Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
SOKO Kitzbühel Die letzte Seilbahn Mit TELETEXT-Untertiteln
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,600
Mit TELETEXT-Untertiteln
3
00:00:11,300 --> 00:00:15,900
SOKO Kitzbühel Die letzte Seilbahn Mit TELETEXT-Untertiteln
4
00:00:27,100 --> 00:00:31,200
Mit TELETEXT-Untertiteln
5
00:00:50,200 --> 00:00:53,500
Auch das noch! I komm eh zu spät.
6
00:00:55,000 --> 00:00:56,600
Nur deinetwegen!
7
00:00:56,700 --> 00:01:00,800
Wiederholungs-Täter muss man ausforschen.
8
00:01:00,800 --> 00:01:04,700
Ned kurz vor Dienstschluss! - War es Mord?
9
00:01:04,700 --> 00:01:06,000
Schlimmer.
10
00:01:06,000 --> 00:01:08,400
Ausstehende Alimente.
11
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
Machen Sie Nachtschicht? - Bis um zwei Uhr!
12
00:01:11,700 --> 00:01:14,600
Die Marie hat die Anlage gemietet.
13
00:01:23,100 --> 00:01:24,400
Hallo!
14
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
Endlich!
15
00:01:25,600 --> 00:01:31,000
Schaffen wir den Soundcheck noch? - Keine Panik!
16
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
* laute Musik vom Clubbing *
17
00:01:34,200 --> 00:01:36,900
Charly! Küss mich!
18
00:01:37,000 --> 00:01:40,800
Hallo Vater! - Ist was passiert?
19
00:01:40,800 --> 00:01:45,800
Nein, der Andreas spielt heut bei der Band mit.
20
00:01:45,800 --> 00:01:47,200
Wunderbar!
21
00:01:47,800 --> 00:01:53,200
Ich kümmer mich ums Essen, bevor hier der Clubbing-Wahnsinn anfängt.
22
00:02:05,400 --> 00:02:09,300
Wenn wir anfangen, geb ich dir ein Zeichen.
23
00:02:11,800 --> 00:02:13,500
Komm, Charly!
24
00:02:13,500 --> 00:02:14,700
Anselm!
25
00:02:19,500 --> 00:02:24,600
Die Garderoben sind dahinten. - Wo spielen wir denn?
26
00:02:24,700 --> 00:02:26,300
Zeig ich dir später.
27
00:02:27,600 --> 00:02:29,300
Was machst du denn hier?
28
00:02:31,300 --> 00:02:36,400
Bei solchen Veranstaltungen muss ein Arzt anwesend sein.
29
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Bereitschaft.
30
00:02:37,500 --> 00:02:40,200
Du bist ja ganz heiß!
31
00:02:40,600 --> 00:02:42,500
Clubbing-Fieber?
32
00:03:04,500 --> 00:03:05,600
Hier.
33
00:03:05,900 --> 00:03:06,900
Danke!
34
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
Andi Blitz, Ute Beck. Der Andi spielt mit.
35
00:03:11,000 --> 00:03:14,800
Ich weiß. Unser Gitarrist ist gestern Vater geworden.
36
00:03:14,900 --> 00:03:16,200
Mein Beileid!
37
00:03:17,800 --> 00:03:21,300
Wolfgang Zykan. Ich dachte, du hast es vergessen.
38
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
Naa.
39
00:03:24,300 --> 00:03:25,500
Andi!
40
00:03:25,500 --> 00:03:28,000
Bleib ganz ruhig!
41
00:03:28,100 --> 00:03:29,500
Charly!
42
00:03:29,800 --> 00:03:31,500
I bin ganz ruhig.
43
00:03:39,800 --> 00:03:44,300
Sagen wir jetzt alle "herzlich willkommen" zu:
44
00:03:44,300 --> 00:03:46,300
Welcome!!!
45
00:03:47,100 --> 00:03:50,700
Mit Charly, Andi und Wolfgang!
46
00:03:50,800 --> 00:03:56,100
Sie begleiten die bezaubernde und wirklich charmante Ute!!!
47
00:04:07,100 --> 00:04:15,100
# Heute ist die Nacht der Nächte. Heute mache ich dich glücklich.
48
00:04:16,600 --> 00:04:20,500
# Ich spüre, unser Traum wird wahr.
49
00:04:21,700 --> 00:04:26,000
# Heute Nacht mache ich dich glücklich.
50
00:04:26,800 --> 00:04:31,600
# Meine Liebe ist wärmer als ein Sommer-Regen.
51
00:04:35,200 --> 00:04:38,700
# Ich werde dich lieben, süßer als du denkst.
52
00:04:38,700 --> 00:04:43,800
# Ich werde dich heißer lieben, als sie es kann.
53
00:04:44,700 --> 00:04:49,200
# Alles, was ich will, ist diese Liebe.
54
00:04:50,100 --> 00:04:53,600
# Ich kann nicht glauben, dass es wahr ist.
55
00:04:53,700 --> 00:04:57,800
# Heute Nacht mache ich dich glücklich.
56
00:04:58,700 --> 00:05:02,600
# Heute halte ich dich ganz fest.
57
00:05:02,600 --> 00:05:06,900
# Ich werd dich lieben, wärmer als ein Sommer-Regen.
58
00:05:06,900 --> 00:05:11,200
# Ich werde dich lieben, süßer als du denkst.
59
00:05:11,200 --> 00:05:13,600
Du warst echt super!
60
00:05:13,600 --> 00:05:15,900
Wir gehen vor, Charly!
61
00:05:15,900 --> 00:05:21,900
Reffst du schon die Segel, Hannes? - Ich lass euch gleich kielholen!
62
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Er macht Urlaub mit der Gräfin.
63
00:05:25,000 --> 00:05:26,100
Leider!
64
00:05:35,300 --> 00:05:36,800
Danke, Alter!
65
00:05:36,800 --> 00:05:40,900
Willst du in der Band spielen? Ich ...
66
00:05:53,600 --> 00:05:56,200
Was soll denn das?!
67
00:05:58,600 --> 00:06:00,100
Spinnst du?
68
00:06:02,000 --> 00:06:03,300
Komm!
69
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
Charly!
70
00:06:08,200 --> 00:06:12,900
Das bringt nix! Du machst es nur schlimmer.
71
00:06:13,000 --> 00:06:14,700
Hör auf!
72
00:06:27,600 --> 00:06:30,100
* sehr laute Musik *
73
00:06:37,000 --> 00:06:39,700
Wie geht's dem Charly?
74
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
Wie geht es Charly?
75
00:06:41,700 --> 00:06:42,800
Schlecht.
76
00:06:42,800 --> 00:06:48,500
Eifersucht ist die Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.
77
00:06:49,200 --> 00:06:52,800
* Die Musik bricht ab. * * empörte Rufe *
78
00:06:53,200 --> 00:06:54,600
* Schuss *
79
00:07:16,200 --> 00:07:17,800
Was ist los?
80
00:07:17,900 --> 00:07:22,800
Ich hab einen Knall gehört. Dann hab ich ihn so gefunden.
81
00:07:22,800 --> 00:07:24,600
Des war a Schuss!
82
00:07:24,600 --> 00:07:27,300
Charly, was is denn los?
83
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
Du Scheißkerl!
84
00:07:30,700 --> 00:07:33,500
Du bist nimmer mein Freund!!!
85
00:07:35,100 --> 00:07:37,800
Ihr habts es alle gewusst!
86
00:07:37,800 --> 00:07:40,400
Niemand hat was g'wusst!
87
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
Jemand hat die Seilbahn in Betrieb genommen!
88
00:07:53,500 --> 00:07:58,800
Der kann was erleben, verlass dich drauf! Warte!
89
00:08:13,400 --> 00:08:17,500
Normalerweise ist auch ein Maschinist da.
90
00:08:17,600 --> 00:08:22,400
Aber der wär heute erst um zwei Uhr nachts gekommen.
91
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Haben Sie jemanden gesehen?
92
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Nein.
93
00:08:27,700 --> 00:08:28,800
Danke!
94
00:08:28,800 --> 00:08:31,700
Das war die Gerichts-Medizin.
95
00:08:31,700 --> 00:08:38,300
Die Kugel ist 5 cm über dem Herzen eingedrungen. Dann durch die Lunge.
96
00:08:38,600 --> 00:08:42,600
Das Kaliber ist 9 Millimeter - eine Polizeiwaffe.
97
00:08:43,300 --> 00:08:47,900
Der Charly ist zur Ausnüchterung auf dem Posten.
98
00:08:48,000 --> 00:08:51,800
Jemand hat die Sicherung aus dem Verstärker genommen.
99
00:08:51,800 --> 00:08:55,900
Deshalb war die Musik weg. - Und der Andreas?
100
00:09:04,000 --> 00:09:05,500
Andreas!
101
00:09:05,500 --> 00:09:10,200
Damit hat niemand gerechnet. Du hast die Waffe ordnungsgemäß verwahrt.
102
00:09:10,200 --> 00:09:11,800
Darum geht's nicht.
103
00:09:12,600 --> 00:09:15,600
Der Charly tut so was nicht!
104
00:09:15,600 --> 00:09:17,900
Anscheinend doch.
105
00:09:17,900 --> 00:09:21,100
Der is zu so was ned fähig!
106
00:09:21,200 --> 00:09:27,600
Er hat den Spind vermutlich mit dieser Stange aufgebrochen.
107
00:09:27,600 --> 00:09:31,600
An der Kante ist Blut. Er hat sich geschnitten.
108
00:09:31,600 --> 00:09:37,000
Charly hätte sie auch ohne deine Waffe umgebracht!
109
00:09:37,000 --> 00:09:39,900
Wir suchen die Waffe noch.
110
00:09:43,100 --> 00:09:45,200
Komm! Wir gehen.
111
00:09:51,900 --> 00:09:54,400
Bravo, Herr Kommissar!
112
00:09:55,800 --> 00:09:57,400
Tolle Arbeit!
113
00:09:59,300 --> 00:10:03,400
Jetzt haben wir seine Fingerabdrücke.
114
00:10:04,300 --> 00:10:06,200
Ich war's nicht.
115
00:10:06,200 --> 00:10:09,200
Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
116
00:10:09,300 --> 00:10:16,200
Mehrere Zeugen haben dich nach dem Mord bei der Seilbahn gesehen!
117
00:10:16,200 --> 00:10:20,100
Du warst völlig betrunken und aggressiv.
118
00:10:20,100 --> 00:10:24,900
Du hattest einen Grund, wütend zu sein. Und deine Hand ist verletzt!
119
00:10:29,600 --> 00:10:31,800
Andi, hör zu!
120
00:10:33,100 --> 00:10:35,600
Der Spind war schon offen.
121
00:10:35,700 --> 00:10:39,900
Ich hab nachgesehen und mich dabei verletzt.
122
00:10:41,400 --> 00:10:47,700
Als der Schuss fiel, war ich auf der Toilette. Mir war schlecht.
123
00:10:48,100 --> 00:10:51,600
Kann das jemand bezeugen? - Natürlich nicht!!!
124
00:10:57,600 --> 00:10:59,400
Ich hab sie geliebt.
125
00:11:05,800 --> 00:11:08,600
Natürlich war ich sauer.
126
00:11:12,800 --> 00:11:15,600
Aber ich könnte ihr nicht wehtun.
127
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
Das weißt du.
128
00:11:26,200 --> 00:11:29,400
Du hast den Spind aufgebrochen. Du warst betrunken.
129
00:11:29,400 --> 00:11:32,900
Es gab einen Streit zwischen dir und Marie.
130
00:11:35,200 --> 00:11:38,500
Hast du geschossen? - Nein!!!
131
00:11:39,200 --> 00:11:41,800
Ich hab damit nix zu tun!
132
00:11:41,800 --> 00:11:46,200
Du bist schuld! Ohne deine Dienstwaffe wär das nicht passiert!
133
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
Charly!
134
00:11:52,400 --> 00:11:55,200
Sag uns bitte die Wahrheit!
135
00:11:55,200 --> 00:11:58,300
Sonst kann ich dir nicht helfen.
136
00:12:02,400 --> 00:12:05,700
Ich rede erst wieder, wenn ein Anwalt hier ist.
137
00:12:10,600 --> 00:12:15,200
Das ist dein Recht. - Du bist vorläufig festgenommen.
138
00:12:21,800 --> 00:12:23,000
Morgen!
139
00:12:23,100 --> 00:12:24,500
Morgen!
140
00:12:29,900 --> 00:12:31,400
Alles okay?
141
00:12:31,400 --> 00:12:33,700
Ja, alles okay.
142
00:12:35,600 --> 00:12:38,700
I hab den Charly schon als Kind gekannt.
143
00:12:39,000 --> 00:12:41,800
I kann mir das ned vorstellen.
144
00:12:43,300 --> 00:12:44,500
Schau!
145
00:12:46,300 --> 00:12:50,200
Geh nach Hause und leg dich schlafen!
146
00:12:50,200 --> 00:12:51,700
Und iss etwas!
147
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
Ja?
148
00:12:54,700 --> 00:12:55,900
Okay.
149
00:12:58,700 --> 00:13:04,700
"Gestern Nacht wurde in Kitzbühel Marie Thaler aus Wörgl ermordet."
150
00:13:04,800 --> 00:13:09,900
"Die 25-jährige hatte nach dem Tod ihres Vaters ...
151
00:13:10,000 --> 00:13:13,800
.. die Thaler-Seilbahnen AG übernommen."
152
00:13:13,800 --> 00:13:17,700
"Sie starb während eines Clubbings auf dem Hahnenkamm."
153
00:13:17,700 --> 00:13:19,400
So ein Schmarrn!
154
00:13:25,800 --> 00:13:28,800
Hör auf, dir Vorwürfe zu machen!
155
00:13:28,800 --> 00:13:35,600
Stell dir vor, jemand erschlägt jemanden mit einer Pfanne von mir.
156
00:13:35,700 --> 00:13:38,200
Bin ich dann schuld?
157
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
Naa.
158
00:13:44,900 --> 00:13:48,600
Habts ihr die Mordwaffe schon gefunden?
159
00:13:48,600 --> 00:13:53,800
Nein, obwohl wir die ganze Gegend abgesucht haben.
160
00:13:53,800 --> 00:13:59,500
Habts ihr auch beim Felsen gesucht, wo die Heidelbeeren sind?
161
00:13:59,500 --> 00:14:04,400
Sicher. Sind sie schon reif? - Nächste Woche.
162
00:14:05,000 --> 00:14:11,400
Dann hol ich sie körbeweise. Und dann mach ich euch ein Dessert.
163
00:14:11,500 --> 00:14:17,600
In einer Woche sind wir in Cancun und besuchen eine Maya-Kultstätte.
164
00:14:20,200 --> 00:14:23,400
Haben die Mayas Heidelbeeren gegessen?
165
00:14:23,400 --> 00:14:25,100
Nein, Menschen.
166
00:14:25,200 --> 00:14:26,500
Schön!
167
00:14:28,200 --> 00:14:30,600
I freu mi schon.
168
00:14:30,600 --> 00:14:35,800
Wenn es einem schlecht geht, ist Arbeit die beste Therapie.
169
00:14:35,900 --> 00:14:42,900
Der Keyboardspieler Wolfgang Zykan war mit der Marie Thaler hier essen.
170
00:14:42,900 --> 00:14:46,400
Den würde ich mir genauer anschauen.
171
00:14:47,000 --> 00:14:48,200
Wieso?
172
00:14:51,200 --> 00:14:57,300
Wir wissen, dass sie ein gespanntes Verhältnis zu Marie Thaler hatten.
173
00:14:57,300 --> 00:15:01,600
Weil sie mit einem deutschen Konzern verhandeln.
174
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
Ist das verboten? - Nein.
175
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
Bitte!
176
00:15:05,500 --> 00:15:10,300
Marie Thaler war Haupt-Aktionärin und wollte nicht verkaufen.
177
00:15:10,300 --> 00:15:13,700
Da kommt man auf verbotene Gedanken.
178
00:15:19,200 --> 00:15:22,600
Heißt das, ICH hab sie erschossen?
179
00:15:22,600 --> 00:15:24,100
Haben Sie?
180
00:15:24,100 --> 00:15:25,400
'Sie'?
181
00:15:27,700 --> 00:15:29,400
Natürlich nicht.
182
00:15:30,400 --> 00:15:34,000
Als der Schuss fiel, war ich auf der Toilette.
183
00:15:34,000 --> 00:15:35,300
Und?
184
00:15:35,400 --> 00:15:38,900
Ich bin sofort nachsehen gegangen.
185
00:15:39,000 --> 00:15:45,400
Meist laufen Menschen davon, wenn geschossen wird. Das ist Instinkt.
186
00:15:49,400 --> 00:15:52,400
Für den Mord kommt nur Charly in Frage.
187
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
Er war es aber nicht!
188
00:15:54,200 --> 00:15:57,400
Er hat Marie geliebt! Sie haben sie gehasst!
189
00:15:57,500 --> 00:15:59,700
Sie stand Ihnen im Weg!
190
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
Entschuldigen Sie!
191
00:16:02,600 --> 00:16:06,300
Ich hab jetzt leider eine Besprechung.
192
00:16:07,500 --> 00:16:12,600
War das ... - Das war Irene, Maries Schwester.
193
00:16:12,600 --> 00:16:17,500
Sie ist aus Berlin angereist, als sie vom Unglück gehört hat.
194
00:16:19,700 --> 00:16:21,600
Was soll das?
195
00:16:22,700 --> 00:16:26,100
Der macht mit dem Charly Musik und verleumdet ihn!
196
00:16:26,200 --> 00:16:31,000
Das sind Fakten! Nimm Urlaub, wenn du den Fall nicht verkraftest!
197
00:16:33,100 --> 00:16:35,500
Ich verkrafte das.
198
00:16:48,900 --> 00:16:55,100
Auf der Stange, mit der der Spind geöffnet wurde, sind Fingerabdrücke.
199
00:16:55,200 --> 00:16:58,200
Aber die sind nicht vom Charly.
200
00:16:58,200 --> 00:17:04,300
Und auch nicht von diesem Zykan, dem Geschäftsführer der Thaler AG.
201
00:17:04,300 --> 00:17:07,500
Aber das Blut auf dem Spind stammt vom Charly.
202
00:17:07,600 --> 00:17:09,200
Die Waffe ist weg.
203
00:17:09,800 --> 00:17:14,800
Wir haben alle Gäste durchsucht - nichts.
204
00:17:14,800 --> 00:17:19,700
Wolfgang und Charly waren dabei, als ich die Waffe versperrt hab.
205
00:17:19,700 --> 00:17:24,600
Und als der Schuss fiel, waren beide auf der Toilette.
206
00:17:24,600 --> 00:17:27,900
Hier sind die Zeugen-Aussagen.
207
00:17:31,800 --> 00:17:36,000
Wir haben alle Clubbing-Gäste befragt.
208
00:17:36,000 --> 00:17:38,900
Es gibt einige Widersprüche.
209
00:17:52,800 --> 00:17:56,800
Vielleicht ist er beim Untersuchungs-Richter gesprächiger.
210
00:17:56,900 --> 00:18:01,700
Dieser Anselm Müller ist uns noch einige Erklärungen schuldig.
211
00:18:01,800 --> 00:18:03,200
Andreas!
212
00:18:06,300 --> 00:18:08,000
Was is?
213
00:18:08,000 --> 00:18:13,600
Es ist nicht deine Schuld, dass Marie Thaler ermordet wurde.
214
00:18:13,600 --> 00:18:18,500
Und auch nicht, dass dein Freund im Gefängnis sitzt.
215
00:18:18,800 --> 00:18:21,200
Das ist Schicksal.
216
00:18:35,000 --> 00:18:38,200
So was muss man mit dem Kopf lösen.
217
00:18:38,300 --> 00:18:44,200
Wenn ich traurig bin, konzentrier ich mich, bis ich weinen kann.
218
00:18:44,200 --> 00:18:47,300
Danach geht's mir besser.
219
00:18:47,400 --> 00:18:48,900
Probier's!
220
00:18:48,900 --> 00:18:53,700
Denk an etwas Trauriges! Konzentrier dich!
221
00:19:03,700 --> 00:19:06,400
Das ist eine Unterstellung!
222
00:19:06,400 --> 00:19:10,300
Wir unterstellen nichts, wir stellen fest.
223
00:19:10,300 --> 00:19:15,800
Ein Gast hatte vor dem Mord einen Kreislauf-Kollaps.
224
00:19:15,800 --> 00:19:19,900
Sie als Arzt waren nicht bei ihm. - Ich war ...
225
00:19:19,900 --> 00:19:21,900
Auf der Toilette?
226
00:19:22,000 --> 00:19:24,500
Nein, auf der Terrasse!
227
00:19:25,700 --> 00:19:28,500
Ich wollte ein wenig allein sein.
228
00:19:28,600 --> 00:19:31,500
Haben Sie dort jemanden gesehen?
229
00:19:31,600 --> 00:19:35,200
Hat jemand Sie gesehen? - Da war niemand.
230
00:19:35,200 --> 00:19:38,600
Und wo waren Sie vorher?
231
00:19:38,800 --> 00:19:41,500
Verdächtigen Sie etwa mich?
232
00:19:45,000 --> 00:19:50,000
Das ist doch lächerlich! Welches Motiv habe ich denn?
233
00:19:50,000 --> 00:19:54,900
Sie hatten schon länger eine Affäre mit Marie Thaler.
234
00:19:54,900 --> 00:19:56,800
Seit Monaten.
235
00:19:56,800 --> 00:20:01,900
Vielleicht wollte die Marie Sie an diesem Abend verlassen.
236
00:20:01,900 --> 00:20:04,100
So eine Abfuhr macht wütend.
237
00:20:04,200 --> 00:20:05,300
Moment!
238
00:20:05,300 --> 00:20:08,300
Marie hat Charly verlassen, nicht mich!
239
00:20:14,700 --> 00:20:17,500
Was machen Sie denn hier?
240
00:20:17,500 --> 00:20:19,600
Anselm und ich ...
241
00:20:19,700 --> 00:20:21,400
Sag's schon!
242
00:20:21,500 --> 00:20:25,000
Wir wollen heiraten. - Gratuliere!
243
00:20:26,500 --> 00:20:29,500
Das ist ein ganz Treuer!
244
00:20:35,300 --> 00:20:39,100
Von der Call-Center-Angestellten zur Millionärin.
245
00:20:39,200 --> 00:20:42,000
Das schafft nur die Ute Beck.
246
00:20:56,600 --> 00:20:59,200
Was macht die denn hier?
247
00:21:00,800 --> 00:21:03,700
Grüß Gott, Frau Gruber! - Hallo!
248
00:21:03,700 --> 00:21:06,700
Ich wollt Sie gerade anrufen.
249
00:21:06,700 --> 00:21:10,400
Wo waren Sie, als der Schuss fiel?
250
00:21:10,500 --> 00:21:12,400
Auf der Terrasse.
251
00:21:12,400 --> 00:21:13,900
Tatsächlich?
252
00:21:15,000 --> 00:21:17,600
Ja, ich hatte nichts zu tun.
253
00:21:17,700 --> 00:21:22,800
Dann hab ich den Schuss gehört und gemerkt, dass die Seilbahn fährt.
254
00:21:24,000 --> 00:21:27,100
Kann jeder diese Seilbahn bedienen?
255
00:21:27,700 --> 00:21:30,800
Dafür braucht man eine Ausbildung.
256
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
Wie Marie Thaler.
257
00:21:36,600 --> 00:21:39,600
Die saß aber in der Gondel.
258
00:21:44,400 --> 00:21:47,500
Waren Sie wirklich auf der Terrasse?
259
00:21:47,500 --> 00:21:50,000
Ja, genau.
260
00:21:56,800 --> 00:21:58,200
Danke!
261
00:22:05,200 --> 00:22:07,800
Geimpft? Wieso?
262
00:22:07,800 --> 00:22:10,500
Gegen Tropen-Krankheiten!
263
00:22:10,600 --> 00:22:15,200
Das ist von uns. - Danke. Welche Krankheiten?
264
00:22:15,200 --> 00:22:22,000
Malaria, Cholera, Hepatitis A und B, Japan-Enzephalitis, Hakenwürmer ...
265
00:22:22,100 --> 00:22:25,800
Schlangen gibt's auch. Wann geht's los?
266
00:22:25,800 --> 00:22:28,100
Nächstes Wochenende.
267
00:22:28,100 --> 00:22:33,200
Ich will keine Hakenwürmer! - Die wollen dich auch nicht.
268
00:22:40,900 --> 00:22:43,800
* Man hört nicht, was sie sagen. *
269
00:22:52,300 --> 00:22:54,300
Wo ist der Vater jetzt?
270
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
Der Zykan!
271
00:22:57,400 --> 00:23:02,300
Zwei Leute bemerken sich auf der Toilette nicht!
272
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
Und auf der Terrasse.
273
00:23:04,500 --> 00:23:10,000
Und der Haupt-Verdächtige kennt sich nicht mit Seilbahnen aus.
274
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
Außerdem war der Charly betrunken.
275
00:23:13,000 --> 00:23:16,600
Aber er kennt sich aus. Und die Judith Gruber.
276
00:23:22,000 --> 00:23:26,200
Hattest du nicht mal was mit der Irene?
277
00:23:26,300 --> 00:23:29,300
Vielleicht. Aber das is lang her.
278
00:23:29,400 --> 00:23:34,300
Ich hab sie zum Essen eingeladen. Kommt ihr auch?
279
00:23:34,300 --> 00:23:35,600
Gern!
280
00:23:36,000 --> 00:23:39,900
Ich schau derweil die Zeugen-Aussagen durch.
281
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Stoßen wir auf die Irene Thaler an!
282
00:23:43,000 --> 00:23:49,800
Weil sie endlich wieder da ist, wenn auch aus traurigem Anlass.
283
00:23:52,200 --> 00:23:55,200
Sie leben jetzt in Berlin, oder?
284
00:23:55,300 --> 00:23:58,500
Ja, ich arbeite bei einem Verlag.
285
00:23:58,500 --> 00:24:03,500
Als mein Vater gestorben ist, wollte ich vom Betrieb nichts mehr wissen.
286
00:24:03,500 --> 00:24:06,200
Es war nicht leicht, hier wegzugehen.
287
00:24:07,100 --> 00:24:09,800
Was willst jetzt machen?
288
00:24:09,800 --> 00:24:13,900
Ich weiß nicht. Ich bin erst gestern angekommen.
289
00:24:14,000 --> 00:24:16,800
Über Innsbruck. - Mit dem Frühflug?
290
00:24:16,900 --> 00:24:18,200
Ja.
291
00:24:19,500 --> 00:24:25,500
Unser Geschäftsführer Wolfgang kennt einen deutschen Investor.
292
00:24:25,600 --> 00:24:29,800
Der würde ihm das Geld für eine Übernahme geben.
293
00:24:29,900 --> 00:24:33,000
Aber ihr seids ein Traditions-Betrieb!
294
00:24:33,100 --> 00:24:35,800
Deine Schwester wollte nie verkaufen.
295
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
Ich bin anders.
296
00:24:39,200 --> 00:24:42,400
Das Essen ist ausgezeichnet!
297
00:24:42,400 --> 00:24:46,600
Es sieht einfach aus, ist es aber nicht.
298
00:24:46,700 --> 00:24:49,700
Wollen Sie ein Kochbuch herausgeben?
299
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
Nein. - Ja!
300
00:24:51,800 --> 00:24:55,600
Ich sammle seine Rezepte. - Wirklich?
301
00:24:55,600 --> 00:24:58,700
Die müssen Sie mir geben! - Gern.
302
00:24:58,700 --> 00:25:02,300
Leider sterbe ich bald an Malaria.
303
00:25:02,400 --> 00:25:07,200
Auf Kreuzfahrt-Schiffen gibt's keine Malaria!
304
00:25:07,200 --> 00:25:09,400
Guten Appetit!
305
00:25:18,500 --> 00:25:23,600
Die Berge und die gute Luft hab ich in Berlin vermisst.
306
00:25:24,600 --> 00:25:27,700
Aber ich hab nicht bleiben können.
307
00:25:27,700 --> 00:25:33,700
Du weißt, wie die Marie um die Führung in der Firma gekämpft hat.
308
00:25:33,700 --> 00:25:36,700
I hab deine Abreise sehr bedauert.
309
00:25:36,800 --> 00:25:39,400
Eine entzückende Person!
310
00:25:39,500 --> 00:25:41,200
Sie lügt.
311
00:25:41,500 --> 00:25:42,600
Wieso?
312
00:25:42,600 --> 00:25:48,000
Der Innsbrucker Flughafen war gestern wegen Föhn gesperrt.
313
00:25:48,000 --> 00:25:54,200
Sie ist früher angekommen. An dem Tag, an dem Marie ermordet wurde.
314
00:25:54,300 --> 00:25:57,000
Das sagen Sie erst jetzt?
315
00:25:57,000 --> 00:26:01,900
Beim Essen verdächtige ich grundsätzlich niemanden.
316
00:26:01,900 --> 00:26:06,700
(Ute:) Ich war in Ihrer Nähe, als der Schuss fiel.
317
00:26:06,800 --> 00:26:10,600
Ja, Sie sind auf die Tanzfläche gegangen.
318
00:26:10,600 --> 00:26:14,100
Aber was haben Sie davor gemacht?
319
00:26:14,100 --> 00:26:16,800
Ich war auf der Terrasse.
320
00:26:18,000 --> 00:26:23,800
Ich hab Anselm gesucht. Ich war wütend und wollte mit ihm reden.
321
00:26:24,100 --> 00:26:25,600
Das ist normal.
322
00:26:29,300 --> 00:26:34,100
Er war nicht dort, und ich bin zur Tanzfläche gegangen.
323
00:26:34,200 --> 00:26:40,300
Sie finden die Tatwaffe nicht, aber uns belästigen sie gleich zwei Mal!
324
00:26:40,300 --> 00:26:46,600
Ist es Ihnen egal, dass Sie eine Tragödie ausgelöst haben?
325
00:26:46,600 --> 00:26:48,600
Es ist mir nicht egal.
326
00:26:48,700 --> 00:26:52,700
Und warum heiraten Sie jetzt? - Gehen Sie!
327
00:26:56,400 --> 00:26:57,800
Interessant!
328
00:26:57,800 --> 00:27:04,000
Deine Ex-Freundin ist angeblich bei Föhn gelandet, schreibt der Vater.
329
00:27:04,000 --> 00:27:09,600
Wir sprechen morgen mit ihr. Ich bin jetzt 30 Stunden wach.
330
00:27:29,600 --> 00:27:31,400
* Er seufzt. *
331
00:27:34,100 --> 00:27:35,500
* Klirren *
332
00:27:42,900 --> 00:27:44,100
Hallo?
333
00:27:49,400 --> 00:27:50,800
Hallo?
334
00:27:53,800 --> 00:27:55,500
Ist da jemand?
335
00:28:00,900 --> 00:28:02,400
Hallo!
336
00:28:04,800 --> 00:28:06,700
Ist da jemand?
337
00:28:06,700 --> 00:28:08,000
Vater!
338
00:28:08,000 --> 00:28:10,700
Was schreist denn so?
339
00:28:10,800 --> 00:28:13,700
Hast du mich erschreckt!
340
00:28:13,800 --> 00:28:15,400
Einbrecher!
341
00:28:17,000 --> 00:28:19,100
In meinem Keller!
342
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
Gib her!
343
00:28:24,100 --> 00:28:26,100
Sei vorsichtig!
344
00:28:26,200 --> 00:28:28,900
Passt schon! Der ist weg.
345
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
Schau dir das an!
346
00:28:31,600 --> 00:28:37,700
Jemand stiehlt meine Sonnenschirme! Was ist das für eine Welt?
347
00:28:39,000 --> 00:28:43,200
Ich glaub, es geht um etwas ganz anderes.
348
00:28:54,200 --> 00:28:57,000
Die Dienstwaffe vom Andreas.
349
00:28:59,100 --> 00:29:03,700
Der Täter hat die Waffe in den Schirm geworfen.
350
00:29:03,800 --> 00:29:08,800
Und den hat der Vater mitgenommen. -Und wir haben oben am Berg gesucht!
351
00:29:08,900 --> 00:29:15,000
Es fehlen zwei Kugeln. Aber nur eine hat die Marie Thaler getroffen.
352
00:29:15,900 --> 00:29:20,800
Wahrscheinlich hat der Täter zwei Schüsse abgegeben.
353
00:29:20,900 --> 00:29:25,800
Der erste wurde von der Musik übertönt, der zweite nicht.
354
00:29:25,800 --> 00:29:29,800
Nein. Wir haben keine zweite Kugel gefunden.
355
00:29:29,900 --> 00:29:33,400
So weit kann man nicht danebenschießen.
356
00:29:34,400 --> 00:29:40,000
Das ist vom Labor. Auf der Waffe waren keine Fingerabdrücke.
357
00:29:40,100 --> 00:29:43,500
Aber Spuren von Stoff-Fasern waren drauf.
358
00:29:43,500 --> 00:29:44,600
Danke!
359
00:29:44,600 --> 00:29:47,800
Komm, jetzt hinterlassen WIR Spuren!
360
00:29:52,700 --> 00:29:55,300
Ist das so wichtig?
361
00:29:55,500 --> 00:29:58,200
Ich hab mich halt geirrt.
362
00:29:58,200 --> 00:30:03,200
Zur Tatzeit warst du hier, du bist jetzt Chefin der Firma, ...
363
00:30:03,200 --> 00:30:07,100
.. und du hast kein Alibi! - Ich war im Ort spazieren.
364
00:30:07,200 --> 00:30:09,600
Ich hab die Luft genossen.
365
00:30:09,700 --> 00:30:14,000
Auf 1.800 Meter ist die Luft dünn. Besonders für Mörder.
366
00:30:19,400 --> 00:30:23,900
Wir wissen, dass Sie oft Streit mit Ihrer Schwester hatten.
367
00:30:23,900 --> 00:30:26,900
Sie wollten verkaufen, Marie nicht.
368
00:30:31,400 --> 00:30:36,400
Wolfgang hat mir ein Angebot für meine Anteile gemacht.
369
00:30:36,400 --> 00:30:39,500
Deshalb war ich einen Tag früher da.
370
00:30:39,600 --> 00:30:43,900
Wir haben im Hotel Lebenberg verhandelt. Es gibt Zeugen.
371
00:30:43,900 --> 00:30:49,700
Er wollte einen Management-Beirat. Dafür braucht man 100% der Aktien.
372
00:30:49,800 --> 00:30:55,200
Dir gehören nur 49 Prozent. - Marie hat ihre 51% nicht verkauft.
373
00:30:55,400 --> 00:31:00,200
Ich verdiene genug mit meiner Verlags-Arbeit.
374
00:31:00,200 --> 00:31:07,000
Die Thaler AG schreibt Verluste. Ihre 49% waren immer weniger wert.
375
00:31:10,200 --> 00:31:16,400
Wie viel hat der Wolfgang dir geboten, falls du einmal 100% hast?
376
00:31:17,700 --> 00:31:21,100
Du hast dich verändert. - Vielleicht.
377
00:31:21,100 --> 00:31:24,000
Ich bin nicht mehr so naiv.
378
00:31:24,000 --> 00:31:25,600
Schade!
379
00:31:27,500 --> 00:31:31,200
Warst du damals sehr verliebt in sie?
380
00:31:31,200 --> 00:31:33,200
Ja, damals.
381
00:31:33,200 --> 00:31:34,700
* Handy *
382
00:31:36,200 --> 00:31:37,900
Kroisleitner!
383
00:31:38,000 --> 00:31:39,900
Alles vorbereitet?
384
00:31:39,900 --> 00:31:42,300
Es geht los. - Fahr!
385
00:31:46,300 --> 00:31:48,500
Danke, passt schon!
386
00:31:49,700 --> 00:31:51,200
Entschuldige!
387
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
Das ist absurd!
388
00:31:56,700 --> 00:32:01,400
Wir wollen wissen, wo Sie waren, als der Schuss fiel.
389
00:32:01,500 --> 00:32:05,500
Ich war auf der Toilette. - Wirklich?
390
00:32:05,700 --> 00:32:11,400
Ich war hier. Wahrscheinlich wollte ich mich hier festhalten.
391
00:32:11,600 --> 00:32:14,200
Zack, ist es passiert.
392
00:32:15,100 --> 00:32:19,600
Ich hab mich gewundert, weil es nicht wehgetan hat.
393
00:32:20,900 --> 00:32:22,500
Der Sekt!
394
00:32:23,200 --> 00:32:28,200
Ich hab noch weitergetrunken. Dann ist mir schlecht geworden.
395
00:32:28,200 --> 00:32:31,800
Am Klo hab ich den Schuss gehört.
396
00:32:36,400 --> 00:32:37,600
So!
397
00:32:38,800 --> 00:32:40,400
Wo genau?
398
00:32:40,400 --> 00:32:41,400
Da.
399
00:32:41,500 --> 00:32:42,600
Da?
400
00:32:42,600 --> 00:32:43,800
Ja.
401
00:32:49,200 --> 00:32:50,700
Besetzt!
402
00:32:51,300 --> 00:32:53,200
Macht ihr Witze?
403
00:32:53,200 --> 00:32:58,400
Charly sagt, er war auch hier. Zur selben Zeit.
404
00:33:01,000 --> 00:33:04,300
Dich hätte ich sicher bemerkt.
405
00:33:04,500 --> 00:33:07,000
Du lügst! Ich war da.
406
00:33:07,000 --> 00:33:10,200
Nach dem Schuss sind Sie losgelaufen?
407
00:33:10,200 --> 00:33:11,200
Ja.
408
00:33:11,200 --> 00:33:16,200
Durch die geschlossene Tür? - Ich war schon draußen.
409
00:33:16,300 --> 00:33:19,500
Sie haben sich die Hände gewaschen? - Genau.
410
00:33:19,500 --> 00:33:23,400
Blöd, dass kein Waschbecken da war!
411
00:33:26,900 --> 00:33:30,800
Das hat sich der Charly gemerkt, obwohl er betrunken war.
412
00:33:32,900 --> 00:33:37,500
Vielleicht war ich aus Versehen auf der Damentoilette.
413
00:33:38,000 --> 00:33:40,400
Wie sieht's dort aus?
414
00:33:41,500 --> 00:33:43,900
So wie hier. Außer ...
415
00:33:45,500 --> 00:33:46,600
Gut!
416
00:33:50,200 --> 00:33:55,600
Burschen haben Blau, Mädels Rosa. Das ist wie bei der Baby-Wäsche.
417
00:33:55,600 --> 00:33:58,400
Sind Sie farbenblind?
418
00:34:13,400 --> 00:34:14,900
Und jetzt?
419
00:34:15,000 --> 00:34:16,800
Wart's ab!
420
00:34:17,100 --> 00:34:20,200
Sie sind einander nicht begegnet?
421
00:34:21,300 --> 00:34:23,200
Ich war allein!
422
00:34:23,200 --> 00:34:26,600
Das hab ich gesagt! - Ich auch.
423
00:34:26,700 --> 00:34:30,700
Und ich habe die Protokolle genau gelesen.
424
00:34:30,800 --> 00:34:37,200
Wir machen jetzt ein Zeit-Weg-Diagramm, einverstanden?
425
00:34:40,200 --> 00:34:44,200
Sie sind von hier zur Toilette gegangen?
426
00:34:44,200 --> 00:34:50,500
Ich habe Anselm gesucht. Als der Schuss fiel, bin ich hingelaufen.
427
00:34:50,500 --> 00:34:54,500
Und SIE waren die ganze Zeit auf der Terrasse?
428
00:34:54,600 --> 00:34:55,600
Ja!
429
00:34:55,900 --> 00:34:59,800
Ich war hier. Ich wollte meine Ruhe haben.
430
00:34:59,800 --> 00:35:04,900
Dann bin ich dorthin gelaufen, von wo der Schuss kam.
431
00:35:04,900 --> 00:35:06,100
Bereit.
432
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
Bereit.
433
00:35:07,300 --> 00:35:08,300
Gut.
434
00:35:15,000 --> 00:35:16,200
Bitte!
435
00:35:18,200 --> 00:35:19,800
Kommen S'!
436
00:35:39,100 --> 00:35:44,400
Sie waren also alle hier, als der Mord passiert ist?
437
00:35:44,400 --> 00:35:50,200
Zeit-Wege-Diagramme sind manchmal tückisch.
438
00:35:50,200 --> 00:35:53,400
Oder doch nicht? Kommen Sie!
439
00:35:54,400 --> 00:36:00,400
Meine Herrschaften, jetzt werden wir das Rätsel gemeinsam lösen.
440
00:36:02,300 --> 00:36:08,400
Vier Menschen treffen einander an einem Punkt und sehen sich nicht.
441
00:36:08,400 --> 00:36:14,800
Entweder müssen Sie alle zum Augenarzt,oder drei von Ihnen lügen.
442
00:36:14,800 --> 00:36:17,800
Wer sagt die Wahrheit, außer ihm?
443
00:36:17,800 --> 00:36:22,400
Ich! Ich war mit ihm auf der Terrasse.
444
00:36:22,400 --> 00:36:26,800
Auf dieser Sicherung sind Ihre Fingerabdrücke.
445
00:36:26,900 --> 00:36:28,000
Und?
446
00:36:28,100 --> 00:36:31,000
Das beweist nichts.
447
00:36:31,100 --> 00:36:37,500
Aber die Kleidungsfasern auf der Tatwaffe beweisen einiges.
448
00:36:37,600 --> 00:36:43,900
Jemand wollte mit seinem Pullover Fingerabdrücke von der Waffe wischen
449
00:36:46,100 --> 00:36:52,100
Es war Judiths Pullover. Aber sie war nicht die Mörderin.
450
00:36:52,100 --> 00:36:56,900
Die Sache hat sich ganz anders abgespielt.
451
00:36:56,900 --> 00:37:00,400
Natürlich hat jeder auf den wütenden Charly geschaut.
452
00:37:00,400 --> 00:37:04,700
Es erregt Aufsehen, wenn jemand mit Flaschen wirft.
453
00:37:08,800 --> 00:37:13,900
Ich hab mich damals gewundert, wie ruhig die Ute Beck war.
454
00:37:14,000 --> 00:37:20,500
In Wirklichkeit hätten Sie am liebsten geschrien, oder?
455
00:37:20,500 --> 00:37:25,800
Sie sind nicht losgelaufen, um Ihren Anselm zu suchen.
456
00:37:25,800 --> 00:37:30,400
Der wartete wirklich auf der Terrasse.
457
00:37:30,400 --> 00:37:34,400
Sie waren dafür viel zu aufgebracht.
458
00:37:34,500 --> 00:37:36,800
Sie haben etwas anderes getan.
459
00:37:45,400 --> 00:37:48,200
Ihre Fingerabdrücke sind auf der Stange.
460
00:37:54,700 --> 00:38:00,700
Als Marie das Clubbing verließ, sahen Sie Ihre Chance.
461
00:38:03,000 --> 00:38:06,600
Sie wollten Marie aus dem Weg räumen
462
00:38:06,600 --> 00:38:12,900
Marie gefährdete Ihren Traum von einer Ehe mit dem reichen Anselm.
463
00:38:13,000 --> 00:38:18,800
Aber dann merkten Sie, wie schwierig es ist, auf jemanden zu schießen.
464
00:38:24,500 --> 00:38:26,000
ER war's.
465
00:38:29,200 --> 00:38:35,200
SIE haben Marie umgebracht. Sie stand Ihren Firmen-Plänen im Weg.
466
00:38:35,300 --> 00:38:38,700
Ich war gar nicht hier. - Sondern?
467
00:38:38,800 --> 00:38:41,700
Ich hab mit Irene telefoniert.
468
00:38:41,700 --> 00:38:43,600
Du Lügner!
469
00:38:43,600 --> 00:38:46,400
Du hast sie ermordet!
470
00:38:46,600 --> 00:38:48,400
Du hast geschossen!
471
00:39:14,800 --> 00:39:18,200
* Man hört die Musik vom Clubbing. *
472
00:39:19,200 --> 00:39:24,300
Aber keiner hat den Schuss gehört. Die Musik war zu laut.
473
00:39:24,400 --> 00:39:28,700
Da habt ihr beschlossen, Theater zu spielen.
474
00:39:28,700 --> 00:39:32,600
Wie viel Geld hat er Ihnen geboten?
475
00:39:32,600 --> 00:39:35,500
* Die Musik bricht ab. *
476
00:39:47,300 --> 00:39:53,100
Und Sie haben die Sicherung aus dem Verstärker genommen.
477
00:39:58,300 --> 00:40:01,300
Alle haben nur diesen Schuss gehört.
478
00:40:01,400 --> 00:40:06,400
So hatte der Mörder Zeit, sich ein Alibi zu verschaffen.
479
00:40:06,400 --> 00:40:08,300
Auf Charlys Kosten.
480
00:40:09,700 --> 00:40:15,700
Sie versteckten die Pistole in den Schirmen, die mein Vater mitnahm.
481
00:40:15,700 --> 00:40:20,000
Aber jemand hätte die Waffe finden können.
482
00:40:20,100 --> 00:40:23,900
Deshalb musste einer von Ihnen im Restaurant einbrechen.
483
00:40:23,900 --> 00:40:25,900
SIE haben das getan.
484
00:40:29,400 --> 00:40:32,400
Sie sollten Drehbücher schreiben!
485
00:40:32,400 --> 00:40:35,300
Oder Sie. Im Gefängnis haben Sie Zeit.
486
00:40:35,400 --> 00:40:37,300
Erinnern Sie sich?
487
00:40:37,800 --> 00:40:41,100
Sie haben eine Blumenschale umgestoßen.
488
00:40:41,400 --> 00:40:46,700
Die Erde war verstreut. Das ergibt wunderbare Fußabdrücke.
489
00:40:52,000 --> 00:40:53,600
Aschenputtel!
490
00:40:55,300 --> 00:40:58,400
Das Spiel ist aus.
491
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
Kommen S', Gemma!
492
00:41:31,900 --> 00:41:34,700
Wann geht dein Flieger?
493
00:41:35,300 --> 00:41:37,000
In fünf Stunden.
494
00:41:37,100 --> 00:41:40,100
Und dann muss ich elf Stunden sitzen!
495
00:41:40,200 --> 00:41:44,100
Ich freu mich schon auf die Thrombose.
496
00:41:44,400 --> 00:41:48,300
Regen Sie sich ab! Wir fliegen nicht.
497
00:41:48,300 --> 00:41:53,400
Die Irene Thaler will Ihr Kochbuch veröffentlichen.
498
00:41:56,400 --> 00:42:01,500
Und sagen Sie mir, wie Sie die Sauce Crebiche machen!
499
00:42:01,600 --> 00:42:06,400
Sonst machen wir eine Weltreise mit dem Fahrrad.
500
00:42:06,400 --> 00:42:09,200
Ohne Sattel? - Ja.
501
00:42:11,500 --> 00:42:14,200
Wo ist der Andreas?
502
00:42:21,500 --> 00:42:24,000
Konzentrier dich!
503
00:42:24,600 --> 00:42:26,000
Konzentrieren!
504
00:42:36,500 --> 00:42:39,500
* Er ahmt ein Schluchzen nach. *
505
00:43:02,200 --> 00:43:06,400
Untertitel: Kathrin Wallbrecher (ORF 2001)
36349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.