Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A thriller about a religious cult, Save Me.
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Viewer discretion is advised.)
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,468
(All organizations, locations, religions, and characters...)
5
00:00:18,468 --> 00:00:19,803
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:20,904 --> 00:00:22,906
(Episode 12)
7
00:00:29,613 --> 00:00:30,747
Mom.
8
00:00:32,849 --> 00:00:34,184
Is it you, Sang Jin?
9
00:00:35,585 --> 00:00:36,787
Sang Jin!
10
00:00:37,888 --> 00:00:41,425
Where do you think you're going? Let's have some fun.
11
00:00:42,125 --> 00:00:45,862
Don't you know that you'll never be able to get out of here?
12
00:00:47,230 --> 00:00:49,433
Sang Jin! Sang Jin.
13
00:00:49,433 --> 00:00:51,334
- Help me, Sang Jin! - Mom!
14
00:00:51,334 --> 00:00:52,335
Sang Jin.
15
00:00:52,335 --> 00:00:54,638
You need to get out of here for Sang Mi to live,
16
00:00:54,905 --> 00:00:56,206
so please...
17
00:00:57,107 --> 00:00:58,742
Please save Sang Mi.
18
00:01:05,282 --> 00:01:06,716
Sang Mi!
19
00:01:38,248 --> 00:01:40,417
No, Sang Mi.
20
00:01:42,552 --> 00:01:43,620
Is it you, Sang Mi?
21
00:01:44,321 --> 00:01:47,057
Sang Mi, get out of here now. Sang Mi...
22
00:01:49,826 --> 00:01:51,061
You are...
23
00:01:52,662 --> 00:01:54,064
Don't come closer.
24
00:01:56,299 --> 00:01:58,135
Where is Sang Mi?
25
00:01:59,102 --> 00:02:00,837
It looks like the drugs have worn off.
26
00:02:03,540 --> 00:02:04,941
What kind of drugs...
27
00:02:06,276 --> 00:02:08,011
have you been dosing me up with?
28
00:02:11,014 --> 00:02:14,251
The drug that will allow you to stay in the paradise forever.
29
00:02:17,621 --> 00:02:19,623
Here, let's go back inside now.
30
00:02:22,659 --> 00:02:24,161
What are you...
31
00:02:25,662 --> 00:02:27,564
trying to do to Sang Mi?
32
00:02:28,598 --> 00:02:30,167
What do you mean?
33
00:02:30,267 --> 00:02:33,703
We're just trying to help Sang Mi get on the Boat of Salvation first.
34
00:02:33,703 --> 00:02:36,139
Do you know how blessed she is to be in that position?
35
00:02:37,874 --> 00:02:39,509
Why on earth...
36
00:02:39,943 --> 00:02:43,146
are you doing this to us? Why?
37
00:02:45,882 --> 00:02:47,317
You still don't see it.
38
00:02:48,385 --> 00:02:51,821
I have to make Sang Mi our Spiritual Mother...
39
00:02:53,123 --> 00:02:55,592
so that my daughter and I can reach the paradise.
40
00:03:03,466 --> 00:03:04,701
Sang Mi.
41
00:03:05,268 --> 00:03:06,970
Sang Mi, run...
42
00:03:08,905 --> 00:03:10,073
Sang Mi.
43
00:03:10,607 --> 00:03:13,009
Run... Run away.
44
00:03:15,979 --> 00:03:17,113
Sang Mi...
45
00:03:51,781 --> 00:03:54,551
- Is it for yourself? - I want to give it to my mom.
46
00:03:55,452 --> 00:03:57,654
Oh, it's for your mom.
47
00:03:58,622 --> 00:03:59,990
My mom...
48
00:04:00,857 --> 00:04:04,928
has never been outside of that place for three years.
49
00:04:09,766 --> 00:04:12,035
She has always liked butterflies.
50
00:04:25,315 --> 00:04:26,716
Do you know what this is?
51
00:04:28,652 --> 00:04:30,720
People normally call it elephant injection.
52
00:04:31,321 --> 00:04:34,391
It's a tranquilizer that can even knock down an elephant...
53
00:04:35,125 --> 00:04:36,526
with just one shot.
54
00:04:49,339 --> 00:04:50,707
Don't worry.
55
00:04:51,074 --> 00:04:53,009
I won't inject too much of it.
56
00:05:24,474 --> 00:05:25,909
Sang Jin...
57
00:05:30,347 --> 00:05:31,514
That's right.
58
00:05:32,148 --> 00:05:33,583
Get some rest.
59
00:05:35,218 --> 00:05:37,087
You're in the paradise now.
60
00:06:02,078 --> 00:06:03,146
Mom!
61
00:06:11,121 --> 00:06:13,957
What are you doing to my mom?
62
00:06:14,524 --> 00:06:16,059
Can't you see?
63
00:06:16,493 --> 00:06:18,228
Your mother's condition...
64
00:06:18,228 --> 00:06:21,097
has gotten worse because of you.
65
00:06:21,598 --> 00:06:25,668
Because you're not taking the training faithfully,
66
00:06:25,969 --> 00:06:28,238
the evil has gone inside your mother's body...
67
00:06:28,238 --> 00:06:30,607
to disturb your mind.
68
00:06:30,940 --> 00:06:32,642
If you want her to be healthy,
69
00:06:32,642 --> 00:06:36,546
you have to take the training with all your heart.
70
00:06:38,548 --> 00:06:40,216
Stop talking nonsense...
71
00:06:40,216 --> 00:06:41,418
If you don't,
72
00:06:41,851 --> 00:06:43,987
we will perform an exorcism on her. Would you like that?
73
00:07:09,646 --> 00:07:10,947
I am...
74
00:07:13,383 --> 00:07:15,618
sorry, Apostle Kang.
75
00:07:18,688 --> 00:07:20,290
What are you sorry for?
76
00:07:20,723 --> 00:07:21,925
Everything.
77
00:07:23,293 --> 00:07:24,761
I'm sorry.
78
00:07:27,697 --> 00:07:30,033
I really am sorry for everything.
79
00:07:31,134 --> 00:07:32,402
So please...
80
00:07:33,937 --> 00:07:35,638
let my mom go.
81
00:07:37,941 --> 00:07:39,375
You know that...
82
00:07:39,375 --> 00:07:43,346
I want her to be happy more than anyone in this place.
83
00:07:45,548 --> 00:07:47,317
So trust me, okay?
84
00:07:49,819 --> 00:07:51,087
Okay.
85
00:07:52,055 --> 00:07:53,723
I'll trust you.
86
00:07:54,390 --> 00:07:56,793
I trust you, Apostle Kang.
87
00:07:59,395 --> 00:08:00,430
All right.
88
00:08:01,130 --> 00:08:03,700
Shall we go back to the prayer room now?
89
00:08:04,667 --> 00:08:05,935
Please wait.
90
00:08:07,837 --> 00:08:09,906
I'd like to stay with my mom just for a little.
91
00:08:12,308 --> 00:08:14,110
Please, Apostle Kang.
92
00:08:18,181 --> 00:08:19,582
I'll wait for you outside.
93
00:09:02,125 --> 00:09:03,226
Mom.
94
00:09:04,527 --> 00:09:06,396
Hang in there a little longer.
95
00:09:07,997 --> 00:09:09,198
Just a little longer.
96
00:09:10,633 --> 00:09:12,635
Please hang in there a little longer.
97
00:09:13,903 --> 00:09:15,071
Okay?
98
00:09:16,306 --> 00:09:18,041
Don't you ever give up.
99
00:09:57,046 --> 00:09:58,414
So Rin,
100
00:09:58,414 --> 00:10:01,351
you shouldn't let Sang Mi go around by herself.
101
00:10:02,085 --> 00:10:03,586
Take better care of her.
102
00:10:04,120 --> 00:10:05,121
Okay.
103
00:10:13,429 --> 00:10:16,099
(Guseonwon)
104
00:10:21,904 --> 00:10:26,409
It looks like things are a little different from yesterday.
105
00:10:27,744 --> 00:10:30,113
We're having an exorcism service today.
106
00:10:30,847 --> 00:10:31,981
An exorcism service?
107
00:10:32,148 --> 00:10:34,384
Yes. You might not know this,
108
00:10:34,450 --> 00:10:38,721
but we're having spiritual battles with the evil every day.
109
00:10:40,890 --> 00:10:43,860
Illnesses, misfortunes,
110
00:10:43,860 --> 00:10:45,828
and accidents happen...
111
00:10:45,828 --> 00:10:48,698
because our souls are captured by the evil.
112
00:10:54,037 --> 00:10:56,906
Now, apostles, please help her come forward.
113
00:11:03,479 --> 00:11:04,881
Please be careful.
114
00:11:15,892 --> 00:11:17,126
She's possessed by the evil.
115
00:11:17,126 --> 00:11:18,227
Who are you?
116
00:11:20,797 --> 00:11:22,231
I'm her father-in-law.
117
00:11:23,099 --> 00:11:25,735
She is a child of Almighty. How did you get inside of her?
118
00:11:27,003 --> 00:11:29,806
I got inside of her when her faith was weakened.
119
00:11:32,542 --> 00:11:35,712
Go away! Go away now, and take her sickness with you!
120
00:11:36,646 --> 00:11:37,914
I won't.
121
00:11:39,882 --> 00:11:41,484
I will kill everyone.
122
00:11:44,287 --> 00:11:47,523
Almighty saved her life, didn't he?
123
00:11:47,757 --> 00:11:49,559
So why would I go?
124
00:11:57,300 --> 00:11:58,768
You caught me.
125
00:11:59,502 --> 00:12:02,472
I just need to stay inside of her a little longer.
126
00:12:05,074 --> 00:12:06,676
You evil soul!
127
00:12:07,410 --> 00:12:09,712
Here, I curse you.
128
00:12:09,846 --> 00:12:13,182
Go away with her bad sickness at once!
129
00:12:22,792 --> 00:12:24,193
My goodness.
130
00:12:27,096 --> 00:12:28,798
- Oh, gosh. - Goodness.
131
00:12:29,165 --> 00:12:31,234
- She's alive. - She's getting up.
132
00:12:33,236 --> 00:12:35,938
Spiritual Father. I'm no longer in pain.
133
00:12:36,105 --> 00:12:37,540
I don't feel any pain.
134
00:12:39,609 --> 00:12:43,112
Power, miracles, salvation, and eternal life.
135
00:12:43,279 --> 00:12:46,082
I shall give all of these...
136
00:12:46,082 --> 00:12:49,952
to those who believe in me!
137
00:12:49,952 --> 00:12:52,054
- Our wishes will be fulfilled! - Our wishes will be fulfilled!
138
00:12:52,155 --> 00:12:54,223
- I believe it! - I believe it!
139
00:12:57,426 --> 00:12:59,162
They're crazy.
140
00:12:59,162 --> 00:13:01,097
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
141
00:13:02,965 --> 00:13:04,167
Our wishes will be fulfilled.
142
00:13:04,934 --> 00:13:05,935
Our wishes will be fulfilled.
143
00:13:09,438 --> 00:13:10,740
How was today's service?
144
00:13:11,440 --> 00:13:14,377
It was amazing. I didn't think ghosts exist.
145
00:13:15,311 --> 00:13:17,647
You can believe it now that you've seen it, right?
146
00:13:18,481 --> 00:13:19,782
See?
147
00:13:19,816 --> 00:13:22,318
Guseonwon is different from other churches.
148
00:13:22,318 --> 00:13:24,754
You can see everything here.
149
00:13:25,288 --> 00:13:28,658
We're totally different from churches that tell you to believe...
150
00:13:28,658 --> 00:13:30,226
something you can't even see.
151
00:13:31,661 --> 00:13:32,695
By the way...
152
00:13:33,062 --> 00:13:35,064
Yes? Is there something you want to ask?
153
00:13:35,498 --> 00:13:38,601
When will we get to meet Spiritual Father?
154
00:13:41,437 --> 00:13:44,841
You must've been very impressed by our Spiritual Father today.
155
00:13:46,909 --> 00:13:49,512
If you want to see our Spiritual Father in person,
156
00:13:49,512 --> 00:13:52,081
you need to receive the basic training process as a believer.
157
00:13:52,915 --> 00:13:54,951
Can't we just meet him right now?
158
00:13:56,118 --> 00:13:57,320
Dong Cheol.
159
00:13:58,020 --> 00:13:59,422
Do you want to lose your eyesight?
160
00:13:59,856 --> 00:14:03,359
- Pardon? - He's a very special being.
161
00:14:03,359 --> 00:14:06,829
If people like you who are spiritually weak meet him up close,
162
00:14:07,029 --> 00:14:10,366
you might end up losing your eyesight...
163
00:14:10,499 --> 00:14:12,935
because of the strong energy he lets out.
164
00:14:13,703 --> 00:14:15,838
Then what do we need to do?
165
00:14:16,772 --> 00:14:18,274
You need to live here...
166
00:14:18,274 --> 00:14:21,410
and receive the basic training process for three weeks.
167
00:14:21,544 --> 00:14:22,812
We need to live here?
168
00:14:23,179 --> 00:14:26,949
That's how you'll be able to cleanse your body and soul.
169
00:14:29,118 --> 00:14:32,822
Do we need to pay money while we receive training?
170
00:14:33,856 --> 00:14:37,760
You'll be sleeping, eating, and receiving training for free.
171
00:14:37,827 --> 00:14:41,163
However, you need to make an offering to our Almighty later on...
172
00:14:41,163 --> 00:14:43,699
for the entry and completion of your training process.
173
00:14:45,668 --> 00:14:46,802
How much is that?
174
00:14:46,802 --> 00:14:49,038
It's not that expensive. It costs 1,000 dollars each.
175
00:14:49,972 --> 00:14:51,007
2,000 dollars?
176
00:14:52,642 --> 00:14:53,676
2,000 dollars?
177
00:14:54,977 --> 00:14:56,078
Everyone.
178
00:14:56,545 --> 00:14:59,582
Will you choose to have eternal life in paradise...
179
00:14:59,582 --> 00:15:02,084
by receiving training for three weeks?
180
00:15:02,084 --> 00:15:05,221
Or will you choose to live in eternal pain in the fiery pit...
181
00:15:05,221 --> 00:15:07,924
just by saving 2,000 dollars?
182
00:15:08,491 --> 00:15:12,028
Shall we go to the seminar room now? Let's go.
183
00:15:12,028 --> 00:15:13,095
Wait.
184
00:15:13,996 --> 00:15:16,299
Yes? Do you have another question?
185
00:15:17,566 --> 00:15:18,768
I need to go to the bathroom.
186
00:15:18,935 --> 00:15:21,570
Oh, I see. Yes, you should go.
187
00:15:21,570 --> 00:15:24,740
You can come to the seminar room after you're done.
188
00:15:24,740 --> 00:15:25,808
Okay.
189
00:16:13,990 --> 00:16:16,392
(Individual Prayer Room)
190
00:16:18,894 --> 00:16:20,229
Sang Mi told you not to worry.
191
00:16:20,229 --> 00:16:22,231
She's in the individual prayer room, so you can't meet her yet.
192
00:16:22,231 --> 00:16:23,733
But you'll be able to meet her soon.
193
00:16:36,879 --> 00:16:38,514
(Individual Prayer Room)
194
00:16:49,959 --> 00:16:51,394
What are you doing there?
195
00:16:52,862 --> 00:16:54,497
What are you doing there?
196
00:16:56,065 --> 00:16:58,434
I heard a weird sound coming from this room...
197
00:16:58,434 --> 00:17:00,169
after I came out of the bathroom.
198
00:17:11,580 --> 00:17:13,349
It's not a weird sound.
199
00:17:14,016 --> 00:17:17,620
It's the sound of our believers crying in pain...
200
00:17:18,521 --> 00:17:19,789
from deep down within their hearts.
201
00:17:21,290 --> 00:17:23,492
Oh, I see.
202
00:17:25,327 --> 00:17:26,962
The world...
203
00:17:27,863 --> 00:17:31,167
does not listen to those people in pain these days.
204
00:17:32,101 --> 00:17:36,072
They only listen to those who are rich and powerful.
205
00:17:38,874 --> 00:17:43,045
However, it seems like you have a lot of anger and despair...
206
00:17:43,779 --> 00:17:47,316
deep down in your heart.
207
00:17:48,384 --> 00:17:52,288
You carried all that burden to finally come here.
208
00:17:53,656 --> 00:17:57,393
I can only imagine how painful and torturous it must've been.
209
00:18:08,938 --> 00:18:10,606
It's burning hot.
210
00:18:11,407 --> 00:18:14,577
If you keep neglecting all the resentment and sorrow in your heart,
211
00:18:17,046 --> 00:18:18,581
you'll end up burning yourself...
212
00:18:19,215 --> 00:18:22,485
as well as everything around you.
213
00:18:23,552 --> 00:18:24,887
So now, you should...
214
00:18:25,688 --> 00:18:28,257
surrender everything to Almighty.
215
00:18:28,991 --> 00:18:32,995
That's the only way you'll be able to free your soul.
216
00:18:45,341 --> 00:18:46,642
What do I need to do?
217
00:18:48,677 --> 00:18:49,979
What should I do...
218
00:18:51,013 --> 00:18:53,182
to surrender my everything to Almighty?
219
00:18:59,088 --> 00:19:01,023
Pray to Almighty.
220
00:19:01,423 --> 00:19:03,893
After all, this is where people pray.
221
00:19:05,227 --> 00:19:08,764
However, this place is not open to all believers.
222
00:19:09,498 --> 00:19:12,101
So you should leave with me today.
223
00:19:14,003 --> 00:19:15,037
Okay.
224
00:19:17,640 --> 00:19:20,009
I want you to catch those jerks.
225
00:19:20,609 --> 00:19:23,445
You know I can't just let go of things, right?
226
00:19:27,783 --> 00:19:29,218
Welcome.
227
00:19:47,603 --> 00:19:49,538
What... What was that?
228
00:19:49,538 --> 00:19:51,273
Was that a bear or human?
229
00:19:52,341 --> 00:19:54,743
Keep your promise, and restart the citizens' long-desired business.
230
00:19:54,743 --> 00:19:56,679
- Keep your promise! - Keep your promise!
231
00:19:56,679 --> 00:19:58,614
Don't disturb Muji's development.
232
00:19:58,614 --> 00:20:00,616
- Don't disturb Muji's development. - Yes, okay.
233
00:20:00,683 --> 00:20:04,220
- Keep your promise! - There are more protesters now.
234
00:20:04,220 --> 00:20:05,955
- Keep your promise! - Keep your promise!
235
00:20:05,955 --> 00:20:08,591
- Don't disturb Muji's development. - The press have gathered too.
236
00:20:08,591 --> 00:20:10,826
- Don't disturb Muji's development. - Don't disturb Muji's development.
237
00:20:10,826 --> 00:20:13,896
The governor of Muji should keep his promise!
238
00:20:16,498 --> 00:20:19,368
Are they still protesting?
239
00:20:20,169 --> 00:20:22,905
More and more people are taking part in the protest.
240
00:20:23,205 --> 00:20:26,809
The press also seems to be taking the other party's side now.
241
00:20:28,911 --> 00:20:30,446
Things are going as Mr. Cheon planned.
242
00:20:30,446 --> 00:20:33,182
People are going against you for no good reason.
243
00:20:33,449 --> 00:20:35,584
You can't just continue to do nothing and watch them from afar.
244
00:20:38,954 --> 00:20:40,656
There's a way you can get rid of Mr. Cheon,
245
00:20:40,656 --> 00:20:44,560
and make the terminal business into your own achievement.
246
00:20:45,794 --> 00:20:47,563
You should hold hands with Baek Jung Ki.
247
00:20:48,764 --> 00:20:50,366
I've looked into Guseonwon's offer,
248
00:20:50,799 --> 00:20:52,735
and it's pretty appealing.
249
00:20:53,369 --> 00:20:55,971
It's also something our citizens have been wanting for a long time.
250
00:20:57,306 --> 00:20:59,808
A general hospital with a sanitarium?
251
00:20:59,842 --> 00:21:01,543
If we shorten the construction process...
252
00:21:01,543 --> 00:21:04,046
and successfully build it within your term,
253
00:21:04,046 --> 00:21:06,148
it'll work positively for you during the next election.
254
00:21:06,882 --> 00:21:10,686
And if you succeed in using Baek Jung Ki wisely,
255
00:21:10,686 --> 00:21:12,688
you'll also be able to move Senator Park.
256
00:21:13,222 --> 00:21:14,323
Really?
257
00:21:16,525 --> 00:21:17,559
Ji Hee.
258
00:21:18,460 --> 00:21:21,563
Then why don't you fix a schedule?
259
00:21:21,930 --> 00:21:24,099
I should go and see for myself...
260
00:21:25,167 --> 00:21:27,169
what kind of place Guseonwon is.
261
00:21:30,906 --> 00:21:31,907
Okay.
262
00:21:44,286 --> 00:21:48,390
Flowers tend to wither when their lives end.
263
00:21:51,060 --> 00:21:53,696
But you are very tenacious of life.
264
00:21:54,797 --> 00:21:56,765
Do you know why I take care of you?
265
00:21:57,900 --> 00:21:59,902
It's because you're a flower to me.
266
00:22:00,602 --> 00:22:02,671
You're a flower that I can show off to others.
267
00:22:10,079 --> 00:22:12,314
You're still worth the use.
268
00:22:13,349 --> 00:22:16,618
So please stay dead like this until I'm done using you.
269
00:22:17,086 --> 00:22:18,821
I'll come visit you every day...
270
00:22:19,855 --> 00:22:21,056
to water you.
271
00:22:37,206 --> 00:22:38,374
What's going on?
272
00:22:43,145 --> 00:22:46,281
Apostle Kang gave my mom an injection.
273
00:22:47,349 --> 00:22:49,618
- What? - I'm sure of it.
274
00:22:50,119 --> 00:22:53,155
I saw her hiding the syringe that was in her hand.
275
00:22:54,556 --> 00:22:57,826
Okay, I'll look into what that could've been.
276
00:22:58,427 --> 00:23:00,195
And I think...
277
00:23:02,398 --> 00:23:05,334
It's okay. Please tell me.
278
00:23:08,904 --> 00:23:10,105
I think...
279
00:23:12,975 --> 00:23:16,512
your mother's condition got worse because of her medicine.
280
00:23:19,047 --> 00:23:21,250
What kind of medicine did she take?
281
00:23:22,217 --> 00:23:24,219
I'm still looking into it.
282
00:23:24,553 --> 00:23:26,555
But I think it was a psychotropic drug.
283
00:23:26,688 --> 00:23:30,092
It's just a guess, but it could've been given to other people as well.
284
00:23:30,426 --> 00:23:33,662
If we confirm that they injected unidentified medicine illegally,
285
00:23:33,662 --> 00:23:35,197
they will be subject to legal punishment.
286
00:23:40,502 --> 00:23:42,070
Legal punishment?
287
00:23:44,206 --> 00:23:46,241
I'll try asking my friends for help.
288
00:23:46,608 --> 00:23:48,777
It'll be quicker if we all look for evidence together.
289
00:23:48,944 --> 00:23:51,280
Please help me get in touch with Dong Cheol.
290
00:23:51,747 --> 00:23:55,784
Okay. It might be easier for him to look around since he's a newcomer.
291
00:23:56,185 --> 00:23:59,788
However, a lot of believers have their eyes on us.
292
00:24:07,262 --> 00:24:10,899
Evidence? Do I need to look for forged medical prescriptions...
293
00:24:10,899 --> 00:24:12,768
or strange drugs?
294
00:24:12,768 --> 00:24:16,438
Drug ledgers and medical charts will help too.
295
00:24:16,538 --> 00:24:19,508
It's a special kind of drug, so it'll be hidden somewhere.
296
00:24:19,508 --> 00:24:21,910
They're not red pills or clear liquid.
297
00:24:22,077 --> 00:24:25,180
Please look for a container with milk-like liquid.
298
00:24:26,348 --> 00:24:27,549
Milk-like liquid?
299
00:24:53,942 --> 00:24:55,244
She said they're not red pills.
300
00:25:37,185 --> 00:25:39,955
Where were you? I couldn't even find you in the prayer room.
301
00:25:40,222 --> 00:25:43,859
I couldn't concentrate, so I took a look around.
302
00:25:44,726 --> 00:25:48,597
It must've cost a lot of money to build such a huge building...
303
00:25:48,797 --> 00:25:50,899
in the mountain.
304
00:25:52,534 --> 00:25:53,835
How much did it cost?
305
00:25:56,171 --> 00:25:57,573
My gosh.
306
00:25:58,874 --> 00:26:01,710
You sometimes seem very odd.
307
00:26:02,344 --> 00:26:05,347
Don't think about useless things. Just focus on receiving salvation.
308
00:26:05,781 --> 00:26:07,382
- My goodness. - Okay.
309
00:26:08,183 --> 00:26:10,786
- Get in. You need to go back. - Okay.
310
00:26:28,103 --> 00:26:30,372
- Dong Cheol. - Yes.
311
00:26:51,293 --> 00:26:52,427
Where are you?
312
00:27:12,180 --> 00:27:13,348
Aren't you hot?
313
00:27:14,750 --> 00:27:16,785
It's cold because there are air conditioners everywhere I go.
314
00:27:18,120 --> 00:27:20,188
It's not good to be around air conditioners for too long.
315
00:27:22,057 --> 00:27:23,959
Cold drinks aren't good for your body.
316
00:27:25,027 --> 00:27:27,496
You always had weak intestines.
317
00:27:29,798 --> 00:27:31,767
This is why it's great to have friends.
318
00:27:32,234 --> 00:27:33,702
Friends know everything about you.
319
00:27:35,671 --> 00:27:37,205
You don't need to sit down.
320
00:27:45,614 --> 00:27:47,215
I guess you're still quite dumb.
321
00:27:53,555 --> 00:27:54,723
There are rumors saying that...
322
00:27:55,590 --> 00:27:57,993
you're working for a policeman.
323
00:27:58,794 --> 00:28:02,064
I can't believe you're working for the police now.
324
00:28:02,297 --> 00:28:03,398
I'm surprised.
325
00:28:05,400 --> 00:28:08,370
The world we live in revolves around money.
326
00:28:09,805 --> 00:28:10,806
Then...
327
00:28:11,807 --> 00:28:14,209
shouldn't you work for someone who's stronger than...
328
00:28:14,209 --> 00:28:15,410
that policeman?
329
00:28:18,847 --> 00:28:22,951
I'll put in a good word for you to my boss.
330
00:28:23,618 --> 00:28:24,920
So let's work together.
331
00:28:25,153 --> 00:28:27,355
Let's forget about the past.
332
00:28:27,923 --> 00:28:29,157
We're...
333
00:28:29,524 --> 00:28:30,826
over 40 now.
334
00:28:31,693 --> 00:28:35,030
That policeman and my boss...
335
00:28:35,097 --> 00:28:37,332
are fighting for their own goods.
336
00:28:37,332 --> 00:28:39,801
But that doesn't mean we have to fight each other as well.
337
00:28:40,602 --> 00:28:44,005
Let's just earn our share of money from their fights.
338
00:28:54,316 --> 00:28:55,383
Hey.
339
00:28:56,451 --> 00:28:57,519
From now on,
340
00:28:58,320 --> 00:29:00,655
I'll give you 30 percent of what I earn from the club.
341
00:29:03,158 --> 00:29:05,427
Let's work together like old times...
342
00:29:05,694 --> 00:29:08,430
and take over Muji.
343
00:29:12,200 --> 00:29:13,568
What does a human being mean to you?
344
00:29:15,837 --> 00:29:19,007
- What? - Do you think of humans as objects?
345
00:29:19,207 --> 00:29:21,743
You're trying to get me on your side by saying what I want to hear.
346
00:29:21,743 --> 00:29:23,812
But are you going to abandon me again when you don't need me?
347
00:29:25,781 --> 00:29:28,817
What happened to you in prison?
348
00:29:29,117 --> 00:29:30,485
Why have you become so complicated?
349
00:29:32,354 --> 00:29:33,421
Do you know why...
350
00:29:33,755 --> 00:29:35,724
I haven't killed you yet?
351
00:29:36,958 --> 00:29:39,261
Why? Tell me.
352
00:29:39,961 --> 00:29:41,263
I'm trying to make you nervous.
353
00:29:43,632 --> 00:29:44,866
So...
354
00:29:45,700 --> 00:29:47,536
you should start going to church.
355
00:29:51,139 --> 00:29:52,207
You should at least...
356
00:29:53,775 --> 00:29:55,610
go to paradise when you die.
357
00:30:10,292 --> 00:30:11,326
I met...
358
00:30:12,294 --> 00:30:13,662
the cult leader today.
359
00:30:16,431 --> 00:30:17,465
Really?
360
00:30:19,434 --> 00:30:20,468
What happened?
361
00:30:21,002 --> 00:30:23,138
When his hand touched my body,
362
00:30:24,406 --> 00:30:28,677
I seriously couldn't move an inch.
363
00:30:29,845 --> 00:30:31,012
I met...
364
00:30:31,513 --> 00:30:34,916
so many monsters in prison.
365
00:30:35,951 --> 00:30:38,520
But I've never met anyone like him.
366
00:30:38,920 --> 00:30:41,022
I couldn't feel any kinds of emotion in him.
367
00:30:41,389 --> 00:30:42,991
So I couldn't figure out...
368
00:30:44,092 --> 00:30:45,594
what he was thinking...
369
00:30:46,661 --> 00:30:48,096
or what he was feeling.
370
00:30:48,997 --> 00:30:49,998
Yes.
371
00:30:50,799 --> 00:30:53,435
When I also sneaked into his room,
372
00:30:53,635 --> 00:30:55,437
I could sense that...
373
00:30:56,204 --> 00:30:58,073
he was beyond insane judging by his actions.
374
00:31:00,675 --> 00:31:01,810
Sang Hwan.
375
00:31:03,144 --> 00:31:06,615
When I saw the look in that cult leader's eyes,
376
00:31:07,082 --> 00:31:08,683
this is what came to my mind.
377
00:31:09,451 --> 00:31:14,055
I thought I was the only one who had to suffer in prison for three years.
378
00:31:15,824 --> 00:31:17,025
But I realized that...
379
00:31:18,126 --> 00:31:20,428
Sang Mi had been living in prison too.
380
00:31:25,567 --> 00:31:27,002
The same goes for you as well.
381
00:31:29,905 --> 00:31:31,106
So...
382
00:31:32,040 --> 00:31:34,042
it's now time for you and Sang Mi...
383
00:31:34,943 --> 00:31:37,212
to get out of that prison.
384
00:32:20,055 --> 00:32:23,792
We never know when Almighty might come to save us.
385
00:32:23,959 --> 00:32:27,729
So we always need to stay as a pure virgin with an awakened soul.
386
00:32:27,896 --> 00:32:29,297
Our wishes will be fulfilled.
387
00:32:30,932 --> 00:32:32,300
Our wishes will be fulfilled.
388
00:32:32,667 --> 00:32:36,905
Hence, this early morning time is very important to us.
389
00:32:37,439 --> 00:32:40,408
When others are foolishly asleep,
390
00:32:40,542 --> 00:32:45,046
we must stay awake to prepare for the day Almighty will be here.
391
00:32:47,415 --> 00:32:48,583
Our wishes will be fulfilled.
392
00:32:48,817 --> 00:32:51,286
From now on, you should come here every day at this hour...
393
00:32:51,286 --> 00:32:53,054
and pray earnestly.
394
00:32:53,188 --> 00:32:54,322
Our wishes will be fulfilled.
395
00:32:54,322 --> 00:32:59,260
I'm sure that Almighty will gift you with an astonishing revelation.
396
00:32:59,394 --> 00:33:01,763
Our wishes will be fulfilled. I believe it.
397
00:33:03,631 --> 00:33:04,699
Good.
398
00:33:05,200 --> 00:33:09,037
Go in, and begin your prayer with all of your heart.
399
00:33:10,772 --> 00:33:13,141
Okay, Apostle Kang.
400
00:33:28,890 --> 00:33:30,058
Hello.
401
00:33:30,592 --> 00:33:32,794
This is the one who found the body.
402
00:33:32,794 --> 00:33:35,797
He's Park Seung Man, and he runs a health food store downtown.
403
00:33:35,797 --> 00:33:39,901
He has superb eyesight, which helps him find ginseng.
404
00:33:39,901 --> 00:33:42,103
Who knew he'd find a dead body too?
405
00:33:42,237 --> 00:33:43,538
- Hey. - Yes, sir.
406
00:33:43,605 --> 00:33:45,273
- Get his statement. - Sure.
407
00:33:45,273 --> 00:33:47,208
Sir, please come with me.
408
00:33:49,978 --> 00:33:51,846
Did you guys find anything on the scene?
409
00:33:51,846 --> 00:33:54,783
Oh, we found a wallet right beside the body.
410
00:33:54,783 --> 00:33:56,217
There was a social security card inside.
411
00:33:56,217 --> 00:33:58,086
Officer Choi, show it to him.
412
00:33:58,086 --> 00:33:59,387
Here you go, sir.
413
00:34:02,157 --> 00:34:03,425
(Kim Hae Eun)
414
00:34:06,828 --> 00:34:10,231
(Kim Hae Eun, age 18, religion, ran away from home)
415
00:34:12,634 --> 00:34:15,370
Please find my granddaughter.
416
00:34:15,537 --> 00:34:18,706
I'll look into it and be in touch with you.
417
00:34:20,975 --> 00:34:22,043
What's the matter?
418
00:34:22,043 --> 00:34:23,078
Sorry?
419
00:34:24,045 --> 00:34:25,647
It's nothing. Never mind.
420
00:34:36,324 --> 00:34:37,392
Hey.
421
00:34:38,159 --> 00:34:39,861
What's that building over there?
422
00:34:39,861 --> 00:34:42,931
Oh, it's Guseonwon.
423
00:34:45,834 --> 00:34:47,302
- Guseonwon? - Yes.
424
00:34:47,302 --> 00:34:49,871
They locked her up because they want her to marry the cult leader.
425
00:34:49,871 --> 00:34:51,806
We wouldn't have come here if we could talk to them!
426
00:34:51,806 --> 00:34:53,842
- Detective Kim, take this guy. - Yes, sir.
427
00:34:53,842 --> 00:34:55,577
Stop, please!
428
00:34:55,777 --> 00:34:57,245
I'll go back.
429
00:34:57,512 --> 00:35:00,982
I'll go back to Guseonwon, so please let them go.
430
00:35:24,439 --> 00:35:31,813
(Guseonwon)
431
00:35:44,192 --> 00:35:46,261
Excuse me. What is that?
432
00:35:48,496 --> 00:35:50,732
- Living Water. - Living Water?
433
00:35:52,200 --> 00:35:55,336
Even those who are bedridden with a terminal illness...
434
00:35:55,336 --> 00:35:58,072
get up and laugh when they drink this water.
435
00:35:58,273 --> 00:36:02,210
- Just drinking this isn't enough. - Right.
436
00:36:02,210 --> 00:36:04,646
You have to have faith in it.
437
00:36:04,646 --> 00:36:06,748
Yes, absolutely.
438
00:36:06,881 --> 00:36:09,050
By the way, why is the color of your lid gold?
439
00:36:09,050 --> 00:36:14,923
This is special Living Water blessed by Spiritual Father's face.
440
00:36:14,923 --> 00:36:16,191
Blessed by his face?
441
00:36:16,191 --> 00:36:19,394
Spiritual Father washed his face with this water.
442
00:36:20,428 --> 00:36:22,430
And you sprinkle it on your food?
443
00:36:23,631 --> 00:36:26,234
I guess you don't know these things because you're new.
444
00:36:26,234 --> 00:36:28,836
It's considered the most precious Living Water.
445
00:36:29,137 --> 00:36:31,372
It's priceless.
446
00:36:32,440 --> 00:36:34,776
Then what's yours?
447
00:36:35,076 --> 00:36:39,013
Spiritual Father washed his feet with this water.
448
00:36:39,347 --> 00:36:42,684
Water that touched his body and received his blessings...
449
00:36:42,684 --> 00:36:44,152
is the most precious water of all.
450
00:36:44,152 --> 00:36:45,186
Absolutely.
451
00:36:46,154 --> 00:36:49,157
Well, I'm not saying that we can't punish them.
452
00:36:49,157 --> 00:36:52,860
Cornering them won't do you any good because they'll take action.
453
00:36:52,860 --> 00:36:54,229
Chief.
454
00:36:54,229 --> 00:36:56,731
Those jerks abducted my daughter.
455
00:36:56,731 --> 00:36:59,267
They'll take action? What does that even mean?
456
00:36:59,267 --> 00:37:01,903
Your daughter stated that she wanted them to take her,
457
00:37:01,903 --> 00:37:03,771
so it can't be considered an abduction.
458
00:37:03,771 --> 00:37:04,906
Also,
459
00:37:05,673 --> 00:37:07,375
it looked like those guys got assaulted.
460
00:37:07,909 --> 00:37:11,145
That I can explain. We were on our way to a morning service,
461
00:37:11,145 --> 00:37:12,780
and they blocked our car out of the blue.
462
00:37:12,780 --> 00:37:15,250
Then they tried to take Sang Mi from us forcibly,
463
00:37:15,250 --> 00:37:16,918
so we punched them a few times to try to stop them.
464
00:37:20,888 --> 00:37:22,457
There's one more thing.
465
00:37:22,457 --> 00:37:25,560
We heard that she was locked up here.
466
00:37:25,560 --> 00:37:27,061
What are you talking about?
467
00:37:27,061 --> 00:37:30,431
Detective, you're out of line.
468
00:37:30,498 --> 00:37:33,901
We never locked up anyone. Everyone here came here at their own will.
469
00:37:33,968 --> 00:37:37,272
They're here to cure their souls. You're calling it confinement...
470
00:37:37,272 --> 00:37:40,508
because you don't understand our religion, and it's very rude.
471
00:37:43,011 --> 00:37:45,980
Right, I do apologize.
472
00:37:46,447 --> 00:37:49,984
But there are a few things I'd like to check.
473
00:37:49,984 --> 00:37:51,953
Would I be able to meet the pastor here?
474
00:37:51,953 --> 00:37:55,757
We call him Spiritual Father, not "pastor".
475
00:37:55,757 --> 00:37:56,758
Pardon me?
476
00:37:58,059 --> 00:37:59,427
Isn't this a church?
477
00:37:59,827 --> 00:38:01,162
I see a cross there too.
478
00:38:01,162 --> 00:38:03,965
This place is different from the churches...
479
00:38:03,965 --> 00:38:05,767
that you know of.
480
00:38:05,767 --> 00:38:08,236
Other churches are all fake.
481
00:38:08,236 --> 00:38:09,871
Only we worship the truth.
482
00:38:09,904 --> 00:38:10,938
I see.
483
00:38:11,839 --> 00:38:13,141
Then may I meet your pastor...
484
00:38:15,443 --> 00:38:17,945
I mean, would I be able to meet Spiritual Father for a quick talk?
485
00:38:17,945 --> 00:38:20,948
Chief, you're so clueless.
486
00:38:21,049 --> 00:38:24,218
Lowlifes can't have the honor to meet him...
487
00:38:24,218 --> 00:38:26,754
even if they want to.
488
00:38:28,089 --> 00:38:31,326
What did you say? Look, Mister.
489
00:38:31,326 --> 00:38:32,727
Did you just call me a lowlife?
490
00:38:32,727 --> 00:38:36,331
Please don't cause a scene here. Let's talk in my office.
491
00:38:36,998 --> 00:38:39,033
You came to Almighty's sanctuary,
492
00:38:39,033 --> 00:38:42,637
so I should at least bring out some tea for you. That's true love.
493
00:38:47,342 --> 00:38:49,811
I'm Chief Lee Kang Su from the Serious Crimes Unit.
494
00:38:50,144 --> 00:38:52,447
As you know, there was the abduction case,
495
00:38:52,447 --> 00:38:54,682
and something else broke out around here yesterday,
496
00:38:54,782 --> 00:38:56,117
so I'd like to ask you a few questions.
497
00:38:56,918 --> 00:38:58,186
Sure, please go ahead.
498
00:38:58,553 --> 00:39:00,822
About that girl, Sang Mi...
499
00:39:00,988 --> 00:39:04,158
Have you ever demanded sexual relations from her?
500
00:39:05,860 --> 00:39:07,528
Of course not.
501
00:39:07,595 --> 00:39:11,699
According to her, she was told that she has to marry you.
502
00:39:12,100 --> 00:39:15,703
When Almighty's world is strictly seen from the worldly point of view,
503
00:39:16,104 --> 00:39:18,806
such misunderstandings can certainly arise.
504
00:39:19,240 --> 00:39:20,274
Pardon me?
505
00:39:21,275 --> 00:39:23,544
The spiritual wedding is...
506
00:39:23,544 --> 00:39:26,647
a wedding in a symbolic sense where 2 souls become 1.
507
00:39:26,647 --> 00:39:29,784
It's a ritual that aims to achieve a spiritual cohesion.
508
00:39:29,884 --> 00:39:31,652
Well, what I'm trying to say is...
509
00:39:32,253 --> 00:39:35,790
I'm not here to talk about your religious doctrine.
510
00:39:35,790 --> 00:39:39,060
Does your so-called "spiritual wedding" involve...
511
00:39:39,127 --> 00:39:42,029
any sexual aspect? That was my question.
512
00:39:43,898 --> 00:39:48,936
You keep approaching it in the worldly point of view.
513
00:39:48,936 --> 00:39:51,606
Gosh, you're at it again. You're making it sound so complicated.
514
00:39:51,606 --> 00:39:55,076
Chief, I'm her father.
515
00:39:55,076 --> 00:39:58,913
What father will force his daughter to have sexual relations?
516
00:39:58,913 --> 00:40:01,649
No parents in their right mind would do such a thing.
517
00:40:02,683 --> 00:40:06,421
I don't think you're understanding my question clearly.
518
00:40:06,421 --> 00:40:09,690
What I'm asking is if the spiritual wedding...
519
00:40:09,690 --> 00:40:13,094
You said it's a ritual where two souls seek a spiritual cohesion.
520
00:40:13,094 --> 00:40:16,497
I'm asking if having sexual relations is a mandatory part of it.
521
00:40:16,931 --> 00:40:20,234
Chief, it doesn't look like you want to believe...
522
00:40:20,234 --> 00:40:22,136
what we're telling you.
523
00:40:24,038 --> 00:40:25,406
Apostle Kang.
524
00:40:25,540 --> 00:40:27,642
Yes, she'll be here shortly.
525
00:40:30,211 --> 00:40:33,648
You should ask her directly.
526
00:40:47,295 --> 00:40:51,199
Your dad, Sipritual Father, and these apostles are saying...
527
00:40:51,365 --> 00:40:54,769
that you were never confined or coerced in any way. Is it true?
528
00:40:55,636 --> 00:40:57,004
Don't worry, and tell me honestly.
529
00:40:59,040 --> 00:41:01,843
Yes, such things never happened.
530
00:41:02,677 --> 00:41:06,280
This isn't the kind of place you think it is.
531
00:41:06,581 --> 00:41:08,950
- Last time I saw you, you said... - That day, I was a bit...
532
00:41:08,950 --> 00:41:10,718
I wasn't really myself that day.
533
00:41:11,652 --> 00:41:13,788
You saw my medical report too.
534
00:41:14,255 --> 00:41:17,425
I'm suffering from depression.
535
00:41:17,558 --> 00:41:20,428
It's because she still needs to work on her faith.
536
00:41:20,695 --> 00:41:21,963
She's my daughter.
537
00:41:21,963 --> 00:41:25,433
Think about it. What father doesn't know how his daughter feels?
538
00:41:26,267 --> 00:41:29,170
Spiritual Father, the afternoon service will start shortly.
539
00:41:29,170 --> 00:41:31,172
Shall I delay it a little?
540
00:41:31,672 --> 00:41:32,907
No, there's no need.
541
00:41:33,107 --> 00:41:36,177
Our believers came all the way here for it.
542
00:41:36,544 --> 00:41:38,212
I cannot make them wait.
543
00:41:39,981 --> 00:41:41,048
Detective.
544
00:41:42,350 --> 00:41:45,186
Please excuse me.
545
00:41:46,187 --> 00:41:48,422
- Okay, then one last question. - That's enough.
546
00:41:48,756 --> 00:41:52,093
I know that you're a cop, but this is out of line.
547
00:41:52,226 --> 00:41:55,196
I mean, it's not like we're criminals.
548
00:41:55,363 --> 00:41:57,431
We live in a country where everyone has the freedom of religion.
549
00:41:58,099 --> 00:41:59,433
Aren't I right?
550
00:42:04,105 --> 00:42:05,573
Why did you just laugh?
551
00:42:05,740 --> 00:42:07,308
Well, you know.
552
00:42:08,476 --> 00:42:10,578
You said exactly what I was expecting to hear.
553
00:42:11,879 --> 00:42:13,014
Sorry?
554
00:42:13,014 --> 00:42:16,017
I was wondering when you'd bring it up, and you finally did.
555
00:42:16,017 --> 00:42:17,218
The freedom of religion.
556
00:42:19,153 --> 00:42:21,689
Well, I'll get going then.
557
00:42:31,933 --> 00:42:34,001
Sang Hwan, Sang Hwan! Come over here quickly.
558
00:42:34,001 --> 00:42:35,870
- What's going on? - We have big news.
559
00:42:38,272 --> 00:42:39,907
- We uploaded a video, you know. - Right.
560
00:42:39,907 --> 00:42:42,710
Someone posted a photo after seeing the cross in the video.
561
00:42:42,710 --> 00:42:43,811
Have a look at this.
562
00:42:44,278 --> 00:42:45,379
Isn't it exactly the same?
563
00:42:46,614 --> 00:42:48,950
Hey, do you know where this is?
564
00:42:48,950 --> 00:42:51,886
I've been messaging the person who posted this, but no reply yet.
565
00:42:51,886 --> 00:42:53,087
There's no phone number either.
566
00:42:53,220 --> 00:42:55,423
Hey, can you zoom in on that thing?
567
00:42:56,524 --> 00:42:57,625
This?
568
00:42:57,625 --> 00:42:59,894
(Daegu Express, Moving and Delivery Services)
569
00:43:02,964 --> 00:43:04,332
Does that mean it's Daegu?
570
00:43:06,067 --> 00:43:07,134
Should we try to find her?
571
00:43:07,868 --> 00:43:10,271
Hey, Daegu isn't a tiny country town.
572
00:43:10,338 --> 00:43:11,872
And it's not like we're deliverymen.
573
00:43:13,674 --> 00:43:14,875
There's Pil Soo.
574
00:43:29,290 --> 00:43:31,058
Our believers won't appreciate that.
575
00:43:33,494 --> 00:43:34,695
Sorry.
576
00:43:35,830 --> 00:43:39,133
And if you happen to see those young men again,
577
00:43:39,367 --> 00:43:41,636
please pass along my message to them.
578
00:43:42,336 --> 00:43:43,804
Sure, what is it?
579
00:43:44,271 --> 00:43:46,474
Please let them know that I'd really like to meet them again.
580
00:43:46,707 --> 00:43:48,442
We need to clear up the misunderstandings.
581
00:44:11,699 --> 00:44:12,833
Sir.
582
00:44:14,502 --> 00:44:16,337
- Nice to meet you. - It's an honor to meet you.
583
00:44:16,337 --> 00:44:18,472
- Let's go in. - Sure.
584
00:44:25,179 --> 00:44:26,547
What on earth...
585
00:44:27,815 --> 00:44:29,450
are you guys up to?
586
00:44:37,024 --> 00:44:39,326
- Chief. - What did they say?
587
00:44:39,460 --> 00:44:42,863
They said that she and her grandmother fought a lot...
588
00:44:42,863 --> 00:44:44,365
about money before she ran away from home.
589
00:44:47,735 --> 00:44:50,371
- Money? - She said to her grandmother...
590
00:44:50,438 --> 00:44:53,474
that she has to go to the paradise or whatever it's called...
591
00:44:53,541 --> 00:44:57,578
and begged for 2,000 dollars, but her grandmother said no.
592
00:44:57,978 --> 00:45:02,516
Then she yelled at her grandmother calling her a demon and stormed out.
593
00:45:07,521 --> 00:45:09,957
Oh, Chief. Where are you going?
594
00:45:10,124 --> 00:45:12,026
Let's go out for soju. It's been too long.
595
00:45:13,060 --> 00:45:16,297
Go home early, and tend to your family.
596
00:45:16,831 --> 00:45:17,865
Sorry?
597
00:45:20,868 --> 00:45:23,170
(Questions about Salvation)
598
00:45:23,170 --> 00:45:24,839
You all got the questionnaire, right?
599
00:45:24,839 --> 00:45:26,040
- Yes. - Yes.
600
00:45:26,340 --> 00:45:30,578
If you can't answer "yes" to all the questions with conviction,
601
00:45:30,711 --> 00:45:32,780
you won't be able to get on the Boat of Salvation.
602
00:45:32,980 --> 00:45:35,783
All right then. Who wants to answer the questions?
603
00:45:38,252 --> 00:45:39,386
Dong Cheol?
604
00:45:41,422 --> 00:45:42,423
Me?
605
00:46:41,482 --> 00:46:44,185
Apostle Kang, are you inside?
606
00:46:45,586 --> 00:46:49,857
Do you know and firmly believe that your name is in the "Book of Life"?
607
00:46:51,425 --> 00:46:53,694
Oh, the "Book of Life"...
608
00:46:55,496 --> 00:46:56,497
No.
609
00:46:56,630 --> 00:46:59,099
Do you believe that Almighty is alive?
610
00:47:00,034 --> 00:47:01,101
No.
611
00:47:02,503 --> 00:47:05,539
The rest of you should answer the questions in your head too.
612
00:47:06,140 --> 00:47:08,976
Do you trust that you'll get on the Boat of Salvation?
613
00:47:11,178 --> 00:47:12,213
No.
614
00:47:12,213 --> 00:47:16,050
Do you believe Spiritual Father to be your parent spiritually?
615
00:47:16,250 --> 00:47:18,752
No, not yet.
616
00:47:18,752 --> 00:47:21,455
How many questions did you answer "no" to?
617
00:47:24,658 --> 00:47:26,126
I don't think I said "yes" to anything.
618
00:47:27,394 --> 00:47:28,596
What about you guys?
619
00:47:31,265 --> 00:47:35,202
Then none of you will be able to reach the paradise.
620
00:47:35,202 --> 00:47:37,771
Do you all want to end up in the fiery pit?
621
00:47:38,639 --> 00:47:43,110
I'll show you the difference between the paradise and the fiery pit.
622
00:47:43,110 --> 00:47:45,145
Let's watch a video about it.
623
00:47:46,146 --> 00:47:48,249
Sister, please play the video.
624
00:48:00,961 --> 00:48:03,097
I learned this skill from senior reporters.
625
00:50:52,132 --> 00:50:55,269
Now, you need to desert all worldly things.
626
00:51:36,610 --> 00:51:37,711
That's right.
627
00:51:40,547 --> 00:51:42,049
- Gosh! - My gosh.
628
00:51:42,049 --> 00:51:44,351
Mr. Han, I didn't expect to see you here.
629
00:51:44,351 --> 00:51:47,054
Senator Park, it's been a long time.
630
00:51:48,021 --> 00:51:49,490
- You made it. - Yes.
631
00:51:49,490 --> 00:51:51,158
- Please have a seat. - Sure.
632
00:51:55,662 --> 00:51:57,898
I heard from Spiritual Father...
633
00:51:57,898 --> 00:52:00,834
that you've been chosen by Almighty.
634
00:52:01,401 --> 00:52:02,569
I'm flattered.
635
00:52:03,137 --> 00:52:07,374
Almighty loves you very much, Mr. Han.
636
00:52:07,708 --> 00:52:10,144
My gosh, is that so?
637
00:52:10,811 --> 00:52:14,548
Everyone at Guseonwon is working so hard to improve our community.
638
00:52:14,548 --> 00:52:18,785
As a governor of Muji-gun, I must help them, don't you think?
639
00:52:19,853 --> 00:52:23,657
Of course. Now that you've become our fellow believer,
640
00:52:23,657 --> 00:52:26,593
Muji-gun will become an even better place to live.
641
00:52:26,593 --> 00:52:28,028
Gosh, I'm flattered.
642
00:52:33,867 --> 00:52:36,270
Guys, drink up.
643
00:52:36,270 --> 00:52:38,071
- You! - Yes.
644
00:52:38,906 --> 00:52:42,342
How many years have I been devoted to the delivery industry?
645
00:52:42,776 --> 00:52:43,877
Well...
646
00:52:45,212 --> 00:52:48,081
You got into the industry in middle school, so it's been over 20 years.
647
00:52:48,081 --> 00:52:49,283
What about me?
648
00:52:49,283 --> 00:52:51,018
You're as experienced as he is.
649
00:52:51,718 --> 00:52:54,221
With my delivery bag alone,
650
00:52:54,221 --> 00:52:56,823
I've worked at all Chinese restaurants in Daegu.
651
00:52:56,823 --> 00:52:57,958
Same here.
652
00:53:01,628 --> 00:53:04,598
Well, we're wondering if you can take a look at this photo.
653
00:53:04,698 --> 00:53:06,033
Sang Hwan.
654
00:53:06,667 --> 00:53:09,870
There's always a right time for everything, okay?
655
00:53:11,004 --> 00:53:12,072
Got it.
656
00:53:18,445 --> 00:53:22,015
Goodness, this beer is so bland.
657
00:53:22,482 --> 00:53:23,483
Let me see.
658
00:53:26,820 --> 00:53:30,090
Oh, he's carrying the delivery bag in his left hand.
659
00:53:30,190 --> 00:53:33,760
Look at this angle as he's making a turn. He sure is a pro.
660
00:53:34,728 --> 00:53:38,632
A lefty who's a pro. There aren't many guys that are like that.
661
00:53:39,066 --> 00:53:41,435
- Would it be Forehead? - He retired last year.
662
00:53:41,435 --> 00:53:43,770
- Why? - He hurt a disc on his wrist.
663
00:53:43,770 --> 00:53:46,840
Seriously? My goodness, he's not even 30 yet.
664
00:53:47,874 --> 00:53:49,610
Hey, can this guy be...
665
00:53:49,610 --> 00:53:52,312
You idiots are wasting all your time here.
666
00:53:52,312 --> 00:53:54,581
Gosh, ma'am. What's your problem now?
667
00:53:54,581 --> 00:53:58,218
Ma'am? You're only a few years younger than me.
668
00:53:58,518 --> 00:54:00,654
You're right, miss. Please calm down.
669
00:54:01,321 --> 00:54:02,322
My bad.
670
00:54:02,322 --> 00:54:04,224
I didn't say anything.
671
00:54:04,224 --> 00:54:05,726
Will you guys drive your scooter drunk?
672
00:54:05,726 --> 00:54:08,028
Gosh, I'm done for the day.
673
00:54:08,028 --> 00:54:09,196
Me too.
674
00:54:09,196 --> 00:54:10,397
Is that right?
675
00:54:11,265 --> 00:54:13,000
Then order some food!
676
00:54:13,000 --> 00:54:14,768
Munch on squid or something, you punks!
677
00:54:14,768 --> 00:54:17,904
- Gosh, wait. It hurts! - Let go!
678
00:54:17,904 --> 00:54:20,107
How can you be so strong? Goodness.
679
00:54:21,475 --> 00:54:23,810
Gosh, what's wrong with her?
680
00:54:25,178 --> 00:54:26,647
Goodness gracious.
681
00:54:27,281 --> 00:54:30,651
If you order ever again, I'll make sure your noodles are all sodden.
682
00:54:31,118 --> 00:54:35,389
Gosh, that woman has such a nasty temper. Unbelievable.
683
00:54:35,656 --> 00:54:38,859
By the way, weren't you going to say something to us?
684
00:54:38,859 --> 00:54:42,362
Oh, right. I think that guy is Cheetah.
685
00:54:44,364 --> 00:54:45,465
Cheetah?
686
00:54:45,699 --> 00:54:48,201
- Yes! It's Cheetah. - Right?
687
00:54:48,201 --> 00:54:51,571
I heard from other guys that he works in Daegu now.
688
00:54:52,139 --> 00:54:53,340
I knew it.
689
00:54:55,542 --> 00:54:56,810
You're sure, right?
690
00:54:56,910 --> 00:55:00,380
Sang Hwan, I've been in this line of work for two decades.
691
00:55:00,514 --> 00:55:01,915
Of course I'm sure.
692
00:55:23,837 --> 00:55:26,039
I heard you wanted to see me.
693
00:55:40,454 --> 00:55:42,422
Come closer.
694
00:55:52,733 --> 00:55:53,800
Only believe...
695
00:55:55,202 --> 00:55:58,071
in Almighty and pray.
696
00:56:03,210 --> 00:56:04,778
Empty your mind of everything.
697
00:56:06,246 --> 00:56:11,618
Are you ready to accept Almighty with all of your heart?
698
00:56:22,763 --> 00:56:23,964
Why did you...
699
00:56:25,465 --> 00:56:27,200
choose me as Spiritual Mother?
700
00:56:28,835 --> 00:56:31,905
You've been chosen to atone for all of our sins on our behalf,
701
00:56:31,905 --> 00:56:34,508
and it was Almighty's choice.
702
00:56:34,508 --> 00:56:37,944
That's not what I was asking. Tell me the real reason.
703
00:56:39,045 --> 00:56:40,647
Why did it have to be me?
704
00:56:42,215 --> 00:56:43,550
Why my dad?
705
00:56:44,985 --> 00:56:46,219
Why my mom?
706
00:56:48,054 --> 00:56:49,723
Why did it have to be my family?
707
00:56:50,357 --> 00:56:51,525
It's all...
708
00:56:52,459 --> 00:56:55,228
part of Almighty's plan.
709
00:56:55,228 --> 00:56:56,296
You know...
710
00:56:57,931 --> 00:57:00,867
that I'm not sincerely obeying you now.
711
00:57:02,436 --> 00:57:05,205
I'm only doing this to protect my mom, and you know it.
712
00:57:11,678 --> 00:57:13,013
Why are you doing this to me?
713
00:57:14,848 --> 00:57:16,349
What is the real reason?
714
00:57:19,319 --> 00:57:20,520
Sang Mi,
715
00:57:22,189 --> 00:57:25,492
you don't believe in me even though I'm Spiritual Father.
716
00:57:27,494 --> 00:57:28,562
All right.
717
00:57:35,669 --> 00:57:37,037
A long time ago,
718
00:57:38,805 --> 00:57:43,643
there was a female volunteer who used to visit my place.
719
00:57:45,712 --> 00:57:48,114
She had such a pure soul,
720
00:57:49,115 --> 00:57:50,550
and she was very pretty too.
721
00:57:52,953 --> 00:57:54,654
But I guess I was...
722
00:57:57,657 --> 00:58:00,293
too impatient back then.
723
00:58:02,996 --> 00:58:06,299
Fruit has to ripen...
724
00:58:07,067 --> 00:58:08,301
to taste sweeter...
725
00:58:09,536 --> 00:58:11,271
and more delicious.
726
00:58:18,278 --> 00:58:20,180
One day, I heard...
727
00:58:20,580 --> 00:58:23,884
that she jumped to her death from the rooftop at her school.
728
00:58:25,118 --> 00:58:28,488
It was very sad.
729
00:58:28,922 --> 00:58:30,891
All I wanted was...
730
00:58:32,058 --> 00:58:35,762
to teach her the secret to salvation.
731
00:58:39,533 --> 00:58:44,838
That's why I thought this when I first saw you.
732
00:58:46,339 --> 00:58:47,474
"This time,"
733
00:58:49,309 --> 00:58:51,278
"I must not fail."
734
00:59:00,453 --> 00:59:01,555
Now,
735
00:59:02,322 --> 00:59:06,126
do you understand the real reason why I chose you?
736
00:59:19,205 --> 00:59:22,676
You have nowhere to run.
737
00:59:23,643 --> 00:59:26,146
If you step back, you'll be standing on the edge of a cliff.
738
00:59:36,389 --> 00:59:37,624
Try all you want,
739
00:59:39,859 --> 00:59:41,728
and scream for help.
740
00:59:45,131 --> 00:59:47,968
Here, there's only one person who can save you.
741
00:59:49,536 --> 00:59:50,670
Me.
742
00:59:52,072 --> 00:59:53,306
There's no one else.
743
01:00:05,719 --> 01:00:06,953
Are you saying...
744
01:00:08,021 --> 01:00:10,590
you're doing all this because I look like the girl you killed?
745
01:00:11,524 --> 01:00:14,027
Is that why you chose me and my family?
746
01:00:17,864 --> 01:00:20,266
If you keep this up,
747
01:00:21,334 --> 01:00:25,572
I might have to change my ways.
748
01:00:47,861 --> 01:00:50,530
(Save Me)
749
01:00:54,401 --> 01:00:55,435
Hey.
750
01:00:56,269 --> 01:00:57,437
Get up already.
751
01:00:57,437 --> 01:00:58,605
I...
752
01:00:59,305 --> 01:01:01,641
I don't like you, Chief.
753
01:01:02,008 --> 01:01:03,410
I don't even trust you...
754
01:01:03,410 --> 01:01:05,245
because of what happened with Dong Cheol three years back...
755
01:01:05,245 --> 01:01:09,416
and how you made Sang Mi go back there a while ago.
756
01:01:10,183 --> 01:01:13,386
But I need your help now.
757
01:01:13,520 --> 01:01:18,158
Right now, I need someone who has investigative authority,
758
01:01:19,492 --> 01:01:21,561
so I really need you.
55596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.