All language subtitles for Sign.Here.WEBRip.AMZN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,772 --> 00:00:23,525 � muito f�cil voc�s todos dizerem 2 00:00:24,067 --> 00:00:25,652 "Somos felizes." 3 00:00:26,110 --> 00:00:28,613 Mas as coisas nem sempre foram assim. 4 00:00:29,322 --> 00:00:31,490 Mesmo parecendo inacredit�vel. 5 00:00:32,033 --> 00:00:35,703 Nossos antepassados decidiram ignorar 6 00:00:36,120 --> 00:00:38,665 que o amor � um fen�meno qu�mico, 7 00:00:38,748 --> 00:00:40,292 que ocorre no c�rebro. 8 00:00:40,375 --> 00:00:43,210 E como qualquer outra coisa, acaba. 9 00:00:44,753 --> 00:00:46,255 N�o s�o fofos? 10 00:00:48,132 --> 00:00:52,637 Por favor, n�o os chamem de selvagens. � errado. 11 00:00:54,513 --> 00:00:55,807 Selvagens. 12 00:00:56,098 --> 00:01:00,437 As pessoas sofriam, choravam, esperneavam. 13 00:01:00,520 --> 00:01:06,233 E o que � pior, se enchiam de �dio, ressentimento. 14 00:01:07,193 --> 00:01:10,238 Pancadaria, gritos, ofensas. 15 00:01:10,322 --> 00:01:13,700 Era terr�vel, a viol�ncia estava presente todos os dias. 16 00:01:13,950 --> 00:01:16,995 Mas, a�, compreendemos a biologia do amor. 17 00:01:17,495 --> 00:01:21,833 E aceitamos que o amor eterno � imposs�vel. 18 00:01:23,502 --> 00:01:25,712 E que o relacionamento ideal 19 00:01:26,003 --> 00:01:28,590 dura 4 anos. 20 00:01:29,465 --> 00:01:30,800 � o tempo perfeito. 21 00:01:31,050 --> 00:01:34,303 Foi a� que surgiu 4EVER. 22 00:01:35,053 --> 00:01:39,183 Para dizer: "Queremos que sejam felizes. 23 00:01:39,558 --> 00:01:42,062 Se amem. Sejam amados." 24 00:01:43,312 --> 00:01:46,398 E, � claro, que as pessoas disseram: 25 00:01:47,817 --> 00:01:49,902 "Eu quero isso." 26 00:01:49,985 --> 00:01:51,445 E desde ent�o... 27 00:01:52,822 --> 00:01:54,282 Quem n�o � feliz? 28 00:01:55,242 --> 00:01:56,575 N�o � verdade. 29 00:01:56,658 --> 00:01:59,078 � uma cilada, porque n�o... 30 00:02:00,330 --> 00:02:02,082 Nem todo mundo � feliz. 31 00:02:03,457 --> 00:02:04,667 Voc� est� bem? 32 00:02:08,963 --> 00:02:12,092 - Eu pare�o bem? - Vamos continuar a visita. 33 00:02:22,060 --> 00:02:24,562 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 34 00:02:27,232 --> 00:02:28,858 Muito obrigado por esses quatro anos 35 00:02:28,942 --> 00:02:30,402 de relacionamento, Fran Robles. 36 00:02:32,112 --> 00:02:33,195 J� foi. 37 00:02:34,738 --> 00:02:36,782 - Passou r�pido, n�o? - �. 38 00:02:36,992 --> 00:02:38,200 Obrigada. 39 00:02:38,952 --> 00:02:42,372 Sempre terei voc� aqui. 40 00:02:43,915 --> 00:02:48,252 Acho que voc� foi o melhor parceiro que j� tive. 41 00:02:49,670 --> 00:02:52,215 Eu te dou nota... 42 00:02:53,550 --> 00:02:54,592 Nove. 43 00:02:57,470 --> 00:02:58,847 Para personalidade, 44 00:02:58,930 --> 00:03:01,723 te dou um sete. 45 00:03:02,475 --> 00:03:05,437 Para intelig�ncia, sete. 46 00:03:06,270 --> 00:03:08,940 Valores, sete. 47 00:03:09,815 --> 00:03:11,567 O que quer dizer com valores? 48 00:03:11,650 --> 00:03:13,068 Mere�o mais que nota 7, n�o? 49 00:03:13,152 --> 00:03:17,032 Bom, em senso de humor, n�o � sete, � nota seis. 50 00:03:18,032 --> 00:03:21,410 Acho que voc� poderia ser um pouco menos previs�vel. 51 00:03:22,203 --> 00:03:24,288 Se aventurar mais, sei l�. 52 00:03:24,497 --> 00:03:25,540 Eu n�o... 53 00:03:26,748 --> 00:03:28,208 Esquece, n�o sei o que falo. 54 00:03:28,292 --> 00:03:29,627 Eu tamb�m n�o. 55 00:03:29,710 --> 00:03:32,463 Falando construtivamente, Fran... 56 00:03:34,090 --> 00:03:37,343 - Voc� � a melhor parceira que tive. - O melhor pra voc� � nota 7? 57 00:03:39,303 --> 00:03:41,055 O que foi? Minhas m�os? 58 00:03:44,100 --> 00:03:46,810 Te desejo o melhor com seu pr�ximo parceiro. 59 00:03:47,312 --> 00:03:48,605 E na sua vida. 60 00:03:55,152 --> 00:03:56,862 Saskia, fim do contrato. 61 00:03:57,780 --> 00:03:59,740 Contrato finalizado. 62 00:04:00,240 --> 00:04:04,287 PAUSA 63 00:04:15,507 --> 00:04:16,882 Obrigada. 64 00:04:22,222 --> 00:04:24,515 Bem-vinda, Fran Robles. 65 00:04:24,598 --> 00:04:27,602 Me chamo Agustina e serei sua guia 4EVER. 66 00:04:27,685 --> 00:04:29,520 J� nos conhec�amos, n�o? Do...? 67 00:04:29,895 --> 00:04:31,688 - Do primeiro? - Sim. 68 00:04:32,398 --> 00:04:35,025 O contrato com Ernesto Valdez. Como foi? 69 00:04:35,402 --> 00:04:37,070 Bem. Foi bem. 70 00:04:37,987 --> 00:04:40,113 Posso mudar o que eu disse? 71 00:04:40,197 --> 00:04:42,867 � que, na verdade, n�o achei muito justo, 72 00:04:42,950 --> 00:04:46,287 eu disse coisas legais e amorosas, 73 00:04:46,370 --> 00:04:47,622 mas ele... 74 00:04:48,247 --> 00:04:52,710 me avaliou como se eu fosse... uma coisa. 75 00:04:53,085 --> 00:04:54,087 Entendo. 76 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Fran. 77 00:05:00,175 --> 00:05:02,762 Voc� est� no melhor lugar pra se sentir assim. 78 00:05:02,845 --> 00:05:04,972 A Pausa foi idealizada para isso. 79 00:05:05,557 --> 00:05:09,518 Se reconecte consigo mesma, v� para a balada, aprenda algo novo. 80 00:05:09,893 --> 00:05:12,605 Decida com quem estar� nos pr�ximos quatro anos. 81 00:05:12,688 --> 00:05:15,400 Mas, o mais importante, quem voc� ser�. 82 00:05:15,817 --> 00:05:19,695 Recomendamos ficar em Pausa o tempo que quiserem. 83 00:05:19,778 --> 00:05:22,698 Voc� decide. Alguns ficam dois dias. 84 00:05:22,782 --> 00:05:24,658 - Outros, dois anos. - N�o. 85 00:05:25,242 --> 00:05:26,868 Bom, os estranhos, sim. 86 00:05:27,578 --> 00:05:28,830 N�o s�o estranhos. 87 00:05:29,413 --> 00:05:33,083 Mas, quanto mais fica em Pausa, menos gente conhece, 88 00:05:33,167 --> 00:05:35,168 tem menos experi�ncias, menos felicidade. 89 00:05:35,252 --> 00:05:37,130 O importante � o que p�e no question�rio. 90 00:05:37,213 --> 00:05:40,633 Sim. Minha av� dizia isso. 91 00:05:40,717 --> 00:05:43,427 Justamente. Mas j� preenchi 92 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 question�rios seguindo conselhos dela. 93 00:05:45,430 --> 00:05:48,515 E n�o foram l� essas coisas. 94 00:05:48,725 --> 00:05:51,268 Bom, mas falta apenas um contrato para sua av� 95 00:05:51,352 --> 00:05:55,022 entrar para o grupo de 1% de pessoas com mais relacionamentos do pa�s. 96 00:05:55,105 --> 00:05:56,482 - Sim. - Ela � feliz. 97 00:05:56,815 --> 00:05:58,483 Sim, ela �. 98 00:05:58,818 --> 00:06:01,320 Acho que a �nica coisa que deu errado pra ela 99 00:06:01,403 --> 00:06:03,405 foi ficar com a neta �rf�, n�o � mesmo? 100 00:06:03,488 --> 00:06:04,490 Ent�o... 101 00:06:04,573 --> 00:06:07,952 Nossa! Seu quarto j� est� pronto. 102 00:06:08,118 --> 00:06:12,038 Qualquer d�vida que tenha, a Saskia est� pronta pra ajudar. 103 00:06:12,707 --> 00:06:13,707 Maravilha. 104 00:06:22,967 --> 00:06:24,468 Bem-vinda. 105 00:06:26,178 --> 00:06:29,307 Fran, est� pronta para sua nova Pausa? 106 00:06:32,935 --> 00:06:35,062 Fran, est� tudo bem? 107 00:06:39,567 --> 00:06:41,068 Precisa de alguma coisa? 108 00:06:41,152 --> 00:06:45,155 Voc�, que me conhece bem, acha que sou nota 7? 109 00:06:45,280 --> 00:06:47,658 Sete � n�mero da sorte. 110 00:06:47,742 --> 00:06:50,537 E acho muita sorte a minha te conhecer, Fran. 111 00:06:51,037 --> 00:06:54,582 - Obrigada, Saskia. - Amigas desde crian�as. 112 00:06:54,998 --> 00:06:56,458 Droga de nota 7. 113 00:06:57,418 --> 00:07:01,755 Ficar brava � um mecanismo de defesa. Precisa de um abra�o? 114 00:07:18,355 --> 00:07:20,148 �nimo, Fran. 115 00:07:20,232 --> 00:07:21,650 Concentre-se no seu question�rio 116 00:07:21,733 --> 00:07:24,112 para ter um futuro contrato de sucesso. 117 00:07:27,113 --> 00:07:30,367 Mensagem recebida da Rita. 118 00:07:30,868 --> 00:07:34,747 "J� chegou? Vamos pra balada. Hehehe." 119 00:07:46,133 --> 00:07:48,010 Oi! 120 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 Oi. 121 00:07:49,303 --> 00:07:51,555 E essa cara de bom humor? 122 00:07:51,763 --> 00:07:53,223 Me deram nota 7. 123 00:07:54,100 --> 00:07:55,518 Uh! 124 00:07:57,102 --> 00:07:59,397 E pra voc�, deram 9? 125 00:08:01,607 --> 00:08:02,900 Te deram nota 10? 126 00:08:03,775 --> 00:08:05,862 Te deram nota 10, n�? N�o. 127 00:08:06,278 --> 00:08:08,030 - Espera a�, o que � que tem? - N�o. 128 00:08:08,113 --> 00:08:09,365 Por que se importa tanto? 129 00:08:09,448 --> 00:08:12,452 Sabe o que dever�amos fazer? Ser um casal no pr�ximo contrato, 130 00:08:12,535 --> 00:08:14,912 a� enganamos o algoritmo. 131 00:08:15,622 --> 00:08:17,957 Al�m do mais, voc� n�o liga para minhas m�os suadas. 132 00:08:18,040 --> 00:08:19,417 N�o, s�o frescas. 133 00:08:19,667 --> 00:08:21,502 � a �nica pessoa que conhe�o 134 00:08:21,585 --> 00:08:23,628 que sofre por um contrato que acabou. 135 00:08:23,712 --> 00:08:25,798 N�o sofro porque o contrato acabou. 136 00:08:25,882 --> 00:08:29,427 Sofro porque dei meu melhor, e aquele idiota n�o deu valor. 137 00:08:31,887 --> 00:08:35,182 Pense que � como um celular. O novo sempre ser� melhor. 138 00:08:35,265 --> 00:08:37,727 - Tomara. - Amo a Pausa, sabia? 139 00:08:37,810 --> 00:08:41,730 Quando estamos sob contrato, somos "n�s", mas gosto mais de ser eu. 140 00:08:43,023 --> 00:08:45,067 - E das drogas. - E das drogas. 141 00:08:45,735 --> 00:08:49,405 Com licen�a. Voc�s disseram "drogas"? 142 00:08:49,488 --> 00:08:52,367 � que queremos provar algo que seja... 143 00:08:52,450 --> 00:08:55,160 Sim, cogumelos? �pio? 144 00:08:55,285 --> 00:08:56,662 - �pio. - Ou s�lvia. 145 00:08:56,745 --> 00:08:58,288 Salvia divinorum. 146 00:08:58,580 --> 00:09:01,792 - Ou tudo isso. - Talvez algo mais suave. 147 00:09:01,875 --> 00:09:05,378 Tipo um mescal ou um vinho. 148 00:09:05,630 --> 00:09:08,882 - Um caf�. - Que tal provar um sapinho? 149 00:09:09,592 --> 00:09:11,093 - Sapo, sim. - �. 150 00:09:11,218 --> 00:09:13,678 Tem o aspecto gastron�mico, 151 00:09:13,803 --> 00:09:17,725 o did�tico e o alucin�geno tamb�m. 152 00:09:18,892 --> 00:09:20,518 O sapo � alucin�geno? 153 00:09:20,937 --> 00:09:23,522 � s� falarem "sapo", que n�s estamos dentro. 154 00:09:25,858 --> 00:09:29,737 Como � estranho... ser m�gico. 155 00:09:32,113 --> 00:09:33,532 E n�o saber disso. 156 00:09:53,510 --> 00:09:55,178 Que boa ideia. 157 00:09:55,805 --> 00:09:57,432 Olha s� pra Gina e Venus. 158 00:09:57,890 --> 00:09:59,808 Nem me sinto drogada. 159 00:10:00,852 --> 00:10:03,895 S� eu estou sentindo essa conex�o ou...? 160 00:10:05,480 --> 00:10:07,900 - Eu tamb�m sinto. - Sim. 161 00:10:19,703 --> 00:10:22,707 Escutem, preciso confessar algo a voc�s. 162 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 Faz dois anos que estou... em Pausa. 163 00:10:27,712 --> 00:10:29,588 N�o que eu seja estranho. 164 00:10:29,672 --> 00:10:34,927 Sim, claro. Conhecemos muita gente que est� assim. 165 00:10:35,385 --> 00:10:37,555 Talvez s� falte voc� confiar. 166 00:10:38,680 --> 00:10:40,473 Que estranho ser venenoso. 167 00:10:42,685 --> 00:10:43,685 E n�o saber. 168 00:10:47,357 --> 00:10:48,690 Ou voc� sabe, amigo? 169 00:10:49,483 --> 00:10:51,610 Sinto que poderia me apaixonar por qualquer um. 170 00:10:51,693 --> 00:10:54,155 - N�o. - N�o pode falar isso. 171 00:10:54,697 --> 00:10:57,617 Como poderia se apaixonar por qualquer um? 172 00:10:58,325 --> 00:11:01,162 - N�o ouviram falar do carrossel? - N�o, o que �? 173 00:11:01,245 --> 00:11:03,788 � trocar question�rios e deixar fluir. 174 00:11:03,872 --> 00:11:04,873 Espera a�. 175 00:11:04,957 --> 00:11:07,918 O mais importante para o sucesso em 4EVER � o question�rio. 176 00:11:08,002 --> 00:11:10,170 Voc� ferra o algoritmo 177 00:11:10,253 --> 00:11:12,382 se deixar outro preencher seu question�rio. 178 00:11:12,465 --> 00:11:14,175 E a� ferra todo mundo. 179 00:11:14,300 --> 00:11:15,802 E o que o algoritmo j� fez? 180 00:11:15,885 --> 00:11:17,762 S� nos separou, n�o? 181 00:11:17,845 --> 00:11:19,847 - Isso mesmo. - Eu fiz porque 182 00:11:19,930 --> 00:11:22,683 sinto que todos temos coisas legais a oferecer. 183 00:11:22,767 --> 00:11:24,643 � isso a�, dane-se o algoritmo. 184 00:11:24,727 --> 00:11:26,062 O question�rio � uma droga. 185 00:11:26,145 --> 00:11:29,482 Preenchi meu question�rio como minha av�. 186 00:11:30,065 --> 00:11:31,567 - E no que deu? - Tudo bem. 187 00:11:31,650 --> 00:11:34,237 Por que n�o sai na rua, como antigamente, 188 00:11:34,320 --> 00:11:37,280 e diz ao primeiro que passar "N�o quer namorar comigo?." 189 00:11:37,363 --> 00:11:39,408 N�o estou falando isso, � que... 190 00:11:39,533 --> 00:11:41,827 No sistema tem gente bacana. 191 00:11:42,118 --> 00:11:45,790 Precisa ter como dar um empurr�o no sistema. 192 00:11:45,873 --> 00:11:47,833 Fazer alguma coisa. N�o �? 193 00:11:47,917 --> 00:11:51,003 Sim, confiar. Basta confiar. 194 00:11:51,337 --> 00:11:52,838 E fazer o carrossel. 195 00:11:53,255 --> 00:11:57,008 Estamos fazendo isso porque realmente queremos? 196 00:11:57,092 --> 00:11:58,593 Ou s�o as drogas? 197 00:12:00,637 --> 00:12:01,930 Que boa ideia. 198 00:12:02,640 --> 00:12:04,850 Olha a Gina e o Venus. 199 00:12:05,267 --> 00:12:06,393 Sim. 200 00:12:07,562 --> 00:12:09,522 Nem me sinto drogada. 201 00:12:10,105 --> 00:12:12,483 Me sinto t�o pr�ximo de voc�s. 202 00:12:12,900 --> 00:12:14,443 Seremos muito felizes. 203 00:12:14,985 --> 00:12:16,403 - J�. - Ai. 204 00:12:17,112 --> 00:12:18,238 J�. 205 00:12:19,907 --> 00:12:20,992 CRIAN�AS 206 00:12:21,283 --> 00:12:22,283 J�. 207 00:12:22,452 --> 00:12:23,910 - M�sica? - Sim. 208 00:12:24,287 --> 00:12:25,495 �? 209 00:12:26,038 --> 00:12:27,038 HUMOR 210 00:12:27,163 --> 00:12:29,500 Que seja como o Ernesto. 211 00:12:29,792 --> 00:12:32,335 Precisa amar pugs. A�, sim! 212 00:12:32,418 --> 00:12:33,420 ANIMAIS 213 00:12:33,503 --> 00:12:35,713 Ningu�m fala em pugs, foram extintos. 214 00:12:35,798 --> 00:12:38,050 Dormir de conchinha, quem abra�a quem? 215 00:12:39,510 --> 00:12:40,510 J�. 216 00:12:51,272 --> 00:12:52,523 Est�o prontos? 217 00:12:52,857 --> 00:12:54,317 ENVIAR 218 00:12:58,903 --> 00:13:00,238 - Enviado. - Enviado. 219 00:13:00,322 --> 00:13:02,407 - Enviado. - Enviado. 220 00:13:13,002 --> 00:13:14,462 Tudo vai ficar bem. 221 00:13:15,003 --> 00:13:18,007 �GUA 222 00:13:18,590 --> 00:13:22,218 ...eu n�o estava l�. Estou te falando, juro! 223 00:13:22,678 --> 00:13:26,098 Pra que voc� me liga, se n�o quer ouvir? 224 00:13:26,182 --> 00:13:27,600 N�o te entendo. 225 00:13:27,683 --> 00:13:30,602 Bom, me ouve, OK? Olha... 226 00:13:31,228 --> 00:13:32,897 Me escuta um pouco. OK. 227 00:13:33,272 --> 00:13:36,400 Eu te amo. Voc� � a coisa mais importante pra mim. 228 00:13:36,567 --> 00:13:38,318 Obrigado por me perdoar. 229 00:13:38,818 --> 00:13:40,863 Sim, te vejo logo mais. Um beijo. 230 00:13:43,782 --> 00:13:44,950 Jon�s? 231 00:13:46,410 --> 00:13:48,412 - E a�? - Frankie? 232 00:13:48,495 --> 00:13:50,247 - �. Como voc� est�? - Frankie? 233 00:13:50,455 --> 00:13:51,623 Sim. 234 00:13:52,248 --> 00:13:54,083 - Oi. - Oi. 235 00:13:54,585 --> 00:13:56,878 - Como vai? O que faz aqui? - Bem. 236 00:13:57,003 --> 00:13:58,797 - Bom, sei o que faz aqui. - Sim. 237 00:13:58,880 --> 00:13:59,923 Est� em Pausa tamb�m? 238 00:14:00,007 --> 00:14:01,092 - N�o. - OK. 239 00:14:01,175 --> 00:14:04,803 Mas, me conta, como voc� est�? Como vai sua av�? 240 00:14:04,887 --> 00:14:06,763 Bem, vai indo. 241 00:14:06,847 --> 00:14:08,807 E voc�, como est�? Seu pai est� bem? 242 00:14:08,890 --> 00:14:11,060 - Ele faleceu. - Ai. 243 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 Eu sinto muito. 244 00:14:13,603 --> 00:14:14,730 N�o, relaxa. 245 00:14:15,355 --> 00:14:19,150 Que estranho, n�o? Moramos juntos quatro anos. 246 00:14:19,235 --> 00:14:22,947 De repente, acabou o contrato da sua av� com meu pai, e pronto. 247 00:14:23,488 --> 00:14:24,990 Mas voc� est� bem? 248 00:14:25,115 --> 00:14:28,577 Com certeza teve contratos �timos, n�o? 249 00:14:28,743 --> 00:14:30,037 S� um. 250 00:14:30,787 --> 00:14:32,497 Mas voc� n�o sabe como � incr�vel. 251 00:14:32,582 --> 00:14:35,125 Voc� tem um contrato agora ou...? 252 00:14:36,668 --> 00:14:40,880 Escuta, preciso ir. Podemos falar outra hora? 253 00:14:41,090 --> 00:14:42,592 - Sim. - Sim? 254 00:14:42,675 --> 00:14:44,427 - N�o v� sumir, hein? - N�o. 255 00:14:46,095 --> 00:14:48,263 - Foi muito bom te ver. - Voc� tamb�m. 256 00:14:48,680 --> 00:14:51,225 - Mande lembran�as � sua av�. - Mando, sim. 257 00:14:51,808 --> 00:14:53,227 - Tchau. - Tchau. 258 00:14:59,023 --> 00:15:00,858 Fran, por que seu question�rio 259 00:15:00,943 --> 00:15:03,320 - tem respostas t�o estranhas? - O qu�? 260 00:15:04,112 --> 00:15:08,367 Responder mal o question�rio pode ter consequ�ncias muito graves. 261 00:15:11,162 --> 00:15:13,038 Recomendamos n�o anular contratos 262 00:15:13,122 --> 00:15:15,332 devido a formul�rios mal preenchidos. 263 00:15:18,002 --> 00:15:19,420 Boa noite, Saskia. 264 00:15:21,838 --> 00:15:24,758 Quer que cante suas atividades de amanh� pra voc�? 265 00:15:24,925 --> 00:15:25,925 OK. 266 00:15:26,093 --> 00:15:29,178 Ir visitar a vov� �s 16h 267 00:15:29,262 --> 00:15:31,515 At� amanh�, Fran 268 00:15:31,640 --> 00:15:32,683 At� amanh�. 269 00:15:32,933 --> 00:15:35,227 Bom descanso, Fran. 270 00:15:36,312 --> 00:15:38,105 N�o ser� t�o ruim, voc� vai ver. 271 00:15:38,188 --> 00:15:40,732 Preenchi o question�rio meio de qualquer jeito. 272 00:15:40,815 --> 00:15:43,277 Mas, de acordo com nossos amigos e comigo, 273 00:15:43,818 --> 00:15:47,280 o algoritmo cuida da gente. E cuidar� de mim, pronto. 274 00:15:47,447 --> 00:15:48,782 Quer dizer, n�o ser� t�o ruim 275 00:15:48,865 --> 00:15:52,160 como foi com o papai e com voc�, n�o? 276 00:15:57,623 --> 00:15:59,125 Ainda faz isso? 277 00:16:00,043 --> 00:16:02,212 Sim. � bem �bvio, n�o? 278 00:16:02,295 --> 00:16:03,547 E o que � pior? 279 00:16:03,755 --> 00:16:06,467 Estar de ressaca ou estar com esses selvagens? 280 00:16:06,883 --> 00:16:09,010 Eles viviam iludidos. 281 00:16:09,678 --> 00:16:12,388 Ainda bem que vivemos em outra �poca, n�o? 282 00:16:13,723 --> 00:16:15,183 Eles n�o viviam iludidos. 283 00:16:15,267 --> 00:16:18,770 S� tinham outras cren�as, era gente como voc� e eu. 284 00:16:18,895 --> 00:16:22,440 - Cren�as de selvagens. - OK, tudo bem, v�. 285 00:16:22,942 --> 00:16:25,068 Que legal te rever. Obrigada. 286 00:16:25,152 --> 00:16:27,028 Gostava mais do seu cabelo natural. 287 00:16:28,405 --> 00:16:32,910 Pode parar de me dizer como viver minha vida? Obrigada. 288 00:16:32,993 --> 00:16:36,497 Claro, voc� tem a 4EVER pra te dizer pra ver sua av�. 289 00:16:37,247 --> 00:16:38,248 N�o. 290 00:16:39,248 --> 00:16:40,375 Foi ideia minha. 291 00:16:41,000 --> 00:16:42,585 Poderia n�o ter te procurado. 292 00:16:42,668 --> 00:16:46,132 E n�o � que o algoritmo v� me tratar de outro jeito ou vai? 293 00:16:47,842 --> 00:16:49,258 Ou voc� sabe de algo? 294 00:16:49,718 --> 00:16:52,262 N�o vou me desgastar. Tchau. 295 00:16:53,138 --> 00:16:55,848 - Tchau, v�. - O que quer que eu diga? 296 00:16:57,768 --> 00:16:58,768 "Perd�o"? 297 00:17:00,020 --> 00:17:02,732 Perd�o se te disse que arruinou minha vida. 298 00:17:03,523 --> 00:17:05,900 Pois arruinou mesmo. 299 00:17:06,610 --> 00:17:08,237 Mas voc� n�o tem culpa. 300 00:17:08,778 --> 00:17:10,988 Perd�o se te fiz sentir assim. 301 00:17:12,783 --> 00:17:14,743 Voc� sabe que tudo que digo... 302 00:17:16,787 --> 00:17:19,832 � porque eu te amo. E ent�o? 303 00:17:20,957 --> 00:17:22,835 Nos acertamos aqui ou...? 304 00:17:24,210 --> 00:17:26,130 Nos veremos no meu enterro? 305 00:17:28,673 --> 00:17:32,427 Ah... Acontece que no seu enterro voc� estar� de olhos fechados. 306 00:17:32,677 --> 00:17:35,930 Ent�o, n�o sei se vai dar certo. 307 00:17:38,142 --> 00:17:40,435 Quero conhecer seu pr�ximo contrato. 308 00:17:40,810 --> 00:17:42,312 Sim, OK. 309 00:17:42,478 --> 00:17:45,940 Tenho certeza de que escolher� muito bem dessa vez. 310 00:17:49,737 --> 00:17:52,155 Boa noite, Fran. 311 00:17:57,410 --> 00:17:59,287 Quem vai assinar hoje? 312 00:18:04,877 --> 00:18:07,670 - Voc� est� muito bonita. - Obrigada, Saskia. 313 00:18:08,130 --> 00:18:11,300 Oi. Ol�. Eu sou a Fran Robles. 314 00:18:12,758 --> 00:18:14,427 Oi. Eu sou a Fran Robles. 315 00:18:18,515 --> 00:18:21,100 Sabe o que um peixe faz na...? 316 00:18:22,685 --> 00:18:25,522 Sabe o que um peixe faz na �gua? N�o sabe? 317 00:18:26,607 --> 00:18:28,983 Nada. Pois �. 318 00:18:29,818 --> 00:18:30,818 Droga. 319 00:18:30,943 --> 00:18:34,197 Pensarei em outra piada, essa n�o � muito boa. 320 00:18:34,865 --> 00:18:35,865 OK. 321 00:18:40,203 --> 00:18:42,663 Est� pronta para conhecer seu novo amor? 322 00:18:43,457 --> 00:18:44,542 Estou. 323 00:19:00,682 --> 00:19:01,933 Como foi? 324 00:19:02,267 --> 00:19:05,145 - Deu certo! Sim! - S�rio? 325 00:19:07,355 --> 00:19:08,440 Voc� consegue. 326 00:19:16,698 --> 00:19:18,450 Bem-vinda � Sala 4EVER. 327 00:19:25,123 --> 00:19:26,583 Sabemos o que voc� quer. 328 00:19:26,667 --> 00:19:29,168 Seu amor est� aqui. Divirta-se. 329 00:19:33,882 --> 00:19:35,300 Oi, eu sou o Miguel. 330 00:19:35,383 --> 00:19:37,260 Oi, Miguel. Eu sou a Fran. 331 00:19:37,343 --> 00:19:38,637 PELO QUE VOC� � GRATO? 332 00:19:38,720 --> 00:19:43,850 Sou grato por nunca ter escondido meu �dio pelos gatos. 333 00:19:46,102 --> 00:19:47,562 Rita, desgra�ada. 334 00:19:47,687 --> 00:19:49,732 Oi. 335 00:19:49,815 --> 00:19:52,150 Eu sou a Luc�a e sou cen�grafa. 336 00:19:52,275 --> 00:19:53,652 Cen�grafa, muito legal. 337 00:19:53,735 --> 00:19:57,863 Eu sou a Fran, tenho 30 anos, e tenho uma loja de plantas. 338 00:19:58,032 --> 00:19:59,700 MOSTRE SEU VERDADEIRO EU 339 00:20:00,408 --> 00:20:02,285 Sei l�, voc� me pegou de... 340 00:20:05,663 --> 00:20:08,708 Sabe o que um peixe faz na �gua? N�o sabe? 341 00:20:09,250 --> 00:20:10,252 Nada. 342 00:20:11,168 --> 00:20:12,378 Se voc� quiser... 343 00:20:13,005 --> 00:20:14,380 N�o � uma piada boa. 344 00:20:14,463 --> 00:20:16,633 Falou que acharia uma melhor. 345 00:20:16,800 --> 00:20:19,135 N�o entendi. Poderia repetir sua pergunta? 346 00:20:19,218 --> 00:20:20,303 Sim. 347 00:20:27,978 --> 00:20:30,230 Oi. Fran, tenho 30. 348 00:20:30,313 --> 00:20:32,857 Oi, Fran. Sou o �lvaro, sou arquiteto. 349 00:20:32,942 --> 00:20:35,360 Meu nome � Lucas Appendino, sou mergulhador, 350 00:20:35,443 --> 00:20:36,778 tenho um barco. 351 00:20:38,572 --> 00:20:39,572 N�o. 352 00:20:40,115 --> 00:20:42,742 Meu nome � Alan G�mez, sou tatuador. 353 00:20:42,825 --> 00:20:46,245 "Plant�loga." Se voc� for bem vegano, 354 00:20:46,330 --> 00:20:49,290 se importaria de eu comer carne? 355 00:20:49,373 --> 00:20:51,125 Sou estudante universit�rio. 356 00:20:51,208 --> 00:20:53,587 - Muito novinho. - Sou dubl�. 357 00:20:53,670 --> 00:20:55,005 COMO � UM DIA PERFEITO? 358 00:20:55,088 --> 00:20:59,383 Vou � minha loja de plantas, cuido delas, gosto de conversar com elas. 359 00:20:59,550 --> 00:21:04,013 N�o � loucura, viu? As plantas sentem quando fala com elas. 360 00:21:04,097 --> 00:21:07,683 Est�vamos numa festa, e ele organizou um beijo de 12 pessoas. 361 00:21:07,977 --> 00:21:09,227 O QUE MAIS VALORIZA NOS AMIGOS? 362 00:21:09,310 --> 00:21:12,813 Que estejam l� pra mim quando eu precisar. 363 00:21:15,567 --> 00:21:17,277 MOSTRE SEU VERDADEIRO EU 364 00:21:18,070 --> 00:21:21,030 O que � verde e se cair de uma �rvore te mata? 365 00:21:21,573 --> 00:21:22,782 Uma mesa de bilhar. 366 00:21:25,868 --> 00:21:27,703 DIGA ALGO IMPORTANTE SOBRE VOC� 367 00:21:28,913 --> 00:21:30,207 Curto ouvir m�sica. 368 00:21:30,290 --> 00:21:32,667 Ter� que ser Roxy e... 369 00:21:32,917 --> 00:21:34,210 Desculpa. 370 00:21:35,462 --> 00:21:38,673 Fran, queria saber se voc� aceita ficar comigo. 371 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Tchau. 372 00:21:42,843 --> 00:21:43,970 N�o. Nem pensar. 373 00:21:45,013 --> 00:21:46,765 N�o. N�o. N�o. 374 00:21:51,770 --> 00:21:54,898 Saskia, tem mais gente, certo? 375 00:21:56,733 --> 00:21:57,733 Saskia? 376 00:21:57,942 --> 00:22:01,655 Tente se concentrar aqui dentro antes de olhar para fora. 377 00:22:01,947 --> 00:22:04,282 Como assim? De que me serve isso? 378 00:22:04,783 --> 00:22:06,910 Pra que serve o qu�? 379 00:22:06,993 --> 00:22:09,747 Oi, desculpa. Eu falava com a Saskia. 380 00:22:09,830 --> 00:22:11,915 - Oi. - Oi, sou a Fran. 381 00:22:11,998 --> 00:22:15,210 - Sou eu, o Roque. - Oi. Fran. 382 00:22:15,293 --> 00:22:17,462 Como eu come�o? O que devo dizer? 383 00:22:17,587 --> 00:22:19,547 Como � um dia perfeito. 384 00:22:20,132 --> 00:22:26,178 Bom, pra mim, seria passar os dias caminhando em um bosque, 385 00:22:26,262 --> 00:22:29,598 na natureza, com voc� e com o Patita. 386 00:22:30,017 --> 00:22:34,103 O Patita � meu cachorrinho. Ele � �timo, j� vai conhec�-lo. 387 00:22:34,395 --> 00:22:35,438 Se voc� quiser. 388 00:22:35,938 --> 00:22:39,860 OK. Eu sou a Fran, tenho 30 anos. 389 00:22:40,485 --> 00:22:44,613 E voc� gosta muito de cachorro? 390 00:22:44,823 --> 00:22:46,742 Sim, manjo muito de cachorro. 391 00:22:47,367 --> 00:22:52,330 Sabia que os pugs sofriam de milh�es de doen�as e problemas? 392 00:22:52,663 --> 00:22:55,292 N�o, n�o tinha essa informa��o. 393 00:22:55,750 --> 00:22:57,502 - Por isso foram extintos. - Ah. 394 00:22:57,793 --> 00:22:59,295 Pois �, coitadinhos. 395 00:22:59,963 --> 00:23:02,882 N�o eram felizes. E eram feios. 396 00:23:03,048 --> 00:23:05,427 O bom � que n�o existem mais. 397 00:23:05,510 --> 00:23:07,845 Imagina s� um cachorrinho assim. 398 00:23:09,305 --> 00:23:12,475 "Isso n�o � vida, sou um pug." 399 00:23:12,558 --> 00:23:15,103 - Fez cara de pug. - N�o fiz, n�o. 400 00:23:15,187 --> 00:23:17,105 Fez, sim. Deixa ver? 401 00:23:21,902 --> 00:23:25,072 N�o. Perd�o, desculpa. Voc� realmente parece um pug, 402 00:23:25,155 --> 00:23:27,490 mas � um bonitinho, o �nico da esp�cie. 403 00:23:27,573 --> 00:23:28,575 OK. 404 00:23:28,658 --> 00:23:29,993 MOSTRE SEU VERDADEIRO EU 405 00:23:30,077 --> 00:23:32,995 Ai... N�o gosto dessa. Quer...? � que n�o... 406 00:23:33,078 --> 00:23:34,122 Sua vez. 407 00:23:34,413 --> 00:23:39,293 Eh... Bom. Eu sou a Fran, de novo. 408 00:23:39,543 --> 00:23:40,587 OK. 409 00:23:41,755 --> 00:23:43,632 Sabe o que um peixe faz na �gua? 410 00:23:43,923 --> 00:23:45,717 - Ah... - N�o sabe? 411 00:23:52,848 --> 00:23:54,517 N�o gosta de cachorro, n�? 412 00:23:55,060 --> 00:23:59,772 Sim, gosto. Mas n�o s�o os meus preferidos. 413 00:23:59,857 --> 00:24:01,065 Gosto mais de gato. 414 00:24:01,148 --> 00:24:02,733 Sou al�rgico a gatos. 415 00:24:05,653 --> 00:24:06,822 Bom, tchau. 416 00:24:06,905 --> 00:24:09,323 N�o! Sabe que mais sei sobre cachorros? 417 00:24:09,407 --> 00:24:11,117 Que eles te d�o muito amor. 418 00:24:11,325 --> 00:24:13,870 O Patita � o cachorro mais amoroso. 419 00:24:13,953 --> 00:24:16,038 Voc� vai amar. Seus amigos v�o amar. 420 00:24:16,122 --> 00:24:17,957 E ele vai amar muito seus pais. 421 00:24:19,125 --> 00:24:21,293 - Saskia, n�o importa. - Desculpa. 422 00:24:21,377 --> 00:24:23,672 N�o, n�o se preocupa. 423 00:24:23,797 --> 00:24:25,757 N�o, me fala, de verdade. 424 00:24:27,592 --> 00:24:30,928 Meus pais morreram quando eu era bem pequena. 425 00:24:31,722 --> 00:24:36,142 Ent�o, n�o tenho pais. 426 00:24:36,518 --> 00:24:38,562 Fran, eu sinto muito. 427 00:24:38,728 --> 00:24:41,147 N�o, tudo bem. Obrigada. 428 00:24:41,565 --> 00:24:43,733 Se quiser, minha fam�lia pode ser a sua. 429 00:24:43,817 --> 00:24:46,653 Posso te apresentar ao meu pai e � minha m�e verdadeiros. 430 00:24:46,737 --> 00:24:48,153 S�o muito gente boa. 431 00:24:48,238 --> 00:24:51,533 OK. Obrigada, de verdade. 432 00:24:51,867 --> 00:24:54,160 Se n�o gosta de cachorro, por que p�s que sim? 433 00:24:54,243 --> 00:24:55,828 "Oi, eu sou o Patita." 434 00:24:56,245 --> 00:24:59,498 A gente gosta dela, certo? Gostamos dela. 435 00:24:59,582 --> 00:25:01,125 Se comporta direito. 436 00:25:01,208 --> 00:25:04,753 Fran, tenho medo de uma coisa. Posso te dizer? 437 00:25:06,297 --> 00:25:07,298 Pode. 438 00:25:07,840 --> 00:25:12,303 Sei l�, me d� uma coisa pensar que estou diante da mulher 439 00:25:12,428 --> 00:25:16,767 mais linda, simp�tica e inteligente que eu j� conheci. 440 00:25:17,392 --> 00:25:19,560 E tenho medo de pensar 441 00:25:19,978 --> 00:25:23,147 que se eu disser a coisa errada ou falar uma besteira, 442 00:25:23,857 --> 00:25:28,193 podemos perder a chance de passar quatro anos incr�veis. 443 00:25:28,903 --> 00:25:32,115 S� quero que saiba que o que eu falei do pug 444 00:25:32,365 --> 00:25:35,660 e aquelas outras coisas s�o s� piadas, OK? 445 00:25:36,243 --> 00:25:37,245 OK. 446 00:25:37,870 --> 00:25:41,583 Que bom que falamos disso. Porque eles eram muito feios mesmo. 447 00:25:42,042 --> 00:25:44,752 - Ainda bem que concordamos. - �. 448 00:25:44,835 --> 00:25:47,547 Isso quer dizer que... 449 00:25:49,132 --> 00:25:52,260 J� foi a �ltima pergunta? � s�rio? Tudo bem. 450 00:25:52,635 --> 00:25:53,637 Vai. 451 00:25:54,887 --> 00:25:55,888 OK. 452 00:26:00,768 --> 00:26:02,437 J� � hora da dan�a? S�rio? 453 00:26:07,275 --> 00:26:08,693 Onde est� o Patita? 454 00:26:08,777 --> 00:26:11,028 Olha quem est� aqui. 455 00:26:11,112 --> 00:26:13,197 In�cio da sequ�ncia de dan�a. 456 00:27:25,395 --> 00:27:26,603 Gostou dela, Patita? 457 00:27:26,688 --> 00:27:29,523 Aguardamos voc�s na sala de assinatura. 458 00:27:30,775 --> 00:27:32,568 Como sabe se � a pessoa certa? 459 00:27:33,487 --> 00:27:35,863 Sempre � a pessoa certa. 460 00:27:42,787 --> 00:27:45,165 Bem-vindos, Fran e Roque. 461 00:27:45,415 --> 00:27:46,750 Parab�ns. 462 00:27:47,333 --> 00:27:49,293 N�o � o primeiro contrato de voc�s, 463 00:27:49,377 --> 00:27:51,587 ent�o, sabem seus direitos e deveres. 464 00:27:52,005 --> 00:27:54,715 Est�o aqui por livre e espont�nea vontade? 465 00:27:54,798 --> 00:27:55,967 - Sim. - Sim. 466 00:27:56,133 --> 00:27:57,802 Ao aceitar esse contrato, 467 00:27:57,885 --> 00:28:00,430 passar�o os pr�ximos quatro anos de suas vidas juntos. 468 00:28:00,513 --> 00:28:04,183 Ao t�rmino, sair�o do apartamento para entrar em Pausa. 469 00:28:04,683 --> 00:28:09,647 Esse contrato s� pode ser rompido em caso de for�a maior. 470 00:28:10,565 --> 00:28:12,817 Sinceramente, isso nunca me aconteceu. 471 00:28:13,192 --> 00:28:15,027 Aqui todos s�o felizes. 472 00:28:15,112 --> 00:28:16,278 Sim. 473 00:28:16,738 --> 00:28:18,113 Teste de odor corporal. 474 00:28:18,197 --> 00:28:19,323 Eu. 475 00:28:36,883 --> 00:28:38,383 Adorei. Sim. 476 00:28:49,187 --> 00:28:51,022 E agora, um abra�o. 477 00:28:59,488 --> 00:29:01,157 E um beijo. 478 00:29:08,998 --> 00:29:12,543 Se olhem nos olhos durante quatro minutos. 479 00:29:12,960 --> 00:29:15,963 Cada minuto representa um ano de suas vidas juntos. 480 00:29:19,758 --> 00:29:20,760 Pronto. 481 00:29:31,395 --> 00:29:34,232 - J� estamos prontos. - J� foi? 482 00:29:34,440 --> 00:29:37,943 Saskia lhes dar� as boas-vindas no apartamento novo, como sempre. 483 00:29:38,027 --> 00:29:40,572 E n�s estamos aqui para qualquer coisa. 484 00:29:45,243 --> 00:29:46,493 Assine aqui. 485 00:29:53,250 --> 00:29:54,252 Uau. 486 00:29:54,877 --> 00:29:56,503 Adorei sua assinatura. 487 00:30:01,758 --> 00:30:03,260 Vamos fazer juntos? 488 00:30:03,720 --> 00:30:05,263 Sim, tudo bem. 489 00:30:08,140 --> 00:30:09,558 - Pronto. - Pronto. 490 00:30:10,560 --> 00:30:13,437 CONTRATO INICIADO 491 00:30:13,522 --> 00:30:15,273 Acho que � pra l�, n�o? 492 00:30:15,482 --> 00:30:16,607 - Ou...? - �. 493 00:30:16,942 --> 00:30:18,735 - �. - Vamos. 494 00:30:19,443 --> 00:30:25,908 TEMPO RESTANTE 4 ANOS 495 00:30:31,998 --> 00:30:33,040 Vamos ver. 496 00:30:33,123 --> 00:30:35,377 - Por aqui? - N�o, � aqui. 497 00:30:35,460 --> 00:30:36,962 Ali. Vem, Patita. 498 00:30:38,337 --> 00:30:39,672 Chegamos! 499 00:30:41,883 --> 00:30:43,342 Chegamos, Patita. 500 00:30:44,093 --> 00:30:46,387 Saskia, estamos aqui. 501 00:30:46,470 --> 00:30:48,807 Bem-vindos ao seu apartamento 4EVER. 502 00:30:48,890 --> 00:30:51,767 Onde todos seus sonhos se realizam. 503 00:30:51,850 --> 00:30:54,270 Estamos � disposi��o para qualquer coisa. 504 00:30:54,687 --> 00:30:56,105 N�o zombem de mim. 505 00:30:56,188 --> 00:30:58,107 Saskia, n�s te amamos. 506 00:31:00,150 --> 00:31:01,402 - Fran. - H�? 507 00:31:01,610 --> 00:31:02,862 Seus sapatos. 508 00:31:05,155 --> 00:31:06,782 Sim, certo. 509 00:31:10,620 --> 00:31:11,787 Pronto. 510 00:31:14,498 --> 00:31:15,958 Vou colocar aqui. 511 00:31:16,417 --> 00:31:17,710 - Tudo bem. - OK. 512 00:31:22,298 --> 00:31:24,008 - Ei. - M�sica? 513 00:31:24,092 --> 00:31:25,885 Sim, por favor. 514 00:31:26,052 --> 00:31:28,638 Saskia, toque minha m�sica preferida. 515 00:31:28,805 --> 00:31:30,723 N�o. 516 00:31:31,015 --> 00:31:32,058 Como n�o? 517 00:31:32,142 --> 00:31:35,185 Desculpe, Roque. A Fran precisa concordar. 518 00:31:35,270 --> 00:31:38,063 A Fran concorda, ela p�s no question�rio dela. 519 00:31:38,272 --> 00:31:40,065 Exatamente, Saskia. 520 00:31:40,148 --> 00:31:42,152 Toque a m�sica do Roque. 521 00:31:50,493 --> 00:31:51,618 Uau! 522 00:31:52,453 --> 00:31:53,453 � s�rio? 523 00:31:54,538 --> 00:31:56,248 � meio ruim, n�o? 524 00:31:57,083 --> 00:31:58,292 Voc� n�o gosta? 525 00:32:01,170 --> 00:32:03,047 Saskia, pode parar, por favor? 526 00:32:03,297 --> 00:32:05,758 N�o, Saskia, n�o precisa parar. 527 00:32:05,842 --> 00:32:07,468 - N�o... - Achei que gostasse. 528 00:32:07,552 --> 00:32:08,552 Eu falei. 529 00:32:08,637 --> 00:32:11,472 - O que foi? N�o gosta mais? - Sabe o que �? 530 00:32:11,555 --> 00:32:15,810 Tem m�sica para cada momento do dia. 531 00:32:15,977 --> 00:32:17,645 Ent�o, de repente... 532 00:32:18,395 --> 00:32:21,857 Pois �, escutar o tempo todo. 533 00:32:23,317 --> 00:32:25,403 - Que lindo, n�? - Adorei. 534 00:32:25,528 --> 00:32:27,947 - �. - Sim, �... Olha, escuta s�. 535 00:32:34,912 --> 00:32:36,538 � assim. N�o? 536 00:32:39,875 --> 00:32:41,877 Primeiro dia de contrato. 537 00:32:43,713 --> 00:32:46,423 Primeira atividade: Retrato rec�proco. 538 00:32:46,507 --> 00:32:48,383 Como enxergam o seu amor? 539 00:32:51,678 --> 00:32:53,513 Vamos l�, Patita. 540 00:33:07,487 --> 00:33:09,155 N�o est� com calor? 541 00:33:09,697 --> 00:33:10,907 Tirando o su�ter. 542 00:33:13,408 --> 00:33:15,077 - Bateu a cabe�a. - De leve. 543 00:33:25,672 --> 00:33:28,967 Saskia, suavizaria a luz, por favor? 544 00:33:29,050 --> 00:33:31,635 Roque, seja delicado, cavalheiro, gentil. 545 00:33:31,718 --> 00:33:32,720 L� vou eu! 546 00:33:37,392 --> 00:33:38,935 Sejam precavidos. 547 00:33:39,268 --> 00:33:42,188 Abacaxi, menta ou...? 548 00:33:42,563 --> 00:33:43,857 - Morango? - Pode ser morango. 549 00:33:43,940 --> 00:33:45,483 L� vou eu, Saskia. 550 00:33:45,650 --> 00:33:46,733 Mais para o lado. 551 00:33:46,817 --> 00:33:49,862 Para o lado. Mais perto, Roque. 552 00:33:54,575 --> 00:33:57,120 Fran, acaricie as costas do Roque. 553 00:34:02,292 --> 00:34:04,585 Aumentem a velocidade em 3, 2... 554 00:34:04,668 --> 00:34:05,795 Agora! 555 00:34:06,420 --> 00:34:10,048 Mais r�pido. Mais intenso. Mais amor. 556 00:34:10,340 --> 00:34:12,093 Sei que pode dar mais, Roque. 557 00:34:13,343 --> 00:34:15,513 Isso, muito bem. 558 00:34:16,430 --> 00:34:18,598 Assim, isso, isso mesmo. 559 00:34:25,440 --> 00:34:29,610 Se olhem nos olhos e digam a primeira coisa que pensarem. 560 00:34:32,322 --> 00:34:33,613 Foi bom, n�o? 561 00:34:35,825 --> 00:34:37,243 - Voc� est� bem? - Sim. 562 00:34:37,327 --> 00:34:40,162 O Roque gosta de ser abra�ado de conchinha. 563 00:34:40,455 --> 00:34:42,332 E voc�? 564 00:34:43,373 --> 00:34:45,627 - Gosto de abra�ar. - Claro. 565 00:34:46,418 --> 00:34:48,128 Assim. 566 00:34:49,130 --> 00:34:50,130 Ai. 567 00:34:51,132 --> 00:34:53,592 Boa noite, Saskia. 568 00:34:55,427 --> 00:34:56,803 Boa noite. 569 00:34:57,847 --> 00:35:00,390 - Boa noite, Fran. - Boa noite. 570 00:35:03,978 --> 00:35:06,147 Que sorte a minha ter te encontrado. 571 00:35:08,983 --> 00:35:10,943 Odeio abra�ar pra dormir. 572 00:35:11,568 --> 00:35:13,237 Ningu�m gosta de abra�ar. 573 00:35:13,695 --> 00:35:15,740 Ser abra�ado � melhor, 574 00:35:15,823 --> 00:35:19,535 voc� se sente mais segura, mais contida, sabe? 575 00:35:19,618 --> 00:35:22,497 E se dar seguran�a ao outro te der seguran�a? 576 00:35:23,788 --> 00:35:25,500 - Oi. - Oi. 577 00:35:25,958 --> 00:35:27,960 Eu gosto de abra�ar. 578 00:35:28,127 --> 00:35:29,128 Ai. 579 00:35:30,045 --> 00:35:31,588 Foi voc�, n�o? 580 00:35:31,880 --> 00:35:33,382 Voc� p�s... Filha da... 581 00:35:33,465 --> 00:35:35,258 Ent�o quer saber? Te dou o Roque, 582 00:35:35,342 --> 00:35:37,928 pronto. �, pode levar pra voc� e am�-lo. 583 00:35:38,012 --> 00:35:41,015 Durma de conchinha, como quiser. Pronto. 584 00:35:41,265 --> 00:35:43,308 - N�o pode ser que n�o o ame. - Culpa sua. 585 00:35:43,392 --> 00:35:45,227 N�o, n�o amo. 586 00:35:45,853 --> 00:35:49,023 Espera, vou explicar. Tamb�m n�o � que n�o sinta nada. 587 00:35:49,148 --> 00:35:50,398 � s� que... 588 00:35:51,567 --> 00:35:54,612 Vou com a cara dele, � gente boa. 589 00:35:54,695 --> 00:35:56,530 Mas, sei l�, n�o adoro. 590 00:35:56,613 --> 00:35:59,950 Ele ouve umas m�sicas horr�veis. N�o aguento mais, s�rio. 591 00:36:00,033 --> 00:36:01,785 N�o est� pensando em cancelar. 592 00:36:03,328 --> 00:36:04,330 N�o. 593 00:36:06,707 --> 00:36:08,918 Mas na 4EVER falaram que n�o tem problema. 594 00:36:09,002 --> 00:36:11,503 Claro. Dizem isso pra voc� assinar. 595 00:36:12,128 --> 00:36:14,673 Mas conhece algu�m que tenha cancelado? 596 00:36:15,967 --> 00:36:17,885 Pois �. Porque n�o d�. 597 00:36:18,135 --> 00:36:19,595 Maldito carrossel. 598 00:36:19,928 --> 00:36:20,972 E voc�, hein? 599 00:36:21,638 --> 00:36:23,140 Gostou de tudo? 600 00:36:23,348 --> 00:36:25,475 - A Justina � demais. - Insuport�vel. 601 00:36:25,560 --> 00:36:27,102 - Estou muito apaixonada. - OK. 602 00:36:27,185 --> 00:36:30,522 Quando a vi, eu disse: "Quero que seja a m�e dos meus filhos." 603 00:36:30,607 --> 00:36:32,650 Tiramos uma foto juntas, olha s�. 604 00:36:32,942 --> 00:36:34,110 Veja s�. 605 00:36:35,402 --> 00:36:38,822 Bom, se d� licen�a, vou me enfiar num vaso ou algo assim, 606 00:36:38,907 --> 00:36:40,700 pra algo me abra�ar. 607 00:36:40,783 --> 00:36:43,410 - Vou trabalhar. Beijos. - Tchau. 608 00:36:43,827 --> 00:36:45,830 Beijos pra Jus! 609 00:36:53,420 --> 00:36:55,840 Que honra conhecer parte da sua fam�lia. 610 00:36:56,215 --> 00:36:57,300 �. 611 00:36:58,133 --> 00:37:00,135 Sim, tamb�m fico muito feliz. 612 00:37:00,762 --> 00:37:02,472 De te apresentar a eles. 613 00:37:05,515 --> 00:37:07,183 - Maninha. - Ol�. 614 00:37:07,268 --> 00:37:08,268 Oi. 615 00:37:09,437 --> 00:37:10,520 E a�? 616 00:37:11,230 --> 00:37:12,315 Roque. 617 00:37:15,025 --> 00:37:16,860 Que prazer. Entrem, fiquem � vontade. 618 00:37:16,943 --> 00:37:18,362 Te trouxe um presente. 619 00:37:18,528 --> 00:37:19,697 Ah! 620 00:37:20,447 --> 00:37:22,867 N�o precisava se incomodar. � dos bons. 621 00:37:23,033 --> 00:37:25,035 - Entrem, est�o em casa. - Est� bem. 622 00:37:25,118 --> 00:37:26,912 - Tudo bem? - Sim. 623 00:37:26,995 --> 00:37:29,123 Por aqui, venham comigo. 624 00:37:32,167 --> 00:37:33,502 Obrigado por... 625 00:37:34,670 --> 00:37:35,672 Ol�. 626 00:37:52,187 --> 00:37:53,355 Fran. 627 00:37:53,688 --> 00:37:54,982 Oi. 628 00:37:55,315 --> 00:37:57,777 - Que bom te ver. - Sim. 629 00:37:57,860 --> 00:38:00,195 - Como voc� est�? - Muito bem, e voc�? 630 00:38:00,278 --> 00:38:01,905 - Bem. - Bem-vinda. 631 00:38:01,988 --> 00:38:04,033 Muito obrigada. Obrigada pelo convite. 632 00:38:04,117 --> 00:38:05,450 Ele � o Roque, certo? 633 00:38:05,533 --> 00:38:07,077 - Sim, Roque. - Certo. 634 00:38:07,285 --> 00:38:10,205 O Joni disse que est�o superapaixonados. 635 00:38:10,330 --> 00:38:12,123 �. Estamos, sim. 636 00:38:12,248 --> 00:38:13,458 T�m quanto tempo? 637 00:38:15,002 --> 00:38:16,462 N�o � assim. 638 00:38:16,545 --> 00:38:18,922 Essa pergunta � muito invasiva. 639 00:38:19,215 --> 00:38:23,802 Imagina. Vamos l�, "Quanto tempo ainda t�m como casal?." 640 00:38:24,137 --> 00:38:26,263 � como se algu�m viesse e perguntasse: 641 00:38:26,347 --> 00:38:28,432 "Ei, quanto tempo tem de vida?." 642 00:38:28,890 --> 00:38:32,268 - � como se fosse um doente terminal. - N�o. 643 00:38:32,395 --> 00:38:35,438 - Como se tivesse c�ncer. - N�o, calma. 644 00:38:35,732 --> 00:38:38,900 O Joni � obcecado por esse assunto. 645 00:38:39,110 --> 00:38:41,278 N�o precisamos ter vergonha, amor. 646 00:38:41,362 --> 00:38:42,988 Imagina, claro que n�o. 647 00:38:43,072 --> 00:38:46,700 Estamos em fam�lia, certo? Queremos contar algo pra voc�s. 648 00:38:46,783 --> 00:38:48,535 Nossa. OK. 649 00:38:50,037 --> 00:38:51,705 N�o acreditamos na 4EVER. 650 00:38:52,873 --> 00:38:54,708 Juramos amor eterno e... 651 00:38:54,792 --> 00:38:57,420 J� estamos juntos h� 14 anos. 652 00:38:57,670 --> 00:38:59,880 E s� a morte nos separar�. 653 00:39:01,007 --> 00:39:02,340 � s�rio? 654 00:39:02,425 --> 00:39:03,550 - Sim. - �. 655 00:39:03,633 --> 00:39:06,345 N�o, mas � que o c�rebro sozinho 656 00:39:06,678 --> 00:39:09,223 se desapaixona, n�o? � quest�o de qu�mica. 657 00:39:09,307 --> 00:39:12,017 Voc� para de produzir endorfinas e a�... 658 00:39:13,060 --> 00:39:15,980 � o que talvez nos tenham feito crer. 659 00:39:16,147 --> 00:39:19,192 Mas, ao longo de toda a hist�ria da humanidade, 660 00:39:19,275 --> 00:39:23,112 casais viveram apaixonados a vida toda. 661 00:39:23,612 --> 00:39:27,867 O amor se multiplicava, e eles eram estupidamente felizes. 662 00:39:28,242 --> 00:39:30,452 At� que algu�m disse "N�o. 663 00:39:30,912 --> 00:39:34,748 Melhor n�o ser a vida inteira, melhor serem quatro anos." 664 00:39:35,082 --> 00:39:36,208 Quatro anos. 665 00:39:36,750 --> 00:39:38,627 Por que precisa ser quatro anos? 666 00:39:38,710 --> 00:39:40,670 - N�o, mas �... - Por que n�o 5? 667 00:39:40,755 --> 00:39:42,213 Por que n�o pra sempre? 668 00:39:42,338 --> 00:39:44,258 - Biologicamente s�o 4 anos. - N�o. 669 00:39:44,342 --> 00:39:45,342 - � qu�mica. - Quer saber? 670 00:39:45,425 --> 00:39:48,387 Essa pessoa imp�s seu jeito a todos. 671 00:39:48,553 --> 00:39:50,013 - Exato. - Quem imp�s? 672 00:39:50,097 --> 00:39:51,473 - Ou�a ele. - Se pergunte. 673 00:39:51,557 --> 00:39:53,308 Questionam o que lhes ensinam? 674 00:39:53,600 --> 00:39:56,645 Uma sociedade questionadora � uma sociedade avan�ada. 675 00:39:56,728 --> 00:40:00,817 N�o quero um algoritmo me dizendo como viver minha vida. 676 00:40:01,108 --> 00:40:03,360 Limitando minha liberdade. 677 00:40:03,985 --> 00:40:06,697 Entendo perfeitamente o entusiasmo de voc�s 678 00:40:06,780 --> 00:40:09,408 com a ideia da porta girat�ria, mas... 679 00:40:09,617 --> 00:40:10,993 N�o estamos julgando. 680 00:40:11,160 --> 00:40:13,745 - Est� tudo bem, mesmo. - Fiquem tranquilos. 681 00:40:13,828 --> 00:40:15,455 S�o sempre bem-vindos. 682 00:40:15,622 --> 00:40:19,918 N�o tiveram problemas com a fam�lia? 683 00:40:20,002 --> 00:40:21,212 Com os amigos? 684 00:40:21,295 --> 00:40:23,297 - Exato. No trabalho? - No trabalho? 685 00:40:24,005 --> 00:40:27,968 Acredito que n�o estamos aqui pra agradar ningu�m. 686 00:40:28,677 --> 00:40:29,928 Bom, sim. 687 00:40:30,930 --> 00:40:32,097 S� o meu Joni. 688 00:40:34,392 --> 00:40:36,768 - Eu te amo. - Te amo mais. 689 00:40:45,110 --> 00:40:46,278 Que estranho. 690 00:40:47,112 --> 00:40:49,072 - Que estranho, n�o? - �. 691 00:40:49,782 --> 00:40:50,782 Sim. 692 00:40:53,452 --> 00:40:55,037 - Foi estranho. - Foi estranho. 693 00:40:55,120 --> 00:40:56,330 Que estranho, n�? 694 00:40:56,872 --> 00:40:57,873 Que estranho. 695 00:40:58,832 --> 00:41:00,877 E n�o vai ser estranho? 696 00:41:02,920 --> 00:41:03,920 N�o. 697 00:41:04,797 --> 00:41:06,215 Espero que n�o. 698 00:41:06,965 --> 00:41:09,635 Minha av� � muito conservadora 699 00:41:09,718 --> 00:41:11,637 e ela ama o sistema. 700 00:41:11,720 --> 00:41:13,597 O que ser� que eles sentem? 701 00:41:14,182 --> 00:41:16,100 Seu irm�o e a Laura. 702 00:41:16,850 --> 00:41:18,810 Como ser� que se sentem com isso? 703 00:41:20,728 --> 00:41:21,772 Estranhos. 704 00:41:30,155 --> 00:41:31,157 L� est� ela. 705 00:41:31,615 --> 00:41:33,367 - A de azul. - De azul? 706 00:41:34,910 --> 00:41:37,037 Vem, vou te apresentar. 707 00:41:37,495 --> 00:41:39,915 - Oi. - Oi. Vem c�, Fran. 708 00:41:39,998 --> 00:41:41,458 Espera um pouco. 709 00:41:41,625 --> 00:41:44,127 Quero te apresentar, v�. 710 00:41:44,212 --> 00:41:46,130 - Vem c�. - Me puxaram pra l�. 711 00:41:46,213 --> 00:41:49,800 Tudo bem. Te apresento minha av�, Matilde. Ele � o Roque. 712 00:41:49,883 --> 00:41:51,343 Oi, muito prazer. 713 00:41:52,177 --> 00:41:53,678 Eh... 714 00:41:54,388 --> 00:41:56,432 A vov� n�o abra�a. 715 00:41:56,723 --> 00:41:59,352 Mas hoje � um dia muito especial. 716 00:41:59,518 --> 00:42:03,647 Finalmente conhe�o um contrato muito animado da minha Fran. 717 00:42:03,813 --> 00:42:04,982 � verdade. 718 00:42:05,857 --> 00:42:08,235 Sou o primeiro que vale a pena conhecer. 719 00:42:10,278 --> 00:42:13,573 Na minha idade sequer se lembra dos primeiros contratos. 720 00:42:16,743 --> 00:42:20,413 Vou buscar meu par perfeito e vou encontrar. 721 00:42:20,580 --> 00:42:22,708 OK. Boa sorte. 722 00:42:29,632 --> 00:42:31,550 J� encontrei meu par perfeito. 723 00:42:38,682 --> 00:42:40,475 Falou que n�o seria estranho. 724 00:42:44,145 --> 00:42:46,523 Que velhinho lindo, mas... 725 00:42:48,025 --> 00:42:50,235 Agora busco algu�m mais jovem. 726 00:42:52,070 --> 00:42:54,282 Vou te dar uma sugest�o. 727 00:42:54,448 --> 00:42:56,575 Se arrume um pouco da pr�xima vez. 728 00:42:56,742 --> 00:43:00,412 Isso � muito importante e s� acontece a cada quatro anos. 729 00:43:00,495 --> 00:43:01,538 OK, adeus. 730 00:43:01,622 --> 00:43:03,915 Eu sou a Matilde. 731 00:43:03,998 --> 00:43:06,502 Matilde. � um prazer te conhecer. 732 00:43:06,710 --> 00:43:08,170 O prazer � meu. 733 00:43:35,947 --> 00:43:38,742 Saskia, toque a m�sica preferida da Fran. 734 00:43:49,378 --> 00:43:51,838 Lembra que falamos que essa n�o � pra dan�ar? 735 00:43:51,922 --> 00:43:54,592 - � s� pra ouvir. - Sim, s� pra ouvir, OK. 736 00:43:59,680 --> 00:44:01,098 Gostei do tom. 737 00:44:06,312 --> 00:44:08,522 � et�rea, n�o �? 738 00:44:13,610 --> 00:44:14,612 A�... 739 00:44:16,030 --> 00:44:18,948 Ah, sim, certo. Vamos ouvir. 740 00:44:21,410 --> 00:44:22,703 Est�o suadas. 741 00:44:23,995 --> 00:44:25,205 Me d�. 742 00:44:41,097 --> 00:44:44,433 TEMPO RESTANTE 3 ANOS, 6 MESES 743 00:44:44,767 --> 00:44:47,477 Vamos fazer o seguinte. S� mais uma cerveja e te levo. 744 00:44:47,560 --> 00:44:48,562 OK? 745 00:44:48,645 --> 00:44:50,105 - Oi! - Ou voc� vai...? 746 00:44:50,188 --> 00:44:52,065 - Oi. - Oi pra voc�. 747 00:44:52,148 --> 00:44:53,900 - E a�? - Como voc� est�? 748 00:44:54,192 --> 00:44:55,277 Bem, e voc�? 749 00:44:55,360 --> 00:44:57,070 - Muito bem. - E a Justina? 750 00:44:57,612 --> 00:45:00,073 O contrato de gravidez � perfeito. 751 00:45:00,157 --> 00:45:03,452 Estamos t�o alinhadas, concordamos nos nomes, 752 00:45:03,702 --> 00:45:05,203 nas roupinhas de beb�. 753 00:45:05,328 --> 00:45:07,998 At� nas roupinhas. Fico t�o feliz. 754 00:45:08,123 --> 00:45:10,958 - Que bom. - Valeu, amiga. E voc�? 755 00:45:12,753 --> 00:45:15,422 Acha que agimos bem trocando de question�rio? 756 00:45:16,757 --> 00:45:19,300 Eu estou feliz. Voc� n�o est�? 757 00:45:20,177 --> 00:45:23,180 E a Gina e o Venus? E se n�o estiverem felizes? 758 00:45:23,347 --> 00:45:26,057 N�o me lembrava. Adorei os dois. 759 00:45:27,893 --> 00:45:31,313 Eu me sinto cada vez pior de n�o contar a verdade pra ele. 760 00:45:33,982 --> 00:45:34,983 Tudo bem. 761 00:45:35,567 --> 00:45:38,195 Ele n�o precisa saber tudo sobre voc�. 762 00:45:38,570 --> 00:45:41,573 Sabendo o necess�rio � mais do que suficiente. 763 00:45:41,823 --> 00:45:43,158 - Para com isso. - Mas... 764 00:45:46,370 --> 00:45:47,537 Oi, boa noite. Estou procurando 765 00:45:47,620 --> 00:45:49,707 uma Chlorophytum comosum pra... 766 00:45:49,790 --> 00:45:52,125 Como voc� est�? Como foi? 767 00:45:52,417 --> 00:45:53,835 Est� chorando, Fran? 768 00:45:54,002 --> 00:45:56,130 N�o, foi s�... 769 00:45:57,172 --> 00:45:58,340 O que foi? 770 00:45:58,923 --> 00:45:59,925 Voc� est� bem? 771 00:46:02,593 --> 00:46:03,637 Ah... 772 00:46:07,015 --> 00:46:09,267 Se importa de n�o te contar? � que eu n�o... 773 00:46:10,560 --> 00:46:13,397 N�o precisamos contar absolutamente tudo, certo? 774 00:46:14,857 --> 00:46:15,857 N�o. 775 00:46:16,608 --> 00:46:18,818 N�o precisamos contar absolutamente tudo. 776 00:46:18,902 --> 00:46:19,945 OK. 777 00:46:27,785 --> 00:46:28,953 Bom. 778 00:46:30,705 --> 00:46:32,498 Seja l� o que for, estou aqui. 779 00:46:33,375 --> 00:46:34,502 Est� bem? 780 00:46:43,552 --> 00:46:45,887 TEMPO RESTANTE 2 ANOS, 10 MESES 781 00:46:51,643 --> 00:46:53,020 Estou pronto, Fran. 782 00:46:54,312 --> 00:46:56,357 - Vamos. - Vamos? 783 00:47:04,322 --> 00:47:06,867 - Olha ele a�! - E a�, cara? 784 00:47:06,950 --> 00:47:08,160 Oi, m�e! 785 00:47:08,368 --> 00:47:09,787 Bem-vindo! 786 00:47:09,995 --> 00:47:11,538 - Bom te ver! - Que linda. 787 00:47:11,622 --> 00:47:13,498 - Olha, essa � a Fran. - Fran! 788 00:47:13,582 --> 00:47:15,625 Fran, ele � Ram�n, meu pai. 789 00:47:15,708 --> 00:47:16,752 - Oi, que prazer. - Oi. 790 00:47:16,835 --> 00:47:18,295 Prazer, bem-vinda. 791 00:47:18,378 --> 00:47:19,630 Daniel, meu pai biol�gico. 792 00:47:19,713 --> 00:47:21,257 - Oi. - Oi, querida. 793 00:47:21,423 --> 00:47:23,925 - Violeta, minha m�e. - Oi. 794 00:47:25,385 --> 00:47:27,053 Desculpa, n�o te conhe�o. 795 00:47:27,262 --> 00:47:30,640 Ela � a Paloma, meu novo contrato. Falei muito de voc�. 796 00:47:30,723 --> 00:47:32,517 Minha sogra, n�o? Oi. 797 00:47:32,600 --> 00:47:34,268 Oi. Paloma, certo. 798 00:47:34,477 --> 00:47:36,397 - Bem, vamos entrar. - Vamos. 799 00:47:36,563 --> 00:47:38,815 - O que vamos comer? - O que ser�? N�o sei. 800 00:47:38,898 --> 00:47:40,483 J� deu ou quer mais? 801 00:47:42,235 --> 00:47:43,237 OK. 802 00:47:43,403 --> 00:47:48,075 Est� oficialmente inaugurada 803 00:47:48,325 --> 00:47:52,245 a cerim�nia do burrito! 804 00:47:52,578 --> 00:47:54,748 - � isso a�! - Viva o burrito! 805 00:47:54,957 --> 00:47:56,207 Maravilha. 806 00:47:57,960 --> 00:47:59,168 E o que voc� faz? 807 00:48:00,170 --> 00:48:01,547 E quanto tempo t�m? 808 00:48:02,505 --> 00:48:04,340 - Dois anos. - A est�o incomodando. 809 00:48:04,423 --> 00:48:07,970 Fico muito feliz de o Roque ter assinado com voc�. 810 00:48:08,053 --> 00:48:11,723 Bom, por que n�o me contam o que estamos fazendo exatamente? 811 00:48:11,807 --> 00:48:13,308 Vou te contar a hist�ria. 812 00:48:13,392 --> 00:48:15,852 - Quando o Roque tinha... - Dez anos. 813 00:48:15,935 --> 00:48:17,020 - Dez anos. - Dez anos. 814 00:48:17,103 --> 00:48:18,980 Veio uma manh� e me disse: 815 00:48:19,063 --> 00:48:22,275 "Mam�e, queria que hoje 816 00:48:22,358 --> 00:48:25,737 fosse um dia muito especial." 817 00:48:25,862 --> 00:48:27,530 "O que voc� imagina, amor?" 818 00:48:27,613 --> 00:48:30,283 "Bom, estou pensando 819 00:48:30,367 --> 00:48:32,868 - no Dia do Burrito." - Dia do Burrito. 820 00:48:32,953 --> 00:48:34,495 O qu�? Por qu�? 821 00:48:34,578 --> 00:48:38,708 Dias antes t�nhamos visto uma reportagem, 822 00:48:38,833 --> 00:48:42,295 e dizia "As maravilhas do nosso belo norte." 823 00:48:42,503 --> 00:48:45,257 Falava dos burritos, e eu pensei... 824 00:48:46,842 --> 00:48:49,468 - Desculpa, tudo certo a�? - Sim. 825 00:48:49,637 --> 00:48:52,555 � que n�o podemos usar o dispositivo � mesa. 826 00:48:52,638 --> 00:48:54,975 N�o. N�o pode. 827 00:48:55,100 --> 00:48:58,062 � trabalho, hoje n�o � feriado. 828 00:48:59,562 --> 00:49:01,982 � segunda-feira. 829 00:49:02,983 --> 00:49:05,735 Sim, mas vou esclarecer uma coisa. 830 00:49:06,277 --> 00:49:08,613 Seja o dia que for da semana, 831 00:49:08,697 --> 00:49:11,157 - quando � festa do burrito... - Ei, por que n�o... 832 00:49:11,240 --> 00:49:12,908 - fazemos o burrito? - Exatamente. 833 00:49:12,993 --> 00:49:14,202 Por que n�o fazemos isso? 834 00:49:14,285 --> 00:49:15,953 Viemos pra isso, certo? 835 00:49:16,037 --> 00:49:17,455 Sim! 836 00:49:20,292 --> 00:49:22,252 Prontos pra foto de recorda��o? 837 00:49:22,335 --> 00:49:23,753 - Sim, senhora. - Sim. 838 00:49:23,837 --> 00:49:25,963 - Vamos l�. - Esperem, n�o estou na foto. 839 00:49:26,047 --> 00:49:27,757 - Pronto, agora est�. - Est�, sim. 840 00:49:27,840 --> 00:49:28,967 Vai esfriar. 841 00:49:31,928 --> 00:49:33,180 Nossa! 842 00:49:33,263 --> 00:49:34,848 Voc� fechou os olhos. 843 00:49:35,015 --> 00:49:36,808 Essa � minha cara de burrito. 844 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 � verdade. 845 00:49:40,812 --> 00:49:41,855 Ai. 846 00:49:42,647 --> 00:49:44,148 Comi demais. 847 00:49:45,233 --> 00:49:46,777 Foi muito burrito. 848 00:49:48,112 --> 00:49:49,988 E fam�lia e... 849 00:49:50,572 --> 00:49:51,698 Tudo. 850 00:49:53,408 --> 00:49:55,243 Que estranho crescer sem pais. 851 00:49:55,327 --> 00:49:58,747 Voc� tem todos os seus pais e todas as suas m�es. 852 00:49:59,748 --> 00:50:02,583 Bom, menos a mo�a brava, que sorte. 853 00:50:02,875 --> 00:50:05,045 Sim, eu cresci assim. 854 00:50:05,670 --> 00:50:08,632 Com os contratos de todos os meus pais e de todas as minhas m�es, 855 00:50:08,715 --> 00:50:11,008 fui me enchendo de pais e m�es. 856 00:50:12,010 --> 00:50:15,513 Sei que a coisa dos burritos � bobagem, 857 00:50:15,597 --> 00:50:18,642 mas isso � o que significa ter uma fam�lia. 858 00:50:19,600 --> 00:50:22,603 E queria que voc� visse aquilo, que visse quem sou. 859 00:50:23,313 --> 00:50:25,148 Que visse de onde eu venho. 860 00:50:26,692 --> 00:50:28,110 E era isso. 861 00:50:28,735 --> 00:50:30,403 N�o tenho nada a esconder. 862 00:50:33,323 --> 00:50:35,825 � o que algu�m com algo a esconder diz. 863 00:50:37,327 --> 00:50:38,578 � verdade. 864 00:50:40,163 --> 00:50:42,582 Preciso te confessar uma coisa. 865 00:50:45,502 --> 00:50:46,628 Eu te amo. 866 00:50:48,088 --> 00:50:49,380 Voc� me ama? 867 00:50:57,930 --> 00:51:02,185 Por que voc� acha que me ama? 868 00:51:04,020 --> 00:51:06,690 Porque preenchi um question�rio. 869 00:51:06,773 --> 00:51:08,775 Coloquei tudo de que eu gosto. 870 00:51:08,983 --> 00:51:10,152 E voc� apareceu. 871 00:51:11,778 --> 00:51:13,322 E voc� preencheu um question�rio 872 00:51:13,405 --> 00:51:15,907 com todas as coisas que adora, 873 00:51:15,990 --> 00:51:19,535 que te divertem, que te apaixonam, que te fazem sonhar. 874 00:51:19,618 --> 00:51:20,953 E eu apareci. 875 00:51:21,370 --> 00:51:23,080 Quer dizer, voc� me escolheu. 876 00:51:23,957 --> 00:51:25,458 Isso � amor. 877 00:51:27,502 --> 00:51:28,920 E se eu te disser... 878 00:51:30,713 --> 00:51:31,923 Que eu... 879 00:51:33,675 --> 00:51:35,135 n�o te escolhi? 880 00:51:38,095 --> 00:51:41,140 Ah, �? E se eu te disser que... 881 00:51:45,478 --> 00:51:49,315 Eu deveria contar pra 4EVER que menti? 882 00:51:50,108 --> 00:51:53,653 Nunca tinha feito o carrossel, juro. 883 00:51:53,737 --> 00:51:56,740 S� n�o queria mais mentir pra voc�. 884 00:51:56,823 --> 00:51:58,825 E gosto de muitas coisas em voc�. 885 00:51:59,658 --> 00:52:00,660 E... 886 00:52:01,620 --> 00:52:03,913 Gosto de voc�, vou com a sua cara, e... 887 00:52:07,500 --> 00:52:09,168 Mas talvez eu n�o te ame. 888 00:52:10,420 --> 00:52:11,713 Pois eu amo voc�. 889 00:52:12,630 --> 00:52:13,882 Estou certo disso. 890 00:52:14,090 --> 00:52:15,342 Como voc� sabe? 891 00:52:15,425 --> 00:52:17,677 - Porque sempre funciona. - N�o. 892 00:52:17,760 --> 00:52:19,847 De verdade, como sabe que me ama? 893 00:52:19,930 --> 00:52:23,808 Se o meu question�rio n�o foi preenchido por mim? 894 00:52:24,267 --> 00:52:25,685 Voc� n�o percebeu? 895 00:52:26,060 --> 00:52:30,190 Como somos diferentes. Na m�sica, 896 00:52:30,273 --> 00:52:34,152 na organiza��o, tudo precisa estar perfeito e arrumado. 897 00:52:34,235 --> 00:52:35,820 Vive recolhendo minhas coisas. 898 00:52:35,903 --> 00:52:38,698 N�o sei se voc� j� se cansou ou... 899 00:52:38,782 --> 00:52:42,827 Se n�o pode falar, porque aqui n�o se pode dizer nada. N�o �? 900 00:52:43,077 --> 00:52:45,788 Eu n�o sei se voc� � feliz. 901 00:52:46,080 --> 00:52:49,667 Me ama porque um computador te disse que precisava me amar. 902 00:52:51,210 --> 00:52:53,963 - N�o me ama de verdade. - N�o te amo de verdade? 903 00:52:57,633 --> 00:52:59,510 O que � amar de verdade? 904 00:53:00,387 --> 00:53:01,470 N�o sei. 905 00:53:02,222 --> 00:53:05,558 Al�m do mais, nenhum computador me dir� o que fazer. 906 00:53:05,683 --> 00:53:09,687 Roque, voc� est� aqui porque um computador te disse o que fazer. 907 00:53:10,688 --> 00:53:11,898 Olha, Fran... 908 00:53:13,650 --> 00:53:17,403 N�s, humanos, vivemos muito pouco. 909 00:53:17,612 --> 00:53:18,947 Vamos todos morrer. 910 00:53:22,492 --> 00:53:24,953 N�o sei por que fez isso comigo. Mh? 911 00:53:30,125 --> 00:53:32,252 Por que me fez perder tempo assim? 912 00:53:40,552 --> 00:53:43,178 Sabe o que um peixe faz na �gua? 913 00:53:46,767 --> 00:53:48,058 Sabe de uma coisa? 914 00:53:49,477 --> 00:53:53,357 O peixe n�o sabe que est� na porcaria da �gua. 915 00:54:17,172 --> 00:54:18,298 Eh... 916 00:54:18,382 --> 00:54:21,467 Posso...? N�o, tudo bem, termina a�. 917 00:54:25,347 --> 00:54:28,892 No que voc� pensou? O que vamos fazer? 918 00:54:29,225 --> 00:54:31,687 Me chamou aqui pra perguntar isso? 919 00:54:31,812 --> 00:54:33,688 Voc� quer que eu resolva isso? 920 00:54:33,855 --> 00:54:37,025 Me diga voc� como se sente! Como se sente tendo se livrado 921 00:54:37,108 --> 00:54:40,320 dessa culpa que carregava? Se sente melhor? Perfeito. 922 00:54:56,252 --> 00:54:59,422 N�o fiz isso pensando em magoar algu�m. 923 00:54:59,630 --> 00:55:00,923 Foi uma idiotice. 924 00:55:01,007 --> 00:55:02,758 - Isso j� sabemos. - Justamente, 925 00:55:02,842 --> 00:55:05,678 eu vinha de um contrato que n�o... 926 00:55:06,095 --> 00:55:08,807 Sei l�, preenchi o question�rio. Bom, j� te falei. 927 00:55:08,890 --> 00:55:10,308 - �, falou. - Por isso. 928 00:55:10,392 --> 00:55:11,475 - Sim, eu... - Entendi. 929 00:55:11,558 --> 00:55:13,353 - N�o posso me p�r no seu lugar. - N�o mesmo. 930 00:55:13,437 --> 00:55:15,897 Sabe por que faz isso? Pois sempre esteve sozinha. 931 00:55:15,980 --> 00:55:17,857 N�o teve uma fam�lia acolhedora. 932 00:55:20,027 --> 00:55:22,528 N�o tem fam�lia, voc� n�o sabe o que � isso. 933 00:55:22,612 --> 00:55:24,738 N�o sabe o que � se p�r no lugar do outro. 934 00:55:24,822 --> 00:55:28,827 Quer saber? � mil vezes melhor crescer e estar sozinha, 935 00:55:28,910 --> 00:55:31,453 ou seja l� o que for, 936 00:55:32,163 --> 00:55:35,917 que ter pais que me tratem feito crian�a por terem pena de mim. 937 00:55:37,293 --> 00:55:40,047 Quer saber? Agora entendo sua av�. 938 00:55:41,005 --> 00:55:42,673 Estar com voc� � um pesadelo. 939 00:55:42,757 --> 00:55:44,800 H� dois dias voc� n�o achava isso. 940 00:55:45,135 --> 00:55:46,720 S� estou te lembrando. 941 00:55:49,555 --> 00:55:53,017 Quer saber? Vou cancelar o contrato. 942 00:56:01,358 --> 00:56:02,360 N�o. 943 00:56:03,903 --> 00:56:06,238 Viver com voc� n�o � um pesadelo. 944 00:56:07,365 --> 00:56:09,408 Mas �s vezes me tira do s�rio. 945 00:56:11,787 --> 00:56:13,120 Mas eu te amo. 946 00:56:14,997 --> 00:56:17,375 �s vezes n�o te tiro do s�rio? 947 00:56:17,667 --> 00:56:19,835 - Sim. - E tamb�m me ama, n�o? 948 00:56:26,675 --> 00:56:28,845 Voc� j� chorou por algu�m alguma vez? 949 00:56:29,095 --> 00:56:30,430 Pela sua m�e. 950 00:56:31,222 --> 00:56:33,558 S� choramos pela fam�lia, certo? 951 00:56:36,185 --> 00:56:39,522 Sabe que gosto muito dessa planta, porque cresce sozinha. 952 00:56:39,605 --> 00:56:41,315 Mesmo se esquecer de reg�-la. 953 00:56:43,652 --> 00:56:46,863 Sim, a jiboia � muito nobre. 954 00:56:47,655 --> 00:56:49,532 Voc� n�o � muito nobre? 955 00:56:50,867 --> 00:56:52,202 Ela disse que �. 956 00:56:55,247 --> 00:56:57,873 Voc� trate de viver. E da pr�xima vez, 957 00:56:57,957 --> 00:57:00,710 pense bem para n�o se equivocar. 958 00:57:03,378 --> 00:57:07,175 Mas seja l� o que fizer, n�o cancele o contrato. 959 00:57:14,390 --> 00:57:16,225 Com licen�a. Venus? 960 00:57:17,643 --> 00:57:19,145 Como voc� est�? 961 00:57:20,438 --> 00:57:23,273 Sou a Fran. Da Pausa. 962 00:57:23,483 --> 00:57:25,652 Do "Estamos todos conectados, irm�os." 963 00:57:25,735 --> 00:57:28,362 Minha irm�zinha, Fran, claro. 964 00:57:28,947 --> 00:57:31,532 - Como voc� est�? - Tudo bem. 965 00:57:31,615 --> 00:57:32,992 Como vai seu contrato? 966 00:57:33,075 --> 00:57:34,618 Eu cancelei. 967 00:57:34,702 --> 00:57:37,122 Prefiro estar em Pausa, n�o deu. 968 00:57:38,540 --> 00:57:40,500 - E n�o teve problemas? - N�o. 969 00:57:40,583 --> 00:57:44,670 Ainda posso assinar contrato. Disseram que n�o v�o me querer. 970 00:57:44,753 --> 00:57:49,300 Sei l�, n�o me importa muito. No momento, quero estar sozinho. 971 00:57:56,098 --> 00:57:58,643 Nunca havia brigado com um contrato. 972 00:57:58,852 --> 00:58:00,687 Sei l�, vai soar bem estranho. 973 00:58:00,770 --> 00:58:03,607 Mas � como se eu tivesse um vazio. 974 00:58:03,690 --> 00:58:05,817 Como se algo estivesse me faltando. 975 00:58:06,860 --> 00:58:08,737 Sim, � isso mesmo. 976 00:58:09,237 --> 00:58:12,323 Isso � excelente. 977 00:58:13,742 --> 00:58:16,953 S� n�o se deixe vencer pelos seus pensamentos. 978 00:58:17,037 --> 00:58:20,248 Porque a 4EVER quer que estejamos felizes o tempo todo. 979 00:58:20,332 --> 00:58:22,458 Isso � imposs�vel. 980 00:58:22,542 --> 00:58:24,377 � contra nossa natureza. 981 00:58:26,378 --> 00:58:27,797 Sinto saudade dele. 982 00:58:28,213 --> 00:58:31,508 - Fran... - Sinto saudade de antes... 983 00:58:32,052 --> 00:58:35,095 de ele ficar bravo. Sinto saudade de mim mesma. 984 00:58:35,972 --> 00:58:38,892 Isso que acaba de dizer, fale pra ele. 985 00:58:38,975 --> 00:58:41,727 - Sim. - Olha, quando a Laura e eu 986 00:58:41,937 --> 00:58:45,357 brigamos, e estou errado, trago uma flor pra ela e pronto. 987 00:58:45,482 --> 00:58:47,025 Ela sabe que eu a amo. 988 00:58:47,150 --> 00:58:48,317 Como assim, uma flor? 989 00:58:48,400 --> 00:58:51,778 �, uma flor � um s�mbolo antigo de reconcilia��o. 990 00:58:51,988 --> 00:58:56,283 N�o sei como voc�s dois fazem. Porque isso... 991 00:58:57,077 --> 00:58:59,245 � s�rio, 992 00:58:59,578 --> 00:59:02,332 como fazem pra estar tanto tempo com uma pessoa s�? 993 00:59:02,415 --> 00:59:04,792 N�o consigo imaginar. � s�rio. 994 00:59:04,875 --> 00:59:07,378 O que fariam se n�o desse certo? 995 00:59:07,462 --> 00:59:09,838 Gra�as a pessoas que se arriscaram, 996 00:59:09,922 --> 00:59:12,050 ainda temos a humanidade. 997 00:59:12,342 --> 00:59:14,010 Se n�o est� dando certo, 998 00:59:14,218 --> 00:59:16,262 fazemos dar, n�o � verdade? 999 00:59:16,345 --> 00:59:18,138 O importante � o compromisso. 1000 00:59:18,305 --> 00:59:20,308 - A promessa. - O amor. 1001 00:59:20,642 --> 00:59:22,185 � pior passar a vida inteira 1002 00:59:22,268 --> 00:59:24,478 arrependida de algo que voc� n�o fez. 1003 00:59:53,132 --> 00:59:54,967 Por que trouxe plantas mortas? 1004 00:59:55,677 --> 00:59:58,680 Supostamente � algo que faziam antigamente. 1005 00:59:58,763 --> 01:00:00,682 � como um s�mbolo de... 1006 01:00:01,390 --> 01:00:03,308 De amor... Enfim. 1007 01:00:04,310 --> 01:00:05,853 Sei l�. Desculpa. 1008 01:00:09,482 --> 01:00:11,775 Sinto um clima rom�ntico. 1009 01:00:12,068 --> 01:00:13,485 Querem uma m�sica? 1010 01:00:14,945 --> 01:00:16,238 Saskia, n�o. 1011 01:00:16,822 --> 01:00:18,365 Jantar para dois. 1012 01:00:18,615 --> 01:00:20,535 Saskia, n�o. 1013 01:00:20,618 --> 01:00:23,245 Para escolher o que fazer, digam "eu te amo" um para o outro, 1014 01:00:23,328 --> 01:00:25,457 e deixem seus sorrisos decidirem. 1015 01:00:33,547 --> 01:00:35,173 Microfone avariado, 1016 01:00:35,257 --> 01:00:37,218 chamando assist�ncia t�cnica. 1017 01:00:37,302 --> 01:00:38,468 Eu te amo. 1018 01:00:39,595 --> 01:00:40,597 Escuta. 1019 01:00:41,930 --> 01:00:44,100 Posso te falar uma coisa do contrato? 1020 01:00:46,893 --> 01:00:48,228 Vem c�. 1021 01:00:53,442 --> 01:00:54,943 Olha, se... 1022 01:00:56,362 --> 01:00:57,780 Se voc� quiser... 1023 01:00:57,863 --> 01:01:00,450 - Querem uma m�sica? - Saskia, chega. 1024 01:01:01,992 --> 01:01:03,618 Vem aqui. 1025 01:01:03,870 --> 01:01:05,622 Dan�ar em sil�ncio? 1026 01:01:06,997 --> 01:01:08,958 Acho que ela n�o nos ouve daqui. 1027 01:01:09,042 --> 01:01:10,250 O que foi? 1028 01:01:11,460 --> 01:01:12,462 Olha... 1029 01:01:13,045 --> 01:01:17,383 Se voc� quiser cancelar o contrato, cancelamos e pronto. 1030 01:01:18,550 --> 01:01:22,180 Mas me divirto muito com voc�. 1031 01:01:23,347 --> 01:01:24,515 Voc� n�o? 1032 01:01:25,057 --> 01:01:27,143 Acha que vai ser muito diferente? 1033 01:01:27,310 --> 01:01:29,395 � claro que vai ser muito diferente. 1034 01:01:29,478 --> 01:01:32,648 Se voc� n�o gosta de nada de mim, nem da minha m�sica. 1035 01:01:33,690 --> 01:01:36,443 N�o, n�o gosto da sua m�sica. 1036 01:01:37,445 --> 01:01:39,780 - E n�o gosto de abra�ar pra dormir. - OK. 1037 01:01:39,947 --> 01:01:43,200 Mas gosto de estar com voc�. 1038 01:01:43,617 --> 01:01:45,368 E com o Patita. Muito. 1039 01:01:46,537 --> 01:01:49,415 E gosto que voc� cuide de mim. 1040 01:01:50,373 --> 01:01:52,960 E gosto de te beijar. 1041 01:01:53,962 --> 01:01:55,672 E gosto de transar com voc�. 1042 01:01:56,963 --> 01:01:58,548 E gosto que segura minha m�o, 1043 01:01:58,632 --> 01:02:00,802 mesmo quando est� suada. 1044 01:02:01,552 --> 01:02:03,095 Te proponho uma coisa. 1045 01:02:04,013 --> 01:02:07,142 Ficamos juntos, dizemos a verdade um ao outro. 1046 01:02:08,142 --> 01:02:10,227 E se n�o der certo, a�... 1047 01:02:13,940 --> 01:02:17,610 E como vou saber se o que eu fa�o te faz feliz? 1048 01:02:18,652 --> 01:02:19,903 Eu vou te dizer. 1049 01:02:22,407 --> 01:02:24,033 Eu tamb�m vou te dizer. 1050 01:02:25,785 --> 01:02:27,162 Por mim, tudo bem. 1051 01:02:28,997 --> 01:02:31,207 - Voc� falou ao mesmo tempo. - Mhm. 1052 01:02:35,628 --> 01:02:36,795 Me perdoa. 1053 01:02:37,963 --> 01:02:40,132 Por dizer que voc� � um pesadelo. 1054 01:02:42,050 --> 01:02:45,345 Me perdoa por dizer que seus pais t�m pena de voc�. 1055 01:02:46,013 --> 01:02:47,432 Eles te amam muito. 1056 01:02:48,515 --> 01:02:52,060 Bom, menos a Paloma, a mo�a brava. Ela n�o gosta de ningu�m. 1057 01:02:56,273 --> 01:02:58,902 S� tenho uma pergunta. 1058 01:03:02,613 --> 01:03:04,157 Como faremos pra dormir de conchinha? 1059 01:03:04,240 --> 01:03:07,327 Porque n�s dois gostamos de ser abra�ados. 1060 01:03:07,410 --> 01:03:10,663 - Ent�o... - Sei l�, eu te ensino a abra�ar. 1061 01:03:10,747 --> 01:03:14,708 Voc� me abra�a, eu sou abra�ada e pronto. 1062 01:03:14,792 --> 01:03:15,877 � isso? 1063 01:04:05,635 --> 01:04:07,720 Saskia, toque a m�sica do Roque. 1064 01:04:28,950 --> 01:04:30,283 TEMPO RESTANTE 2 ANOS, 2 MESES 1065 01:04:40,335 --> 01:04:43,755 TEMPO RESTANTE 1 ANO, 2 MESES 1066 01:05:09,323 --> 01:05:10,825 Pronto, nen�, pronto. 1067 01:05:13,077 --> 01:05:14,703 Perd�o, ele n�o se sente bem. 1068 01:05:14,787 --> 01:05:16,080 - Imagina. - Sinto muito. 1069 01:05:16,163 --> 01:05:17,290 N�o se preocupa. 1070 01:05:17,373 --> 01:05:19,375 J� volto, melhor eu sair. 1071 01:05:23,503 --> 01:05:26,673 - Ela precisa de ajuda? - N�o, fica tranquila. Tudo bem. 1072 01:05:28,050 --> 01:05:31,720 Essa semana dormi umas cinco horas. 1073 01:05:31,845 --> 01:05:34,557 Mas estou �tima, amo meu filho. 1074 01:05:35,057 --> 01:05:37,810 Mas, enfim, j� estou preparada 1075 01:05:37,893 --> 01:05:40,730 pra passar quatro anos sem ele. 1076 01:05:41,438 --> 01:05:43,565 � normal, n�o? Quer dizer... 1077 01:05:44,150 --> 01:05:47,320 Como o ensinarei a ser independente se eu n�o sou? 1078 01:05:48,320 --> 01:05:50,280 Melhor falar de algo mais importante. 1079 01:05:50,363 --> 01:05:54,035 Est� confirmado que voc� vai � festa de despedida, certo? 1080 01:05:54,118 --> 01:05:56,078 - Sim. - Vai ser um fest�o. 1081 01:05:56,162 --> 01:05:57,705 Mas ainda tem muito tempo, n�o? 1082 01:05:57,788 --> 01:06:00,958 TEMPO RESTANTE 6 MESES 1083 01:06:09,717 --> 01:06:10,760 Oi. 1084 01:06:13,053 --> 01:06:14,388 O que faz aqui? 1085 01:06:15,388 --> 01:06:18,392 A Saskia disse que voc� chegaria... 1086 01:06:18,475 --> 01:06:20,643 Daqui a uma hora e meia. 1087 01:06:20,895 --> 01:06:23,647 Trouxe um presente pra voc� n�o ficar triste. 1088 01:06:24,190 --> 01:06:25,440 N�o estou triste. 1089 01:06:26,483 --> 01:06:27,735 Voc� n�o est� triste? 1090 01:06:30,822 --> 01:06:33,698 Patita, te trouxe isso pra voc� n�o ficar triste. 1091 01:06:34,533 --> 01:06:35,743 N�o, para. 1092 01:06:40,957 --> 01:06:42,375 � meu bolo favorito. 1093 01:06:44,043 --> 01:06:46,128 Sugiro por��es de menos de 200g... 1094 01:06:46,212 --> 01:06:47,422 Chega. 1095 01:06:49,382 --> 01:06:51,592 Tenho bateria extra. 1096 01:06:53,927 --> 01:06:56,222 - Como voc� sabia? - O qu�? 1097 01:06:56,972 --> 01:06:58,390 Que eu estou triste. 1098 01:06:59,475 --> 01:07:02,268 Porque fica triste todo dia 28 de novembro. 1099 01:07:04,813 --> 01:07:06,565 Ningu�m nunca notou. 1100 01:07:22,288 --> 01:07:24,917 Sabia que n�o me lembro dos meus pais? 1101 01:07:27,920 --> 01:07:30,965 Tenho fotos e v�deos, mas... 1102 01:07:31,715 --> 01:07:33,008 Eu n�o... 1103 01:07:36,887 --> 01:07:39,807 N�o sei se eram pessoas boas ou n�o. 1104 01:07:42,435 --> 01:07:45,478 S� que um dia eles n�o estavam mais. 1105 01:07:52,318 --> 01:07:54,113 Posso te contar um segredo? 1106 01:07:54,863 --> 01:07:56,823 Que esse animal n�o existe de verdade 1107 01:07:56,907 --> 01:07:59,577 e s� o inventaram pra encher o museu, esse � o segredo. 1108 01:07:59,660 --> 01:08:01,495 N�o, n�o � esse o segredo. 1109 01:08:01,578 --> 01:08:03,080 Seria um grande segredo. 1110 01:08:03,163 --> 01:08:05,875 Mas n�o. Esse animal realmente existe. 1111 01:08:06,000 --> 01:08:08,418 Na verdade, seria extinto, mas decidiram salv�-lo. 1112 01:08:08,502 --> 01:08:10,378 � bom salvarem animais. 1113 01:08:10,462 --> 01:08:12,715 - � verdade. - Mesmo sendo feios. 1114 01:08:12,798 --> 01:08:14,675 N�o s�o feios. 1115 01:08:15,467 --> 01:08:17,470 Apenas t�m o nariz singular. 1116 01:08:17,553 --> 01:08:19,805 Apenas t�m o nariz singular. 1117 01:08:22,683 --> 01:08:24,143 Olha s�, um pug. 1118 01:08:24,602 --> 01:08:26,645 Lembra que foi nossa primeira conversa? 1119 01:08:26,728 --> 01:08:28,438 Sim, foi uma conversa �tima. 1120 01:08:28,522 --> 01:08:32,358 Porque naquele momento eu disse: "Nossa, que cara interessante." 1121 01:08:33,027 --> 01:08:35,195 Vem, nariz singular. 1122 01:08:35,278 --> 01:08:37,322 Agora chega. E seu segredo? 1123 01:08:38,657 --> 01:08:42,620 - Caramba, o que � isso? - � o casamento. 1124 01:08:44,288 --> 01:08:46,165 O vestido � lindo, n�o? 1125 01:08:46,373 --> 01:08:48,667 � muito bizarro. 1126 01:08:49,125 --> 01:08:51,712 - Igual ao seu irm�o. - � aqui. 1127 01:08:52,420 --> 01:08:54,047 O meu segredo. 1128 01:08:55,340 --> 01:08:58,135 Quando era pequena, vinha aqui e... 1129 01:08:59,093 --> 01:09:00,345 fechava meus olhos... 1130 01:09:01,347 --> 01:09:03,932 e imaginava que essa era minha fam�lia. 1131 01:09:04,015 --> 01:09:05,683 Minha av� me dava bronca. 1132 01:09:05,977 --> 01:09:08,437 Mas assim eu tinha pai e m�e. 1133 01:09:16,028 --> 01:09:18,072 Acho que nunca contei a ningu�m. 1134 01:09:18,155 --> 01:09:22,492 Mas o que mais gosto sobre o amor dos meus pais 1135 01:09:22,577 --> 01:09:26,205 � o fato de que s� tiveram um contrato. 1136 01:09:28,248 --> 01:09:30,250 Foram o primeiro amor um do outro. 1137 01:09:32,418 --> 01:09:35,422 Tamb�m era bom o fato de n�o precisarem dar notas. 1138 01:09:39,133 --> 01:09:41,470 E, sim, durou pouco tempo. 1139 01:09:41,970 --> 01:09:43,597 Sei l�, mas eu... 1140 01:09:44,557 --> 01:09:46,267 Gosto de pensar que... 1141 01:09:47,433 --> 01:09:51,022 Eles morreram totalmente apaixonados. Sabe? 1142 01:09:55,192 --> 01:09:56,568 Como os selvagens. 1143 01:09:57,360 --> 01:10:00,072 Como uns selvagens. Nossa, desculpa. 1144 01:10:00,822 --> 01:10:04,660 Muito prazer, sogros fict�cios e selvagens. 1145 01:10:06,537 --> 01:10:08,705 Meninos, muito prazer. 1146 01:10:10,707 --> 01:10:12,417 Disseram "Muito prazer." 1147 01:10:13,002 --> 01:10:15,587 E que � o genro favorito deles. 1148 01:10:21,843 --> 01:10:25,097 TEMPO RESTANTE 2 MESES 1149 01:10:31,353 --> 01:10:34,315 Feliz fim de contrato! 1150 01:10:38,318 --> 01:10:40,320 Oi, que bom que voc� veio. 1151 01:10:40,445 --> 01:10:41,947 - Parab�ns. - Obrigada. 1152 01:10:42,030 --> 01:10:44,157 - Selvagens! - Sa�de! 1153 01:10:49,037 --> 01:10:50,163 Caramba. 1154 01:10:58,672 --> 01:11:00,132 - � isso a�. - Sa�de. 1155 01:11:00,215 --> 01:11:02,592 - Sa�de. - Feliz fim de contrato. 1156 01:11:02,718 --> 01:11:04,218 E pelos que v�m a�. 1157 01:11:04,928 --> 01:11:07,723 Ei, voc�s n�o contaram pra eles? 1158 01:11:08,473 --> 01:11:10,558 - � �bvio que n�o. - N�o, pra qu�? 1159 01:11:10,808 --> 01:11:11,977 � s�rio? 1160 01:11:12,812 --> 01:11:16,273 Eu contei para o Roque. 1161 01:11:16,773 --> 01:11:17,983 - S�rio? - N�o faz essa cara. 1162 01:11:18,067 --> 01:11:19,735 - Sim, bom... - Mas por qu�? 1163 01:11:19,818 --> 01:11:23,405 Porque... N�o dava pra continuar mentindo daquele jeito e... 1164 01:11:23,822 --> 01:11:26,408 Na verdade, foi �timo. 1165 01:11:26,492 --> 01:11:30,287 Quer dizer, no come�o n�o. Porque ele ficou mal. 1166 01:11:30,370 --> 01:11:32,413 Mas depois, n�o. Ficamos muito felizes 1167 01:11:32,497 --> 01:11:34,500 e foi bem lindo, pra falar a verdade. 1168 01:11:34,583 --> 01:11:36,168 �? Como assim, lindo? 1169 01:11:36,252 --> 01:11:39,588 �, fez nosso relacionamento crescer muito. 1170 01:11:39,672 --> 01:11:41,465 - Crescer como, n�o entendo. - Olha... 1171 01:11:41,548 --> 01:11:42,925 Animais crescem. 1172 01:11:43,092 --> 01:11:46,262 Crian�as crescem. Plantas crescem. 1173 01:11:47,053 --> 01:11:49,222 Mas relacionamentos, a gente vivencia. 1174 01:11:49,305 --> 01:11:50,765 Sim, claro. 1175 01:11:50,890 --> 01:11:54,687 Pra mim, por exemplo, uma Pausa � urgente. 1176 01:11:54,895 --> 01:11:56,980 Pra estar comigo mesma. 1177 01:11:57,230 --> 01:12:00,400 J� chega disso. Mais um m�s, e estamos livres. 1178 01:12:00,692 --> 01:12:03,403 - Vai, pensa no assunto. - OK. 1179 01:12:03,487 --> 01:12:04,655 Vamos dan�ar. 1180 01:12:04,780 --> 01:12:06,823 - Somos livres, Fran. - Esquece isso. 1181 01:12:07,867 --> 01:12:09,117 Somos livres. 1182 01:12:09,200 --> 01:12:12,370 - Fran. Fran! - Me deixem em paz. 1183 01:12:55,330 --> 01:12:57,540 - Que estranho. - Que estranho. 1184 01:13:05,048 --> 01:13:07,133 Saskia, toque minha m�sica. 1185 01:13:07,217 --> 01:13:08,552 Batimento card�aco alterado. 1186 01:13:08,635 --> 01:13:10,928 N�o, estou bem, Saskia. P�e minha m�sica. 1187 01:13:11,012 --> 01:13:13,057 - Voc� est� bem? - Estou. 1188 01:13:13,140 --> 01:13:15,933 N�o est�, n�o. Suas m�os n�o est�o suando. 1189 01:13:16,268 --> 01:13:17,978 - Saskia, o que est� havendo? - N�o sei. 1190 01:13:18,062 --> 01:13:19,270 - N�o. - O que �? 1191 01:13:26,653 --> 01:13:27,780 O que foi? 1192 01:13:28,988 --> 01:13:30,282 Fica comigo. 1193 01:13:31,283 --> 01:13:33,618 Um dia, uma semana... 1194 01:13:33,952 --> 01:13:37,832 E m�s que vem, ano que vem, e... 1195 01:13:38,957 --> 01:13:40,208 E todos os dias. 1196 01:13:41,460 --> 01:13:42,668 Eh... 1197 01:13:43,087 --> 01:13:44,797 N�o tinha me acontecido isso. 1198 01:13:45,630 --> 01:13:49,217 Nunca me senti assim, sei l�. 1199 01:13:49,300 --> 01:13:52,595 E se quer saber os motivos, � porque... 1200 01:13:53,847 --> 01:13:57,517 porque a minha raz�o, o meu corpo 1201 01:13:57,600 --> 01:14:01,480 e o meu cora��o me dizem que eu te amo. 1202 01:14:02,480 --> 01:14:05,192 N�o gosto de pensar que temos essa oportunidade 1203 01:14:05,275 --> 01:14:07,027 e que estamos desperdi�ando. 1204 01:14:08,362 --> 01:14:10,613 Desafiamos o sistema uma vez, n�o foi? 1205 01:14:10,697 --> 01:14:13,367 E estamos bem. 1206 01:14:13,617 --> 01:14:16,245 Somos felizes, n�o somos? 1207 01:14:17,578 --> 01:14:21,375 Est� dizendo isso por causa da conversa com seu irm�o? 1208 01:14:28,715 --> 01:14:33,220 N�o sinto que deixarei de te amar em tr�s semanas. 1209 01:14:33,345 --> 01:14:35,722 Por que devemos fazer o que eles mandam? 1210 01:14:36,265 --> 01:14:40,102 Por que n�o podemos jurar amor pra sempre? 1211 01:14:40,935 --> 01:14:45,607 Por que n�o posso dizer "Quero ser feliz a vida toda com o Roque"? 1212 01:14:49,695 --> 01:14:51,363 � isso que sente por mim? 1213 01:14:53,907 --> 01:14:55,075 De verdade? 1214 01:14:55,783 --> 01:14:56,868 Sim. 1215 01:15:02,373 --> 01:15:04,208 E se n�o conseguirmos? 1216 01:15:04,627 --> 01:15:07,712 E se as pessoas nos virem e nos acharem estranhos? 1217 01:15:10,007 --> 01:15:12,800 E se passarmos o resto de nossas vidas 1218 01:15:13,343 --> 01:15:15,762 pensando como seria se tiv�ssemos feito? 1219 01:15:17,055 --> 01:15:18,557 Que estranho. 1220 01:15:30,193 --> 01:15:33,447 E o que...? N�o sei... 1221 01:15:33,530 --> 01:15:35,490 O que fazemos se eu disser "sim"? 1222 01:15:45,917 --> 01:15:48,462 Recomendo conversarem com a 4EVER. 1223 01:15:49,253 --> 01:15:50,797 Saskia, eu tinha te desligado. 1224 01:15:50,880 --> 01:15:53,842 Fran, Roque, esse � o protocolo. 1225 01:15:54,508 --> 01:15:56,218 Ficaremos bem, certo? 1226 01:15:57,553 --> 01:16:01,433 � a pior decis�o que podem tomar na vida de voc�s. 1227 01:16:02,225 --> 01:16:05,478 Acham mesmo que podem enganar a natureza? 1228 01:16:05,937 --> 01:16:09,398 O que acham de algu�m que diz que deixar� de trabalhar 1229 01:16:09,523 --> 01:16:11,985 porque comprou um bilhete da loteria? 1230 01:16:12,235 --> 01:16:15,238 Pode ser que a pessoa ganhe. Claro, seria incr�vel. 1231 01:16:15,697 --> 01:16:19,158 � claro. Mas qual � a probabilidade? 1232 01:16:19,450 --> 01:16:22,287 Pequena, baixa, m�nima, 1233 01:16:23,372 --> 01:16:26,500 nula, uma entre milh�es. 1234 01:16:26,958 --> 01:16:30,087 Segundo a Saskia, o Roque disse: 1235 01:16:30,170 --> 01:16:32,422 "Estar com voc� � um pesadelo, Fran." 1236 01:16:32,505 --> 01:16:34,717 - Sim, mas... - E a Fran disse: 1237 01:16:34,800 --> 01:16:37,052 "N�o preciso que minha fam�lia me trate 1238 01:16:37,135 --> 01:16:39,303 feito crian�a por terem pena de mim." 1239 01:16:39,428 --> 01:16:42,098 Bom, isso foi tirado de contexto. 1240 01:16:42,723 --> 01:16:43,808 Maldita Saskia. 1241 01:16:45,268 --> 01:16:46,937 N�o culpem a Saskia. 1242 01:16:47,103 --> 01:16:49,355 Ela n�o disse isso a algu�m que amava. 1243 01:16:50,315 --> 01:16:53,110 O que far�o quando suas fam�lias rejeitarem voc�s? 1244 01:16:53,193 --> 01:16:54,862 Porque � isso que far�o. 1245 01:16:55,153 --> 01:16:57,572 Sempre ser�o bem-vindos � Pausa. 1246 01:16:57,780 --> 01:17:01,868 Mas ningu�m quer assinar contrato com quem tentou burlar o sistema. 1247 01:17:02,577 --> 01:17:04,620 Essas pessoas, sim, s�o estranhas. 1248 01:17:04,872 --> 01:17:10,168 Acham mesmo que est�o com a melhor pessoa que podem conhecer na vida? 1249 01:17:14,172 --> 01:17:15,215 - Acho. - Acho. 1250 01:17:20,303 --> 01:17:22,305 Como ousa falar assim com a gente? 1251 01:17:22,722 --> 01:17:24,640 Voc� � um lixo de pessoa. 1252 01:17:25,892 --> 01:17:27,060 J� terminamos? 1253 01:17:29,020 --> 01:17:30,813 Nossas fam�lias entender�o. 1254 01:17:33,192 --> 01:17:35,277 - Aguardamos voc�s. - OK. 1255 01:17:37,278 --> 01:17:38,697 - Aqui, Roque! - Te dei a vida 1256 01:17:38,780 --> 01:17:40,198 pra me tratar assim? 1257 01:17:40,282 --> 01:17:41,408 N�o acredito! 1258 01:17:41,492 --> 01:17:43,785 - Por favor, me fala... - N�o � poss�vel. 1259 01:17:43,868 --> 01:17:46,287 Isso que acabou de dizer �... 1260 01:17:46,413 --> 01:17:47,830 Pense bem. 1261 01:17:47,913 --> 01:17:49,750 Roque, ficou maluco. 1262 01:17:49,833 --> 01:17:51,250 Voltar� aqui chorando! 1263 01:17:51,333 --> 01:17:53,962 - Isso � absurdo! - Vou te amar sempre. 1264 01:17:54,087 --> 01:17:56,213 Tenho bem mais experi�ncia. 1265 01:17:56,798 --> 01:17:58,425 Logo vai te largar. 1266 01:18:28,497 --> 01:18:31,917 Bem-vindos � celebra��o de amor eterno. 1267 01:18:32,000 --> 01:18:36,045 Irm�os, comunidade, fam�lia. 1268 01:18:36,755 --> 01:18:40,717 O ritual da uni�o � um momento sagrado de celebra��o. 1269 01:18:41,802 --> 01:18:44,053 � o in�cio da cria��o. 1270 01:18:44,763 --> 01:18:48,308 E o amor � uma cria��o de duas pessoas. 1271 01:18:49,225 --> 01:18:53,020 Hoje, uma mulher se cria perante um homem. 1272 01:18:53,272 --> 01:18:56,900 E um homem se cria perante essa mulher. 1273 01:18:57,358 --> 01:18:59,945 Olhem um para o outro. De verdade. 1274 01:19:00,237 --> 01:19:01,780 Olhem um para o outro. 1275 01:19:03,072 --> 01:19:04,532 Respirem um ao outro. 1276 01:19:06,117 --> 01:19:07,493 Sintam um ao outro. 1277 01:19:09,287 --> 01:19:10,747 Vibrem um ao outro. 1278 01:19:11,915 --> 01:19:13,417 Amem-se para sempre. 1279 01:19:16,837 --> 01:19:18,963 Limpemos o individualismo. 1280 01:19:20,340 --> 01:19:22,133 Apaguemos o ego�smo. 1281 01:19:25,428 --> 01:19:27,263 Revolucionemos o amor. 1282 01:19:29,892 --> 01:19:33,228 Este la�o simboliza a uni�o eterna. 1283 01:19:36,732 --> 01:19:38,275 O que devemos dizer? 1284 01:19:39,067 --> 01:19:41,277 N�o sei. O que voc� quiser. 1285 01:19:41,570 --> 01:19:42,778 Mmm. 1286 01:19:43,822 --> 01:19:45,490 O que voc� est� sentindo? 1287 01:19:48,660 --> 01:19:52,288 Sinto que esses olhos que vejo agora... 1288 01:19:53,498 --> 01:19:55,375 Que olharei pra eles pra sempre. 1289 01:19:55,958 --> 01:19:57,293 A vida inteira. 1290 01:19:58,712 --> 01:20:00,463 Durante muitos anos. 1291 01:20:01,507 --> 01:20:03,048 Durante muitos anos. 1292 01:20:05,052 --> 01:20:07,137 S� a morte poder� nos separar. 1293 01:20:09,305 --> 01:20:10,932 - Isso foi pesado, n�o? - Foi. 1294 01:20:21,192 --> 01:20:23,403 Roque. Fran. 1295 01:20:23,987 --> 01:20:27,615 Pela primeira vez s�o livres para escolher ficarem juntos. 1296 01:20:28,115 --> 01:20:29,658 Aqui n�o existe prazo. 1297 01:20:29,825 --> 01:20:32,745 Apenas o compromisso verdadeiro. 1298 01:20:33,120 --> 01:20:34,205 E sincero. 1299 01:20:34,330 --> 01:20:37,333 Consciente dela com o outro. 1300 01:20:37,792 --> 01:20:39,920 Consciente do outro com ela. 1301 01:20:40,128 --> 01:20:44,340 Voc�s aceitam ser parceiros pelo resto da vida? 1302 01:20:48,928 --> 01:20:51,097 - Sim, aceito. - Sim, aceito. 1303 01:20:52,515 --> 01:20:55,143 - Viva o casal! - Viva! 1304 01:20:55,227 --> 01:20:58,647 Viva o casal! 1305 01:21:00,565 --> 01:21:01,733 � a sua m�e. 1306 01:21:02,400 --> 01:21:03,652 Ei, m�e! 1307 01:21:03,860 --> 01:21:06,112 Viva o casal! 1308 01:21:22,045 --> 01:21:23,128 Joni. 1309 01:21:25,340 --> 01:21:26,758 - Meu amor. - O que foi? 1310 01:21:26,842 --> 01:21:29,510 - O que foi? Vem. - Sim. 1311 01:21:29,593 --> 01:21:33,097 - Vamos. - O mais importante � voc� ter vindo. 1312 01:21:33,557 --> 01:21:35,642 - Obrigado. - Voc� me convidou. 1313 01:21:38,562 --> 01:21:40,522 Mas vou te dizer uma coisa. 1314 01:21:41,563 --> 01:21:43,400 Mesmo se n�o tivesse convidado, 1315 01:21:43,608 --> 01:21:46,235 - eu viria do mesmo jeito. - Sim, voc� � assim. 1316 01:21:46,360 --> 01:21:47,403 Mhm. 1317 01:21:52,325 --> 01:21:53,618 Me diga uma coisa. 1318 01:21:55,662 --> 01:21:58,623 Isso � realmente o que voc� quer? 1319 01:21:58,873 --> 01:21:59,873 Ah, m�e. 1320 01:22:00,958 --> 01:22:02,377 - Voc� n�o aguenta. - Eu gosto. 1321 01:22:02,460 --> 01:22:03,920 - N�o ligo. - N�o grite. 1322 01:22:04,003 --> 01:22:06,255 - Oi. - � sempre isso. 1323 01:22:06,338 --> 01:22:08,758 Voc� me ama mesmo? Responde. 1324 01:22:09,050 --> 01:22:11,052 H� tempos n�o me sinto bem com voc�, 1325 01:22:11,135 --> 01:22:12,637 mas isso n�o importa. 1326 01:22:13,638 --> 01:22:15,515 Porque me comprometi com voc�. 1327 01:22:15,598 --> 01:22:17,600 - E vou cumprir. - Fala s�rio. 1328 01:22:17,767 --> 01:22:18,852 - N�s prometemos. - � imposs�vel 1329 01:22:18,935 --> 01:22:20,395 viver com voc�! 1330 01:22:20,478 --> 01:22:23,022 Voc� � a pior decis�o que j� tomei na vida. 1331 01:22:23,523 --> 01:22:25,233 - Tem certeza? - Tenho! 1332 01:22:25,317 --> 01:22:26,317 - � mesmo? - Sim! 1333 01:22:26,400 --> 01:22:28,487 Se tem certeza, por que n�o volta � Pausa? 1334 01:22:28,570 --> 01:22:30,113 Fa�a-me o favor! 1335 01:22:30,238 --> 01:22:33,408 Acha que algu�m se interessar� por gente como n�s? 1336 01:22:33,492 --> 01:22:35,827 N�o, por voc�, n�o. Isso � �bvio. 1337 01:22:35,910 --> 01:22:37,787 Isso � o que n�s somos. 1338 01:22:37,870 --> 01:22:39,580 - � nosso �nico jeito. - Quer saber? 1339 01:22:39,663 --> 01:22:42,000 - Somos assim, � a natureza. - N�o sei por que fazemos isso. 1340 01:22:42,083 --> 01:22:44,085 N�o sei por que decidi acreditar em voc�. 1341 01:22:44,168 --> 01:22:46,922 O amor n�o existe, e vai ferrar a vida da Fran. 1342 01:22:47,088 --> 01:22:48,632 Est� tudo bem? 1343 01:22:49,757 --> 01:22:51,383 O que est� acontecendo? 1344 01:22:53,218 --> 01:22:54,303 Espera. 1345 01:22:55,972 --> 01:22:58,475 Maninha. Roque. 1346 01:22:59,892 --> 01:23:00,893 Eh... 1347 01:23:01,812 --> 01:23:05,398 Voc�s entendem que o amor � dif�cil, certo? 1348 01:23:05,607 --> 01:23:07,692 Que o amor � complicado e que... 1349 01:23:08,275 --> 01:23:12,947 Que o amor � vida. E na vida h� momentos felizes. 1350 01:23:13,615 --> 01:23:16,117 Mas tamb�m h� momentos tristes. 1351 01:23:16,200 --> 01:23:19,828 E h� momentos dolorosos e de raiva. 1352 01:23:19,912 --> 01:23:21,038 Mhm. 1353 01:23:21,247 --> 01:23:23,583 - N�o � verdade? - Sim, �. 1354 01:23:25,000 --> 01:23:27,795 Esse estilo de vida n�o � pra todo mundo. 1355 01:23:28,588 --> 01:23:31,925 �s vezes � preciso dizer as coisas com franqueza, mas... 1356 01:23:32,425 --> 01:23:36,053 Enfim, o Joni sabe que eu o amo, e ele me ama. 1357 01:23:36,428 --> 01:23:38,723 - Eu te amo. - Tamb�m te amo. 1358 01:23:39,265 --> 01:23:41,475 - Eu te amo muito. - Eu tamb�m. 1359 01:23:43,060 --> 01:23:45,938 E depois da tempestade vem a calmaria. 1360 01:23:47,398 --> 01:23:49,108 - Bom... - Voltamos pra festa? 1361 01:23:50,152 --> 01:23:51,610 Sim, vamos pra festa. 1362 01:23:52,653 --> 01:23:53,780 Venham. 1363 01:23:58,785 --> 01:23:59,910 Foge. 1364 01:25:13,485 --> 01:25:14,818 O que fomos fazer? 1365 01:25:15,695 --> 01:25:17,655 Acha que isso dar� certo? 1366 01:25:18,532 --> 01:25:19,698 Ter acontecido com eles 1367 01:25:19,782 --> 01:25:22,285 n�o significa que acontecer� com a gente. 1368 01:25:25,538 --> 01:25:27,748 Mas o que te garante que eu... 1369 01:25:27,915 --> 01:25:30,543 Vou te amar pra sempre? 1370 01:25:31,543 --> 01:25:34,255 Ou que voc� me amar� pra sempre? 1371 01:25:34,338 --> 01:25:36,215 � a vida inteira. 1372 01:25:36,382 --> 01:25:38,300 E se cansarmos um do outro? 1373 01:25:38,885 --> 01:25:42,263 Estaremos nadando contra a corrente o tempo todo. 1374 01:25:42,347 --> 01:25:45,475 Contra as nossas fam�lias. Minha av� nem foi hoje. 1375 01:25:46,350 --> 01:25:50,355 E se quisermos voltar a entrar no sistema, e n�o nos aceitarem? 1376 01:25:50,438 --> 01:25:52,065 E se ningu�m mais nos amar? 1377 01:25:52,148 --> 01:25:53,858 Tem medo de estar fora do sistema? 1378 01:25:53,942 --> 01:25:55,067 Voc� n�o tem? 1379 01:26:00,907 --> 01:26:02,742 Voc� n�o prefere ficar... 1380 01:26:04,118 --> 01:26:05,662 Com esses quatro anos? 1381 01:26:06,955 --> 01:26:09,123 Em vez de ser infeliz a vida inteira? 1382 01:26:12,085 --> 01:26:13,753 Quero que voc� seja feliz. 1383 01:26:14,712 --> 01:26:18,215 Certo. Acha que encontrar� algu�m melhor l� fora? 1384 01:26:19,008 --> 01:26:20,802 Algu�m que ainda n�o conhece? 1385 01:26:29,060 --> 01:26:31,645 TEMPO RESTANTE 10 HORAS 1386 01:26:39,903 --> 01:26:42,990 TEMPO RESTANTE 5 HORAS 1387 01:26:50,038 --> 01:26:53,042 TEMPO RESTANTE 2 HORAS 1388 01:27:32,832 --> 01:27:35,293 Bom, ent�o... Acabou. 1389 01:27:37,045 --> 01:27:38,462 N�o nos amamos mais. 1390 01:27:39,713 --> 01:27:41,340 N�o nos amamos mais. 1391 01:27:44,760 --> 01:27:47,055 � hora das avalia��es. 1392 01:27:47,888 --> 01:27:50,600 Quero que saiba que esses quatro anos foram... 1393 01:27:50,683 --> 01:27:54,353 Podemos nos olhar durante quatro minutos? 1394 01:27:55,228 --> 01:27:56,355 E pronto? 1395 01:28:01,610 --> 01:28:02,695 Tudo bem. 1396 01:28:47,323 --> 01:28:49,325 N�o sei se serve pra alguma coisa. 1397 01:28:49,742 --> 01:28:52,078 Mas a nota � 10. 1398 01:28:59,210 --> 01:29:03,255 PAUSA 1399 01:29:03,840 --> 01:29:05,800 Bem-vinda, Fran Robles. 1400 01:29:06,758 --> 01:29:08,593 Pronta para sua nova Pausa? 1401 01:29:08,677 --> 01:29:10,805 - N�o. - Voc� precisa de um abra�o. 1402 01:29:16,977 --> 01:29:19,063 Quem vai assinar hoje? 1403 01:29:25,027 --> 01:29:27,488 Fran. Alex. Se olhem nos olhos 1404 01:29:27,572 --> 01:29:30,198 e digam a primeira coisa que pensarem. 1405 01:29:33,410 --> 01:29:36,080 Oi. Que bolo delicioso. 1406 01:29:36,497 --> 01:29:38,290 Que a Saskia n�o te d� bronca. 1407 01:29:43,295 --> 01:29:46,090 Voc� merece nota 10. Saskia, fim do contrato. 1408 01:29:47,842 --> 01:29:49,260 Quinto contrato! 1409 01:29:54,348 --> 01:29:55,348 O qu�? 1410 01:29:56,100 --> 01:29:57,893 � hora de deix�-la partir. 1411 01:30:03,900 --> 01:30:05,317 QUESTION�RIO ENVIADO 1412 01:30:15,662 --> 01:30:17,705 Quem vai assinar hoje? 1413 01:30:25,212 --> 01:30:28,548 A Fran gosta de abra�ar pra dormir de conchinha. 1414 01:30:38,017 --> 01:30:39,060 Nota 10. 1415 01:30:40,853 --> 01:30:42,103 Voc� � nota 10. 1416 01:30:42,563 --> 01:30:44,232 Bem-vinda, Fran Robles. 1417 01:30:44,315 --> 01:30:47,693 Me chamo Agustina e serei sua guia 4EVER. 1418 01:31:08,005 --> 01:31:09,840 Voc� sempre ser� minha amiga. 1419 01:31:10,508 --> 01:31:13,760 Fa�a o que fizer, seja l� o que decidir. 1420 01:31:13,845 --> 01:31:15,805 Com suas loucuras e tudo mais. 1421 01:31:19,975 --> 01:31:22,978 Mas acho que seria bom assinar um contrato de novo. 1422 01:31:29,902 --> 01:31:31,862 Pode chamar de Frita. 1423 01:31:33,572 --> 01:31:36,283 - Eu te amo. - Eu tamb�m. 1424 01:32:15,488 --> 01:32:18,700 Foi a� que surgiu 4EVER. 1425 01:32:19,410 --> 01:32:23,497 Para dizer: "Queremos que sejam felizes. 1426 01:32:24,207 --> 01:32:26,708 Se amem. Sejam amados." 1427 01:32:27,877 --> 01:32:31,047 E, � claro, que as pessoas disseram: 1428 01:32:32,423 --> 01:32:33,590 "Eu quero isso." 1429 01:32:34,592 --> 01:32:35,718 E desde ent�o... 1430 01:32:37,428 --> 01:32:38,678 Quem n�o � feliz? 1431 01:32:39,222 --> 01:32:40,555 N�o � verdade. 1432 01:32:43,142 --> 01:32:44,685 � uma cilada. 1433 01:32:46,478 --> 01:32:48,188 Nem todo mundo � feliz. 1434 01:32:50,565 --> 01:32:51,817 Voc� est� bem? 1435 01:32:56,197 --> 01:32:57,365 Eu pare�o bem? 1436 01:33:00,117 --> 01:33:02,495 Vamos continuar a visita. 1437 01:34:53,397 --> 01:34:54,815 Obrigada por vir. 1438 01:34:56,108 --> 01:34:58,610 Cheguei a pensar que talvez... Enfim... 1439 01:35:05,785 --> 01:35:07,495 Sinto muito pela sua av�. 1440 01:35:09,037 --> 01:35:10,038 Obrigada. 1441 01:35:15,753 --> 01:35:16,920 E o Patita? 1442 01:35:18,297 --> 01:35:19,298 O Patita. 1443 01:35:20,382 --> 01:35:21,717 O Patita j� se foi. 1444 01:35:24,720 --> 01:35:26,055 Sinto muito. 1445 01:35:33,395 --> 01:35:35,397 Nunca me disse onde compra. 1446 01:35:36,898 --> 01:35:39,193 S� posso contar pra pessoa do contrato. 1447 01:35:39,318 --> 01:35:40,443 Certo. 1448 01:35:43,197 --> 01:35:44,448 Como ela se chama? 1449 01:35:53,207 --> 01:35:54,667 Tem chocolate aqui. 1450 01:35:56,168 --> 01:35:57,712 Rosana Flores. 1451 01:35:59,338 --> 01:36:02,132 Rosa Flores? � s�rio? 1452 01:36:02,633 --> 01:36:03,758 Uau. 1453 01:36:05,343 --> 01:36:06,512 E o seu? 1454 01:36:07,930 --> 01:36:09,223 Estou em Pausa. 1455 01:36:10,098 --> 01:36:11,225 Por um tempo. 1456 01:36:14,853 --> 01:36:17,940 E j� levou a Rosa Flores � cerim�nia do burrito? 1457 01:36:18,315 --> 01:36:19,317 N�o. 1458 01:36:20,150 --> 01:36:22,318 Sempre odiou essa cerim�nia, n�o? 1459 01:36:22,443 --> 01:36:24,238 Eu n�o odiava. 1460 01:36:25,280 --> 01:36:26,532 Mas �... 1461 01:36:27,157 --> 01:36:29,743 A real � que � a coisa mais boba que j� fiz. 1462 01:36:31,620 --> 01:36:35,248 Apesar de que acho que a coisa mais boba que fizemos foi... 1463 01:36:35,875 --> 01:36:37,918 termos jurado amor eterno. 1464 01:36:38,835 --> 01:36:39,920 N�o foi? 1465 01:36:40,545 --> 01:36:42,422 Mas como � bom, n�o? 1466 01:36:44,048 --> 01:36:46,343 Fazer coisas bobas com... 1467 01:36:47,260 --> 01:36:48,928 Com quem a gente ama. 1468 01:36:52,600 --> 01:36:54,935 Sei l�. Eu nunca havia... 1469 01:36:55,518 --> 01:36:57,353 me sentido assim... 1470 01:36:59,022 --> 01:37:01,692 Feliz. Eu acho. 1471 01:37:03,443 --> 01:37:06,655 Comigo mesma e com voc�. 1472 01:37:06,738 --> 01:37:08,865 E com a vida, sei l�. 1473 01:37:11,868 --> 01:37:13,620 N�o precisava de mais nada. 1474 01:37:13,995 --> 01:37:15,957 N�o precis�vamos de mais nada. 1475 01:37:21,003 --> 01:37:23,630 E voc�, ainda dan�a com o ombro? 1476 01:37:24,715 --> 01:37:26,633 Ainda. 1477 01:37:27,008 --> 01:37:31,513 � que esse ombro � pra m�sica s� de ouvir, do tipo que voc� gosta. 1478 01:37:31,597 --> 01:37:33,098 Por isso n�o mexe tanto. 1479 01:37:33,182 --> 01:37:34,225 Ah... 1480 01:37:34,475 --> 01:37:35,558 Assim. 1481 01:37:37,393 --> 01:37:38,395 �. 1482 01:38:11,095 --> 01:38:12,763 E agora? 1483 01:38:13,680 --> 01:38:14,973 O que fazemos? 1484 01:38:21,272 --> 01:38:23,315 Nos olhamos durante quatro minutos? 1485 01:38:25,733 --> 01:38:26,818 S� isso? 1486 01:38:30,697 --> 01:38:31,865 Ent�o vamos. 1487 01:38:36,870 --> 01:38:37,872 Pronto. 1488 01:41:18,240 --> 01:41:22,660 4EVER � o lugar para voc�. 1489 01:41:42,597 --> 01:41:46,602 4EVER que r o melhor para voc�. 1490 01:41:58,363 --> 01:42:03,410 Voc� pode escolher suas atividades cantado, rapado 1491 01:42:03,493 --> 01:42:06,288 ou simplesmente em outro idioma. 1492 01:42:27,225 --> 01:42:32,063 Encontre-se com quem voc� � com o que voc� quer fazer da sua vida. 1493 01:42:47,120 --> 01:42:49,832 4EVER � o lugar para voc�. 1494 01:43:11,853 --> 01:43:14,188 Queremos que a sua pausa seja extra, 1495 01:43:14,438 --> 01:43:18,318 lembre-se que as atividades eles s�o feitos para voc�. 1496 01:43:19,527 --> 01:43:24,323 Ame, seja amado, divirta-se.106958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.