 00:12:46,641 justto tell me what's going on, 157 00:12:46,933 --> 00:12:47,642 but I guarantee you 158 00:12:47,934 --> 00:12:48,601 this trip will not be a waste. 159 00:12:48,893 --> 00:12:51,333 If I have to, I'll spend the rest of my life in this building, 160 00:12:51,521 --> 00:12:52,981 getting to the bottom of all this 161 00:12:53,273 --> 00:12:54,524 and how it ties to you. 162 00:12:54,816 --> 00:12:55,816 Why are you so convinced 163 00:12:55,984 --> 00:12:57,944 I have something to do with this? 164 00:12:58,236 --> 00:13:00,571 A reliable source told me. 165 00:13:02,031 --> 00:13:04,200 I think I know who you're referring to, colonel. 166 00:13:04,492 --> 00:13:07,996 Now, are you telling me that you're trusting a convicted traitor? 167 00:13:08,288 --> 00:13:09,706 More than you at the moment. 168 00:13:09,998 --> 00:13:13,251 Look, your opinion of me and this organization 169 00:13:13,543 --> 00:13:15,086 has been tainted by the actions 170 00:13:15,378 --> 00:13:17,714 of the very man you're talking about. 171 00:13:18,006 --> 00:13:20,216 I doubtvery much he was acting alone. 172 00:13:20,508 --> 00:13:23,678 The n.I.D. Is a legitimate organization 173 00:13:23,970 --> 00:13:25,090 financed by this government, 174 00:13:25,305 --> 00:13:26,472 which has been duly elected 175 00:13:26,764 --> 00:13:27,964 by the people of this country. 176 00:13:28,016 --> 00:13:30,018 Damn, that has a familiar ring to it. 177 00:13:30,310 --> 00:13:31,811 Our mandate is clear, colonel. 178 00:13:32,103 --> 00:13:35,815 I'm a simple man. Explain it to me. 179 00:13:37,567 --> 00:13:40,028 We provide vital civilian oversight 180 00:13:40,320 --> 00:13:43,281 of top—secret military operations. 181 00:13:43,781 --> 00:13:47,952 Yeah. And who watches over you? 182 00:13:50,246 --> 00:13:51,526 We're not unaccountable, colonel. 183 00:13:51,706 --> 00:13:54,459 And I admitthere have been some minor indiscretions in the past 184 00:13:54,751 --> 00:13:57,253 perpetrated by a few renegade individuals, 185 00:13:57,545 --> 00:13:59,297 but th ey've been exposed, 186 00:13:59,589 --> 00:14:00,949 and they will be broughtto justice, 187 00:14:01,090 --> 00:14:02,109 with or without your help. 188 00:14:02,133 --> 00:14:04,177 Maybourne is pointing a finger atyou. 189 00:14:04,469 --> 00:14:06,054 Yeah. Well, has it ever occurred to you 190 00:14:06,346 --> 00:14:09,891 that maybe maybourne is trying to mask his own involvement? 191 00:14:10,183 --> 00:14:11,184 I'd need some convincing. 192 00:14:11,476 --> 00:14:13,770 Well, we recently traced the deposit made 193 00:14:14,062 --> 00:14:16,773 into one of maybourne's offshore bank accounts. 194 00:14:17,065 --> 00:14:19,692 The transfer took place through a numbered company 195 00:14:19,984 --> 00:14:21,611 on the Cayman Islands. 196 00:14:22,945 --> 00:14:24,489 $3 million? 197 00:14:25,198 --> 00:14:27,033 Yeah. Makes you kind of wonder 198 00:14:27,325 --> 00:14:30,661 what he did to earn that kind of money. 199 00:14:31,662 --> 00:14:33,206 Doesn't it? 200 00:15:10,701 --> 00:15:12,054 The holding company that paid maybourne 201 00:15:12,078 --> 00:15:13,913 is a subsidiary of a multinational corporation 202 00:15:14,205 --> 00:15:15,832 called zeditron industries. 203 00:15:16,124 --> 00:15:16,833 That sounds familiar. 204 00:15:17,125 --> 00:15:19,919 It's run by a man named Adrian Conrad. 205 00:15:20,670 --> 00:15:23,381 He made a couple hundred million in something called 206 00:15:23,673 --> 00:15:25,591 fiber—optic host channel adapters 207 00:15:25,883 --> 00:15:27,111 andthen had the good sense to diversify 208 00:15:27,135 --> 00:15:27,844 before the tech market bottomed out. 209 00:15:28,136 --> 00:15:32,265 Now he's into everything from shipyards to sportswear factories. 210 00:15:32,932 --> 00:15:35,435 What is his connection to maybourn e? 211 00:15:35,726 --> 00:15:36,853 Well, isn't it pretty common 212 00:15:37,145 --> 00:15:38,205 for ex—spies to sell information 213 00:15:38,229 --> 00:15:39,229 to th e private sector? 214 00:15:39,355 --> 00:15:40,355 We know he's had access 215 00:15:40,606 --> 00:15:42,275 to extensive files on the s.G.C., 216 00:15:42,567 --> 00:15:44,861 including every member of sg—I. 217 00:15:45,153 --> 00:15:46,547 Jackson: The interesting thing is that Adrian Conrad 218 00:15:46,571 --> 00:15:48,489 hasn't been seen in public in over six months. 219 00:15:48,781 --> 00:15:51,075 His last appearance was a live video feed 220 00:15:51,367 --> 00:15:52,511 from their head office in Seattle 221 00:15:52,535 --> 00:15:54,579 to a zeditron stockholders meeting. 222 00:15:54,871 --> 00:15:56,664 Really not much to go on. 223 00:15:56,956 --> 00:15:58,142 The only other thing I can tell you 224 00:15:58,166 --> 00:16:00,042 is who authorized the payment. 225 00:16:00,334 --> 00:16:02,253 Her name is Diana Mendez. 226 00:16:02,545 --> 00:16:03,880 She was Conrad's assistant 227 00:16:04,172 --> 00:16:07,633 and the last person known to have seen him. 228 00:16:14,348 --> 00:16:16,392 Man: Working late? 229 00:16:16,726 --> 00:16:17,894 How did you get in here? 230 00:16:18,186 --> 00:16:19,466 Well, the ability to sneak around 231 00:16:19,687 --> 00:16:20,847 was an important prerequisite 232 00:16:21,105 --> 00:16:22,732 of my former occupation. 233 00:16:23,316 --> 00:16:25,318 What do you want? 234 00:16:26,652 --> 00:16:27,904 To know about the disappearance 235 00:16:28,196 --> 00:16:29,196 of an air force major. 236 00:16:29,363 --> 00:16:30,963 I have no idea what you're talking about. 237 00:16:31,199 --> 00:16:33,868 Then maybe I should talk to your boss. 238 00:16:34,160 --> 00:16:35,995 He's... unavailable. 239 00:16:37,079 --> 00:16:38,915 You know, the other prerequisite 240 00:16:39,207 --> 00:16:40,750 of my former occupation 241 00:16:41,042 --> 00:16:43,544 was an absence of moral conscience. 242 00:16:45,087 --> 00:16:46,797 It really gives you the freedom to do 243 00:16:47,089 --> 00:16:49,342 whatever you have to do. 244 00:16:54,388 --> 00:16:56,098 Threatening me doesn't change whati know. 245 00:16:56,390 --> 00:16:59,101 This major disappeared right after we closed our deal. 246 00:16:59,393 --> 00:17:00,937 I have very good reasons to believe 247 00:17:01,229 --> 00:17:01,938 it wasn't a coincidence. 248 00:17:02,230 --> 00:17:03,940 I'm sure Adrian wouldn't be involved 249 00:17:04,232 --> 00:17:05,566 in anything like that. 250 00:17:09,320 --> 00:17:10,320 Did he tell you 251 00:17:10,404 --> 00:17:12,573 what you were buying for him? 252 00:17:12,865 --> 00:17:14,105 Something valued at $10 million 253 00:17:14,325 --> 00:17:18,579 by a renegade faction of Russian military intelligence... 254 00:17:18,996 --> 00:17:20,790 Less your cut, of course. 255 00:17:21,082 --> 00:17:21,749 Oh, well... 256 00:17:22,041 --> 00:17:23,876 I don't know what it was exactly. 257 00:17:24,168 --> 00:17:25,461 I'm surprised. 258 00:17:25,753 --> 00:17:30,049 I thought you two had a very close working relationship 259 00:17:32,552 --> 00:17:33,803 I do my job, 260 00:17:34,095 --> 00:17:35,388 and I don't ask questions. 261 00:17:35,680 --> 00:17:37,200 What if itold you it was enough uranium 262 00:17:37,431 --> 00:17:39,350 to fuel aterrorist nuke? 263 00:17:39,642 --> 00:17:42,562 Just how far would your loyalty go then? 264 00:17:42,853 --> 00:17:43,980 You're lying. 265 00:17:44,272 --> 00:17:45,481 Maybe. 266 00:17:45,773 --> 00:17:48,276 You made your deposit, and you got paid. 267 00:17:48,568 --> 00:17:54,073 As far as I'm concerned, our association is finished. 268 00:18:17,096 --> 00:18:17,430 Harry. 269 00:18:17,722 --> 00:18:20,516 Jesus, Jack, you're stealing my routine. 270 00:18:21,183 --> 00:18:23,144 Consider it an homage. 271 00:18:23,436 --> 00:18:24,103 What's up, Jack? 272 00:18:24,395 --> 00:18:25,855 I thought we trusted each other. 273 00:18:26,147 --> 00:18:28,899 You lied to me. Get in. 274 00:19:07,229 --> 00:19:09,815 Hello again, major Carter. 275 00:19:11,233 --> 00:19:13,277 If you don't mind... 276 00:19:14,070 --> 00:19:17,156 I'd like to ask you a few questions. 277 00:19:20,159 --> 00:19:21,285 I don't know if I mentioned 278 00:19:21,577 --> 00:19:24,163 what athrill this is for me. 279 00:19:28,584 --> 00:19:30,086 I mean... iwish we didn't 280 00:19:30,378 --> 00:19:31,818 have to do it under these conditions, 281 00:19:31,921 --> 00:19:34,590 but given the circumstances... 282 00:19:40,262 --> 00:19:43,182 You're Avery unique individual. 283 00:19:43,641 --> 00:19:44,809 You may well hold the key 284 00:19:45,101 --> 00:19:47,269 to the future of medical science. 285 00:19:48,938 --> 00:19:51,273 You've made a big mistake. 286 00:19:52,149 --> 00:19:54,318 We know what happened to you. 287 00:19:54,610 --> 00:19:55,820 We know that you were the host 288 00:19:56,112 --> 00:19:57,113 of an alien symbiote. 289 00:19:57,405 --> 00:19:59,198 I'm a physicist. 290 00:20:02,368 --> 00:20:05,204 I study deep—space radar telemetry. 291 00:20:07,623 --> 00:20:09,125 Please, major, 292 00:20:09,417 --> 00:20:13,879 don't waste my time with that ridiculous cover story. 293 00:20:17,258 --> 00:20:20,261 Tell me what you can about the symbiote. 294 00:20:23,556 --> 00:20:25,307 She's never gonna talk. 295 00:20:25,599 --> 00:20:26,767 What about the tests? 296 00:20:27,059 --> 00:20:28,144 We have a couple of leads 297 00:20:28,436 --> 00:20:29,687 but nothing definite yet. 298 00:20:29,979 --> 00:20:31,147 We're running out of time. 299 00:20:31,439 --> 00:20:33,232 I know. We may have to move 300 00:20:33,524 --> 00:20:36,569 the implantation ahead of schedule. 301 00:20:50,458 --> 00:20:51,584 Technically, I didn't lie. 302 00:20:51,876 --> 00:20:53,316 I said I didn't know where Carter was 303 00:20:53,586 --> 00:20:55,713 or why she was taken. 304 00:20:56,130 --> 00:20:58,507 What was the $3 million for? 305 00:20:59,133 --> 00:21:00,413 I acquired a piece of merchandise 306 00:21:00,468 --> 00:21:02,928 from the Russians and sold it to zeditron. 307 00:21:03,721 --> 00:21:05,055 What? 308 00:21:06,348 --> 00:21:07,683 A symbiote. 309 00:21:07,975 --> 00:21:08,476 What? 310 00:21:08,768 --> 00:21:09,477 On their second mission, 311 00:21:09,769 --> 00:21:11,049 back when their gate was active, 312 00:21:11,187 --> 00:21:13,022 the Russians ran into a group of Jaffa. 313 00:21:13,314 --> 00:21:14,315 I read that report. 314 00:21:14,607 --> 00:21:15,647 What the report didn't say 315 00:21:15,900 --> 00:21:17,340 was that the Russians managed to take 316 00:21:17,568 --> 00:21:18,778 one of the Jaffa alive. 317 00:21:19,069 --> 00:21:21,280 They've held him in custody ever since. 318 00:21:21,572 --> 00:21:23,866 Man, you got to love those guys. 319 00:21:24,158 --> 00:21:25,576 The Russians or the Jaffa? 320 00:21:25,868 --> 00:21:27,578 Both, actually. 321 00:21:28,204 --> 00:21:30,831 Apparently, the symbiote was reaching maturity. 322 00:21:31,123 --> 00:21:32,476 I don't know what the Russians had planned. 323 00:21:32,500 --> 00:21:35,211 I assume zeditron wanted it for their biotech division. 324 00:21:35,503 --> 00:21:37,630 So, why kidnap Carter? 325 00:21:38,214 --> 00:21:40,800 Carter once had a symbiote inside her... 326 00:21:41,091 --> 00:21:43,469 And lived to talk about it. 327 00:21:43,761 --> 00:21:45,095 How do th ey know that? 328 00:21:45,387 --> 00:21:47,223 I don't know. I also don't know 329 00:21:47,515 --> 00:21:50,559 how they found out about me and my connections. 330 00:21:50,851 --> 00:21:52,895 Butwhen people offer you $3 million, 331 00:21:53,187 --> 00:21:55,147 you don't ask them any questions. 332 00:21:55,439 --> 00:21:56,439 Why not? 333 00:21:56,565 --> 00:21:58,108 Believe me, Jack, I never thought 334 00:21:58,400 --> 00:21:59,440 it was gonna come to this. 335 00:21:59,568 --> 00:22:01,237 What did you think was gonna happen? 336 00:22:01,529 --> 00:22:03,129 In the right hands, a symbiote could lead 337 00:22:03,197 --> 00:22:05,032 to all kinds of medical breakthroughs. 338 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 What? You're a humanitarian now? 339 00:22:10,329 --> 00:22:12,248 Gonnaturn me in? 340 00:22:12,540 --> 00:22:14,291 Actually, that overwhelming desire 341 00:22:14,583 --> 00:22:16,919 to shoot you has come back. 342 00:22:18,003 --> 00:22:19,839 But you still need me, Jack. 343 00:22:20,130 --> 00:22:20,589 Why? 344 00:22:20,881 --> 00:22:22,321 Because I know the name of the doctor 345 00:22:22,591 --> 00:22:25,344 who took delivery of the symbiote. 346 00:23:09,847 --> 00:23:12,308 You know, we make a pretty good team, Jack. 347 00:23:12,600 --> 00:23:13,309 Shut up 348 00:23:13,601 --> 00:23:15,681 I'm just saying, if you ever get tired of the s.G.C., 349 00:23:15,853 --> 00:23:18,397 you could make more money than you ever dreamed of. 350 00:23:18,689 --> 00:23:19,689 Hey, g. Gordon, 351 00:23:19,732 --> 00:23:23,402 don't give me another reason to shoot you, all right? 352 00:23:30,075 --> 00:23:31,869 I'm in. 353 00:23:35,414 --> 00:23:38,125 Adrian Conrad's medical file. 354 00:23:45,674 --> 00:23:48,177 It would appear Adrian Conrad is in the late stages 355 00:23:48,469 --> 00:23:51,138 of an extremely rare disorder known as burchart's syndrome. 356 00:23:51,430 --> 00:23:53,310 It's a condition that affects the immune system, 357 00:23:53,515 --> 00:23:56,352 leaving the body vulnerable to a host of diseases, 358 00:23:56,644 --> 00:23:58,771 and there's no known cure. 359 00:23:59,063 --> 00:24:01,023 Exceptthe healing powers of a Goa'uld symbiote. 360 00:24:01,315 --> 00:24:03,543 The only way that would work would be through implantation. 361 00:24:03,567 --> 00:24:04,985 They may be studying the symbiote, 362 00:24:05,277 --> 00:24:06,597 trying to isolate and artificially 363 00:24:06,737 --> 00:24:08,017 reproduce its healing properties. 364 00:24:08,197 --> 00:24:09,633 Major Carter's experience with jolenar 365 00:24:09,657 --> 00:24:12,534 will make her a valuable source of information. 366 00:24:13,243 --> 00:24:14,954 What are their chances of success? 367 00:24:15,245 --> 00:24:17,206 Well, obviously we've been researching this 368 00:24:17,498 --> 00:24:18,498 for some time, sir. 369 00:24:18,582 --> 00:24:18,999 Even with unlimited resources, 370 00:24:19,291 --> 00:24:21,891 I'd be greatly surprised if they came up with the answers quickly. 371 00:24:22,002 --> 00:24:24,380 And if they're trying to save this man's life, 372 00:24:24,672 --> 00:24:26,465 they're running out of time. 373 00:24:26,757 --> 00:24:27,883 How do we find him? 374 00:24:28,175 --> 00:24:29,615 Given his condition, he would require 375 00:24:29,677 --> 00:24:31,220 constant medical supervision. 376 00:24:31,512 --> 00:24:32,952 He must be in some kind of a hospital 377 00:24:33,097 --> 00:24:35,391 or a well—equipped facility. 378 00:24:35,683 --> 00:24:37,476 Saint... something. 379 00:24:38,352 --> 00:24:41,480 When iwas checking out the holdings of that numbered company... 380 00:24:42,564 --> 00:24:43,607 Saint Christina's. 381 00:24:43,899 --> 00:24:45,567 It's a hospital in the suburbs of Seattle. 382 00:24:45,859 --> 00:24:48,904 It's been shut down for a couple years. 383 00:24:52,199 --> 00:24:53,742 I'll contact the local authorities. 384 00:24:54,034 --> 00:24:56,412 You andteal'c can meet colonel O'Neill there. 385 00:24:56,704 --> 00:24:58,205 A jet will be prepped and ready to go 386 00:24:58,497 --> 00:25:00,791 by the time you get to th e airport. 387 00:25:28,777 --> 00:25:30,863 Security, major Carter is missing. 388 00:25:31,155 --> 00:25:33,532 She can't have gotten far. 389 00:25:49,381 --> 00:25:50,549 Uh! 390 00:25:52,301 --> 00:25:53,510 Uh! 391 00:26:07,149 --> 00:26:09,943 The exits are sealed, major. 392 00:26:11,028 --> 00:26:14,406 Who are you? What the hell am I doing here? 393 00:26:14,698 --> 00:26:17,951 My name is Adrian Conrad. 394 00:26:19,495 --> 00:26:21,497 You're here because of me. 395 00:26:22,873 --> 00:26:24,500 Back off, or I shoot him. 396 00:26:24,792 --> 00:26:27,169 Ha ha. Go ahead. 397 00:26:27,461 --> 00:26:30,756 If I letyou go, I'm dead anyway. 398 00:26:31,673 --> 00:26:35,511 Please, major Carter, if you putthe gun down, 399 00:26:35,803 --> 00:26:38,514 there's a very good chance we can both live. 400 00:27:19,513 --> 00:27:21,557 I'm sorry about this, major, 401 00:27:21,849 --> 00:27:24,351 but I've run out of options. 402 00:27:24,643 --> 00:27:25,643 What now? 403 00:27:25,853 --> 00:27:27,437 My immune system has been destroyed. 404 00:27:27,729 --> 00:27:28,856 The damage is irreversible. 405 00:27:29,148 --> 00:27:30,566 I don't care what's wrong with you. 406 00:27:30,858 --> 00:27:31,400 Nothing gives you the right—... 407 00:27:31,692 --> 00:27:33,253 The human race has progressed to where we are today 408 00:27:33,277 --> 00:27:35,279 because of men who broke the rules 409 00:27:35,571 --> 00:27:36,572 and risked everything, 410 00:27:36,864 --> 00:27:40,075 most often because they had no choice. 411 00:27:40,367 --> 00:27:44,746 The only thing that can save me is an alien symbiote. 412 00:27:45,038 --> 00:27:47,082 You call them goa'ulds. 413 00:27:47,374 --> 00:27:48,542 How do you know about that? 414 00:27:48,834 --> 00:27:51,587 We know about the Stargate, everything. 415 00:27:51,879 --> 00:27:53,088 Well, then you must also know 416 00:27:53,380 --> 00:27:54,620 that a symbiote would leave you 417 00:27:54,882 --> 00:27:55,942 a prisoner inside your own body. 418 00:27:55,966 --> 00:27:59,303 That's why we're working on a way to have it removed. 419 00:27:59,595 --> 00:28:00,679 And you're the key to that. 420 00:28:00,971 --> 00:28:02,531 It's beyond our current medical science. 421 00:28:02,723 --> 00:28:06,643 You survived your encounter with the alien jolenar. 422 00:28:07,769 --> 00:28:08,769 That was different. 423 00:28:08,896 --> 00:28:10,606 The symbiote made a conscious choice. 424 00:28:10,898 --> 00:28:12,458 Maybe so, but the process you went through 425 00:28:12,482 --> 00:28:15,027 could provide us with the answers we're looking for. 426 00:28:15,319 --> 00:28:17,279 You can't deny being able to extract 427 00:28:17,571 --> 00:28:18,697 a symbiote from a human host 428 00:28:18,989 --> 00:28:21,700 would be a monumental breakthrough. 429 00:28:22,117 --> 00:28:23,202 A lot of very smart people 430 00:28:23,493 --> 00:28:25,133 have been working toward that end already. 431 00:28:25,412 --> 00:28:27,247 Maybe they aren't quite desperate enough. 432 00:28:30,751 --> 00:28:32,294 Mr. Conrad. 433 00:29:02,449 --> 00:29:05,410 Pulse is weak. Blood pressure's dropping. 434 00:29:05,702 --> 00:29:07,913 We're running out of time. 435 00:29:08,205 --> 00:29:10,290 We're going to have to proceed with the implantation. 436 00:29:10,582 --> 00:29:12,668 You can't. We put thatthing inside him, 437 00:29:12,960 --> 00:29:14,336 we may never get it out. 438 00:29:14,628 --> 00:29:15,170 We'll find a way. 439 00:29:15,462 --> 00:29:16,522 Even if you do, you don't know 440 00:29:16,546 --> 00:29:18,548 if the healing process will have a lasting effect. 441 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 We're reasonably sure, 442 00:29:19,925 --> 00:29:21,927 once the symbiote cu res the disease—... 443 00:29:22,219 --> 00:29:23,762 Diana. 444 00:29:24,846 --> 00:29:26,473 Diana. 445 00:29:29,851 --> 00:29:31,270 It's ok. 446 00:29:31,561 --> 00:29:35,107 Adrian, you can't do this. Please. 447 00:29:35,399 --> 00:29:37,734 It's my only chance. 448 00:29:41,196 --> 00:29:44,074 We're going to have to restrain him. 449 00:30:05,887 --> 00:30:07,727 All right, cover the exits. Wait for my signal. 450 00:30:08,015 --> 00:30:09,224 And somebody watch that guy. 451 00:30:09,516 --> 00:30:10,796 Come on, Jack. This is my fault. 452 00:30:11,059 --> 00:30:13,562 Let me try and help fix it. 453 00:30:14,479 --> 00:30:15,814 Fine. Grab a vest. 454 00:30:16,106 --> 00:30:17,106 You're with me. 455 00:30:17,232 --> 00:30:19,818 Can I have my gun back? Go. No. 456 00:30:21,278 --> 00:30:24,072 Daniel, Teal'c, take the front entrance. 457 00:30:46,928 --> 00:30:49,473 Doctor: B.P. Is stabilizing. 458 00:30:49,765 --> 00:30:51,767 Vitals returning to normal. 459 00:30:52,059 --> 00:30:53,602 Incredible. 460 00:30:58,607 --> 00:31:00,275 Diana? 461 00:31:03,278 --> 00:31:04,529 How do you feel? 462 00:31:04,821 --> 00:31:09,868 The pain... is gone. Ha. 463 00:31:10,369 --> 00:31:13,872 We're going to need to run a full set of tests. 464 00:31:16,750 --> 00:31:18,710 How long? 465 00:31:19,002 --> 00:31:20,420 For what? 466 00:31:23,632 --> 00:31:25,801 Diana: You said you'd find away to get it out of him. 467 00:31:26,093 --> 00:31:28,136 How long are you planning to leave him this way? 468 00:31:28,428 --> 00:31:30,073 We don't even know what kind of effect it's had. 469 00:31:30,097 --> 00:31:32,265 I don't give a damn. Getthatthing out of him. 470 00:31:32,557 --> 00:31:35,811 We have a bit of a problem in that area. 471 00:31:36,103 --> 00:31:37,562 What are you talking about? 472 00:31:37,854 --> 00:31:38,934 Major Carter's test results 473 00:31:38,980 --> 00:31:40,941 clearly indicate that she holds the key 474 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 to a safe extraction process. 475 00:31:43,527 --> 00:31:44,528 That's good. 476 00:31:44,820 --> 00:31:46,089 Unfortunately, we know just enough 477 00:31:46,113 --> 00:31:47,948 to know that the answers are there. 478 00:31:48,240 --> 00:31:50,367 We just can't get them. 479 00:31:50,992 --> 00:31:51,993 Why not? 480 00:31:52,285 --> 00:31:53,578 Because Adrian didn't approve 481 00:31:53,870 --> 00:31:56,832 the method that's ultimately necessary. 482 00:31:57,124 --> 00:31:58,792 What does that mean? 483 00:31:59,084 --> 00:32:01,837 It would require direct examination 484 00:32:02,129 --> 00:32:03,922 of her brain tissue. 485 00:32:11,930 --> 00:32:14,474 Do whatever it takes. 486 00:32:32,033 --> 00:32:33,033 Uh! 487 00:32:33,076 --> 00:32:34,870 Can I help you? Yeah, I need to see a doctor. 488 00:32:35,162 --> 00:32:36,389 I think I just electrocuted myself. 489 00:32:36,413 --> 00:32:38,053 You're going to have to go somewhere else. 490 00:32:38,331 --> 00:32:40,208 I have insurance. 491 00:32:43,336 --> 00:32:44,713 This hospital is closed. 492 00:32:45,005 --> 00:32:46,645 I said I think I just electrocuted myself. 493 00:32:46,798 --> 00:32:48,884 Do you have any idea what that feels like? 494 00:32:49,176 --> 00:32:50,176 No. 495 00:32:54,514 --> 00:32:56,725 Something like that. 496 00:33:08,987 --> 00:33:10,280 Freeze. 497 00:33:13,408 --> 00:33:14,993 Who are you? 498 00:33:18,079 --> 00:33:19,915 What are you doing here? 499 00:33:20,207 --> 00:33:21,291 Uh! 500 00:33:22,000 --> 00:33:23,043 Ah! Ah! 501 00:33:23,335 --> 00:33:26,213 You want me to watch your back or not? 502 00:33:34,513 --> 00:33:35,180 Hey. 503 00:33:35,472 --> 00:33:37,766 I know this has been hard on you, Diana. 504 00:33:38,058 --> 00:33:39,392 I'm sorry. 505 00:33:40,143 --> 00:33:41,770 I just want you to get better. 506 00:33:42,062 --> 00:33:45,106 I am better. I can feel it. 507 00:33:45,649 --> 00:33:50,028 If you'd just let me out of these restraints, I could show you. 508 00:33:51,112 --> 00:33:52,112 I can't do that. 509 00:33:52,239 --> 00:33:53,519 I've been cooped up in hospitals 510 00:33:53,782 --> 00:33:54,407 for the last six months. 511 00:33:54,699 --> 00:33:57,953 All iwantto do is go outside and breathe some fresh air. 512 00:33:58,703 --> 00:34:00,789 But you have thatthing inside you. 513 00:34:01,081 --> 00:34:02,916 It's not controlling me. 514 00:34:03,208 --> 00:34:06,461 I'm controlling it. Can't you tell? 515 00:34:06,795 --> 00:34:08,964 Diana, please. 516 00:34:09,256 --> 00:34:10,483 They don't have to kill major Carter. 517 00:34:10,507 --> 00:34:13,969 I'm fine. Everything's gonna be ok. 518 00:34:14,261 --> 00:34:16,388 I wish I could believe you. 519 00:34:16,680 --> 00:34:18,014 Look at me. 520 00:34:18,306 --> 00:34:22,978 You know me better than anyone in the whole world. 521 00:34:23,687 --> 00:34:25,730 I did this for you... 522 00:34:26,022 --> 00:34:28,191 So we could be together. 523 00:34:29,442 --> 00:34:31,528 Just let one hand go... 524 00:34:31,820 --> 00:34:34,281 So I can touch your face. 525 00:35:01,891 --> 00:35:04,811 What's happening? What are you doing? 526 00:35:05,103 --> 00:35:07,105 What are you doing? 527 00:35:08,356 --> 00:35:09,608 Aah! 528 00:35:11,067 --> 00:35:12,527 You're gonna kill me. 529 00:35:12,819 --> 00:35:16,031 We could be saving millions of lives. 530 00:35:16,865 --> 00:35:18,074 Hold it! Drop it! 531 00:35:18,366 --> 00:35:19,366 Drop it right now! 532 00:35:19,534 --> 00:35:22,203 Don't even fool around. Put it down. 533 00:35:23,121 --> 00:35:26,124 Come over here and face the wall. 534 00:35:27,417 --> 00:35:29,377 You all right? 535 00:35:29,669 --> 00:35:32,547 Yeah. Very dramatic. Thank you. 536 00:35:33,214 --> 00:35:34,214 You bet. 537 00:35:34,341 --> 00:35:37,552 Keys for the cuffs are in his pocket. 538 00:35:44,476 --> 00:35:46,603 Daniel, we got Carter. She's ok. 539 00:35:46,895 --> 00:35:50,690 That's good. I think we have another problem, though. 540 00:36:03,411 --> 00:36:05,205 They put it in Adrian Conrad to cure him. 541 00:36:05,497 --> 00:36:08,541 They thoughtthey could use me to find a way to remove it. 542 00:36:08,833 --> 00:36:10,543 Good to go? Yes, sir. 543 00:36:14,255 --> 00:36:15,465 Uh... 544 00:36:16,257 --> 00:36:18,843 Why don't you stay here and watch these guys? 545 00:36:19,135 --> 00:36:20,637 That's fine. 546 00:36:22,055 --> 00:36:24,724 You'll be here when I get back, right? 547 00:36:25,016 --> 00:36:26,685 Oh, yes, Jack. 548 00:36:39,948 --> 00:36:43,201 Daniel, Teal'c, take the upper levels. 549 00:39:42,380 --> 00:39:44,549 O'Neill: Where are you going? 550 00:39:49,679 --> 00:39:50,972 Shoot me, 551 00:39:51,264 --> 00:39:53,016 and you'll kill the host. 552 00:39:53,308 --> 00:39:54,934 Don't make me. 553 00:40:05,403 --> 00:40:07,864 You want to live? 554 00:40:08,197 --> 00:40:10,199 You come with me. 555 00:40:57,538 --> 00:40:59,374 Man down. Colonel O'Neill's been shot. 556 00:40:59,666 --> 00:41:01,426 This is major Carter. I'm in the boiler room. 557 00:41:01,709 --> 00:41:04,170 Repeat——colon El O'Neill has been shot. 558 00:41:04,462 --> 00:41:06,714 We need an ambulance now. 559 00:41:10,551 --> 00:41:12,470 Sir, are you ok? 560 00:41:14,263 --> 00:41:15,807 I've been shot, Carter. 561 00:41:16,099 --> 00:41:18,977 I know. Your vest stopped one of the bullets. 562 00:41:19,268 --> 00:41:21,729 I want sleeves on my vest. 563 00:41:22,021 --> 00:41:24,816 You're gonna be fine. Help's on the way. 564 00:41:25,108 --> 00:41:26,108 I'm not kidding. 565 00:41:26,275 --> 00:41:28,528 They should put sleeves on these things. 566 00:41:28,820 --> 00:41:31,906 Did you see who shot you? Nope. 567 00:41:32,407 --> 00:41:34,826 Hang in there, sir. 568 00:41:38,204 --> 00:41:39,204 I can't believe 569 00:41:39,455 --> 00:41:40,873 the son of a bitch shot me. 570 00:41:41,165 --> 00:41:43,835 We don't know for sure that it was maybou rn e. 571 00:41:44,127 --> 00:41:45,127 We also don't know 572 00:41:45,211 --> 00:41:46,754 how maybourne and Adrian Conrad 573 00:41:47,046 --> 00:41:49,007 got by the men surrounding the hospital. 574 00:41:49,298 --> 00:41:51,259 However, the local authorities have admitted 575 00:41:51,551 --> 00:41:53,219 they may have dropped the ball. 576 00:41:53,511 --> 00:41:54,804 May? May have? 577 00:41:55,096 --> 00:41:56,736 The f.B.I. And Interpol have been alerted. 578 00:41:57,015 --> 00:41:59,642 Unfortunately, we can't tell them everything. 579 00:41:59,934 --> 00:42:00,435 Bottom line is, 580 00:42:00,727 --> 00:42:04,105 there's a Goa'uld outthere somewhere. 581 00:42:23,416 --> 00:42:25,460 I expect better treatment than this. 582 00:42:25,752 --> 00:42:28,087 Well, right now, you have no choice. 583 00:42:28,379 --> 00:42:29,539 But once you start delivering 584 00:42:29,756 --> 00:42:31,549 on your end of our little bargain, 585 00:42:31,841 --> 00:42:32,921 I might be able to move you 586 00:42:33,176 --> 00:42:35,303 to better accommodations. 587 00:42:35,595 --> 00:42:37,680 You cannot offer anything of equal value 588 00:42:37,972 --> 00:42:40,558 to the knowledge I possess. 589 00:42:41,642 --> 00:42:44,103 I'm not so sure about that. 41304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.