All language subtitles for Shining.Vale.S02E06.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,117 --> 00:00:21,945 Previously on Shining Vale... 2 00:00:21,970 --> 00:00:23,541 I'm not crazy! 3 00:00:23,566 --> 00:00:25,141 I'm possessed! 4 00:00:25,166 --> 00:00:28,295 You are a psychotic wife and mother. 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,364 You zapped Rosemary right out of me. 6 00:00:30,389 --> 00:00:31,841 You're no longer a patient here. 7 00:00:31,866 --> 00:00:33,117 You shouldn't cuss so much, 8 00:00:33,142 --> 00:00:34,435 or they'll send you to the baths. 9 00:00:34,460 --> 00:00:36,398 They don't want me to tell the story. 10 00:00:36,423 --> 00:00:38,305 They did something monstrous. 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,874 Stay away! 12 00:00:39,899 --> 00:00:41,684 Did anyone read the book? 13 00:00:41,709 --> 00:00:43,836 I read it, and I fucking loved it. 14 00:00:43,861 --> 00:00:46,964 Thank you, Principal Woodcock, for your passionate endorsement. 15 00:00:46,989 --> 00:00:48,198 What the fuck? 16 00:00:48,223 --> 00:00:50,017 Book sales are up nationally, and, oh, this is funny. 17 00:00:50,042 --> 00:00:52,636 A woman who was reading your book killed her husband with an ax. 18 00:00:52,661 --> 00:00:54,079 That's your testosterone. It's a zero. 19 00:00:54,104 --> 00:00:56,615 Oh, my God, Terry, just take the testosterone. 20 00:00:56,640 --> 00:00:59,070 I have a girlfriend now. Claire's a writer. 21 00:00:59,095 --> 00:01:00,546 What happened to Claire's book? 22 00:01:00,571 --> 00:01:03,956 The day after your party, she slipped into a coma. 23 00:01:03,981 --> 00:01:06,734 Valerie He believed there is a demon living here. 24 00:01:06,759 --> 00:01:09,003 This I keep for good luck. 25 00:01:11,931 --> 00:01:13,048 Ciao, bella. 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,575 God damn, that's a hot exorcist. 27 00:01:17,421 --> 00:01:19,538 What the H is this place? 28 00:01:19,705 --> 00:01:21,582 Daisy. 29 00:01:21,749 --> 00:01:23,125 Jake, where are you? 30 00:01:23,150 --> 00:01:26,028 ♪ ♪ 31 00:01:26,053 --> 00:01:28,606 - Oh, hey, Mom. - I'm so sorry. 32 00:01:28,631 --> 00:01:30,424 I'm gonna be a better mom. 33 00:01:30,449 --> 00:01:33,284 I'm out there trying to find out who I am. 34 00:01:33,309 --> 00:01:35,237 I'm fucking pregnant, Terry. 35 00:01:36,288 --> 00:01:37,740 Maybe I'm supposed to be a parent. 36 00:01:37,765 --> 00:01:40,159 Your father and I want to try to make it work. 37 00:01:40,184 --> 00:01:41,476 Aw. 38 00:01:43,229 --> 00:01:44,896 Baby. 39 00:01:46,565 --> 00:01:49,401 ♪ Love me, love me Love me, love me-lo ♪ 40 00:01:49,426 --> 00:01:51,337 ♪ Love me, love me Love me-lo ♪ 41 00:01:51,362 --> 00:01:53,906 ♪ Bom, boo-loo, lo-lo-lo I need it, I need it ♪ 42 00:01:54,073 --> 00:01:55,699 ♪ When the moon is bright ♪ 43 00:01:55,825 --> 00:01:57,116 ♪ I need it, I need it ♪ 44 00:01:57,283 --> 00:01:58,661 ♪ When you hold me tight ♪ 45 00:01:58,828 --> 00:02:00,037 ♪ I need it, I need it ♪ 46 00:02:00,204 --> 00:02:01,872 ♪ In the middle of the night ♪ 47 00:02:02,039 --> 00:02:03,916 ♪ I need your honey love ♪ 48 00:02:03,941 --> 00:02:05,059 ♪ Bom, boo-loo, lo-lo-lo ♪ 49 00:02:05,084 --> 00:02:06,377 ♪ I want it, I want it ♪ 50 00:02:06,402 --> 00:02:08,353 ♪ When the lights are low ♪ 51 00:02:08,378 --> 00:02:11,131 ♪ I want it, I want it Just before you go ♪ 52 00:02:11,156 --> 00:02:12,858 ♪ I want it, I want it ♪ 53 00:02:12,883 --> 00:02:14,260 ♪ Because I love you so ♪ 54 00:02:14,285 --> 00:02:17,071 ♪ Have a little a-mercy And give some honey love ♪ 55 00:02:17,096 --> 00:02:19,056 ♪ I'm gonna get it, get it ♪ 56 00:02:19,081 --> 00:02:20,457 ♪ In the morning sun ♪ 57 00:02:20,482 --> 00:02:22,284 ♪ I'm gonna get it, get it ♪ 58 00:02:22,309 --> 00:02:23,561 ♪ When the day is done ♪ 59 00:02:23,586 --> 00:02:25,046 ♪ I'm gonna get it, get it ♪ 60 00:02:25,071 --> 00:02:26,615 ♪ 'Cause it's so much fun ♪ 61 00:02:26,640 --> 00:02:29,935 ♪ I'm gonna get me Some honey love ♪ 62 00:02:30,442 --> 00:02:33,445 ♪ Love me, love me Love me, love me-lo ♪ 63 00:02:33,571 --> 00:02:36,323 ♪ Love me, love me, love me Love me-lo ♪ 64 00:02:36,490 --> 00:02:39,535 ♪ Love me, love me, love me Love me, love me, love me ♪ 65 00:02:39,660 --> 00:02:41,495 ♪ Love me, love me Love me-lo ♪ 66 00:02:41,662 --> 00:02:44,582 ♪ ♪ 67 00:02:52,756 --> 00:02:55,968 ♪ Let's you and me get cozy ♪ 68 00:02:56,093 --> 00:02:59,138 ♪ Just like the fingers In a glove ♪ 69 00:02:59,263 --> 00:03:01,265 ♪ Let's kiss, kiss Kiss, kiss ♪ 70 00:03:01,432 --> 00:03:02,975 ♪ Kiss, kiss, kiss, kiss ♪ 71 00:03:03,142 --> 00:03:04,935 ♪ That's the honey love... ♪ 72 00:03:10,966 --> 00:03:12,656 ♪ ♪ 73 00:03:12,681 --> 00:03:15,640 _ 74 00:03:20,200 --> 00:03:22,995 ♪ ♪ 75 00:03:25,330 --> 00:03:29,330 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 76 00:03:30,169 --> 00:03:32,504 _ 77 00:03:35,674 --> 00:03:36,884 Hey, there. 78 00:03:37,009 --> 00:03:39,053 Think it might be time to purchase 79 00:03:39,078 --> 00:03:41,113 some more protein powder. 80 00:03:41,138 --> 00:03:43,807 I think it's also time for you to get some clothes that fit. 81 00:03:43,933 --> 00:03:45,476 Is that Gaynor's shirt? 82 00:03:45,643 --> 00:03:47,811 Nope, I'm just getting swole. 83 00:03:47,836 --> 00:03:50,164 Speaking of, uh, swole, 84 00:03:50,189 --> 00:03:52,107 what do you say we take this party upstairs? 85 00:03:52,232 --> 00:03:54,109 Honey, this party is over. 86 00:03:54,134 --> 00:03:55,711 I think the baby's gonna be 87 00:03:55,736 --> 00:03:57,321 born with dents. 88 00:03:57,346 --> 00:03:59,423 This baby's gonna be born with heart disease. 89 00:03:59,448 --> 00:04:03,327 I love me some protein, too, but, honestly, this is getting ridiculous. 90 00:04:04,787 --> 00:04:06,872 Well, meat's all I've been craving. 91 00:04:07,039 --> 00:04:09,792 - I think the baby's part lion. - Mm. 92 00:04:09,959 --> 00:04:12,711 Mm. 93 00:04:12,878 --> 00:04:15,506 Oh, God, another alert about a woman 94 00:04:15,531 --> 00:04:17,650 who chopped up her husband after reading my book. 95 00:04:17,675 --> 00:04:19,718 Another alert? Why didn't you tell me about this? 96 00:04:19,743 --> 00:04:22,037 I have, four other times, and every time, you just say, 97 00:04:22,062 --> 00:04:24,657 "Oh, speaking of an ax, I've got a boner." 98 00:04:24,682 --> 00:04:25,683 Well... 99 00:04:25,708 --> 00:04:27,484 I think my book's making people go crazy. 100 00:04:27,509 --> 00:04:29,954 No. I think you're overly sensitive 101 00:04:29,979 --> 00:04:32,106 'cause of all the hormones. 102 00:04:32,231 --> 00:04:34,566 Maybe your readers are taking testosterone. 103 00:04:34,733 --> 00:04:37,319 I read a story that rage is an actual side effect. 104 00:04:37,486 --> 00:04:38,696 Speaking of that, 105 00:04:38,862 --> 00:04:40,698 when are you planning on juicing down? 106 00:04:40,723 --> 00:04:43,617 When I'm good and fucking ready, Pat. Why... 107 00:04:43,784 --> 00:04:45,244 Sorry. 108 00:04:45,269 --> 00:04:47,938 I just... honestly, I got so much energy right now. 109 00:04:47,963 --> 00:04:50,340 You know, I think I'm just excited about the baby 110 00:04:50,365 --> 00:04:52,184 and the... my ab. 111 00:04:52,209 --> 00:04:54,086 Two abs. Three abs. 112 00:04:54,111 --> 00:04:55,437 Wow. 113 00:04:55,462 --> 00:04:57,131 Hi, sweetie. 114 00:04:57,156 --> 00:04:58,941 Made your favorite... 115 00:04:58,966 --> 00:05:00,884 - morning meat. - There's no time. 116 00:05:01,051 --> 00:05:02,970 Um, do we have any more duct tape? 117 00:05:02,995 --> 00:05:05,122 Also, do we have any powdered milk? 118 00:05:05,147 --> 00:05:07,960 And, um, I'm gonna need little empty jars. 119 00:05:07,985 --> 00:05:09,862 Actually, scratch that... empty buckets. 120 00:05:10,102 --> 00:05:12,146 - You okay there, sport? - Uh, never mind. 121 00:05:12,312 --> 00:05:13,856 I have to get back inside the wall. 122 00:05:15,024 --> 00:05:16,900 Okay, well, we love you. 123 00:05:17,067 --> 00:05:19,403 Don't join a militia. 124 00:05:19,428 --> 00:05:20,445 Think he's okay? 125 00:05:20,470 --> 00:05:21,805 Yeah, he's just at that age 126 00:05:21,830 --> 00:05:25,041 where boys like to hide in walls and... 127 00:05:25,534 --> 00:05:27,244 Oh, God. Please be a girl. 128 00:05:27,411 --> 00:05:28,912 Morning. 129 00:05:29,079 --> 00:05:31,248 Hey. Since when do you drink espresso? 130 00:05:31,415 --> 00:05:33,125 Since when do old people hump so much? 131 00:05:33,250 --> 00:05:35,711 Old people hump a lot. Nursing homes are the number-one place 132 00:05:35,736 --> 00:05:37,521 to catch an STD right now. 133 00:05:37,546 --> 00:05:40,941 Ah, well, then please move in there so I can get some sleep. 134 00:05:40,966 --> 00:05:42,176 Someone's in a mood. 135 00:05:42,483 --> 00:05:43,902 You haven't read my book, have you? 136 00:05:43,927 --> 00:05:47,264 Oh, I don't read trash. I just come from it. 137 00:05:47,431 --> 00:05:49,349 Ooh. 138 00:05:49,475 --> 00:05:51,435 Please be a lion. 139 00:05:52,453 --> 00:05:54,271 My mom is such a bitch. 140 00:05:54,438 --> 00:05:57,066 Now she's bitching for two. 141 00:05:57,232 --> 00:05:58,817 What are you doing? 142 00:05:58,984 --> 00:06:01,278 Reading your book. 143 00:06:01,303 --> 00:06:03,380 It's not a book. It's a journal. 144 00:06:03,405 --> 00:06:05,335 And didn't they teach you in exorcist school 145 00:06:05,360 --> 00:06:08,488 not to go through teenage girls' private shit? 146 00:06:08,786 --> 00:06:10,120 It is very good. 147 00:06:10,287 --> 00:06:12,122 You are a writer? 148 00:06:12,147 --> 00:06:13,223 No. 149 00:06:13,248 --> 00:06:15,626 My mother is, so I am not. 150 00:06:15,793 --> 00:06:17,878 Speaking of, when is the Vatican coming 151 00:06:18,045 --> 00:06:19,797 to arrest her? 152 00:06:19,963 --> 00:06:23,884 Mmm. Your espresso is getting better, bella. 153 00:06:24,051 --> 00:06:26,887 Okay, I get it, you can't talk about the investigation. 154 00:06:27,054 --> 00:06:28,847 But I figured with Valerie He's letters, 155 00:06:29,014 --> 00:06:30,599 the Pope's helpers would be like, 156 00:06:30,724 --> 00:06:32,935 "Holy Mary, this woman is batshit." 157 00:06:35,921 --> 00:06:38,507 Valerie He was not so concerned about your mother. 158 00:06:38,816 --> 00:06:41,568 She was more concerned with, um... 159 00:06:41,735 --> 00:06:43,237 someone else. 160 00:06:43,403 --> 00:06:45,155 - My dad? - No. 161 00:06:45,322 --> 00:06:46,532 - Jake? - Not Jake. 162 00:06:46,698 --> 00:06:48,951 Oh, my God. Roxy. 163 00:06:50,957 --> 00:06:52,167 Me? 164 00:06:52,381 --> 00:06:54,139 She thought I was possessed? 165 00:06:54,164 --> 00:06:55,874 I wouldn't say possessed, but... 166 00:06:55,899 --> 00:06:58,736 Well, you kind of fucking did. I'm the most normal person here. 167 00:06:59,002 --> 00:07:01,672 Gaynor, the Valerie He was just worried about you. 168 00:07:01,697 --> 00:07:04,883 Well, she should've been worried about getting kebab-ed on a fence. 169 00:07:05,050 --> 00:07:06,844 Jesus, I... 170 00:07:07,010 --> 00:07:08,971 You lied to me. 171 00:07:09,138 --> 00:07:11,098 I can't believe this whole time you've been investigating me, 172 00:07:11,123 --> 00:07:13,075 when there's a 100-year-old pregnant woman 173 00:07:13,100 --> 00:07:14,685 downstairs inhaling sausages. 174 00:07:14,710 --> 00:07:16,929 - Calm, down, bella, there's... - Oh, don't "bella" me, okay? 175 00:07:16,954 --> 00:07:18,413 And don't tell me to calm down. 176 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 You know what? 177 00:07:20,023 --> 00:07:21,608 Get out. Go. 178 00:07:21,733 --> 00:07:24,027 I'm not allowed to have priests in my room anyway. 179 00:07:25,404 --> 00:07:27,906 Come on, bitch. 180 00:07:29,750 --> 00:07:32,536 Just to clarify, am I the bitch, or are you the bitch? 181 00:07:32,561 --> 00:07:33,762 I'm fine with either. 182 00:07:33,787 --> 00:07:35,030 Talking to me. 183 00:07:35,055 --> 00:07:37,182 - Oh. - Trying to psych myself up. 184 00:07:37,207 --> 00:07:38,625 Well, whatever you're doing, 185 00:07:38,650 --> 00:07:39,656 it's working. 186 00:07:39,681 --> 00:07:42,354 You look like a mannequin at a Dick's Sporting Goods. 187 00:07:42,379 --> 00:07:43,547 Thanks, Laird. 188 00:07:43,572 --> 00:07:45,315 Yeah, I got this little guy coming, 189 00:07:45,340 --> 00:07:48,719 and I want to be the best version of myself, you know? 190 00:07:48,844 --> 00:07:53,307 If that means shooting up a little testosterone and HGH, 191 00:07:53,473 --> 00:07:57,644 chugging some racehorse urine, so be it. 192 00:07:57,769 --> 00:07:59,229 You know what I mean? 193 00:07:59,254 --> 00:08:00,422 Absolutely not. 194 00:08:00,449 --> 00:08:01,617 What? 195 00:08:01,642 --> 00:08:04,001 My life's over. I'm just letting the clock run out. 196 00:08:04,026 --> 00:08:05,903 Laird, don't talk like that. 197 00:08:06,069 --> 00:08:09,489 You have dreams and hopes and ambitions. 198 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 You live in the best town in America. 199 00:08:11,350 --> 00:08:12,435 Eh. 200 00:08:12,460 --> 00:08:14,128 Well, I mean, you got, uh... 201 00:08:14,578 --> 00:08:16,079 you got Fred. 202 00:08:16,246 --> 00:08:18,165 - Yeah. - And you got, uh, 203 00:08:18,332 --> 00:08:20,751 that little, uh, comatose girlfriend of yours. 204 00:08:20,918 --> 00:08:21,960 - Claire. - Yeah. 205 00:08:22,119 --> 00:08:23,954 She just came out. 206 00:08:23,987 --> 00:08:25,522 - Oh, she's gay. - What? 207 00:08:25,547 --> 00:08:28,717 No. No, no, no. She came out of her coma two weeks ago. 208 00:08:28,742 --> 00:08:30,043 Laird, that's amazing. 209 00:08:30,068 --> 00:08:31,486 We'll see. 210 00:08:31,511 --> 00:08:34,014 You know how it is when you come out of a coma. 211 00:08:34,181 --> 00:08:36,433 You don't want to see everyone all at once, 212 00:08:36,558 --> 00:08:38,059 especially not me. 213 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 Well, you know what, Laird? 214 00:08:39,602 --> 00:08:41,855 If I were a girl coming out of a coma, 215 00:08:42,022 --> 00:08:44,691 you'd be the first guy I'd want to see. 216 00:08:44,716 --> 00:08:46,176 Shut the fuck up. 217 00:08:46,201 --> 00:08:48,921 Listen, I was able to do this. Want to see you do it. Come on. 218 00:08:48,946 --> 00:08:51,114 - I'll spot. - Okay. 219 00:08:51,139 --> 00:08:52,674 - All right, help me out. - Sure. 220 00:08:53,976 --> 00:08:55,311 - Yeah. - Okay. 221 00:08:56,870 --> 00:08:59,498 - Come on, motherfucker. - Yeah, bitch. 222 00:08:59,665 --> 00:09:01,959 - Now I'm talking to you. - Oh, sorry. 223 00:09:02,125 --> 00:09:04,127 Let's g... Oh, no! 224 00:09:04,294 --> 00:09:06,546 Ow! 225 00:09:06,713 --> 00:09:08,382 Ah! Push! 226 00:09:08,507 --> 00:09:09,883 Push it! 227 00:09:13,095 --> 00:09:16,056 ♪ ♪ 228 00:09:22,104 --> 00:09:23,272 Are you sure it's a phone? 229 00:09:23,397 --> 00:09:25,315 Positive. I looked it up on my phone. 230 00:09:25,482 --> 00:09:27,901 It-it doesn't have a screen. 231 00:09:28,026 --> 00:09:30,153 It's like it's from the future. 232 00:09:30,320 --> 00:09:31,780 Dude. Stop. 233 00:09:31,947 --> 00:09:33,532 Don't touch it. 234 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Bro, chill. 235 00:09:35,075 --> 00:09:36,326 What's the big deal? 236 00:09:36,493 --> 00:09:38,537 I'm waiting for Daisy to call, okay? 237 00:09:38,704 --> 00:09:41,164 I mean, she obviously wanted me to find this place, 238 00:09:41,331 --> 00:09:42,665 but I don't know why. 239 00:09:42,833 --> 00:09:45,794 And this thing hasn't rang once since I've been down here. 240 00:09:45,961 --> 00:09:47,921 You need to relax. 241 00:09:48,046 --> 00:09:49,339 You're living in a wall 242 00:09:49,506 --> 00:09:52,467 with a bunch of candy and zero rules. 243 00:09:52,634 --> 00:09:54,761 Don't you think that if I knew how to relax, I would? 244 00:09:54,928 --> 00:09:57,222 Well, you're in luck, 245 00:09:57,247 --> 00:09:58,916 'cause look at what I borrowed from my dad. 246 00:09:58,941 --> 00:10:00,242 Marijuana? 247 00:10:00,267 --> 00:10:02,936 Uh, yeah, I-I don't know. 248 00:10:03,103 --> 00:10:07,607 Um, my family's kind of anti w-when it comes to drugs. 249 00:10:07,774 --> 00:10:10,068 Aren't your parents on, like, six different medications? 250 00:10:10,235 --> 00:10:11,528 How do you know about that? 251 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 I was looking for some reading material 252 00:10:13,305 --> 00:10:15,085 when I took a dump in your parents' bathroom. 253 00:10:15,110 --> 00:10:17,759 That was you? I took the heat for that! 254 00:10:17,784 --> 00:10:20,120 Bro, you have a vein popping out of your neck. 255 00:10:20,245 --> 00:10:22,873 You're gonna have an aneurysm if you don't lighten up. 256 00:10:23,040 --> 00:10:24,583 I don't know. 257 00:10:24,750 --> 00:10:26,835 Come on, you little fuckstick! 258 00:10:27,002 --> 00:10:28,378 Okay, maybe, like, one hit. 259 00:10:28,403 --> 00:10:29,604 Yeah. 260 00:10:32,632 --> 00:10:35,218 You trying to have a baby or gout? 261 00:10:35,385 --> 00:10:38,138 Just so you know, food shaming doesn't affect me. 262 00:10:38,163 --> 00:10:40,248 I got plenty of other shit to be ashamed about. 263 00:10:40,273 --> 00:10:43,118 You just broke the top 20 on the best-seller list. 264 00:10:43,143 --> 00:10:44,390 You're killing it. 265 00:10:44,415 --> 00:10:47,164 Oh, speaking of killing it, did you hear about the fifth woman 266 00:10:47,189 --> 00:10:49,057 who axed her husband after reading my book? 267 00:10:49,082 --> 00:10:50,667 The one in Harrisburg or Tampa? 268 00:10:50,692 --> 00:10:53,403 No, I'm talking about Ithaca. How many are there? 269 00:10:53,570 --> 00:10:55,739 Eh, eight or nine. 270 00:10:55,764 --> 00:10:57,132 One was with a shovel, though, 271 00:10:57,157 --> 00:10:58,575 so I don't know how they're counting that. 272 00:10:58,600 --> 00:11:00,477 This is great. Why don't they just list my book 273 00:11:00,502 --> 00:11:02,804 as a how-to for serial killers? 274 00:11:02,829 --> 00:11:05,415 They're not serial killers. They're one-offs. 275 00:11:05,582 --> 00:11:06,917 Ten one-offs. 276 00:11:06,942 --> 00:11:08,318 Look, you sell a bunch of books, 277 00:11:08,343 --> 00:11:10,212 women are gonna hatchet their husbands. 278 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 - It's statistics. - Do you know how many people 279 00:11:12,422 --> 00:11:14,341 killed someone after reading my first book? 280 00:11:14,366 --> 00:11:15,484 Zero. 281 00:11:15,509 --> 00:11:17,010 A, we don't know that. 282 00:11:17,177 --> 00:11:19,596 And, B, do you know how many people tried to fly 283 00:11:19,621 --> 00:11:21,490 off the roof on broomsticks after reading Harry Potter? 284 00:11:21,515 --> 00:11:22,724 - No. - Exactly, 285 00:11:22,749 --> 00:11:24,993 because J.K. Rowling has a great PR team. 286 00:11:25,018 --> 00:11:26,136 I wouldn't say "great." 287 00:11:26,161 --> 00:11:28,705 Just enjoy this moment. 288 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 It's not gonna last forever, 289 00:11:30,190 --> 00:11:33,276 especially since Claire Vanderbilt is awake. 290 00:11:33,443 --> 00:11:34,694 She is? 291 00:11:34,861 --> 00:11:36,071 That's fantastic. 292 00:11:36,238 --> 00:11:38,281 Eh... I just... I wish she'd waited 293 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 until the fall to breathe on her own. 294 00:11:40,267 --> 00:11:42,344 Ironically, that's really gonna suck the air 295 00:11:42,369 --> 00:11:43,612 out of your book's momentum. 296 00:11:43,637 --> 00:11:45,180 You're a good person, you know that? 297 00:11:45,205 --> 00:11:47,165 Listen, I am just trying to think of you. 298 00:11:47,290 --> 00:11:48,792 Speaking of, you were the first person 299 00:11:48,917 --> 00:11:51,787 - that Claire asked to speak to. - Me? Why? 300 00:11:51,812 --> 00:11:53,939 I-I've only met her once. I wonder if it's bad. 301 00:11:53,964 --> 00:11:56,800 Just don't think about the bad. You took two decades between each book. 302 00:11:56,825 --> 00:11:57,909 At this rate, 303 00:11:57,934 --> 00:11:59,351 your next book is gonna come out posthumously. 304 00:11:59,376 --> 00:12:02,953 Just enjoy this. You deserve it. 305 00:12:03,786 --> 00:12:05,033 Hi. 306 00:12:05,058 --> 00:12:06,726 I'm sure you get this all the time, 307 00:12:06,751 --> 00:12:09,204 but I just read your new book, and I am such a fan. 308 00:12:09,229 --> 00:12:12,023 Aw, thank you. That's really sweet. 309 00:12:12,190 --> 00:12:15,652 Bitch, I fucking love you. 310 00:12:19,848 --> 00:12:21,967 _ 311 00:12:28,874 --> 00:12:30,375 - Bella. - I think you're right. 312 00:12:30,400 --> 00:12:32,193 I think I may be possessed. 313 00:12:32,218 --> 00:12:34,146 I looked it up, and I have all the symptoms. 314 00:12:34,171 --> 00:12:36,339 I'm angry, I fuck, I curse, I'm impulsive, 315 00:12:36,364 --> 00:12:38,442 my general attitude sucks. 316 00:12:38,467 --> 00:12:41,178 Gaynor, please, come here. 317 00:12:41,344 --> 00:12:43,305 This, uh, is not possession. 318 00:12:43,430 --> 00:12:45,073 This is being an American girl. 319 00:12:45,098 --> 00:12:47,117 Well, obviously the Vatican thought something was wrong, 320 00:12:47,142 --> 00:12:48,969 or they wouldn't have sent you here. 321 00:12:48,994 --> 00:12:50,495 If the Vatican really thought there was a demon, 322 00:12:50,520 --> 00:12:52,689 they would send old man, not a young priest in training 323 00:12:52,714 --> 00:12:54,166 who is a first-time exorcist. 324 00:12:54,191 --> 00:12:56,193 Then why did you stay? 325 00:12:56,359 --> 00:12:57,861 I like it here. 326 00:12:58,028 --> 00:13:01,281 I eat, uh, hamburger, I watch, uh, the Minion movie. 327 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 I meet you. 328 00:13:06,119 --> 00:13:07,287 Oh. 329 00:13:09,481 --> 00:13:12,617 Okay, so you're saying there's no such thing as being possessed? 330 00:13:12,642 --> 00:13:13,768 No. 331 00:13:13,793 --> 00:13:15,629 S-sometimes it is real. 332 00:13:15,795 --> 00:13:17,714 But most times it is mental problem. 333 00:13:17,739 --> 00:13:19,691 We do exorcism, and people feel better. 334 00:13:19,716 --> 00:13:21,927 ♪ ♪ 335 00:13:21,952 --> 00:13:23,954 I want you to do me. 336 00:13:23,979 --> 00:13:25,397 - What is that, now? - Exorcise me. 337 00:13:25,422 --> 00:13:27,365 You said it makes people feel better. 338 00:13:27,390 --> 00:13:29,226 I-I want to feel better. 339 00:13:29,392 --> 00:13:31,269 - I cannot do that. - Oh, no, sure you can. 340 00:13:31,394 --> 00:13:33,647 Look, uh, say some Bible verses 341 00:13:33,813 --> 00:13:36,441 and bless me with holy water. 342 00:13:36,566 --> 00:13:39,069 - This is Purell. - Fuck. Okay, look... 343 00:13:39,236 --> 00:13:41,655 something is wrong with me. 344 00:13:41,821 --> 00:13:43,448 I'm seeing things and hearing shit, 345 00:13:43,615 --> 00:13:46,117 and, honestly, I would much rather be possessed 346 00:13:46,284 --> 00:13:48,495 than go crazy, so... 347 00:13:48,662 --> 00:13:50,830 Please... 348 00:13:50,997 --> 00:13:54,417 I don't want to feel like this anymore. 349 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 ♪ ♪ 350 00:13:58,838 --> 00:14:01,633 Fine. 351 00:14:01,800 --> 00:14:04,386 I will exorcise you. 352 00:14:04,553 --> 00:14:06,137 Sweet. 353 00:14:14,104 --> 00:14:16,106 Excuse me. Do you know what happened? 354 00:14:16,273 --> 00:14:18,441 I think the mayor's wife killed him. 355 00:14:18,608 --> 00:14:20,110 Please don't be about my book. 356 00:14:20,235 --> 00:14:22,362 Please don't be about my book. Please don't be about my book. 357 00:14:22,529 --> 00:14:23,780 Let go of me. 358 00:14:23,947 --> 00:14:25,448 Oh, no. 359 00:14:25,615 --> 00:14:27,576 - What are you looking at, huh? - Principal Woodcock. 360 00:14:27,601 --> 00:14:28,811 Shit. 361 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 Get your cocking hands off of me! 362 00:14:31,121 --> 00:14:32,289 Get off me! 363 00:14:32,455 --> 00:14:33,707 You! 364 00:14:33,873 --> 00:14:35,709 You! You! 365 00:14:35,734 --> 00:14:37,069 I did this for you! 366 00:14:37,267 --> 00:14:38,268 Her? 367 00:14:38,293 --> 00:14:39,646 No, you! 368 00:14:39,671 --> 00:14:40,689 No! 369 00:14:42,657 --> 00:14:44,367 Aah! Motherfuckers! 370 00:14:44,392 --> 00:14:45,610 Damn it. 371 00:14:45,635 --> 00:14:47,178 Hey. 372 00:14:48,680 --> 00:14:51,016 That's you! 373 00:14:53,685 --> 00:14:55,729 I'm telling you, it was so scary. 374 00:14:55,754 --> 00:14:58,164 She looked me right in the eye, and she said, 375 00:14:58,189 --> 00:15:00,066 "I did this for you." 376 00:15:00,191 --> 00:15:01,693 I wouldn't take it too personally. 377 00:15:01,818 --> 00:15:04,988 She killed her husband after reading my book. 378 00:15:05,013 --> 00:15:07,557 She pointed at me with my book. 379 00:15:07,582 --> 00:15:10,010 I don't think reading a book makes you kill someone. 380 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 I almost killed you writing it. 381 00:15:12,329 --> 00:15:14,623 Oh, I was so crazy, I thought I was possessed. 382 00:15:14,748 --> 00:15:17,417 What if some of my psychosis got into the book? 383 00:15:17,584 --> 00:15:20,337 I'm pretty sure that's not how psychosis works. 384 00:15:20,503 --> 00:15:23,757 Really? How do you think psychosis works? 385 00:15:23,923 --> 00:15:25,759 I wasn't expecting a follow-up question. 386 00:15:25,925 --> 00:15:27,761 I feel like I'm losing control. 387 00:15:27,927 --> 00:15:30,347 This is how it started last time. 388 00:15:30,472 --> 00:15:31,890 It's really fucking scary. 389 00:15:32,057 --> 00:15:33,933 No. Come on. 390 00:15:34,059 --> 00:15:36,102 These arms... take a look. 391 00:15:36,269 --> 00:15:37,771 They will protect you. 392 00:15:37,896 --> 00:15:40,523 You really don't know how psychosis works. 393 00:15:40,690 --> 00:15:42,901 - You're not worried? - No. 394 00:15:43,068 --> 00:15:44,944 I'm not a worrier. 395 00:15:45,111 --> 00:15:46,529 I'm a warrior. 396 00:15:47,822 --> 00:15:50,742 I fear nothing. 397 00:15:50,767 --> 00:15:51,851 Oh! 398 00:15:51,876 --> 00:15:54,337 God, what the hell was that? 399 00:15:54,746 --> 00:15:56,915 The baby's been doing these really weird things lately. 400 00:15:57,082 --> 00:15:58,833 - Like what? - Well, like this. 401 00:16:01,544 --> 00:16:03,963 - Holy shit, Pat! - Ugh, I know. 402 00:16:04,130 --> 00:16:06,341 This baby is so different than the first two. 403 00:16:06,508 --> 00:16:09,552 Gaynor was so fidgety when I was pregnant. 404 00:16:09,678 --> 00:16:10,929 And Jake didn't move... 405 00:16:11,096 --> 00:16:12,347 well, until third grade. 406 00:16:12,372 --> 00:16:14,499 Okay, okay, okay, all right. Relax. We're okay. 407 00:16:14,808 --> 00:16:16,059 Right over here. 408 00:16:16,084 --> 00:16:17,101 - I got this. - Okay. 409 00:16:17,126 --> 00:16:18,211 Sit down. 410 00:16:18,236 --> 00:16:19,746 What, uh... what are you doing? 411 00:16:19,771 --> 00:16:21,147 Here we go. 412 00:16:21,314 --> 00:16:22,941 Shh. 413 00:16:25,485 --> 00:16:28,071 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 414 00:16:28,238 --> 00:16:29,406 ♪ Little s... ♪ 415 00:16:29,572 --> 00:16:30,699 ♪ Star ♪ 416 00:16:30,724 --> 00:16:31,800 Whoa. 417 00:16:31,825 --> 00:16:34,744 ♪ How I wonder ♪ 418 00:16:34,869 --> 00:16:37,831 ♪ In my car ♪ 419 00:16:37,997 --> 00:16:41,251 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 420 00:16:41,418 --> 00:16:44,212 ♪ Little star ♪ 421 00:16:44,379 --> 00:16:46,548 ♪ How I love ♪ 422 00:16:46,715 --> 00:16:50,927 ♪ My baby shark ♪ 423 00:16:54,139 --> 00:16:56,099 - Wow. - Mm-hmm. 424 00:16:56,266 --> 00:16:58,435 That was so sweet... 425 00:16:58,601 --> 00:16:59,686 and weird. 426 00:16:59,853 --> 00:17:01,062 Mm. 427 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 I can do anything. 428 00:17:04,733 --> 00:17:06,401 - Come on. - Oh. 429 00:17:07,736 --> 00:17:09,362 Yep. 430 00:17:09,487 --> 00:17:10,821 - That ain't gonna happen. - Mm-mm. 431 00:17:13,950 --> 00:17:16,911 ♪ ♪ 432 00:17:25,336 --> 00:17:27,088 How do we know 433 00:17:27,213 --> 00:17:30,508 that we're actually real and not just... 434 00:17:30,675 --> 00:17:34,095 brains floating in vats in a government lab? 435 00:17:34,262 --> 00:17:37,140 ♪ ♪ 436 00:17:37,307 --> 00:17:38,975 We don't. 437 00:17:39,142 --> 00:17:40,935 Whoa. 438 00:17:41,102 --> 00:17:43,480 ♪ ♪ 439 00:17:43,646 --> 00:17:45,732 Uh, this one ran out. 440 00:17:45,899 --> 00:17:48,485 Bro, I'm out of rolling papers. 441 00:17:48,651 --> 00:17:51,488 Chill, I got an infinite supply. 442 00:17:51,654 --> 00:17:54,491 ♪ It's all right ♪ 443 00:17:54,657 --> 00:17:56,534 ♪ Keep it funky, people ♪ 444 00:17:56,701 --> 00:17:58,870 ♪ Gotta keep it tight ♪ 445 00:17:58,995 --> 00:18:00,038 ♪ Listen ♪ 446 00:18:00,205 --> 00:18:02,874 Excellent teamwork, bro. 447 00:18:03,041 --> 00:18:05,543 ♪ ♪ 448 00:18:05,710 --> 00:18:08,171 ♪ You move your body ♪ 449 00:18:08,338 --> 00:18:10,715 ♪ Gotta keep the time ♪ 450 00:18:15,512 --> 00:18:17,639 In nomine Patris et Filii 451 00:18:17,764 --> 00:18:19,098 et Spiritus Sancti. 452 00:18:19,265 --> 00:18:20,433 Amen. 453 00:18:27,357 --> 00:18:30,151 Princeps gloriosissime caelestis militiae, 454 00:18:30,318 --> 00:18:32,195 sancte Michael Archangele, 455 00:18:32,320 --> 00:18:34,239 defende nos in proelio 456 00:18:34,364 --> 00:18:36,699 adversus principes et potestates, 457 00:18:36,825 --> 00:18:40,036 adversus mundi rectores tenebrarum harum, 458 00:18:40,203 --> 00:18:43,289 contra spiritalia nequitiae, in caelestibus. 459 00:18:45,834 --> 00:18:48,044 The power of Christ compels you. 460 00:18:49,637 --> 00:18:51,147 Fuck, yeah, it does. 461 00:18:56,344 --> 00:18:59,138 ♪ ♪ 462 00:19:08,398 --> 00:19:10,441 ♪ ♪ 463 00:19:14,320 --> 00:19:16,155 Oh, fuck. 464 00:19:16,322 --> 00:19:18,741 It's only a dream. It's only a dream. 465 00:19:18,908 --> 00:19:21,703 ♪ ♪ 466 00:19:38,052 --> 00:19:39,429 Nellie? 467 00:19:39,596 --> 00:19:41,931 Oh, my God. 468 00:19:42,098 --> 00:19:45,184 Your boobs look fantastic. 469 00:19:47,270 --> 00:19:49,939 They put a baby in me 470 00:19:50,106 --> 00:19:53,234 so people would think I'm crazy. 471 00:19:53,401 --> 00:19:56,029 Nobody listens to a pregnant woman. 472 00:19:56,154 --> 00:19:58,072 Been there. 473 00:19:58,239 --> 00:20:00,825 - Am there. - It won't work. 474 00:20:00,992 --> 00:20:03,453 I'll show them what real crazy looks like. 475 00:20:03,578 --> 00:20:06,205 I got to be honest... um, with boobs like that, 476 00:20:06,331 --> 00:20:07,624 no one's gonna take you seriously. 477 00:20:07,790 --> 00:20:09,626 Look at my eyes! 478 00:20:09,651 --> 00:20:11,236 Listen to me, Pat. 479 00:20:11,261 --> 00:20:13,389 Do not let them make you think you're a lunatic. 480 00:20:13,414 --> 00:20:14,875 - You're not. - Oh, I know. 481 00:20:14,900 --> 00:20:17,539 They told me I was psychotic, but they zapped it out of me. 482 00:20:17,564 --> 00:20:19,107 They lied to you. 483 00:20:19,344 --> 00:20:21,679 You never were. 484 00:20:21,846 --> 00:20:24,140 Look in your "foil." 485 00:20:24,307 --> 00:20:27,810 - Um, look in my what? - In your "foil," Pat. 486 00:20:27,835 --> 00:20:29,045 I don't know what you're saying. 487 00:20:29,070 --> 00:20:30,788 - Your "foil"! - My foy-al? 488 00:20:30,813 --> 00:20:32,373 - I don't know... - Oh, for fuck's sake! 489 00:20:32,398 --> 00:20:33,816 Look in the drawer! 490 00:20:36,486 --> 00:20:38,029 _ 491 00:20:40,990 --> 00:20:43,409 Hi, uh, I used to go here. 492 00:20:43,576 --> 00:20:45,203 And, um, I was wondering 493 00:20:45,228 --> 00:20:48,460 if I could possibly take a quick look at my file. 494 00:20:49,999 --> 00:20:52,001 - Pat Phelps? - Yeah. 495 00:20:52,168 --> 00:20:54,253 I know who you are. 496 00:20:54,278 --> 00:20:56,981 Um, listen, I've got a note right here 497 00:20:57,006 --> 00:20:59,092 from my psychiatrist. 498 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 Um... 499 00:21:03,471 --> 00:21:04,681 Okay. 500 00:21:04,847 --> 00:21:08,267 Um, this is a McDonald's receipt 501 00:21:08,393 --> 00:21:10,186 for $170. 502 00:21:10,211 --> 00:21:11,913 McRib is in season. 503 00:21:11,938 --> 00:21:15,108 Listen, I read your book. 504 00:21:15,274 --> 00:21:17,694 And I fucking loved it. 505 00:21:17,719 --> 00:21:19,096 Come on in. 506 00:21:19,121 --> 00:21:21,457 - I'll be really quick. - Okay. 507 00:21:27,687 --> 00:21:30,125 _ 508 00:21:32,343 --> 00:21:35,296 _ 509 00:21:37,213 --> 00:21:38,548 Holy fuck. 510 00:21:38,673 --> 00:21:41,009 How many ways can you spell "schizophrenia"? 511 00:21:41,175 --> 00:21:43,886 ♪ ♪ 512 00:21:48,474 --> 00:21:51,561 What? "See session tapes"? 513 00:21:51,728 --> 00:21:54,272 ♪ ♪ 514 00:21:55,606 --> 00:21:57,150 Um, excuse me, 515 00:21:57,275 --> 00:21:59,193 can I, uh, see my session tapes? 516 00:21:59,360 --> 00:22:01,571 First you'll need to sign something. 517 00:22:01,738 --> 00:22:04,190 Oh, I was really, um, hoping... 518 00:22:04,215 --> 00:22:05,842 ...to keep this on the down-low. 519 00:22:05,867 --> 00:22:08,536 ♪ ♪ 520 00:22:08,703 --> 00:22:11,539 - Oh, okay. - Yeah. Here. 521 00:22:11,706 --> 00:22:14,417 Um, just write, "To Jenny, 522 00:22:14,584 --> 00:22:16,294 I fucking love you." 523 00:22:16,319 --> 00:22:18,021 Or whatever. You're the writer. 524 00:22:18,046 --> 00:22:19,130 Okay. 525 00:22:19,297 --> 00:22:21,340 But write that. 526 00:22:21,507 --> 00:22:22,592 Okay. 527 00:22:25,928 --> 00:22:27,013 - This way. - Okay. 528 00:22:27,180 --> 00:22:28,890 Come on, pick it up, Laird. 529 00:22:29,015 --> 00:22:31,517 Why are you going so fast? 530 00:22:31,542 --> 00:22:34,078 You act like you're running away from my life. 531 00:22:34,103 --> 00:22:36,522 No, no, no, no. We're running to your new life. 532 00:22:36,689 --> 00:22:38,691 All right? Claire said she was gonna meet you here. 533 00:22:38,716 --> 00:22:42,211 No. No, no, no. She said she'd try to meet us here, 534 00:22:42,236 --> 00:22:43,613 and I might've heard differently. 535 00:22:43,638 --> 00:22:45,673 Um, she just got her tubes out, so... 536 00:22:45,698 --> 00:22:47,592 All right, well, try and have a little optimism, all right? 537 00:22:47,617 --> 00:22:49,952 - Okay. - Hey! Asshole! 538 00:22:49,977 --> 00:22:52,813 There's a trash can right here! 539 00:22:52,838 --> 00:22:54,617 - I-I know. - People are so disrespectful 540 00:22:54,642 --> 00:22:57,628 to this town. I'm trying to raise a family here. 541 00:22:58,002 --> 00:23:00,797 You know what? I'm gonna c-change this place. 542 00:23:00,922 --> 00:23:02,298 I'm sorry, Terry, 543 00:23:02,323 --> 00:23:04,909 your... your passion really inspires me. 544 00:23:06,425 --> 00:23:08,265 Oh, shit! It's Claire. Let's go. 545 00:23:08,290 --> 00:23:09,781 - Claire. Let's go. Let's go. - No, no, no, no. 546 00:23:09,806 --> 00:23:10,848 - Let's go. - Wait, wait, wait. 547 00:23:10,873 --> 00:23:12,158 She's here to see you. 548 00:23:12,183 --> 00:23:13,559 I know, but she's awake now. 549 00:23:13,584 --> 00:23:14,952 It's a different ball game. 550 00:23:14,977 --> 00:23:16,896 - All right. I'll help you out. - Okay. 551 00:23:17,063 --> 00:23:19,190 Claire! 552 00:23:19,315 --> 00:23:21,484 What the fuck, Terry? 553 00:23:21,651 --> 00:23:23,111 Laird! 554 00:23:23,136 --> 00:23:24,513 - Hi. - Oh, my God. 555 00:23:24,538 --> 00:23:26,248 I-I was afraid you weren't gonna show. 556 00:23:26,273 --> 00:23:28,210 No, it's me, Laird. 557 00:23:28,366 --> 00:23:29,784 I showed. 558 00:23:29,951 --> 00:23:31,244 I love her so much. 559 00:23:31,369 --> 00:23:32,981 All right, well, try and be cool. 560 00:23:33,006 --> 00:23:35,842 Okay. I love you so much! 561 00:23:35,915 --> 00:23:38,793 Sorry, I can't hear you, but you look cute saying it! 562 00:23:38,960 --> 00:23:41,337 What? Oh, hold on. 563 00:23:41,362 --> 00:23:42,697 No, Laird! 564 00:23:46,409 --> 00:23:47,527 Oh, my God. 565 00:23:47,552 --> 00:23:49,762 Ah, ha, ha! 566 00:23:49,929 --> 00:23:51,848 You saved my life. 567 00:23:52,014 --> 00:23:53,432 Normally I'd be angry, 568 00:23:53,599 --> 00:23:56,018 but now I have someone to live for. 569 00:23:57,395 --> 00:23:59,272 Oh, my God. 570 00:23:59,438 --> 00:24:01,357 These streets aren't safe anymore. 571 00:24:01,524 --> 00:24:03,192 You should probably tell the mayor, 572 00:24:03,359 --> 00:24:05,194 except he got all chopped up. 573 00:24:05,361 --> 00:24:06,696 Yeah. 574 00:24:06,863 --> 00:24:09,282 She looks so lovely standing upright. 575 00:24:12,493 --> 00:24:15,329 ♪ ♪ 576 00:24:15,454 --> 00:24:18,833 Claire! 577 00:24:20,835 --> 00:24:23,671 Aah! Aah! 578 00:24:23,796 --> 00:24:25,131 Claire! 579 00:24:27,133 --> 00:24:29,051 I'm gonna clean this place up. 580 00:24:29,177 --> 00:24:31,304 Claire. 581 00:24:31,470 --> 00:24:33,055 It's like bits. 582 00:24:33,181 --> 00:24:34,557 Oh. 583 00:24:43,232 --> 00:24:45,067 Patricia McClary Phelps... 584 00:24:45,234 --> 00:24:46,402 session nine. 585 00:24:48,863 --> 00:24:52,658 Let's talk about what happened. 586 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 Can I see Terry? 587 00:24:55,620 --> 00:24:59,665 Not until we find out what's wrong with you. 588 00:24:59,832 --> 00:25:02,043 I love my family... 589 00:25:02,210 --> 00:25:03,753 mostly. 590 00:25:03,878 --> 00:25:06,005 You don't want to hurt them. 591 00:25:06,030 --> 00:25:07,115 Do you? 592 00:25:07,140 --> 00:25:08,399 No. 593 00:25:08,424 --> 00:25:10,176 Well, yes. 594 00:25:10,201 --> 00:25:11,702 I'm sorry. 595 00:25:11,727 --> 00:25:14,355 That's why you're here... 596 00:25:14,805 --> 00:25:18,768 to make these feelings stop. 597 00:25:18,935 --> 00:25:21,687 But they can't stop. 598 00:25:21,854 --> 00:25:24,941 Why not, Pat? 599 00:25:25,107 --> 00:25:27,026 Why not? 600 00:25:29,237 --> 00:25:30,905 Pat? 601 00:25:32,281 --> 00:25:33,908 Why not, Pat? 602 00:25:38,454 --> 00:25:39,956 ♪ ♪ 603 00:25:39,981 --> 00:25:41,093 Why not? 604 00:25:41,118 --> 00:25:42,870 Pat's not here! 605 00:25:43,042 --> 00:25:47,713 Oh, God. Oh, God. 606 00:25:47,880 --> 00:25:50,049 I was possessed. 607 00:25:50,086 --> 00:25:54,086 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 41395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.