All language subtitles for Sister.Boniface.Mysteries.S02E01.720p.WEB.x264-CiTiDeL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,100 The time now is five o'clock. 2 00:00:20,700 --> 00:00:22,800 Trevor, it's on! 3 00:00:25,160 --> 00:00:26,160 - Hello. - Hello. 4 00:00:26,340 --> 00:00:29,900 Avast ye landlubbers. 5 00:00:30,100 --> 00:00:32,340 - Today we are going to be looking at making jelly eggs. 6 00:00:32,540 --> 00:00:35,900 Ohh! 7 00:00:36,100 --> 00:00:39,900 - And finally finish off with a lovely dollop of cream. 8 00:00:40,100 --> 00:00:41,460 It looks very splendid, I think. 9 00:00:41,660 --> 00:00:43,140 And so does Bill's by the looks of it. 10 00:00:43,340 --> 00:00:45,340 Treasure. Argh. 11 00:00:45,540 --> 00:00:47,660 - And can we get a close-up of Danny's? 12 00:00:47,860 --> 00:00:49,540 - And camera one, close-up. 13 00:00:49,740 --> 00:00:52,380 - Or in my case a jelly omelette. 14 00:00:52,580 --> 00:00:56,500 Walk the plank, you scurvy knave. 15 00:00:56,700 --> 00:00:58,420 - Oh, that's quite enough of this! 16 00:00:58,620 --> 00:01:00,580 Dinah! 17 00:01:00,780 --> 00:01:02,660 - Finish now and go to the telecine. 18 00:01:02,860 --> 00:01:04,380 And there we are. 19 00:01:04,580 --> 00:01:07,260 A very delicious idea for a tea party. 20 00:01:07,460 --> 00:01:10,340 - On Monday, I went to Silverstone race track 21 00:01:10,540 --> 00:01:14,460 to try out the latest Formula One racing car. 22 00:01:14,660 --> 00:01:17,100 Run telecine. 23 00:01:17,300 --> 00:01:19,220 - And cut. - I'm gone for a few weeks 24 00:01:19,420 --> 00:01:22,060 - and while the cat's away? - Thank you, Sandy. 25 00:01:22,260 --> 00:01:24,580 - What were you thinking, letting the boys do the cooking? 26 00:01:24,780 --> 00:01:27,540 - The children love it. We've had lots of letters. 27 00:01:27,740 --> 00:01:30,380 - Children don't want to see grownups playing silly billies. 28 00:01:30,580 --> 00:01:32,660 And talking of letters, care to explain? 29 00:01:32,860 --> 00:01:34,060 It's for the summer road show. 30 00:01:34,260 --> 00:01:35,380 Didn't you edit them? 31 00:01:35,580 --> 00:01:37,220 - I just assumed all of them went in. 32 00:01:37,420 --> 00:01:40,060 - No, dear. Because then we run the risk 33 00:01:40,260 --> 00:01:41,820 of ending up in some godforsaken place 34 00:01:42,020 --> 00:01:44,060 in the middle of nowhere with nothing to film. 35 00:01:44,260 --> 00:01:46,620 On air in 5, 4... 36 00:01:46,820 --> 00:01:48,380 Sit up straight. 37 00:01:48,580 --> 00:01:50,360 You'd better just hope for your sake. 38 00:01:52,840 --> 00:01:56,180 - As you know, our Summer Roadshow is next month, 39 00:01:56,380 --> 00:01:59,180 and we've received hundreds of letters from you 40 00:01:59,380 --> 00:02:02,580 asking us to come stay in your neck of the woods. 41 00:02:02,780 --> 00:02:04,860 So if Bill will do the honours? 42 00:02:05,060 --> 00:02:06,220 Aye aye. 43 00:02:06,420 --> 00:02:07,500 In here somewhere. 44 00:02:07,700 --> 00:02:09,980 Not this one. 45 00:02:10,180 --> 00:02:12,620 Ah-ha! 46 00:02:12,820 --> 00:02:15,180 - Thank you, Bill. - Aye aye. 47 00:02:15,380 --> 00:02:17,700 - And this letter is from Trevor, 48 00:02:17,900 --> 00:02:19,700 - aged 7... - It's mine. Mum! Mum! It's mine! 49 00:02:19,900 --> 00:02:21,500 Who lives in... 50 00:02:25,220 --> 00:02:27,100 Great Slaughter. 51 00:02:57,980 --> 00:02:59,340 Quiet, please. 52 00:02:59,540 --> 00:03:02,340 Run camera, action. 53 00:03:02,540 --> 00:03:04,316 - The exciting thing about the summer road show 54 00:03:04,340 --> 00:03:06,700 is we never know what we will find. 55 00:03:06,900 --> 00:03:09,340 But we certainly weren't expecting this. 56 00:03:09,540 --> 00:03:11,940 - Now, I expect you think Nuns spend all day praying 57 00:03:12,140 --> 00:03:13,860 and eating fish on Fridays. 58 00:03:14,060 --> 00:03:16,060 But here at St Vincent's convent, 59 00:03:16,260 --> 00:03:17,940 they do something very different. 60 00:03:18,140 --> 00:03:21,140 - Yo, ho, ho and a bottle of rum. 61 00:03:21,340 --> 00:03:23,340 - It isn't rum, Bill. - Aw. 62 00:03:23,540 --> 00:03:26,060 - Later on, Sister Boniface will be showing you 63 00:03:26,260 --> 00:03:28,620 how she turns these... 64 00:03:28,820 --> 00:03:30,820 into wine. 65 00:03:31,020 --> 00:03:32,700 A simple chemical reaction. 66 00:03:32,900 --> 00:03:35,380 Anthocyanins malvidin, 3 glucoside flavone, 67 00:03:35,580 --> 00:03:38,060 3 Catechin, 86% water, 12% ethanol, 68 00:03:38,260 --> 00:03:41,560 1% glycerol, 0.4% organic acids. 69 00:03:43,760 --> 00:03:45,300 Was I supposed to do that bit later? 70 00:03:45,500 --> 00:03:47,380 Here's one we made earlier. 71 00:03:47,580 --> 00:03:50,100 - Only 5/6 a bottle with a 5% case discount 72 00:03:50,300 --> 00:03:51,460 and 10% on bulk orders. 73 00:03:51,660 --> 00:03:52,860 Very good. 74 00:03:53,060 --> 00:03:55,580 Cut. Thank you. 75 00:03:55,780 --> 00:03:57,900 - How was that? Did I come in too early? 76 00:04:00,220 --> 00:04:01,580 Our grand cru. 77 00:04:01,780 --> 00:04:03,260 A light bodied red 78 00:04:03,460 --> 00:04:05,580 with a subtle hint of raspberries and black pepper. 79 00:04:05,780 --> 00:04:07,780 That is a lot of wine. 80 00:04:07,980 --> 00:04:10,140 - Yeah. Six thousand bottles a year. 81 00:04:10,340 --> 00:04:12,860 90% we sell retail. The rest... 82 00:04:13,060 --> 00:04:14,780 "Gifts and services." 83 00:04:14,980 --> 00:04:16,940 - Gifts and services? - Yeah. 84 00:04:17,140 --> 00:04:20,340 Put simply, say we get a burst pipe. 85 00:04:20,540 --> 00:04:23,060 You're a plumber. You fix my pipe. 86 00:04:23,260 --> 00:04:27,420 I "gift" you a crate of grand cru to say "thank you." 87 00:04:27,620 --> 00:04:30,100 Meaning the taxman don't get a sniff either side, 88 00:04:30,300 --> 00:04:32,460 so it's a win-win. 89 00:04:32,660 --> 00:04:35,020 And don't worry, kids, because it's all perfectly legal. 90 00:04:37,340 --> 00:04:38,540 Cut! 91 00:04:38,740 --> 00:04:40,500 We'll wrap this, thank you. 92 00:04:40,700 --> 00:04:42,240 A word. 93 00:04:46,560 --> 00:04:48,020 Finish up, then I want you 94 00:04:48,220 --> 00:04:50,260 and the presenters at the "studio" for a meeting. 95 00:04:50,460 --> 00:04:52,236 Although why you couldn't find anywhere more suitable 96 00:04:52,260 --> 00:04:53,260 than a village hall is... 97 00:04:53,300 --> 00:04:55,860 We were limited for choice. 98 00:04:56,060 --> 00:04:57,860 How was your meeting with the Controller? 99 00:04:58,060 --> 00:05:00,140 Not a happy chappy. 100 00:05:00,340 --> 00:05:01,780 Viewing figures are in free fall. 101 00:05:01,980 --> 00:05:03,540 Hardly a surprise given your shenanigans 102 00:05:03,620 --> 00:05:05,156 - in my absence. - Actually they rose while I... 103 00:05:05,180 --> 00:05:07,500 And will be even unhappier 104 00:05:07,700 --> 00:05:10,060 when we give the kiddies a crash course in tax evasion. 105 00:05:10,260 --> 00:05:11,780 - Obviously we're not gonna use that... 106 00:05:11,820 --> 00:05:15,220 - When this week is mercifully over, 107 00:05:15,420 --> 00:05:19,100 I think you should look for a nice little job in Radio. 108 00:05:19,300 --> 00:05:20,980 No need for a gloomy face. 109 00:05:21,180 --> 00:05:22,860 It's for the best. 110 00:05:23,060 --> 00:05:25,880 Some people just aren't cut out for children's television. 111 00:05:44,780 --> 00:05:46,140 Go on. In. 112 00:05:54,020 --> 00:05:57,100 - Dinah's not here. She's late. She is never late. 113 00:05:57,300 --> 00:05:59,076 Let's just hope she not been stuck in a car accident. 114 00:05:59,100 --> 00:06:00,700 Nice to see you. 115 00:06:00,900 --> 00:06:03,740 Dead women tell no tales. 116 00:06:03,940 --> 00:06:05,740 Dead women tell no tales. 117 00:06:05,940 --> 00:06:06,940 On air in 10. 118 00:06:07,140 --> 00:06:08,420 Can we get him out, please? 119 00:06:08,620 --> 00:06:09,620 He can't go on like this. 120 00:06:09,660 --> 00:06:13,220 Dead women tell no tales. 121 00:06:13,420 --> 00:06:15,780 - Quiet, please. Thank you. - Okay. Ready? 122 00:06:15,980 --> 00:06:17,900 Good. 123 00:06:18,100 --> 00:06:21,520 On air in five, four... 124 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 - Hello. - Hello. 125 00:06:39,940 --> 00:06:42,100 Yo, ho, ho. 126 00:06:42,300 --> 00:06:45,060 - You may have noticed we're not in our usual studio. 127 00:06:45,260 --> 00:06:47,100 We're in our temporary road show studio 128 00:06:47,300 --> 00:06:49,540 here in Great Slaughter. 129 00:06:49,740 --> 00:06:51,500 And what a week we've got lined up for you. 130 00:06:51,700 --> 00:06:53,820 - Including a very exciting announcement 131 00:06:54,020 --> 00:06:58,660 where Danny and I will be explaining what these are for. 132 00:06:58,860 --> 00:07:01,140 Coming to two. 133 00:07:01,340 --> 00:07:04,020 - You'd never believe it was made of lolly sticks, would you? 134 00:07:04,220 --> 00:07:06,380 And now it only needs varnishing. 135 00:07:06,580 --> 00:07:10,460 - But as the glue on this hasn't had time to dry yet, 136 00:07:10,660 --> 00:07:12,040 here's one we made earlier. 137 00:07:15,640 --> 00:07:18,460 - At least we hope there's one we made earlier. 138 00:07:18,660 --> 00:07:21,660 Danny appears to be having trouble finding it. 139 00:07:21,860 --> 00:07:22,860 Is that a...? 140 00:07:23,020 --> 00:07:25,380 I think I need a "hand." 141 00:07:29,540 --> 00:07:31,220 - Stay off camera two. Off camera two! 142 00:07:31,420 --> 00:07:35,300 Maybe some "body" hid it. 143 00:07:35,500 --> 00:07:37,700 They'd be "dead" if they did! 144 00:07:37,900 --> 00:07:40,140 Oh! There we are. 145 00:07:40,340 --> 00:07:41,620 Found it. 146 00:07:44,900 --> 00:07:46,540 Finish up now! 147 00:07:50,740 --> 00:07:53,500 A lovely lolly stick pipe rack 148 00:07:53,700 --> 00:07:56,060 which I'm sure any father would be delighted 149 00:07:56,260 --> 00:07:58,260 - to receive as a present. - Go to telecine! 150 00:07:58,460 --> 00:08:00,820 - But unfortunately we've run out of time. 151 00:08:01,020 --> 00:08:03,660 So now over to Jono to tell us more about what we found 152 00:08:03,860 --> 00:08:05,860 in Great Slaughter yesterday. 153 00:08:08,900 --> 00:08:13,220 - Yesterday we visited St Vincent's convent 154 00:08:13,420 --> 00:08:18,220 where we met a group of very unusual Nuns. 155 00:08:18,420 --> 00:08:20,420 Run telecine! 156 00:08:35,940 --> 00:08:37,140 What have you got? 157 00:08:37,340 --> 00:08:39,540 A button. Lodged in her teeth. 158 00:08:39,740 --> 00:08:41,380 We'll have to wait for the post mortem, 159 00:08:41,580 --> 00:08:44,860 but I'm 99.98 percent certain cause of death was asphyxiation. 160 00:08:45,060 --> 00:08:46,180 She was smothered. 161 00:08:46,380 --> 00:08:47,440 Mm. 162 00:08:50,360 --> 00:08:51,700 Anything else? 163 00:08:51,900 --> 00:08:53,460 A forensic nightmare. 164 00:08:53,660 --> 00:08:55,716 The corpse was moved, thus rendering all trace evidence 165 00:08:55,740 --> 00:08:58,940 contaminated by Uncle Tom Cobley and a television crew. 166 00:08:59,140 --> 00:09:00,860 A veritable pig's ear of a crime scene. 167 00:09:01,060 --> 00:09:03,380 Yes. So, on balance. 168 00:09:03,580 --> 00:09:05,300 Not the most propitious news. 169 00:09:05,500 --> 00:09:06,820 - The set was prepared last night. 170 00:09:06,860 --> 00:09:08,100 It wasn't until during filming 171 00:09:08,300 --> 00:09:09,756 when they pulled back the curtain and... 172 00:09:09,780 --> 00:09:11,900 - Noticed the deceased body under the workbench. 173 00:09:12,100 --> 00:09:14,660 Yeah. Dinah Morgan. 174 00:09:14,860 --> 00:09:16,100 She's the show's editor. 175 00:09:16,300 --> 00:09:17,476 She called a meeting here last night 176 00:09:17,500 --> 00:09:20,140 at which only four people were present, 177 00:09:20,340 --> 00:09:24,020 three of the presenters and the producer, Fliss Forsyth. 178 00:09:24,220 --> 00:09:26,260 - Can you and Button do a search for me? 179 00:09:26,460 --> 00:09:29,100 Keep your eyes peeled for... 180 00:09:29,300 --> 00:09:30,820 Something short of a button. 181 00:09:31,020 --> 00:09:33,740 Perhaps a pair of gloves. 182 00:09:33,940 --> 00:09:35,460 Meanwhile, let's start 183 00:09:35,660 --> 00:09:38,060 with the last four people to see her alive. 184 00:09:38,260 --> 00:09:39,740 Do you know what happened? 185 00:09:39,940 --> 00:09:42,460 - We'd have a better idea if you hadn't moved the body. 186 00:09:42,660 --> 00:09:44,980 You do realise that willfully disturbing a crime scene 187 00:09:45,180 --> 00:09:46,700 is an offence? 188 00:09:46,900 --> 00:09:48,796 - Not as offensive as presenting to the nation's children 189 00:09:48,820 --> 00:09:49,980 with a corpse at our feet. 190 00:09:50,180 --> 00:09:51,940 Morality versus pragmatism. 191 00:09:52,140 --> 00:09:54,860 Quite a philosophical conundrum. 192 00:09:55,060 --> 00:09:57,220 - Miss Morgan called the four of you here last night. 193 00:09:57,420 --> 00:09:58,780 Why was that? 194 00:09:58,980 --> 00:10:01,460 - Dinah made an addition to the shooting schedule. 195 00:10:01,660 --> 00:10:02,660 It's not unusual. 196 00:10:02,820 --> 00:10:03,980 So apart from some 197 00:10:04,180 --> 00:10:06,260 highly unsuitable alcohol producing Nuns, 198 00:10:06,460 --> 00:10:08,660 we have what exactly? 199 00:10:08,860 --> 00:10:11,500 - Oh, a local farmer who found a Roman amphora 200 00:10:11,700 --> 00:10:14,100 in a field of mangold wurzels. 201 00:10:14,300 --> 00:10:16,500 - The children will be on the edge of their seats. 202 00:10:16,700 --> 00:10:19,620 And you managed to miss the one thing of note in the vicinity. 203 00:10:19,820 --> 00:10:21,340 Broadway Tower. 204 00:10:21,540 --> 00:10:25,060 The highest man-made structure in the Cotswolds. 205 00:10:25,260 --> 00:10:27,660 - Sounds as exciting as a geography school trip. 206 00:10:27,860 --> 00:10:30,820 - The boys are going to do a stunt. 207 00:10:31,020 --> 00:10:32,700 - A stunt? - Yes, Daniel. 208 00:10:32,900 --> 00:10:35,100 A dangerous deed of derring-do. 209 00:10:35,300 --> 00:10:37,900 You're going to abseil off the tower. 210 00:10:38,100 --> 00:10:39,180 You lost me at dangerous. 211 00:10:39,380 --> 00:10:40,860 I can do heights. 212 00:10:41,060 --> 00:10:43,900 - Hardly the example we want to set to young girls. 213 00:10:44,100 --> 00:10:45,500 It's perfectly safe. Tell him, Jono. 214 00:10:45,620 --> 00:10:47,860 I'm sure you did it all the time in the army. 215 00:10:48,060 --> 00:10:50,140 Yeah. Piece of cake. 216 00:10:50,340 --> 00:10:52,020 - Jono's an ex-marine. 217 00:10:52,220 --> 00:10:54,980 "Danny" spent 2 years national service, spud bashing duty. 218 00:10:55,180 --> 00:10:56,796 We'll do a feature to announce it tomorrow. 219 00:10:56,820 --> 00:10:58,900 Cut Sandy's dolls' house. 220 00:10:59,100 --> 00:11:00,860 But that's my only segment. 221 00:11:01,060 --> 00:11:04,740 - Well... help Danny with the pipe rack. 222 00:11:04,940 --> 00:11:06,380 Children are bored of dolls. 223 00:11:06,580 --> 00:11:08,900 Less make and bake, more derring-do. 224 00:11:09,100 --> 00:11:11,260 Even if it does mean changes to the line-up. 225 00:11:13,460 --> 00:11:16,980 Dressing rooms. Chop-chop. 226 00:11:17,180 --> 00:11:18,860 No going home till they're learnt. 227 00:11:19,060 --> 00:11:22,020 Now turn those frowns upside down 228 00:11:22,220 --> 00:11:27,220 and remember it's all about the children. 229 00:11:27,420 --> 00:11:30,820 - These changes would have made you somewhat redundant? 230 00:11:31,020 --> 00:11:32,340 Perhaps my ambitions extend 231 00:11:32,540 --> 00:11:34,660 beyond playing housewife in front of a camera. 232 00:11:34,860 --> 00:11:37,780 - Yeah, I heard there's a vacancy at the 9 O'clock News. 233 00:11:37,980 --> 00:11:39,900 You never know. 234 00:11:40,100 --> 00:11:41,420 And at least "I" won't be typecast 235 00:11:41,620 --> 00:11:42,660 as a children's presenter. 236 00:11:42,740 --> 00:11:43,900 Lip it. 237 00:11:44,100 --> 00:11:45,420 They'll be thinking all sorts. 238 00:11:45,620 --> 00:11:47,660 They are thinking all sorts. 239 00:11:47,860 --> 00:11:49,620 They think one of us killed her. 240 00:11:49,820 --> 00:11:51,140 That's absurd. 241 00:11:51,340 --> 00:11:53,180 Surely someone must have broken in. 242 00:11:53,380 --> 00:11:54,900 Perhaps she disturbed an intruder? 243 00:11:55,100 --> 00:11:57,540 - That's what we're trying to ascertain. 244 00:11:57,740 --> 00:11:59,260 What happened after the meeting? 245 00:11:59,460 --> 00:12:01,340 - Dinah and I went to the production studio 246 00:12:01,540 --> 00:12:03,460 to draw up a new schedule. 247 00:12:03,660 --> 00:12:05,420 She left for home first. 248 00:12:05,620 --> 00:12:08,900 She was driving back to London, so left around 9:30. 249 00:12:09,100 --> 00:12:10,900 She'd left her handbag in the studio 250 00:12:11,100 --> 00:12:11,740 and went back to fetch it. 251 00:12:11,940 --> 00:12:14,700 Is that when it happened? 252 00:12:14,900 --> 00:12:17,460 - That would fit with the rigor mortis. 253 00:12:17,660 --> 00:12:18,740 And the rest of you? 254 00:12:18,940 --> 00:12:20,500 We did as we were told. 255 00:12:20,700 --> 00:12:22,780 Went back to our dressing rooms to learn our scripts. 256 00:12:22,980 --> 00:12:25,540 Fliss called taxis at 10 o'clock and we went back to the hotel. 257 00:12:25,740 --> 00:12:27,060 Cowardly custard. 258 00:12:27,260 --> 00:12:29,340 Dead women tell. Cowardly custard. 259 00:12:29,540 --> 00:12:31,740 Dead women tell no tales. 260 00:12:31,940 --> 00:12:33,560 Can you get him out? 261 00:12:43,080 --> 00:12:46,940 - I presume that isn't Police issue uniform, WPC Button? 262 00:12:47,140 --> 00:12:48,660 It's my Jolly Roger badge. 263 00:12:48,860 --> 00:12:50,660 I got it for collecting 8,000 milk bottle tops 264 00:12:50,820 --> 00:12:53,660 for the African famine. 265 00:12:53,860 --> 00:12:55,116 - Would it not have been more preferable 266 00:12:55,140 --> 00:12:57,540 to send them the milk? 267 00:13:01,100 --> 00:13:03,700 It's a bit early in the day for an Irish coffee, no? 268 00:13:03,900 --> 00:13:05,636 - You can't post milk with a second class stamp 269 00:13:05,660 --> 00:13:06,980 and an envelope. 270 00:13:23,260 --> 00:13:24,780 Sarge. 271 00:13:24,980 --> 00:13:26,460 Is this what we're looking for? 272 00:13:26,660 --> 00:13:29,900 - We found empty whisky bottles in your dressing room. 273 00:13:30,100 --> 00:13:31,316 - I like a drink. It's not a crime. 274 00:13:31,340 --> 00:13:32,580 Thankfully not. 275 00:13:32,780 --> 00:13:34,820 But presenting drunk to the nation's children 276 00:13:35,020 --> 00:13:36,020 is a different matter. 277 00:13:36,100 --> 00:13:37,940 I've never. 278 00:13:38,140 --> 00:13:39,680 It's just... 279 00:13:42,600 --> 00:13:45,420 It's just enough to take the edge off. 280 00:13:45,620 --> 00:13:47,316 And for the most part, I can keep the beast at bay. 281 00:13:47,340 --> 00:13:49,460 Only every so often, it pounces. 282 00:13:49,660 --> 00:13:51,980 Call it a souvenir from Korea. 283 00:13:52,180 --> 00:13:54,420 - Military? - Marines. 284 00:13:54,620 --> 00:13:58,460 I was invalided out after a botched raid in Pyongyang. 285 00:13:58,660 --> 00:14:02,300 - War has driven better men than me to drink. 286 00:14:02,500 --> 00:14:03,900 In my experience, ex-soldiers 287 00:14:04,100 --> 00:14:06,000 all find their own ways to forget. 288 00:14:10,400 --> 00:14:13,180 You, uh, have a button missing. 289 00:14:13,380 --> 00:14:15,620 - Well, that certainly isn't a crime. 290 00:14:15,820 --> 00:14:16,980 Oh, I see. 291 00:14:17,180 --> 00:14:18,340 You think I killed Dinah 292 00:14:18,540 --> 00:14:20,220 cos she found out I was drinking? 293 00:14:20,420 --> 00:14:21,980 - Well, the thought has crossed my mind. 294 00:14:22,140 --> 00:14:24,700 - Trust me. If Dinah had found out, it wouldn't be a secret. 295 00:14:24,900 --> 00:14:26,676 She'd have hauled me in irons in front of the whole crew 296 00:14:26,700 --> 00:14:28,400 and forced me to walk the plank. 297 00:14:32,120 --> 00:14:34,820 Ask anyone. 298 00:14:35,020 --> 00:14:36,580 I certainly will. 299 00:14:40,820 --> 00:14:42,260 Dinah Morgan. 300 00:14:42,460 --> 00:14:45,500 Editor of Britain's most popular children's TV show. 301 00:14:45,700 --> 00:14:47,580 The building was surrounded by fences. 302 00:14:47,780 --> 00:14:50,580 The security guard didn't see any intruders, 303 00:14:50,780 --> 00:14:54,340 so that leaves us with four with known opportunity. 304 00:14:54,540 --> 00:14:58,140 Danny Lemon. A club comedian and ventriloquist. 305 00:14:58,340 --> 00:15:00,700 He shot to fame when he won New Talent. 306 00:15:00,900 --> 00:15:02,460 Sandy Shanks. 307 00:15:02,660 --> 00:15:05,340 She started her career as a circus trapeze act 308 00:15:05,540 --> 00:15:07,500 then a dancer for the black and white Minstrels 309 00:15:07,700 --> 00:15:10,300 before going into television presenting. 310 00:15:10,500 --> 00:15:13,260 Dinah planned a re-jig at the show. 311 00:15:13,460 --> 00:15:15,500 That made her job redundant. 312 00:15:15,700 --> 00:15:17,000 Jono Hardy? 313 00:15:19,520 --> 00:15:22,940 - Jono Hardy, ex-marine turned children's television presenter 314 00:15:23,140 --> 00:15:26,580 and also the longest serving member of the cast. 315 00:15:26,780 --> 00:15:28,500 - What shall we do with a drunken sailor? 316 00:15:30,900 --> 00:15:32,500 Very good. 317 00:15:32,700 --> 00:15:36,060 - Erm, Dinah ran a "tight" ship by all accounts. 318 00:15:36,260 --> 00:15:37,660 Any news on the button? 319 00:15:37,860 --> 00:15:40,660 - Negative, I'm afraid. They aren't a match. 320 00:15:40,860 --> 00:15:44,540 - And finally, Fliss Forsyth, the show's producer. 321 00:15:44,740 --> 00:15:47,260 - Ex-producer. 322 00:15:47,460 --> 00:15:49,740 The boss gave her her marching orders yesterday. 323 00:15:49,940 --> 00:15:51,180 Oh, right. 324 00:15:51,380 --> 00:15:52,900 Reverend Mother is enquiring 325 00:15:53,100 --> 00:15:55,820 if you will be gracing us with your presence for compline. 326 00:15:56,020 --> 00:15:58,700 - Oh, right, yes, of course. Erm... 327 00:15:58,900 --> 00:16:00,220 Are you sure about this? 328 00:16:00,420 --> 00:16:02,220 - Just cos my ears are covered in a wimple 329 00:16:02,420 --> 00:16:04,060 - don't mean I'm deaf. - "Hear hear!" 330 00:16:04,260 --> 00:16:05,260 Thanks, Reg. 331 00:16:05,460 --> 00:16:07,180 Don't mention it. 332 00:16:07,380 --> 00:16:09,460 Move it or she'll be chewing up the pews. 333 00:16:09,660 --> 00:16:11,300 - Could you do the honours? - Oh, oh, yes. 334 00:16:11,500 --> 00:16:14,300 - Just pull the, erm... - Yeah, of course. 335 00:16:14,500 --> 00:16:15,660 Right, no time. No time. 336 00:16:15,860 --> 00:16:17,340 - Oh, oh... 337 00:16:26,820 --> 00:16:29,380 - I didn't think it was relevant. - Not relevant? 338 00:16:29,580 --> 00:16:32,340 She sacked you a few hours before she was murdered. 339 00:16:32,540 --> 00:16:34,620 - We'd had a bad day's filming, is all. 340 00:16:34,820 --> 00:16:35,980 She didn't mean it. 341 00:16:36,180 --> 00:16:38,220 It's television. Things get heated. 342 00:16:38,420 --> 00:16:40,740 - Can you tell us what you argued about? 343 00:16:40,940 --> 00:16:44,180 Professional differences. 344 00:16:44,380 --> 00:16:46,700 I took over while Dinah was on Jury service for 3 months, 345 00:16:46,900 --> 00:16:49,700 and she didn't approve of some of my changes. 346 00:16:49,900 --> 00:16:51,220 Namely? 347 00:16:51,420 --> 00:16:52,980 - Dinah's of a different generation. 348 00:16:53,180 --> 00:16:54,980 The world's changed. 349 00:16:55,180 --> 00:16:56,796 Children don't want to be like their parents 350 00:16:56,820 --> 00:16:59,140 or to be lectured to by adults. 351 00:16:59,340 --> 00:17:01,260 They want to do things their own way. 352 00:17:01,460 --> 00:17:03,580 - Or your way now you're the one in charge. 353 00:17:03,780 --> 00:17:05,500 Miss Forsyth? 354 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 What's up, Neil? 355 00:17:06,780 --> 00:17:08,260 Pete's escaped. 356 00:17:22,220 --> 00:17:24,500 - What are you doing? - Oh! 357 00:17:24,700 --> 00:17:26,900 The Sisters collected it for this year's appeal. 358 00:17:27,100 --> 00:17:28,820 A log cabin for old aged pensioners 359 00:17:29,020 --> 00:17:32,140 which Reverend Mother deemed worthy of... 360 00:17:32,340 --> 00:17:35,260 Oh, I see. Yes, right. 361 00:17:35,460 --> 00:17:37,460 Well, either by chance or divine intervention, 362 00:17:37,660 --> 00:17:40,100 my arrival coincided with the discovery 363 00:17:40,300 --> 00:17:42,980 of Poopdeck Pete's break for freedom. 364 00:17:43,180 --> 00:17:46,620 Or rather, I suspect, this was no escape. 365 00:17:46,820 --> 00:17:49,740 It was attempted parrotcide. 366 00:17:49,940 --> 00:17:51,020 You must be joking. 367 00:17:51,220 --> 00:17:53,060 Sniff. 368 00:17:53,260 --> 00:17:55,260 Sodium hypochlorite mixed with acetic acid. 369 00:17:55,460 --> 00:17:58,140 One that most definitely should not be tried at home. 370 00:17:58,340 --> 00:17:59,540 No? 371 00:17:59,740 --> 00:18:02,300 In laymen's terms, bleach and vinegar, 372 00:18:02,500 --> 00:18:04,420 AKA homemade chlorine gas, 373 00:18:04,620 --> 00:18:06,340 which Pete strenuously protested to, 374 00:18:06,540 --> 00:18:08,580 judging by the blood and tissue on the calamus 375 00:18:08,780 --> 00:18:10,900 which was obviously wrested with some force. 376 00:18:11,100 --> 00:18:13,180 Poor chap, it seems, fled for his life. 377 00:18:13,380 --> 00:18:14,740 Have you a theory as to why? 378 00:18:14,940 --> 00:18:16,260 Recall as you will 379 00:18:16,460 --> 00:18:19,020 his behaviour the day after the murder. 380 00:18:19,220 --> 00:18:21,980 Dead women tell no tales. 381 00:18:22,180 --> 00:18:24,260 - "Dead women tell no tales." 382 00:18:24,460 --> 00:18:26,220 Parrots are gifted mimics. 383 00:18:26,420 --> 00:18:30,180 I think Pete was recounting the final moments of Dinah Morgan. 384 00:18:39,660 --> 00:18:41,540 Take your time, Mr. Pete. 385 00:18:41,740 --> 00:18:45,340 If you recognise the person you saw, you let me know. 386 00:18:46,940 --> 00:18:49,460 Sister! 387 00:18:49,660 --> 00:18:51,140 Sister? 388 00:18:51,340 --> 00:18:55,020 - Still. Some good news, at least. 389 00:18:55,220 --> 00:18:57,140 - Our only eyewitness is an escaped parrot. 390 00:18:57,340 --> 00:18:59,900 I fail to see how that could be filed under "good." 391 00:19:00,100 --> 00:19:02,060 - Yes, well, when you put it like that... 392 00:19:02,260 --> 00:19:03,780 - We did discover one thing, though. 393 00:19:03,980 --> 00:19:07,340 Dinah Morgan had just returned from Jury service. 394 00:19:07,540 --> 00:19:10,380 - For three months, so it wasn't a shoplifting case. 395 00:19:10,580 --> 00:19:13,420 - Exactly. It's a long shot, but it's worth checking out. 396 00:19:16,420 --> 00:19:18,300 Right. I must fly. 397 00:19:18,500 --> 00:19:20,780 The sisters' moment of glory beckons. 398 00:19:23,580 --> 00:19:26,980 - The Nuns here all take the name of male saints. 399 00:19:27,180 --> 00:19:29,500 And the Reverend Mother of St Vincent's namesake 400 00:19:29,700 --> 00:19:32,580 has a rather interesting story involving a lion, 401 00:19:32,780 --> 00:19:34,740 which Sister Reginald and Sister Peter have come 402 00:19:34,940 --> 00:19:37,140 to tell us all about. 403 00:19:37,340 --> 00:19:39,740 St Adrian of Nicomedia. 404 00:19:39,940 --> 00:19:42,620 An officer in Imperial Rome who, 405 00:19:42,820 --> 00:19:45,860 whilst watching the Christians being cruelly tortured to death, 406 00:19:46,060 --> 00:19:48,420 was so struck by their fortitude 407 00:19:48,620 --> 00:19:50,620 converted to Christianity on the spot. 408 00:19:50,820 --> 00:19:52,820 An inspiring story. 409 00:19:53,020 --> 00:19:55,420 - He was promptly arrested and sentenced to death 410 00:19:55,620 --> 00:19:58,100 - by being thrown to a lion. - Ah. 411 00:19:58,300 --> 00:20:00,740 - But, like Daniel in the lion's den, 412 00:20:00,940 --> 00:20:04,180 the vicious beast refused to touch a hair on his head. 413 00:20:04,380 --> 00:20:07,500 So a happy ending. 414 00:20:07,700 --> 00:20:09,500 - Well, not likely. Being eaten by lions 415 00:20:09,700 --> 00:20:10,940 would have been a blessing. 416 00:20:11,140 --> 00:20:13,900 Instead, he was hacked to pieces with a sword 417 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 and thrown on the fire. 418 00:20:15,300 --> 00:20:17,180 A glorious martyr's death. 419 00:20:17,380 --> 00:20:18,740 If you say so. 420 00:20:18,940 --> 00:20:21,060 - Of course, that was thousands of years ago, 421 00:20:21,260 --> 00:20:24,560 and lucky for us, these things don't happen these days. 422 00:20:27,080 --> 00:20:28,740 - Well, Sister? - Yo, ho, ho. 423 00:20:28,940 --> 00:20:29,940 Avast, ye landlubbers. 424 00:20:30,140 --> 00:20:32,700 Yes, well, that was 425 00:20:32,900 --> 00:20:35,940 certainly very, erm... educational. 426 00:20:36,140 --> 00:20:38,260 - Tomorrow, Danny and I will be attempting 427 00:20:38,460 --> 00:20:41,220 Jolly Roger's first-ever stunt. 428 00:20:41,420 --> 00:20:43,540 - I thought about joining the Teaching Order, 429 00:20:43,740 --> 00:20:46,500 but the thought of all those kids was way too off-putting. 430 00:20:46,700 --> 00:20:48,180 - Aye-aye. 431 00:20:48,380 --> 00:20:51,180 - Make sure to tune in, and until then, it's goodbye 432 00:20:51,380 --> 00:20:53,900 from our Summer studio in Great Slaughter. 433 00:20:54,100 --> 00:20:56,260 - Goodbye. - Goodbye. 434 00:21:05,620 --> 00:21:07,540 Eye. 435 00:21:07,740 --> 00:21:10,700 I wonder. 436 00:21:10,900 --> 00:21:12,580 Excuse me. Duty calls. 437 00:21:35,780 --> 00:21:37,260 Bingo. 438 00:21:49,580 --> 00:21:51,740 - Hello? What time do you call this? 439 00:21:51,940 --> 00:21:54,220 Who is this? Declare yourself! 440 00:21:54,420 --> 00:21:58,460 This is a respectable establishment, not a night... 441 00:22:20,820 --> 00:22:22,300 Run camera. 442 00:22:22,500 --> 00:22:26,380 Marker. Slate 32, take 2. 443 00:22:26,580 --> 00:22:27,580 Action! 444 00:22:27,660 --> 00:22:28,820 Lady Coventry wondered 445 00:22:29,020 --> 00:22:31,060 whether a beacon from the top of this hill 446 00:22:31,260 --> 00:22:33,860 could be seen from her house 22 miles away 447 00:22:34,060 --> 00:22:37,620 and ordered the construction of this tower to find out, 448 00:22:37,820 --> 00:22:40,140 over a thousand feet above sea level. 449 00:22:40,340 --> 00:22:44,220 I'm getting a crick in my neck just looking up at it. 450 00:22:44,420 --> 00:22:45,460 And cut. 451 00:22:45,660 --> 00:22:47,120 Thank you, Sandy. 452 00:22:50,320 --> 00:22:51,940 Rather them. 453 00:22:52,140 --> 00:22:55,220 - It's just controlled falling using friction and a rope. 454 00:22:55,420 --> 00:22:57,340 A child could do it. 455 00:23:02,260 --> 00:23:03,800 Could I have a word? 456 00:23:06,320 --> 00:23:09,100 - Don't mind me. Just having a quick shufti. 457 00:23:09,300 --> 00:23:12,340 - Don't tell me he's a murder suspect. 458 00:23:12,540 --> 00:23:15,420 You have to be joking. 459 00:23:15,620 --> 00:23:16,940 - Aye-aye. 460 00:23:17,140 --> 00:23:20,620 Or rather just one eye. 461 00:23:20,820 --> 00:23:23,540 Its companion was recovered from the body. 462 00:23:23,740 --> 00:23:25,140 He's a puppet. 463 00:23:25,340 --> 00:23:26,900 We aren't attached at the wrist. 464 00:23:27,100 --> 00:23:27,740 The minute the cameras are turned off, 465 00:23:27,940 --> 00:23:29,220 he goes in the prop box. 466 00:23:29,420 --> 00:23:31,860 - Danny Lemon. It's a stage name, isn't it? 467 00:23:32,060 --> 00:23:33,380 Your real name is Liam Quinn. 468 00:23:33,580 --> 00:23:34,740 So what? 469 00:23:34,940 --> 00:23:36,500 Quite a clan, the Quinns. 470 00:23:36,700 --> 00:23:38,620 Liverpool's answer to the Krays. 471 00:23:38,820 --> 00:23:41,500 Extortion, racketeering, money laundering. 472 00:23:41,700 --> 00:23:43,020 They have a wide portfolio. 473 00:23:43,220 --> 00:23:44,900 Had. A month ago, 474 00:23:45,100 --> 00:23:48,100 your father and uncle were sentenced to 20 years. 475 00:23:48,300 --> 00:23:51,980 Dinah Morgan was the foreman of the jury. 476 00:23:52,180 --> 00:23:53,900 There's irony. 477 00:23:54,100 --> 00:23:56,620 - You're honestly telling me you had no idea? 478 00:23:56,820 --> 00:23:59,700 - The last time we spoke was on my 16th birthday, 479 00:23:59,900 --> 00:24:01,740 I turned down a job with the family firm. 480 00:24:01,940 --> 00:24:03,996 They didn't appreciate that I wanted to make people laugh 481 00:24:04,020 --> 00:24:05,500 instead of weep. 482 00:24:05,700 --> 00:24:08,500 - You're saying you've had no contact with them at all? 483 00:24:08,700 --> 00:24:10,620 - If I'd shown my face, it'd be me they served up 484 00:24:10,820 --> 00:24:11,860 as the fatted calf. 485 00:24:12,060 --> 00:24:14,100 Very good. 486 00:24:14,300 --> 00:24:15,556 - And if I'd known Dinah had put them away, 487 00:24:15,580 --> 00:24:17,460 I'd have shaken her hand. 488 00:24:17,660 --> 00:24:18,860 The world owes her a favour 489 00:24:19,060 --> 00:24:21,700 for locking up those bunch of psychos. 490 00:24:21,900 --> 00:24:25,900 But feel free to arrest me. 491 00:24:26,100 --> 00:24:29,060 Fancy my chances more in a nice, warm police cell than up there. 492 00:24:29,260 --> 00:24:31,020 That won't be necessary. 493 00:24:31,220 --> 00:24:33,980 - Though we will have to take Barnacle Bill "into custody." 494 00:24:34,180 --> 00:24:35,540 Good riddance. 495 00:24:35,740 --> 00:24:37,100 You think I like being a mouthpiece 496 00:24:37,140 --> 00:24:39,460 to a piece of felt with a nasty streak? 497 00:24:39,660 --> 00:24:42,460 Gives me the creeps. Rightly, it turns out. 498 00:24:42,660 --> 00:24:44,380 "The hand puppet of death." 499 00:24:47,580 --> 00:24:49,340 Right. 500 00:24:55,020 --> 00:24:56,700 You coming, Sister? 501 00:24:56,900 --> 00:24:59,880 - Actually, I thought I might stay and watch the fun. 502 00:25:11,540 --> 00:25:14,380 Quiet, please. Thank you. 503 00:25:14,580 --> 00:25:16,540 Run camera. 504 00:25:16,740 --> 00:25:18,580 Action. 505 00:25:18,780 --> 00:25:23,700 - We'll be falling approximately 60 feet in 25 seconds. 506 00:25:23,900 --> 00:25:26,100 - And it will feel like 25 minutes! 507 00:25:26,300 --> 00:25:28,960 And here we go. Anchors away. 508 00:25:32,720 --> 00:25:34,740 Bloody fiasco! 509 00:25:34,940 --> 00:25:37,020 I thought you said the equipment was safety-checked! 510 00:25:37,220 --> 00:25:40,500 - It was! - By who? The factory cat?! 511 00:25:40,700 --> 00:25:44,060 You do realise I was 10 seconds away from certain death. 512 00:25:44,260 --> 00:25:45,636 - I know, and I'm sorry. And I promise you, 513 00:25:45,660 --> 00:25:47,740 next time, everything will be triple-checked. 514 00:25:47,940 --> 00:25:50,300 There will not be a next time. 515 00:25:50,500 --> 00:25:53,900 Speak to my agent! 516 00:26:03,180 --> 00:26:05,460 - Something to share, Constable Button? 517 00:26:25,140 --> 00:26:26,420 Bravo, Peggy. 518 00:26:26,620 --> 00:26:29,780 It appears your suspicions are correct. 519 00:26:32,460 --> 00:26:33,660 Is anyone hurt? 520 00:26:35,700 --> 00:26:37,420 WPC Button, erm, 521 00:26:37,620 --> 00:26:39,156 a plane has just gone down in the village. 522 00:26:39,180 --> 00:26:40,436 We need to alert the fire brigade 523 00:26:40,460 --> 00:26:41,740 and the ambulance right away. 524 00:26:41,940 --> 00:26:43,780 - That's not a plane. That's Poopdeck Pete. 525 00:26:46,220 --> 00:26:48,100 - Okay, thanks, love. That's good news. 526 00:26:48,300 --> 00:26:49,980 Good news? My favourite type. 527 00:26:50,180 --> 00:26:52,380 - Yeah, I've foun' a para'! - Excellent. 528 00:26:52,580 --> 00:26:54,340 - The bad news is he's at the Cavalier Oak. 529 00:26:54,540 --> 00:26:57,540 - Ah. That's the large oak tree next to the village hall? 530 00:26:57,740 --> 00:27:00,060 - Great Slaughter constabulary? - It must be 100 feet high. 531 00:27:00,140 --> 00:27:01,140 Sister Boniface, sir. 532 00:27:01,300 --> 00:27:02,820 - Oh. Hallo? - No. 533 00:27:03,020 --> 00:27:04,940 - Hello? - Yes, could you come over? 534 00:27:05,140 --> 00:27:06,380 I think I've found something. 535 00:27:06,580 --> 00:27:07,940 Okay. I'll be right there. 536 00:27:08,140 --> 00:27:09,220 I'm needed at the lab. 537 00:27:09,420 --> 00:27:11,140 But I assume I can leave you three 538 00:27:11,340 --> 00:27:12,620 on operation capture the parrot? 539 00:27:12,700 --> 00:27:13,740 No problem, sir. 540 00:27:13,940 --> 00:27:15,580 Good man, Button. 541 00:27:15,780 --> 00:27:17,340 "No problem, sir." 542 00:27:17,540 --> 00:27:19,740 - Wel', com' on th'n! Warra' get away flyin' away... 543 00:27:41,860 --> 00:27:42,940 What have you got? 544 00:27:43,140 --> 00:27:44,940 Fact. 545 00:27:45,140 --> 00:27:47,740 This was filed to a sharp edge on the inside. 546 00:27:47,940 --> 00:27:49,140 Invisib... No! 547 00:27:49,340 --> 00:27:51,740 - Sorry. - Invisible to the naked eye 548 00:27:51,940 --> 00:27:55,740 but, when gravity is exerted, would slice through the rope. 549 00:27:55,940 --> 00:27:57,580 This was sabotage, 550 00:27:57,780 --> 00:27:59,556 and by someone who knew their way around a safety harness, 551 00:27:59,580 --> 00:28:01,260 according to WPC Button. 552 00:28:01,460 --> 00:28:03,780 - Like an ex-trapeze artist, Sandy Shanks? 553 00:28:03,980 --> 00:28:05,420 But the exciting news is... 554 00:28:05,620 --> 00:28:07,740 I think we have our motive for murder. 555 00:28:07,940 --> 00:28:11,260 - Drum roll, please. - Oh. 556 00:28:11,460 --> 00:28:13,220 - Iron filing samples from the carabiner 557 00:28:13,420 --> 00:28:15,500 match those found on the victim's shoes. 558 00:28:15,700 --> 00:28:18,260 Deduction. Dinah caught the killer in the act of sabotage, 559 00:28:18,460 --> 00:28:19,580 and they killed her. 560 00:28:19,780 --> 00:28:21,740 Top job, Sister. 561 00:28:21,940 --> 00:28:24,500 The question is, was it an attempt on Jono Hardy's life 562 00:28:24,700 --> 00:28:26,020 or, eeny meeny minie mo, 563 00:28:26,220 --> 00:28:28,540 random sabotage, and he drew the short straw? 564 00:28:28,740 --> 00:28:30,580 - Yes, that has rather obfuscated things. 565 00:28:30,780 --> 00:28:34,460 - Right. It's one step forward and three paces back. 566 00:28:34,660 --> 00:28:37,220 - Then let's pray that Poopdeck Pete comes up trumps. 567 00:28:43,820 --> 00:28:44,980 They're having a laugh. 568 00:28:45,180 --> 00:28:48,340 - It'll be great. The children will love it. 569 00:28:48,540 --> 00:28:51,180 - Are you sure about this? - Oh, yes, Sarge. 570 00:28:51,380 --> 00:28:53,620 Winner of the talent show five years in a row. 571 00:28:53,820 --> 00:28:56,980 - Make way! Make way. Let her through! 572 00:28:57,180 --> 00:28:58,660 Interview her now. 573 00:28:58,860 --> 00:29:01,380 - And has an impressive track record in escaped budgies. 574 00:29:01,580 --> 00:29:02,620 Can I grab a word? 575 00:29:02,820 --> 00:29:04,540 Not now, thank you. 576 00:29:04,740 --> 00:29:06,620 The artiste needs quiet. 577 00:29:06,820 --> 00:29:08,580 Deep breaths, now, Dottie. 578 00:29:08,780 --> 00:29:12,420 Red leather, yellow leather, red leather, yellow leather. 579 00:29:12,620 --> 00:29:14,260 Red leather, yellow feather... 580 00:29:14,460 --> 00:29:16,700 red weather, yellow sun. 581 00:29:16,900 --> 00:29:18,460 Primed and ready. 582 00:29:18,660 --> 00:29:21,660 - "I wandered lonely as a cloud..." 583 00:29:21,860 --> 00:29:23,580 Bird song, Dottie. 584 00:29:23,780 --> 00:29:25,740 Green-winged macaw. 585 00:29:25,940 --> 00:29:27,820 We might as well pack up now. 586 00:29:34,760 --> 00:29:36,220 That's very odd. 587 00:29:36,420 --> 00:29:38,036 That was the mating call of a Scarlet macaw, 588 00:29:38,060 --> 00:29:39,260 and they always respond. 589 00:29:39,460 --> 00:29:42,500 - Green-winged macaw, Dottie. 590 00:29:42,700 --> 00:29:43,980 Well, why didn't you say so? 591 00:29:44,180 --> 00:29:46,200 That would explain it. 592 00:30:04,700 --> 00:30:05,740 Did you get it? 593 00:30:05,940 --> 00:30:07,620 Sandy, can we pick up? 594 00:30:10,020 --> 00:30:12,860 - That was quite extraordinary, wasn't it, children? 595 00:30:13,060 --> 00:30:15,500 Welcome home, Pete. It's good to have you back. 596 00:30:15,700 --> 00:30:20,060 - I'm afraid this parrot is being seized as evidence. 597 00:30:20,260 --> 00:30:23,180 Cowardly custard. 598 00:30:23,380 --> 00:30:26,140 Excellent work. 599 00:30:26,340 --> 00:30:29,940 - We can hardly force a statement out of him. 600 00:30:30,140 --> 00:30:32,220 - Perhaps, perhaps he needs reminding 601 00:30:32,420 --> 00:30:34,720 - of his previous statement. - Mm. 602 00:30:40,440 --> 00:30:42,660 "Dead women tell no tales. 603 00:30:42,860 --> 00:30:44,220 Cowardly custard." 604 00:30:44,420 --> 00:30:46,340 Dead women. 605 00:30:46,540 --> 00:30:49,300 Dead women tell no tales. 606 00:30:49,500 --> 00:30:52,060 Cowardly Custard. No room. 607 00:30:52,260 --> 00:30:55,300 Jump, walk, jump, walk. 608 00:30:55,500 --> 00:30:57,420 Dead women tell no tales. 609 00:30:57,620 --> 00:31:00,900 Aghghghghghg. 610 00:31:01,100 --> 00:31:02,620 What was that? 611 00:31:02,820 --> 00:31:06,980 Aghghghghghg. 612 00:31:07,180 --> 00:31:09,020 - I fear those were the last moments 613 00:31:09,220 --> 00:31:11,340 of Dinah Morgan. 614 00:31:11,540 --> 00:31:13,940 Just a shame it's meaningless. 615 00:31:14,140 --> 00:31:15,596 - I suppose it would have been a bit optimistic 616 00:31:15,620 --> 00:31:17,540 to expect him to name the killer. 617 00:31:17,740 --> 00:31:20,020 A complete waste of time, in other words. 618 00:31:20,220 --> 00:31:22,620 - Au contraire. Pete may be a disappointing witness 619 00:31:22,820 --> 00:31:24,340 but is living evidence. 620 00:31:24,540 --> 00:31:25,796 During the fight with his attacker, 621 00:31:25,820 --> 00:31:28,500 there will have been an exchange. 622 00:31:28,700 --> 00:31:31,980 Although it looks like any examination will have to wait. 623 00:31:37,380 --> 00:31:39,420 I've spoke to the Controller. 624 00:31:39,620 --> 00:31:40,900 We're to finish up the road show, 625 00:31:41,100 --> 00:31:42,700 and then they're going to "take a view." 626 00:31:42,900 --> 00:31:44,740 Sounds ominous. 627 00:31:44,940 --> 00:31:47,740 - They weren't best pleased with our wine making Nuns. 628 00:31:47,940 --> 00:31:49,660 We could do a feature. 629 00:31:49,860 --> 00:31:52,140 "Today we'll see what happened when Poopdeck Pete 630 00:31:52,340 --> 00:31:54,700 and Barnacle Bill got taken into Police custody." 631 00:31:54,900 --> 00:31:58,300 This isn't funny. 632 00:31:58,500 --> 00:32:01,940 We have no choice but to go ahead with the stunt. 633 00:32:02,140 --> 00:32:04,140 - Did you talk to my agent? - Yes. 634 00:32:04,340 --> 00:32:07,080 And you are contractually obliged. 635 00:32:08,840 --> 00:32:10,540 I've hired a safety advisor. 636 00:32:10,740 --> 00:32:12,356 The equipment's been checked and double-checked, 637 00:32:12,380 --> 00:32:14,280 so nothing will go wrong this time. 638 00:32:18,160 --> 00:32:19,720 Are you in? 639 00:32:38,900 --> 00:32:41,100 Avast, Pete. 640 00:32:41,300 --> 00:32:46,500 You and I are going to be the best of chums. 641 00:32:50,620 --> 00:32:52,220 Friendly Pete. 642 00:32:52,420 --> 00:32:55,940 Friendly, affable Pete. 643 00:33:06,360 --> 00:33:07,620 All right, our kid? 644 00:33:07,820 --> 00:33:09,580 You're looking a bit green 'round the gills. 645 00:33:09,780 --> 00:33:11,180 I'm fine. 646 00:33:11,380 --> 00:33:13,156 - If I didn't know better, I'd think you were yeller. 647 00:33:13,180 --> 00:33:14,740 - Shut up, Lemo... 648 00:33:20,680 --> 00:33:22,460 Sister. 649 00:33:24,980 --> 00:33:28,180 Behold the spoils of victory. 650 00:33:28,380 --> 00:33:29,900 If you are the victor, 651 00:33:30,100 --> 00:33:32,340 I would hate to think what you'd look like as the loser. 652 00:33:32,540 --> 00:33:35,220 - Yes, well, Pete and I got off to a rocky start, 653 00:33:35,420 --> 00:33:38,020 but, erm... 654 00:33:38,220 --> 00:33:40,500 - we're the best of friends now, aren't we, Pete? 655 00:33:40,700 --> 00:33:42,700 - Who's a good boy? Rapscallion. 656 00:33:42,900 --> 00:33:44,380 Scabby sea bass. 657 00:33:44,580 --> 00:33:46,660 - Send him up whisky beaten. - Shh. 658 00:33:46,860 --> 00:33:51,140 Cleaver her to the brisket! 659 00:33:51,340 --> 00:33:53,460 - Yes, well, Locard's principle prevailed. 660 00:33:53,660 --> 00:33:55,700 Human hair, wrapped 'round his claw. 661 00:33:55,900 --> 00:33:57,380 Dyed. But judging by the colour 662 00:33:57,580 --> 00:33:59,980 and length of the hair closer to the root, 663 00:34:00,180 --> 00:34:02,380 I'd say we've found our murderer. 664 00:34:02,580 --> 00:34:05,580 Although, erm... 665 00:34:05,780 --> 00:34:07,380 Although? 666 00:34:07,580 --> 00:34:09,380 It makes absolutely no sense. 667 00:34:14,100 --> 00:34:16,860 - This isn't a good time. Can you not see that I'm ill? 668 00:34:17,060 --> 00:34:18,940 - Yes, well, I suppose that would be predictable 669 00:34:19,060 --> 00:34:20,180 under the circumstances. 670 00:34:20,380 --> 00:34:23,500 You might want to check the pockets. 671 00:34:23,700 --> 00:34:24,980 What are you doing? 672 00:34:25,180 --> 00:34:26,596 - The effect would have been instantaneous 673 00:34:26,620 --> 00:34:27,780 so must have been ingested 674 00:34:27,980 --> 00:34:29,540 shortly before the symptoms presented. 675 00:34:29,740 --> 00:34:33,340 My guess would be some sort of carapichea ipecacuanha compound, 676 00:34:33,540 --> 00:34:37,220 more commonly known as Ipecac. 677 00:34:37,420 --> 00:34:38,740 John Hardy, I'm arresting you 678 00:34:38,940 --> 00:34:41,220 on suspicion of the murder of Dinah Morgan. 679 00:34:41,420 --> 00:34:42,940 You are not obliged to say anything, 680 00:34:43,140 --> 00:34:45,340 but anything you do say may be put into writing 681 00:34:45,540 --> 00:34:48,660 and given in evidence. 682 00:34:48,860 --> 00:34:51,220 You had no intention of doing this stunt. 683 00:34:51,420 --> 00:34:53,540 We found iron filings on the victim's shoe 684 00:34:53,740 --> 00:34:56,180 that matched your carabiner. 685 00:34:56,380 --> 00:34:58,500 I think Dinah caught you in the act of sabotaging it, 686 00:34:58,700 --> 00:35:00,820 - and you killed her. - Preposterous. 687 00:35:01,020 --> 00:35:03,300 - You hoped a near-fatal accident would stop the stunt. 688 00:35:03,500 --> 00:35:06,140 And when that failed, you took an emetic to fake illness. 689 00:35:06,340 --> 00:35:09,460 Anything to avoid jumping off that tower. 690 00:35:09,660 --> 00:35:12,340 This is fantasy. 691 00:35:12,540 --> 00:35:14,660 You haven't got a shred of proof. 692 00:35:14,860 --> 00:35:16,620 We have a witness. 693 00:35:16,820 --> 00:35:18,420 Poopdeck Pete. 694 00:35:18,620 --> 00:35:21,460 - Whom you tried to dispatch with homemade chlorine gas. 695 00:35:21,660 --> 00:35:23,700 But Pete fought back. It was quite a tussle. 696 00:35:23,900 --> 00:35:26,980 We found hairs wrapped around his claw dyed with Grecian 2000. 697 00:35:27,180 --> 00:35:29,460 That is the hair colouring you use? 698 00:35:29,660 --> 00:35:31,660 It's really very effective. 699 00:35:31,860 --> 00:35:33,420 Is this a joke? 700 00:35:33,620 --> 00:35:35,180 - Oh, think of it as a compliment. 701 00:35:35,380 --> 00:35:37,660 One would never guess you'd gone prematurely grey. 702 00:35:37,860 --> 00:35:40,116 - I meant you're not seriously going to charge me with murder 703 00:35:40,140 --> 00:35:42,940 based on the testimony of a parrot? 704 00:35:43,140 --> 00:35:45,820 - He was surprisingly illuminating. 705 00:35:46,020 --> 00:35:47,620 Sergeant, will you do the honours? 706 00:35:47,820 --> 00:35:51,180 - Cowardly custard, no room, jump walk, 707 00:35:51,380 --> 00:35:52,740 dead women tell no tales. 708 00:35:52,940 --> 00:35:54,540 It's a shred of gobbledygook. 709 00:35:54,740 --> 00:35:57,180 - Actually, it makes perfect sense. 710 00:35:57,380 --> 00:36:00,100 I spoke to Colonel Prentice, your ex-CO. 711 00:36:00,300 --> 00:36:02,340 He told me about the accident 712 00:36:02,540 --> 00:36:04,380 and the real reason for your medical discharge. 713 00:36:04,420 --> 00:36:06,920 It was not an accident! 714 00:36:14,080 --> 00:36:16,000 It wasn't an accident. 715 00:36:20,200 --> 00:36:23,720 We were short on equipment, and a belay snapped. 716 00:36:25,800 --> 00:36:27,160 Three of my men... 717 00:36:29,880 --> 00:36:34,300 my friends, fell 500 feet to their deaths. 718 00:36:34,500 --> 00:36:36,116 And the only reason I didn't join them was cos 719 00:36:36,140 --> 00:36:39,040 I was at the top of the rope and managed to cut it in time. 720 00:36:43,320 --> 00:36:45,280 I was left dangling on that rock face for two days 721 00:36:45,460 --> 00:36:48,180 before they got a chopper out to rescue me. 722 00:36:48,380 --> 00:36:51,740 - After which you suffered a nervous breakdown 723 00:36:51,940 --> 00:36:54,220 and spent nine months in a military psychiatric hospital 724 00:36:54,420 --> 00:36:57,020 before you were medically discharged. 725 00:36:57,220 --> 00:36:59,860 - They were "decent" enough to leave it off my permanent record 726 00:37:00,060 --> 00:37:02,020 because career prospects for an ex-soldier 727 00:37:02,220 --> 00:37:04,740 with shell shock are limited. 728 00:37:04,940 --> 00:37:07,140 - They left another thing off your record... 729 00:37:07,340 --> 00:37:09,196 The reason why you couldn't continue your career 730 00:37:09,220 --> 00:37:10,500 in the marines. 731 00:37:10,700 --> 00:37:13,700 A morbid fear of heights. 732 00:37:13,900 --> 00:37:15,720 I tried to tell her. 733 00:37:18,720 --> 00:37:20,940 I tried. 734 00:37:21,140 --> 00:37:24,620 She just... wouldn't listen. 735 00:37:24,820 --> 00:37:27,020 I told her everything, 736 00:37:27,220 --> 00:37:30,700 why I couldn't do it, and do you know what she said? 737 00:37:40,900 --> 00:37:44,060 Oh, for goodness sake. 738 00:37:44,260 --> 00:37:45,740 Who's there? 739 00:37:50,740 --> 00:37:52,260 What are you doing? 740 00:37:56,540 --> 00:37:58,100 I can explain. 741 00:37:58,300 --> 00:38:00,500 - I think I can see what's in front of my own eyes. 742 00:38:00,700 --> 00:38:02,476 What on earth are you thinking? 743 00:38:02,500 --> 00:38:05,060 This stunt is madness. 744 00:38:05,260 --> 00:38:06,980 We have to stop before someone gets killed. 745 00:38:07,180 --> 00:38:10,300 - Fiddlesticks. - I know what I'm talking about! 746 00:38:10,500 --> 00:38:12,420 - Dear boy, the only reason I hired you 747 00:38:12,620 --> 00:38:13,980 was to play action man. 748 00:38:14,180 --> 00:38:15,700 - Yeah, driving tanks and racing cars. 749 00:38:15,900 --> 00:38:17,740 Not this! 750 00:38:17,940 --> 00:38:19,220 It's your choice. 751 00:38:19,420 --> 00:38:21,820 Jump or walk the plank. 752 00:38:22,020 --> 00:38:23,476 Unless you want everyone to think of you 753 00:38:23,500 --> 00:38:25,140 as a cowardly custard. 754 00:38:25,340 --> 00:38:27,020 Cowardly custard. 755 00:38:27,220 --> 00:38:28,540 Cowardly custard. 756 00:38:32,780 --> 00:38:34,260 Cowardly custard. 757 00:38:35,780 --> 00:38:37,420 Cowardly. 758 00:38:37,620 --> 00:38:39,420 Cowardly custard. Cowardly. 759 00:38:39,620 --> 00:38:42,220 Aah! 760 00:38:42,420 --> 00:38:44,740 Uh-oh. Uh-oh. 761 00:38:44,940 --> 00:38:46,420 Cowardly custard. 762 00:38:46,620 --> 00:38:48,940 Uh-oh. No. Uh-oh. No. 763 00:38:54,860 --> 00:38:57,100 Dead women tell no tales. 764 00:39:05,740 --> 00:39:07,440 It was me. 765 00:39:10,040 --> 00:39:12,840 But it... it wasn't me. 766 00:39:15,280 --> 00:39:17,596 I can't explain it. It was like I was watching somebody else. 767 00:39:17,620 --> 00:39:19,720 And when I came to, she was dead. 768 00:39:23,920 --> 00:39:25,920 I've killed countless people. 769 00:39:37,920 --> 00:39:39,100 But this is the first one 770 00:39:39,300 --> 00:39:40,780 I actually deserve to be punished for, 771 00:39:40,860 --> 00:39:44,580 so you might as well get it over with. 772 00:39:44,780 --> 00:39:46,780 - Sometimes the worst battle scars 773 00:39:46,980 --> 00:39:49,980 are the ones that are invisible. 774 00:39:50,180 --> 00:39:52,180 I'm obliged to charge you. 775 00:39:52,380 --> 00:39:54,620 However... 776 00:39:54,820 --> 00:39:56,340 I'll be recommending 777 00:39:56,540 --> 00:39:59,540 that you have a full psychiatric evaluation. 778 00:40:04,260 --> 00:40:07,940 - So, that's all the safety checks performed, 779 00:40:08,140 --> 00:40:10,480 which means it's time to... 780 00:40:13,760 --> 00:40:15,380 Okay, then. 781 00:40:15,580 --> 00:40:17,120 Wish me luck. 782 00:40:24,080 --> 00:40:25,580 - Cut camera. - Sorry. 783 00:40:25,780 --> 00:40:27,380 It's okay, Danny. 784 00:40:27,580 --> 00:40:29,460 It's okay, Danny. It's okay. 785 00:40:29,660 --> 00:40:30,960 - I'm sorry. I... 786 00:40:36,340 --> 00:40:40,700 - And now I'm abseiling down Broadway Tower. 787 00:40:40,900 --> 00:40:42,980 Whoo-hoo! 788 00:40:43,180 --> 00:40:45,220 We're back on in 10.9... 789 00:40:45,420 --> 00:40:46,700 Thank you, sir. 790 00:40:46,900 --> 00:40:49,580 She's completely fearless. Up for anything. 791 00:40:49,780 --> 00:40:52,340 Said she'll scale Nelson's column without a harness. 792 00:40:52,540 --> 00:40:55,100 - And if that wasn't exciting enough, 793 00:40:55,300 --> 00:40:58,500 later, you'll see how Poopdeck Pete was rescued 794 00:40:58,700 --> 00:41:01,100 by a local bird ventriloquist. 795 00:41:01,300 --> 00:41:03,340 - But before we leave Great Slaughter, 796 00:41:03,540 --> 00:41:05,380 Sister Boniface has agreed to come here 797 00:41:05,580 --> 00:41:08,720 and show you how stink bombs are made. 798 00:41:12,120 --> 00:41:13,460 Hello. 799 00:41:13,660 --> 00:41:16,180 I'm Sister Boniface. 800 00:41:16,380 --> 00:41:19,020 Today, I'm going to make stink bombs 801 00:41:19,220 --> 00:41:23,820 with the help of my trusty assistant, Sister Peter. 802 00:41:24,020 --> 00:41:26,380 Sister Peter? 803 00:41:26,580 --> 00:41:29,340 - Sister? - Hello. 804 00:41:29,540 --> 00:41:33,900 - And here are the ingredients we'll be using. 805 00:41:34,100 --> 00:41:36,560 - It's going awfully well, isn't it? 806 00:41:39,880 --> 00:41:43,300 - Now all that remains is to add ammonium sulphide 807 00:41:43,500 --> 00:41:46,500 which will react with moisture, hydrolyzes, 808 00:41:46,700 --> 00:41:49,940 and a mixture of hydrogen sulphide to release ammonia. 809 00:41:50,140 --> 00:41:51,840 If Sister Peter could do the honours. 810 00:41:56,160 --> 00:41:57,860 No! Not that one, Sister! 811 00:41:58,060 --> 00:41:59,980 That isn't ammonium sulphide! 812 00:42:02,700 --> 00:42:04,260 Oh, dear. 813 00:42:09,820 --> 00:42:11,420 And remember, children. 814 00:42:11,620 --> 00:42:13,740 - Don't try this at home. - Don't try this at home.59392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.