All language subtitles for SOKO Kitzbuhel Ein Bombenschlag S01E01 German subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,900 *** 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,400 mit TELETEXT-Untertiteln 3 00:00:40,700 --> 00:00:42,100 Ein Anruf! 4 00:00:42,200 --> 00:00:43,200 Was ist denn? 5 00:00:43,200 --> 00:00:44,800 Anonym. 6 00:00:44,900 --> 00:00:48,200 Posten-Kommandant Kroisleitner. 7 00:00:51,100 --> 00:00:54,200 In 20 Minuten ist die Übergabe? 8 00:00:54,200 --> 00:00:56,000 Woher wissen Sie das? 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,400 So was! 10 00:00:57,500 --> 00:00:59,800 Worum geht es? 11 00:00:59,800 --> 00:01:02,800 Später.
- Ich muss jetzt weg. 12 00:01:02,800 --> 00:01:04,900 Sie kommen mit! 13 00:01:05,600 --> 00:01:07,600 Aber i hab jetzt Feierabend! 14 00:01:07,700 --> 00:01:11,000 Nix! Überstunden!
Bis wir zurück sind! 15 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 * Schuss * 16 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Gendarmerie Kitzbühel,
Fahrzeug-Kontrolle! 17 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Ist Ihnen nicht gut?
Hier am Golfplatz? 18 00:02:42,100 --> 00:02:45,100 Ihre Papiere,
Herr Direktor Trausbach! 19 00:02:49,100 --> 00:02:52,100 Machen Sie schnell! Ich muss weiter. 20 00:02:52,100 --> 00:02:54,600 Da kommen wir mit. 21 00:02:54,700 --> 00:02:58,500 Abgeblich wird Ihnen Geld übergeben. 22 00:02:58,600 --> 00:03:05,400 Geld von Ihren Konten, die vom
Staatsanwalt gesperrt sein sollen. 23 00:03:05,500 --> 00:03:08,600 Sind bei Ihnen narrische Zeiten
ausgebrochen? 24 00:03:08,600 --> 00:03:11,500 Machen Sie Ihren Kofferraum auf! 25 00:03:11,500 --> 00:03:14,600 Wollen Sie sich selber bemühen? 26 00:03:14,600 --> 00:03:17,900 Nein, wollen wir nicht. 27 00:03:46,600 --> 00:03:49,000 Bist du deppert! 28 00:04:27,700 --> 00:04:29,100 Aaaaah! 29 00:04:52,900 --> 00:04:55,800 Heute entkommen Sie mir nicht! 30 00:04:55,800 --> 00:05:00,200 Wir müssen doch unser Kochbuch
zu Ende bringen! 31 00:05:00,200 --> 00:05:05,200 Ein Kochbuch ist für uns
wie ein Nachruf zu Lebzeiten. 32 00:05:05,200 --> 00:05:08,000 Denken Sie an den Ruhm! 33 00:05:08,100 --> 00:05:10,700 Aber heute ist zu viel zu tun! 34 00:05:10,800 --> 00:05:13,800 Guten Morgen, Frau Gräfin!
- Guten Morgen, Karin! 35 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 Telefon! 36 00:05:17,600 --> 00:05:18,600 Ja? 37 00:05:18,700 --> 00:05:22,800 Hallo Andreas!
Nein, sie ist nicht da! 38 00:05:22,800 --> 00:05:28,400 Erzähl doch mir, was passiert ist,
und ich sag es ihr. 39 00:05:28,400 --> 00:05:29,800 Danke, Vater! 40 00:05:29,900 --> 00:05:31,300 Ah, da bist du! 41 00:05:31,300 --> 00:05:33,100 Hallo, Andreas? 42 00:05:38,000 --> 00:05:39,200 Tja ... 43 00:05:39,300 --> 00:05:40,800 Was heißt hier 'tja'? 44 00:05:40,800 --> 00:05:45,100 Wo sind die Moneten-Berge
und Ihr Geldkurier? 45 00:05:45,200 --> 00:05:48,200 Ich entschuldige mich offiziell. 46 00:05:48,300 --> 00:05:51,400 So einfach kommen Sie mir nicht
davon! 47 00:05:51,400 --> 00:05:54,700 Das wird ein Nachspiel haben! 48 00:06:05,500 --> 00:06:08,000 Leiche gibt es keine, oder? 49 00:06:08,100 --> 00:06:11,200 Der Wagen gehört Benno Stubenrauch. 50 00:06:11,200 --> 00:06:13,500 Von der Landesbank. 51 00:06:13,600 --> 00:06:16,600 Präsident vom Fußballklub
Wattens ist er auch. 52 00:06:16,600 --> 00:06:21,600 Der Stubenrauch ist mit diesem Auto
nicht gefahren. 53 00:06:21,600 --> 00:06:24,000 Der Fahrersitz ist zurückgeschoben. 54 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Der Fahrer war also groß und dick. 55 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Der Stubenrauch ist klein und dünn. 56 00:06:30,100 --> 00:06:31,200 G'scheit, gell? 57 00:06:31,300 --> 00:06:33,100 Ja, ja, nicht schlecht. 58 00:06:33,100 --> 00:06:37,400 Überanstrengen Sie sich nicht,
Frau Kollegin. 59 00:06:37,500 --> 00:06:40,000 Hast du jemanden gesehen? 60 00:06:40,100 --> 00:06:45,000 Spinnst du? Es hätte auch mich
erwischen können! 61 00:06:45,500 --> 00:06:47,200 Was ist das? 62 00:06:47,400 --> 00:06:49,200 Geh weg einmal! 63 00:06:49,200 --> 00:06:52,400 Früher waren das einmal Golfschuhe. 64 00:06:52,400 --> 00:06:55,100 Wattens ist doch ein Fußballklub? 65 00:06:55,200 --> 00:06:57,300 Das war ein Golfschuh. 66 00:06:57,400 --> 00:07:01,100 Gott sei Dank ist dir nix passiert,
Andreas! 67 00:07:01,200 --> 00:07:05,600 Wenigstens eine,
die sich um mich Sorgen macht. 68 00:07:17,100 --> 00:07:19,000 Tag, die Herren! 69 00:07:19,800 --> 00:07:24,800 Ich hab heute Früh
einen anonymen Anruf erhalten. 70 00:07:24,800 --> 00:07:30,100 Aber kümmere dich erst einmal
um die Frau Stubenrauch. 71 00:07:36,700 --> 00:07:38,800 Morgen, Frau Stubenrauch! 72 00:07:38,800 --> 00:07:40,200 Grüß Gott! 73 00:07:40,300 --> 00:07:43,400 Im Wrack war keine Leiche zu finden. 74 00:07:43,400 --> 00:07:48,800 Es kann sein, dass jemand
den Wagen gestohlen hat. 75 00:07:48,900 --> 00:07:52,100 Wann haben Sie Ihren Mann
das letzte Mal gesehen? 76 00:07:52,100 --> 00:07:55,100 Er ist heute Früh um halb sechs los. 77 00:07:55,100 --> 00:07:57,500 Zu einem Kunden in Mittersill. 78 00:07:57,600 --> 00:08:03,100 Ich hab nichts mehr von ihm gehört.
Er hat sein Handy vergessen. 79 00:08:03,200 --> 00:08:05,600 Wissen Sie den Namen des Kunden? 80 00:08:05,600 --> 00:08:06,700 * Handy * 81 00:08:07,200 --> 00:08:08,400 Hallo! 82 00:08:08,400 --> 00:08:12,900 Das geht jetzt nicht, Mama! 83 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 Ich ... ich ruf dich
in einer halben Stunde an. 84 00:08:17,100 --> 00:08:18,900 Entschuldigung. 85 00:08:18,900 --> 00:08:22,300 Könnte es ein, dass Ihr Mann ... 86 00:08:24,000 --> 00:08:26,600 .. zu Besuch bei Ihrer Mutter ist? 87 00:08:26,600 --> 00:08:31,500 Nein. Sie lebt in einem Senioren ...
in einem Altersheim. 88 00:08:38,600 --> 00:08:41,200 Ich habe nachgeschaut, Frau Kofler. 89 00:08:41,200 --> 00:08:45,600 Obwohl die Trausbach-Konten
gesperrt sind, ... 90 00:08:45,600 --> 00:08:50,200 .. hat der Stubenrauch alles Geld
abgebucht: 3 Mio. Euro. 91 00:08:50,200 --> 00:08:53,700 Darf er das
als Chef der Giro-Abteilung? 92 00:08:53,800 --> 00:08:54,900 Natürlich. 93 00:08:54,900 --> 00:08:59,000 Und dann ist er mit der gefälschten
Revisions-Bestätigung zu Ihnen. 94 00:08:59,100 --> 00:09:03,000 Haben Sie ihm das Geld ausbezahlt?
- So viel haben wir nicht hier. 95 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Nein, er bekam einen Bankscheck. 96 00:09:05,100 --> 00:09:11,200 Wahrscheinlich hat ihn der
Stubenrauch in Innsbruck eingelöst. 97 00:09:11,200 --> 00:09:15,600 Er wollte die Summe Herrn Trausbach
selber übergeben. 98 00:09:15,700 --> 00:09:17,600 Danke, Herr Firner. 99 00:09:23,400 --> 00:09:25,300 Unterschreiben Sie hier! 100 00:09:25,300 --> 00:09:27,700 Haben Sie den Pass von Ihrem Mann? 101 00:09:27,800 --> 00:09:30,400 Wir brauchen das Foto
für die Suchmeldung. 102 00:09:30,400 --> 00:09:35,900 War Ihr Mann noch bei anderen
Sportvereinen außer bei Wattens? 103 00:09:35,900 --> 00:09:36,900 Nein. 104 00:09:37,000 --> 00:09:39,400 Im Auto waren Golfschuhe. 105 00:09:39,500 --> 00:09:46,200 Ja, seit 5 Monaten ist er Mitglied
im Golfclub des Direktors Trausbach. 106 00:09:46,900 --> 00:09:50,000 Das ist mehr
eine gesellschaftliche Sache. 107 00:09:50,100 --> 00:09:52,100 Bitte. 108 00:09:58,800 --> 00:10:03,000 Entschuldigung,
haben Sie zufällig eine Zündkerze? 109 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 Wieso? 110 00:10:04,200 --> 00:10:08,600 Sie schauen so gut aus, da ist mir
mein Motorradl ein'gangen. 111 00:10:08,700 --> 00:10:12,600 Soll das der berühmte
Tiroler Charme sein? 112 00:10:12,600 --> 00:10:18,600 Leider hab ich jetzt keine Zeit
für die schönen Dinge des Lebens. 113 00:10:18,700 --> 00:10:21,600 Ich muss ein Verbrechen aufklären. 114 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 Andreas! 115 00:10:23,800 --> 00:10:25,600 Wenn Sie so fesch ist! 116 00:10:25,600 --> 00:10:28,000 Vielleicht beim nächsten Mal! 117 00:10:28,100 --> 00:10:33,000 Vielleicht kannst du das außerhalb
der Dienstzeit regeln? 118 00:10:33,000 --> 00:10:38,600 Ich hab meine Frau auch im Dienst
kennen gelernt. Mahlzeit! 119 00:10:38,600 --> 00:10:41,100 Apropos Mahlzeit: Gemma! 120 00:10:44,400 --> 00:10:50,400 Ich glaube, dass die Trausbach-Sache
und die Explosion zusammenhängen. 121 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 Ich spüre das einfach so. 122 00:10:52,400 --> 00:10:53,600 Einfach so. 123 00:10:53,600 --> 00:10:55,800 So einfach ist das nicht! 124 00:10:55,900 --> 00:10:59,900 Je raffinierter
ein Bauch verköstigt wird, ... 125 00:10:59,900 --> 00:11:02,500 .. desto genialer
sind seine Eingebungen. 126 00:11:02,500 --> 00:11:07,500 Hannes, dein Zwiebelrostbraten ist
sensationell! 127 00:11:07,500 --> 00:11:14,300 Er inspiriert mehr als
ein vegetarisches Brokkoli-Menü. 128 00:11:14,400 --> 00:11:16,500 Vater, bitte! 129 00:11:16,600 --> 00:11:23,000 Zwiebelrostbraten ist
'roastbeef with onions'. 130 00:11:23,000 --> 00:11:26,600 Das war die Lieblingsspeise
von Sherlock Holmes. 131 00:11:26,700 --> 00:11:27,700 Siehst du? 132 00:11:27,700 --> 00:11:30,700 Ausnahmen bestätigen die Regel. 133 00:11:30,700 --> 00:11:34,000 Danke für
die vegetarische Nachspeise. 134 00:11:34,300 --> 00:11:39,200 Der Trausbach ist doch Kunde
bei der Landesbank. 135 00:11:39,200 --> 00:11:42,100 Stubenrauch ist dort beschäftigt. 136 00:11:42,100 --> 00:11:49,200 Dazu brauche ich keine Eingebung,
dass zwischen denen was läuft. 137 00:11:50,900 --> 00:11:53,400 Ich würde jetzt zum Golfplatz gehen. 138 00:11:54,200 --> 00:11:57,000 Du bist Koch und Restaurant-Besitzer 139 00:11:57,000 --> 00:11:59,100 Bei der Kripo ist deine Tochter. 140 00:11:59,200 --> 00:12:04,600 Ein leidenschaftlicher Koch und ein
Verbrecher haben etwas gemeinsam: 141 00:12:04,600 --> 00:12:10,200 Ihr Rezept ist ein Geheimnis -
bis es keines mehr ist. 142 00:12:10,300 --> 00:12:12,300 Na bravo! 143 00:12:24,200 --> 00:12:26,600 Moment, Andreas! 144 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 Wie du rumläufst! 145 00:12:28,600 --> 00:12:34,200 Wie die Stubenrauch bei uns war,
hat sie das Gespräch ihrer Mutter .. 146 00:12:34,200 --> 00:12:37,300 .. aus dem Altersheim
nicht angenommen. 147 00:12:37,300 --> 00:12:40,600 Du meinst, es war ihr Mann? 148 00:12:40,600 --> 00:12:43,000 Ich mein überhaupt nix. 149 00:12:43,000 --> 00:12:45,200 Red später mit der Mutter. 150 00:12:45,300 --> 00:12:49,000 Jetzt nehmen wir uns
den Trausbach vor. 151 00:12:49,100 --> 00:12:50,800 Herr Trausbach? 152 00:12:52,500 --> 00:12:54,200 Dürften wir kurz? 153 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 Oh, guten Tag! 154 00:12:55,400 --> 00:13:00,000 Ihre Zunft scheint von uns
fasziniert zu sein. 155 00:13:00,100 --> 00:13:03,300 Golf wird immer mehr zum Volkssport. 156 00:13:03,400 --> 00:13:08,400 Gehen wir doch rein!
Da plaudert es sich besser. 157 00:13:08,400 --> 00:13:11,400 Ich muss nur kurz
zu meinem Verwalter. 158 00:13:11,400 --> 00:13:12,600 Herr Hörtnagl? 159 00:13:12,600 --> 00:13:15,100 * unhörbar * 160 00:13:18,200 --> 00:13:23,000 Das ist ärgerlich, dass der
Stubenrauch mit dem Geld verschwand. 161 00:13:23,100 --> 00:13:26,000 Aber die Bank muss dafür haften. 162 00:13:26,000 --> 00:13:29,200 Außer der Stubenrauch
hat in Ihrem Auftrag gehandelt. 163 00:13:29,300 --> 00:13:34,500 Anders konnten Sie ja
an Ihre Millionen nicht heran. 164 00:13:34,600 --> 00:13:37,800 Geld ist doch nicht alles! 165 00:13:37,800 --> 00:13:43,200 Wir wollen alle reich werden,
damit wir das erkennen. 166 00:13:43,200 --> 00:13:44,500 Natürlich. 167 00:13:44,600 --> 00:13:47,400 Ich habe das schon hinter mir. 168 00:13:47,500 --> 00:13:52,400 Sind merkwürdige Polizisten typisch
für Kitzbühel? 169 00:13:52,500 --> 00:13:56,000 Wie kommt es, dass ein Bankbeamter
wie Stubenrauch ... 170 00:13:56,100 --> 00:13:59,400 .. Mitglied in einem elitären
Golfklub ist? 171 00:13:59,400 --> 00:14:02,400 Der Jahresbeitrag ist 20.000 Euro. 172 00:14:02,500 --> 00:14:08,000 Vielleicht hat er sich schon länger
in der Bank bedient? 173 00:14:08,100 --> 00:14:12,300 Ich habe mit dem Diebstahl
nichts zu tun. 174 00:14:12,300 --> 00:14:17,100 Warum hat dann der Staatsanwalt
Ihre Konten gesperrt? 175 00:14:21,100 --> 00:14:23,300 Keine gute Frage. 176 00:14:23,400 --> 00:14:30,200 Naja, das untersucht ohnehin
die Wirtschaftspolizei. 177 00:14:30,300 --> 00:14:35,200 Ja, und die haben sich
kalte Füße geholt. 178 00:14:35,300 --> 00:14:41,600 Wer hat Ihnen dann heute Morgen
die Polizei auf den Hals gehetzt? 179 00:14:41,700 --> 00:14:44,000 Ich weiß, wer das war. 180 00:14:45,600 --> 00:14:48,000 Herr Stubenrauch. 181 00:14:48,000 --> 00:14:50,500 Was hatte das für einen Zweck? 182 00:14:50,600 --> 00:14:56,500 Über den Humor eines kriminellen
Bankbeamten denke ich nicht nach. 183 00:14:56,600 --> 00:15:02,600 Sie sagten heute Morgen,
dass Sie es eilig haben. 184 00:15:02,700 --> 00:15:05,000 Wohin wollt'ma denn? 185 00:15:08,000 --> 00:15:14,100 Um Ihnen das zu beantworten, müssten
wir schon sehr gut befreundet sein. 186 00:15:15,000 --> 00:15:17,400 Hallo, Frau Gräfin! 187 00:15:20,300 --> 00:15:22,700 Möchten Sie was trinken? 188 00:15:27,100 --> 00:15:29,900 Was hältst du von ihm? 189 00:15:30,000 --> 00:15:34,600 Er könnte in das Abräumen der Konten
verwickelt sein. 190 00:15:34,600 --> 00:15:37,500 Das Gegenteil ist aber auch möglich. 191 00:15:37,600 --> 00:15:42,100 Mein Vater würde sagen: Das ist wie
mit dem Perl- und dem Pantherpilz. 192 00:15:42,200 --> 00:15:45,800 Der eine ist genießbar,
der andere giftig. 193 00:15:45,900 --> 00:15:48,100 Leider sind sie zum Verwechseln. 194 00:15:48,200 --> 00:15:50,400 Das ist also die 'hohe Schule': 195 00:15:50,400 --> 00:15:55,000 Zuerst etwas Pilzkunde,
und dann ist man Miss Marple. 196 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Frag die Society-Lady! 197 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Ab ins Altersheim! 198 00:15:59,000 --> 00:16:02,300 Ich hab immer
die spannenderen Aufgaben. 199 00:16:02,300 --> 00:16:07,400 Frau Gräfin,
Sie kennen doch Herrn Trausbach! 200 00:16:07,400 --> 00:16:12,600 Sie wundern sich, wieso ich
einen Mann wie ihn kenne? 201 00:16:12,600 --> 00:16:18,200 Der Mann hat Stil - und das ist,
auch in unseren Kreisen, selten. 202 00:16:18,200 --> 00:16:21,200 Er ist in eine Sache verwickelt. 203 00:16:21,200 --> 00:16:26,900 Ich weiß - dem Trausbach steht
das Wasser bis zum Hals. 204 00:16:26,900 --> 00:16:31,400 Und was ist das für eine Art
von Wasser? 205 00:16:31,400 --> 00:16:38,000 Jetzt geh'n wir in die Küche Ihres
Vaters, und ich erzähle Ihnen was. 206 00:16:38,100 --> 00:16:44,500 Er weiß nicht,ob er über meine Fälle
oder ein Kochbuch schreiben soll. 207 00:16:47,700 --> 00:16:50,200 Hallo, Hannes! 208 00:16:50,300 --> 00:16:52,900 Das riecht ja wieder wunderbar! 209 00:16:54,000 --> 00:16:57,200 Sie wollten mir doch was erzählen? 210 00:16:57,200 --> 00:17:03,700 Der Trausbach ist ein Immobilienhai,
der auch als Bauträger auftritt. 211 00:17:04,000 --> 00:17:07,500 Und so bleibt der Rehrücken saftig. 212 00:17:07,500 --> 00:17:11,800 Vom Aufbau im Osten hat er sich
viel versprochen. 213 00:17:11,900 --> 00:17:17,000 Die Kastanien glänzen wie die Augen
von Verliebten! 214 00:17:17,100 --> 00:17:20,400 Das ist ein Gericht mit Geschichte. 215 00:17:20,500 --> 00:17:25,600 Lady Hamilton hat Rehrücken
für Lord Nelson gemacht, ... 216 00:17:25,600 --> 00:17:29,700 .. wenn er von einer Schlacht
nach Hause kam. 217 00:17:29,800 --> 00:17:30,900 Mmmmh! 218 00:17:30,900 --> 00:17:32,000 Entschuldigung. 219 00:17:32,200 --> 00:17:38,200 Trausbach hat andere dazu überredet,
im Osten zu investieren. 220 00:17:38,200 --> 00:17:44,700 Als der erwartete Boom ausblieb,
hat er das verbliebene Kapital ... 221 00:17:44,700 --> 00:17:48,200 .. nach Österreich transferiert. 222 00:17:48,200 --> 00:17:51,400 Er hat schon seit Jahren
ein Haus hier. 223 00:17:51,400 --> 00:17:58,000 Viele Investoren
stehen jetzt mit Verlusten da. 224 00:18:00,100 --> 00:18:05,400 Um vier bin ich mit dem Trausbach
zum Tee verabredet. 225 00:18:05,400 --> 00:18:07,600 Vielleicht gibt es was Neues. 226 00:18:07,700 --> 00:18:11,200 Gräfin, sollte ich nicht mitkommen? 227 00:18:11,300 --> 00:18:15,100 Mit dem werd' ich schon allein
fertig! 228 00:18:16,100 --> 00:18:19,100 Ich muss auch wieder auf den Posten. 229 00:18:19,200 --> 00:18:20,700 Na, na! 230 00:18:22,400 --> 00:18:24,200 Entschuldige! 231 00:18:27,300 --> 00:18:30,300 Reinhard, übernimm für mich! 232 00:19:09,600 --> 00:19:10,900 * Schuss * 233 00:19:17,400 --> 00:19:19,100 * Schuss * 234 00:19:29,500 --> 00:19:33,700 Die Fahndung nach Stubenrauch
ist draußen! 235 00:19:33,700 --> 00:19:35,500 Was spricht die Mutter? 236 00:19:35,500 --> 00:19:40,700 Sie lebt seit ein paar Tagen
in einem Seniorenstift in Anif. 237 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 * Telefon * 238 00:19:42,200 --> 00:19:46,200 Sie hat wirklich
mit der Stubenrauch telefoniert. 239 00:19:46,400 --> 00:19:48,600 Kripo-Außenstelle Kitzbühel, Kofler. 240 00:19:48,600 --> 00:19:51,500 Was? Frau Gräfin, wir kommen sofort! 241 00:20:05,300 --> 00:20:08,800 Trachtet Ihnen jemand
nach dem Leben? 242 00:20:08,900 --> 00:20:11,400 Wer sollte auf mich schießen? 243 00:20:11,400 --> 00:20:13,400 Was machst du da? 244 00:20:13,400 --> 00:20:16,300 Ich habe Teegebäck gebracht. 245 00:20:16,300 --> 00:20:19,500 Die Gräfin hatte es vergessen. 246 00:20:20,700 --> 00:20:23,400 Und deshalb bist' herkommen? 247 00:20:23,500 --> 00:20:26,500 Dann wurde auf Herrn Trausbach
geschossen. 248 00:20:26,900 --> 00:20:28,300 Zwei Schüsse. 249 00:20:28,300 --> 00:20:33,000 Ich konnte den Schützen
leider nicht erkennen. 250 00:20:33,000 --> 00:20:35,400 Das reicht jetzt. 251 00:20:35,400 --> 00:20:37,200 Ja. 252 00:20:38,700 --> 00:20:41,600 Das wollte ich euch noch geben. 253 00:20:41,700 --> 00:20:44,700 Die Projektile steckten in der Wand. 254 00:20:44,700 --> 00:20:47,200 Herzlichen Dank! 255 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 Sie müssen doch
irgendeine Vermutung haben? 256 00:20:52,100 --> 00:20:54,800 Ich muss überhaupt nichts. 257 00:20:54,800 --> 00:20:57,800 Theorien sind Ihre Aufgabe. 258 00:20:57,900 --> 00:21:00,800 Haben Sie spezielle Feinde? 259 00:21:00,800 --> 00:21:03,900 Nein,ich habe nur spezielle Freunde. 260 00:21:05,700 --> 00:21:08,300 Möchten Sie Polizeischutz? 261 00:21:08,300 --> 00:21:09,600 Danke, nein! 262 00:21:09,700 --> 00:21:12,700 Ich kann auf mich selber aufpassen. 263 00:21:12,700 --> 00:21:13,900 Tag, Gräfin! 264 00:21:13,900 --> 00:21:16,500 Es tut mir so Leid, Trausbach! 265 00:21:16,600 --> 00:21:17,600 Nichts passiert! 266 00:21:20,600 --> 00:21:26,400 Angenommen: Der Stubenrauch ist
mit den 3 Mio. Euro verschwunden. 267 00:21:26,400 --> 00:21:30,900 Seine Frau und seinen Pass
hat er aber dagelassen. 268 00:21:30,900 --> 00:21:36,100 Vielleicht fand jemand heraus,
was mit dem Geld passierte? 269 00:21:36,200 --> 00:21:41,200 Er hat den Stubenrauch beseitigt
und ist abgehauen. 270 00:21:41,200 --> 00:21:44,000 Wer hat dann auf den Trausbach
geschossen? 271 00:21:44,000 --> 00:21:46,600 Feinde hast der ja genug. 272 00:21:46,700 --> 00:21:49,200 Sag, hast du es eilig? 273 00:21:49,600 --> 00:21:55,500 Morgen reden wir mit dem Hörtnagl,
ohne dass der Trausbach dabei ist. 274 00:21:55,500 --> 00:21:58,600 Fährst du meinen Computer runter? 275 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 Alles klar. 276 00:22:00,700 --> 00:22:06,600 Ich fahr den Computer runter,
ich hab ja nichts anderes zu tun. 277 00:22:12,000 --> 00:22:15,400 Schaust du
in Karins Internet-Liebesbriefe? 278 00:22:15,700 --> 00:22:21,800 Merkwürdig, dass eine Kripo-Beamtin
Auftrags-Liebesbriefe schreibt. 279 00:22:21,900 --> 00:22:24,600 Ein wunderschöner Schlusssatz! 280 00:22:26,100 --> 00:22:31,100 Für jemand anderen Liebesbriefe
zu schreiben, das ist wie ... 281 00:22:31,100 --> 00:22:32,800 .. backen ohne Mehl! 282 00:22:32,800 --> 00:22:37,700 Die Karin hat eben den Glauben
an die Liebe net verlor'n. 283 00:22:37,800 --> 00:22:40,000 Muss schön sein für den Thomas. 284 00:22:40,100 --> 00:22:42,000 Wie war der Schlusssatz? 285 00:22:42,000 --> 00:22:43,100 Schön! 286 00:22:46,500 --> 00:22:52,000 "In der Kathedrale meines Herzens
wirst du immer die Königin sein!" 287 00:22:52,100 --> 00:22:54,900 Bist' jetzt verrückt g'worden? 288 00:22:54,900 --> 00:22:57,800 "Ja, ich bin verrückt!" 289 00:22:58,300 --> 00:22:59,900 Kruzifix! 290 00:23:00,000 --> 00:23:02,300 Hau ab, du Spinner! 291 00:23:17,600 --> 00:23:19,400 Ha, ha, ha! 292 00:23:24,300 --> 00:23:29,400 Immer, wenn Sie wo auftauchen,
geht was kaputt. 293 00:23:29,400 --> 00:23:34,200 Jetzt hab ich endlich den Alpen-
James-Bond bei der Arbeit gesehen. 294 00:23:34,200 --> 00:23:36,900 Wir brauchen keinen James Bond. 295 00:23:36,900 --> 00:23:42,500 Ich dachte, Sie müssen dringend
ein Verbrechen aufklären? 296 00:23:42,600 --> 00:23:45,100 Na, so dringend net. 297 00:23:48,800 --> 00:23:53,000 Das war eine starke
Konzentrations-Schwäche. 298 00:23:53,000 --> 00:23:59,000 Das war eine leichte,
aber ich spür schon die nächste. 299 00:24:03,600 --> 00:24:06,100 Grüß Gott! Frau Hörtnagl? 300 00:24:06,100 --> 00:24:07,200 Ja. Bitte? 301 00:24:07,300 --> 00:24:10,200 Kofler. Kripo-Außenstelle Kitzbühel. 302 00:24:10,200 --> 00:24:13,000 Ist etwas passiert? 303 00:24:13,100 --> 00:24:17,200 Nein. Es geht um
den Herrn Trausbach. 304 00:24:20,300 --> 00:24:21,400 Moment! 305 00:24:26,600 --> 00:24:27,900 Bissl spät! 306 00:24:27,900 --> 00:24:30,100 Man hat Verpflichtungen ... 307 00:24:30,100 --> 00:24:32,800 .. bei einer neuen Liebe. 308 00:24:32,900 --> 00:24:34,200 Und selber? 309 00:24:34,300 --> 00:24:36,300 Kann nicht klagen. 310 00:24:37,000 --> 00:24:40,800 Gutem Morgen, Ihr Mann ist nicht da? 311 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 Der ist runter
zum Golfklub gefahren. 312 00:24:44,800 --> 00:24:48,700 Wie lange arbeitet Ihr Mann schon
für den Trausbach? 313 00:24:48,800 --> 00:24:52,400 Seit wir das Grundstück
an ihn verkauften. 314 00:24:52,500 --> 00:24:54,200 Sie mussten verkaufen? 315 00:24:54,200 --> 00:24:56,400 Wegen unserer Kleinen. 316 00:24:56,400 --> 00:25:01,000 Die Bärbel brauchte
eine komplizierte Herzoperation. 317 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Was hat s' denn? 318 00:25:03,000 --> 00:25:06,200 Die Herzkammern waren voller Löcher. 319 00:25:06,200 --> 00:25:11,300 Der ganze Körper hat zu wenig
Sauerstoff 'kriegt. 320 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 Es ging um Leben und Tod. 321 00:25:13,500 --> 00:25:19,900 Wir sind mit ihr nach Amerika
geflogen: Fünf Operationen! 322 00:25:19,900 --> 00:25:22,300 Darum haben wir verkauft. 323 00:25:23,600 --> 00:25:26,700 Aber bitte, kommen Sie doch rein! 324 00:25:26,800 --> 00:25:29,600 Geht es Ihrer Kleinen jetzt besser? 325 00:25:29,700 --> 00:25:32,300 Man muss Geduld haben. 326 00:25:32,400 --> 00:25:35,500 Sie liegt im Stadt-Sanatorium. 327 00:25:35,600 --> 00:25:37,800 Kann ich Ihnen was anbieten? 328 00:25:37,800 --> 00:25:39,200 Nein, danke. 329 00:25:39,200 --> 00:25:43,600 Ihr Mann arbeitet nur
für den Herrn Trausbach? 330 00:25:43,600 --> 00:25:46,600 Nein, auch für Herrn Firner
von der Landesbank. 331 00:25:46,600 --> 00:25:51,700 Der ist doch ehrenamtlicher Chef
vom Lawinendienst! 332 00:25:51,800 --> 00:25:53,000 Wir müssen weiter! 333 00:26:03,700 --> 00:26:05,400 Herr Hörtnagl? 334 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 Herr Hörtnagl! 335 00:26:08,700 --> 00:26:10,700 Ich würde Sie gerne sprechen! 336 00:26:10,800 --> 00:26:13,100 Was wollen Sie von meinem Verwalter? 337 00:26:13,200 --> 00:26:15,600 Das würde ich ihm gern selber sagen. 338 00:26:17,000 --> 00:26:19,400 Unter vier Augen. 339 00:26:19,500 --> 00:26:21,200 Kein Problem! 340 00:26:21,300 --> 00:26:23,600 Fühlen Sie sich wie zu Hause! 341 00:26:33,700 --> 00:26:38,400 Ist Ihnen etwas Ungewöhnliches
aufgefallen? 342 00:26:38,400 --> 00:26:41,200 Im Klubhaus oder auf dem Gelände? 343 00:26:41,200 --> 00:26:43,700 Nein, es war alles wie immer. 344 00:26:45,400 --> 00:26:51,400 Sprach Herr Trausbach mit Leuten,
die Sie nicht kennen? 345 00:26:51,400 --> 00:26:52,900 Nein. 346 00:26:55,800 --> 00:27:01,600 Wenn Ihnen nix mehr einfällt,
dann drehen wir wieder um. 347 00:27:10,000 --> 00:27:12,400 War es ein interessantes Gespräch? 348 00:27:12,400 --> 00:27:16,500 Jetzt weiß ich,
warum Golf so aufregend ist. 349 00:27:17,500 --> 00:27:23,100 Es kann nicht sein, dass Sie
zufällig von Herrn Stubenrauch ... 350 00:27:23,200 --> 00:27:27,000 .. eine Ansichtskarte aus
einem fernen Land erhalten haben? 351 00:27:27,000 --> 00:27:31,200 Fragen Sie besser
meinen Briefträger! 352 00:27:31,200 --> 00:27:37,600 Der Grundsatz:"Wer sich dumm stellt,
ist klug!" stimmt nicht immer. 353 00:27:37,600 --> 00:27:40,600 Ich denke darüber nach. 354 00:27:40,600 --> 00:27:46,100 Falls Ihnen noch etwas einfällt,
dann rufen Sie mich an! 355 00:27:46,200 --> 00:27:48,900 Ich wüsste nicht, was. 356 00:28:15,400 --> 00:28:19,200 # Di ... didi ... di ... 357 00:28:19,300 --> 00:28:21,300 Du hast nachgedacht? 358 00:28:21,800 --> 00:28:22,900 Ja. 359 00:28:22,900 --> 00:28:24,700 Und? 360 00:28:24,700 --> 00:28:27,800 Ich bin unterbrochen worden. 361 00:28:27,800 --> 00:28:30,000 Aber mir ist was eingefallen. 362 00:28:30,000 --> 00:28:36,300 Wieso lebt Stubenrauchs Mutter
plötzlich in einer Seniorenresidenz? 363 00:28:36,300 --> 00:28:37,400 Und? 364 00:28:37,400 --> 00:28:40,700 Die ist sehr nobel.
Der Karajan wohnte dort. 365 00:28:40,800 --> 00:28:42,000 Ah, Hochkultur! 366 00:28:42,000 --> 00:28:48,000 Dabei ist die Mutter
Mindest-Rentnerin. 367 00:28:48,100 --> 00:28:53,400 Du bringst die Stubenrauch her,
ich ruf in Anif an. 368 00:29:00,400 --> 00:29:02,300 Aaaaah! 369 00:29:11,200 --> 00:29:14,400 Bitte! Bitte, lassen Sie mich! 370 00:29:17,800 --> 00:29:20,000 Ich schreie nicht. 371 00:29:20,100 --> 00:29:22,500 Ganz sicher nicht! 372 00:29:30,600 --> 00:29:35,600 Die Senioren-Residenz kostet
monatlich 2000 Euro. 373 00:29:35,700 --> 00:29:40,200 Gestern haben Sie 30.000 Euro
hinterlegt. 374 00:29:40,200 --> 00:29:43,000 Woher stammt das Geld? 375 00:29:43,000 --> 00:29:49,000 Was haben Sie da
für einen blauen Fleck? 376 00:29:50,800 --> 00:29:54,100 Es hat alles keinen Sinn mehr. 377 00:29:54,100 --> 00:29:57,800 Setzen Sie sich doch! 378 00:29:59,800 --> 00:30:01,400 Es war so: 379 00:30:01,500 --> 00:30:07,800 Mein Mann hat im Auftrag
vom Trausbach 3 Mio. Euro abgehoben. 380 00:30:07,800 --> 00:30:11,100 Eine Million haben wir bekommen. 381 00:30:11,100 --> 00:30:14,800 Damit wollten wir nach Brasilien
flüchten. 382 00:30:14,800 --> 00:30:20,100 Eine Million verschlucken
in Brasilien die Schmiergelder. 383 00:30:21,400 --> 00:30:24,400 Wir hätten sowieso weg müssen. 384 00:30:24,400 --> 00:30:28,400 Mein Mann hat noch
andere Unterschlagungen begangen. 385 00:30:28,500 --> 00:30:32,000 Und wo sollte das Geld
übergeben werden? 386 00:30:32,100 --> 00:30:35,400 Gestern Früh am Golfplatz bei Loch 7 387 00:30:35,400 --> 00:30:41,100 Ich bin sicher, dass mein Mann nicht
mit dem Geld geflüchtet ist. 388 00:30:41,200 --> 00:30:43,700 Ich fürchte,
dass man ihn ermordet hat. 389 00:30:43,700 --> 00:30:46,500 Was ist mit der Verletzung? 390 00:30:46,500 --> 00:30:51,000 Ich wurde von einem Maskierten
beraubt. 391 00:30:51,100 --> 00:30:54,200 Können Sie den Täter beschreiben? 392 00:30:54,800 --> 00:30:57,800 Haben Sie etwas erkannt? 393 00:30:57,900 --> 00:30:59,500 Augenfarbe? 394 00:30:59,600 --> 00:31:05,500 Am linken Ohr hatte er
ein silbernes Flinserl. 395 00:31:05,500 --> 00:31:10,000 Kroisleitner, übernimmst du
die Frau Stubenrauch? 396 00:31:10,000 --> 00:31:12,900 Der Firner hat so ein Flinserl! 397 00:31:13,000 --> 00:31:15,400 Kommen Sie bitte mit. 398 00:31:29,200 --> 00:31:32,800 Der Firner ist nicht da,
sagt seine Frau. 399 00:31:32,900 --> 00:31:34,800 Seit wann ist er weg? 400 00:31:34,800 --> 00:31:39,200 Er ist in die Bank zur Arbeit
und jetzt im Golfklub. 401 00:31:39,200 --> 00:31:40,700 Fahr ma! 402 00:31:55,800 --> 00:31:58,700 Jetzt möchte ich aber was sehen! 403 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Na? 404 00:32:06,100 --> 00:32:08,300 Was sagen Sie jetzt? 405 00:32:08,300 --> 00:32:14,300 Jetzt habe ich den legendären
Trausbach-Schlag selbst gesehen. 406 00:32:17,000 --> 00:32:22,000 Lassen Sie mich schauen,
ob das auch wirklich Ihr Ball ist! 407 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 Misstrauisch?
- Das ist angeboren. 408 00:32:25,000 --> 00:32:28,500 Überzeugen Sie sich: Pinnacle 2! 409 00:32:28,500 --> 00:32:30,000 Stimmt! 410 00:32:32,600 --> 00:32:33,800 Bitte! 411 00:32:34,700 --> 00:32:35,900 Danke! 412 00:32:57,700 --> 00:33:01,100 Wurde der Golfball
vielleicht ausgetauscht? 413 00:33:01,100 --> 00:33:08,900 Er hat den Ball vom Loch 7
über das Wäldchen geschlagen. 414 00:33:08,900 --> 00:33:13,700 Der Mörder muss
von dieser Gewohnheit gewusst haben. 415 00:33:13,700 --> 00:33:17,400 Ich muss unbedingt
Ihren Vater anrufen. 416 00:33:27,400 --> 00:33:30,900 Nein, nichts! Das ist ein Wunder! 417 00:33:30,900 --> 00:33:36,100 Wenn ich neben dem Trausbach
stehen geblieben wäre ... 418 00:33:36,200 --> 00:33:38,600 Soll ich Sie abholen? 419 00:33:38,700 --> 00:33:42,600 Nein, Hannes, das ist nicht nötig. 420 00:33:42,600 --> 00:33:45,400 Sie brauchen mich nicht abzuholen. 421 00:34:09,000 --> 00:34:10,100 Karin! 422 00:34:15,000 --> 00:34:18,700 Wie bist du draufgekommen? 423 00:34:18,800 --> 00:34:23,600 Dort, wo der Golfball explodierte,
war die Erde schwarz. 424 00:34:23,600 --> 00:34:27,000 Die Erde am Firner seinem Rechen war
auch schwarz. 425 00:34:27,000 --> 00:34:30,700 Die Erde in seinem Garten
war aber hell. 426 00:34:30,700 --> 00:34:35,800 Bei Loch 7 sollte Stubenrauch
das Geld übergeben. 427 00:34:35,900 --> 00:34:40,000 Außerdem waren an dem Rechen
rote Beeren. 428 00:34:40,300 --> 00:34:43,600 Da habe ich
so einen Strauch gesucht. 429 00:34:43,700 --> 00:34:47,800 Hast' einmal was
mit einer Botanikerin g'habt? 430 00:34:47,800 --> 00:34:51,500 Auch aus einer kurzen Beziehung
lässt sich lernen. 431 00:34:51,500 --> 00:34:56,100 Wir nehmen an,
dass Sie etwas damit zu tun haben. 432 00:34:56,100 --> 00:34:59,600 Ich soll den Stubenrauch
umgebracht haben? 433 00:34:59,600 --> 00:35:05,600 Wie sind dann diese Zweige
an den Rechen gekommen? 434 00:35:05,700 --> 00:35:10,700 So etwas wächst hier
weit und breit nicht. 435 00:35:10,800 --> 00:35:15,000 Der gehört mir nicht!
Wir besitzen keinen Holzrechen. 436 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 Das sollen wir glauben? 437 00:35:18,000 --> 00:35:23,500 Und der Mord an Trausbach?
Sie müssen mit! 438 00:35:25,900 --> 00:35:30,300 Das wird Sie teuer zu stehen kommen! 439 00:35:31,400 --> 00:35:36,100 Wenn ihm der Rechen
wirklich net g'hört? 440 00:35:36,100 --> 00:35:39,100 Mangold braucht Muskat! 441 00:35:41,200 --> 00:35:44,000 'Pochlaner Stuben', Kofler. 442 00:35:44,000 --> 00:35:47,200 Was hast du letztes Mal erzählt? 443 00:35:48,600 --> 00:35:49,900 Ach, so. Ja! 444 00:35:50,000 --> 00:35:57,600 Der leidenschaftliche Koch und der
Verbrecher haben etwas gemeinsam: 445 00:35:57,600 --> 00:36:03,700 Ihr Rezept ist ein Geheimnis
- bis es eben keines mehr ist. 446 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 Danke. 447 00:36:06,000 --> 00:36:07,200 Das ist es. 448 00:36:08,500 --> 00:36:10,700 * Freizeichen * 449 00:36:10,700 --> 00:36:12,000 Gern geschehen. 450 00:36:17,100 --> 00:36:20,600 Genau das gleiche Muster
wie im Wald. 451 00:36:20,700 --> 00:36:26,100 Vielleicht hat man dem Firner
wirklich den Rechen untergeschoben? 452 00:36:28,600 --> 00:36:29,900 * Es klopft.* 453 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Ja? 454 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 Ist Ihr Mann da? 455 00:36:33,200 --> 00:36:36,500 Was? Ich weiß nicht, wo er ist ... 456 00:36:36,500 --> 00:36:38,800 Wem gehört der Scanner? 457 00:36:38,900 --> 00:36:40,200 Was? 458 00:36:40,200 --> 00:36:41,600 Was ist das? 459 00:36:41,600 --> 00:36:43,700 Ein Abhörgerät. 460 00:36:43,800 --> 00:36:46,400 Am Vormittag lag da die Puppe. 461 00:36:46,400 --> 00:36:49,000 Wir fahren zum Kind ins Spital. 462 00:36:49,100 --> 00:36:53,800 Sie bleiben hier,
bis die Beweis-Sicherung da ist. 463 00:36:53,800 --> 00:36:56,000 Was ist da los? 464 00:37:01,900 --> 00:37:06,700 Das war wenig Geld
für das Riesen-Grundstück. 465 00:37:06,700 --> 00:37:15,100 Mit dem Abhörgerät hat der Hörtnagl
von der Geldübergabe erfahren. 466 00:37:15,200 --> 00:37:20,900 Durch den anonymen Anruf hat er
verhindert, dass der Trausbach ... 467 00:37:20,900 --> 00:37:22,900 .. zum Loch 7 kommt. 468 00:37:23,000 --> 00:37:28,400 Der Hörtnagl hat den Stubenrauch
erschossen und ihn vergraben. 469 00:37:28,400 --> 00:37:31,300 Der Wagen vom Hörtnagl! Er ist da. 470 00:37:35,200 --> 00:37:37,200 Kannst du Autotüren knacken? 471 00:37:37,200 --> 00:37:38,400 Logisch. 472 00:37:38,400 --> 00:37:40,900 Aber nur, wenn sie zugesperrt ist. 473 00:37:41,100 --> 00:37:43,100 Ich ruf den Kroisleitner an. 474 00:37:46,500 --> 00:37:51,100 Wir brauchen die Spuren-Sicherung
im Stadt-Sanatorium. 475 00:37:57,100 --> 00:37:59,400 Wir wären jetzt soweit. 476 00:37:59,500 --> 00:38:05,500 Bärbel, die Schwester
bringt dich zum Herrn Doktor. 477 00:38:05,600 --> 00:38:10,400 Er muss genau schauen,
wie stark dein Herz ist. 478 00:38:11,700 --> 00:38:14,600 Du bist meine kleine tapfere Bärbel. 479 00:38:14,600 --> 00:38:17,200 Jetzt ist alles vorbei. 480 00:38:17,200 --> 00:38:20,400 Du musst nie mehr weg von Zuhause. 481 00:38:25,600 --> 00:38:29,500 Ich muss jetzt ein paar Tage
verreisen. 482 00:38:29,600 --> 00:38:34,300 Sei net traurig, es ist nur kurz. 483 00:38:36,400 --> 00:38:39,700 Wird die Untersuchung lange dauern? 484 00:38:39,700 --> 00:38:42,700 Nein, ca. eine halbe Stunde. 485 00:38:42,700 --> 00:38:44,900 Ich warte. 486 00:38:46,800 --> 00:38:49,600 Da drüben ist der Herr Hörtnagl. 487 00:38:49,700 --> 00:38:51,000 Danke. 488 00:38:51,000 --> 00:38:56,600 Ich glaub, der Hörtnagl
hat die Stubenrauch überfallen. 489 00:38:57,600 --> 00:39:03,400 Der Trausbach glaubte, dass der
Stubenrauch mit dem Geld verschwand, 490 00:39:03,400 --> 00:39:07,000 .. und seiner Frau
die vereinbarte Mio. überlassen hat. 491 00:39:07,000 --> 00:39:11,600 Er beauftrage den Hörtnagl, die
Stubenrauch unter Druck zu setzen. 492 00:39:11,600 --> 00:39:15,100 Der Hörtnagl lenkte den Verdacht
auf Firner. 493 00:39:15,100 --> 00:39:18,500 Er stellte ihm den Rechen
in den Garten. 494 00:39:18,500 --> 00:39:23,200 Dann hat er den Trausbach
in die Luft gejagt. 495 00:39:23,300 --> 00:39:26,100 Herr Hörtnagl! 496 00:39:26,200 --> 00:39:29,600 Können wir uns unterhalten? 497 00:39:31,800 --> 00:39:34,400 Nehmen Sie die Tasche mit! 498 00:39:40,400 --> 00:39:43,000 Es ist nicht mehr alles da. 499 00:39:43,100 --> 00:39:48,200 29.000 hab ich
an das Sanatorium bezahlt. 500 00:39:48,400 --> 00:39:50,800 Ist Ihre Tochter operiert worden? 501 00:39:50,800 --> 00:39:53,800 Vorgestern wurde sie nachoperiert. 502 00:39:53,800 --> 00:39:55,900 Und? Gut gegangen? 503 00:39:56,000 --> 00:39:58,800 Es schaut ganz gut aus. 504 00:39:58,800 --> 00:40:03,100 Der Doktor will sie noch einmal
untersuchen. 505 00:40:03,100 --> 00:40:06,300 Die Pistole haben Sie vom Trausbach? 506 00:40:06,300 --> 00:40:10,600 Damit hat er mich auf
die Stubenrauch angesetzt. 507 00:40:10,700 --> 00:40:13,300 Das Geld wollten Sie
ins Ausland bringen. 508 00:40:13,300 --> 00:40:19,100 Mit dem Sprengstoff haben Sie
den Golfball präpariert. 509 00:40:19,200 --> 00:40:22,000 Den haben Sie vom Lawinendienst. 510 00:40:22,000 --> 00:40:24,400 Ja, vom Firner. 511 00:40:24,400 --> 00:40:27,400 Damit haben Sie
den Stubenrauch getötet. 512 00:40:27,400 --> 00:40:30,300 Die haben mein Leben ruiniert! 513 00:40:30,400 --> 00:40:33,500 Für Bärbel habe ich meine Heimat - 514 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 Ihren Besitz. 515 00:40:34,600 --> 00:40:37,900 Alles hab ich dem Trausbach
verkaufen müssen. 516 00:40:38,000 --> 00:40:39,800 Wieso? 517 00:40:39,900 --> 00:40:43,500 Ich konnte nicht als Bauland
verkaufen! 518 00:40:43,600 --> 00:40:49,000 Der Grund wurde umgewidmet,
und das wusste der Trausbach. 519 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 Was hatte Stubenrauch damit zu tun? 520 00:40:52,100 --> 00:40:57,600 Er hat mir keinen Groschen
als Kredit bewilligt. 521 00:40:57,600 --> 00:41:00,800 Damit ich alles dem Trausbach
verkaufen muss. 522 00:41:00,800 --> 00:41:03,500 Der Firner hat auch dazugehört. 523 00:41:03,600 --> 00:41:08,600 Weil man Sie um Grund und Boden
gebracht hat, ... 524 00:41:08,600 --> 00:41:12,200 .. mussten Ihre Opfer
dort auch sterben. 525 00:41:12,300 --> 00:41:14,900 Ja, des hat gepasst. 526 00:41:17,100 --> 00:41:19,800 Des hat genau gepasst. 527 00:41:35,000 --> 00:41:37,600 Ist alles in Ordnung? 528 00:41:37,600 --> 00:41:40,400 Der Arzt ist mehr als zufrieden. 529 00:41:40,400 --> 00:41:43,500 Ihre Tochter wird wieder gesund. 530 00:41:43,600 --> 00:41:46,000 Es bleibt kein Schaden. 531 00:41:55,800 --> 00:41:57,500 Jetzt wird alles gut. 532 00:42:04,300 --> 00:42:07,200 Kommen Sie, Herr Hörtnagl. 533 00:42:24,500 --> 00:42:25,700 Kommen Sie! 534 00:42:29,400 --> 00:42:30,700 Gemma! 535 00:42:31,400 --> 00:42:36,300 Frau Hörtnagl wusste nicht,
was ihr Mann da macht. 536 00:42:36,300 --> 00:42:41,700 Gott sei Dank bleibt dem Kind
die Mutter. 537 00:42:43,600 --> 00:42:48,900 Manchmal wünsch ich mir
einen weniger interessanten Job. 538 00:42:52,300 --> 00:42:54,600 UT: A.Sommerer, ORF 2001 38710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.