All language subtitles for Roses.War.2023.English.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,344 --> 00:02:08,476 I know. 2 00:02:10,217 --> 00:02:12,958 I shouldn't be lying on the floor like this. 3 00:02:15,352 --> 00:02:18,964 In fact, it's the last thing I should be doing right now. 4 00:02:21,793 --> 00:02:23,099 The thing is... 5 00:02:25,536 --> 00:02:27,669 I suddenly felt sick. 6 00:02:29,758 --> 00:02:31,368 It'll pass. 7 00:02:32,804 --> 00:02:35,067 I just need a minute. 8 00:02:35,155 --> 00:02:36,591 Or two. 9 00:02:38,506 --> 00:02:40,812 But now that I'm here on the floor 10 00:02:40,899 --> 00:02:43,337 in this fine, big house... 11 00:02:45,077 --> 00:02:47,428 it's dredging up a number of memories. 12 00:02:48,385 --> 00:02:51,562 The first: it's 1951. 13 00:02:53,347 --> 00:02:54,957 I'm ten. 14 00:02:55,044 --> 00:02:58,743 I'm with my parents outside our family home in Devon, England. 15 00:02:58,830 --> 00:03:00,745 I've just killed my first fox. 16 00:03:02,486 --> 00:03:04,314 I should be happy. 17 00:03:05,185 --> 00:03:06,447 But I'm not. 18 00:03:07,622 --> 00:03:09,014 As I'm blooded, 19 00:03:09,101 --> 00:03:11,278 I have this feeling that something is wrong. 20 00:03:13,541 --> 00:03:15,282 But what? 21 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 Poor fox. 22 00:03:18,763 --> 00:03:22,202 It's 1957. I'm 16. 23 00:03:22,289 --> 00:03:24,552 I'm with my mother at a gallery. 24 00:03:24,639 --> 00:03:27,032 We find ourselves in front of a painting. 25 00:03:27,119 --> 00:03:29,557 What d'you think about the maid in the painting? 26 00:03:30,732 --> 00:03:35,476 I'm... drawn to the jug she's holding. 27 00:03:35,563 --> 00:03:37,695 I like her positioning in the frame. 28 00:03:39,131 --> 00:03:42,700 I think that's what makes this painting so... 29 00:03:44,833 --> 00:03:46,051 I don't know. 30 00:03:46,922 --> 00:03:47,923 Moving. 31 00:03:48,619 --> 00:03:51,231 You find it moving? 32 00:03:54,538 --> 00:03:57,411 - In what way, my love? - I don't know. 33 00:03:57,498 --> 00:03:59,282 The truth is, I'm not sure exactly. 34 00:03:59,369 --> 00:04:00,849 I don't have the words. 35 00:04:00,936 --> 00:04:02,459 It's just a feeling I have 36 00:04:02,546 --> 00:04:05,245 to do with the young Black girl, the maid. 37 00:04:05,332 --> 00:04:06,681 There's something about her 38 00:04:06,768 --> 00:04:08,335 being the subject of the painting. 39 00:04:08,422 --> 00:04:11,816 Not Jesus and his disciple, but her. 40 00:04:11,903 --> 00:04:14,036 For some reason, I find that moving. 41 00:04:16,908 --> 00:04:19,520 It's a year later. I'm 17. 42 00:04:19,607 --> 00:04:22,174 Just had an argument with my parents. 43 00:04:22,262 --> 00:04:24,307 They want me to go to Buckingham Palace 44 00:04:24,394 --> 00:04:27,702 to be presented to the Queen as a debutant 45 00:04:27,789 --> 00:04:30,052 so I can be married off. 46 00:04:30,139 --> 00:04:32,881 To my mind, it's a pornographic affair. 47 00:04:32,968 --> 00:04:35,536 My parents disagree. Strongly. 48 00:04:35,623 --> 00:04:38,887 They suggest that I better accept the invitation or else. 49 00:04:38,974 --> 00:04:42,543 You've talked about your desire to go to university. 50 00:04:42,630 --> 00:04:47,852 If we support you to go to university, 51 00:04:47,939 --> 00:04:50,551 it's not unreasonable for you to reciprocate. 52 00:04:50,638 --> 00:04:52,074 I see. 53 00:04:53,728 --> 00:04:57,035 So, this is what they call "horse trading". 54 00:04:58,994 --> 00:05:03,085 This hostility, this anger... 55 00:05:04,260 --> 00:05:05,914 where does it come from? 56 00:05:07,611 --> 00:05:09,961 A good question. 57 00:05:10,048 --> 00:05:12,312 Where does all this anger come from? 58 00:05:13,791 --> 00:05:16,228 I wish I knew. 59 00:05:16,316 --> 00:05:19,014 Anyway, is it really such a bad thing, 60 00:05:19,101 --> 00:05:20,407 to be angry? 61 00:05:21,538 --> 00:05:23,323 I don't think so. 62 00:05:23,410 --> 00:05:26,630 I actually find it... What's the word? 63 00:05:28,284 --> 00:05:29,764 Exciting. 64 00:06:12,067 --> 00:06:13,373 Guns. 65 00:06:25,515 --> 00:06:28,692 If I'm lucky, I should make it to the safe house by three. 66 00:06:28,779 --> 00:06:30,477 I'll call when we have news. 67 00:06:34,742 --> 00:06:36,439 Take care, comrade. 68 00:06:51,323 --> 00:06:52,760 I've got to wee. 69 00:07:35,150 --> 00:07:36,499 Here's the key. 70 00:07:36,586 --> 00:07:38,980 Shh. Quiet. 71 00:08:26,636 --> 00:08:29,421 Hello. Can I help you? 72 00:08:29,509 --> 00:08:31,162 Sorry to disturb you, 73 00:08:31,249 --> 00:08:34,905 but my car broke down and I saw some lights on. 74 00:08:34,992 --> 00:08:37,125 I wondered if I could use your phone 75 00:08:37,212 --> 00:08:39,083 to call a local garage. 76 00:08:40,955 --> 00:08:43,000 - One moment. - Thank you. 77 00:09:03,804 --> 00:09:04,805 Right, let's go. 78 00:09:11,507 --> 00:09:12,856 Ah. 79 00:09:15,337 --> 00:09:17,905 Hmm. Okay. 80 00:09:20,908 --> 00:09:22,344 It was a coup d'etat. 81 00:09:22,431 --> 00:09:23,954 How long? 82 00:09:24,651 --> 00:09:26,478 Ah, Okay. 83 00:09:26,566 --> 00:09:28,742 -No. 84 00:09:56,987 --> 00:09:58,859 You! You deal with him. 85 00:09:58,946 --> 00:10:02,602 You, you cover the boy. Comrade, you come with me. 86 00:10:06,562 --> 00:10:07,650 Who are you? What are you doing here? 87 00:10:07,737 --> 00:10:09,043 Shut up! 88 00:10:09,130 --> 00:10:10,697 -You heard what she said! - Okay, up. Move. 89 00:10:10,784 --> 00:10:12,394 Let's go. Keep moving. 90 00:10:12,481 --> 00:10:14,701 Give me an excuse and you're a dead fucking man, all right? 91 00:10:14,788 --> 00:10:17,747 - Move. Move! On your knees. - No screaming, no running away. 92 00:10:17,834 --> 00:10:19,836 - Get on your knees down there. - There. 93 00:10:19,923 --> 00:10:22,447 - You can't just come in here - I said shut up! 94 00:10:22,534 --> 00:10:24,319 Get the fuck over there! 95 00:10:24,406 --> 00:10:27,801 - Please, calm down. - Tell us what you want, 96 00:10:27,888 --> 00:10:29,846 but please, please don't harm anyone. 97 00:10:29,933 --> 00:10:33,850 Get on the fucking ground, you capitalist pigs! Now! 98 00:10:33,937 --> 00:10:35,504 Get down! Now! 99 00:10:35,591 --> 00:10:38,725 Hands in the air, yous capitalist pigs! Now! 100 00:10:38,812 --> 00:10:40,770 Don't fuck around with me, I'm warning ya! 101 00:10:40,857 --> 00:10:42,163 Do exactly what I tell ya... 102 00:10:42,250 --> 00:10:44,600 Take this, this, this and that. 103 00:10:44,687 --> 00:10:48,256 And then you round up everyone in the house. You tie him up. 104 00:10:48,343 --> 00:10:50,432 You. You come with me. 105 00:10:57,047 --> 00:10:59,920 In what is now being seen as the biggest art theft in the world, 106 00:11:00,007 --> 00:11:02,836 international sources have intensified Gardai efforts 107 00:11:02,923 --> 00:11:04,446 who have mounted the largest manhunt 108 00:11:04,533 --> 00:11:05,926 in the history of the state. 109 00:11:06,013 --> 00:11:08,493 They have not ruled out terrorist involvement. 110 00:11:08,580 --> 00:11:10,539 Gardai are looking for four people. 111 00:11:10,626 --> 00:11:12,149 Three men and a woman. 112 00:11:12,236 --> 00:11:13,455 The woman has red hair 113 00:11:13,542 --> 00:11:15,239 and a distinctive French accent. 114 00:11:15,326 --> 00:11:16,676 Members of the public 115 00:11:16,763 --> 00:11:18,547 are asked not to approach these individuals. 116 00:11:18,634 --> 00:11:20,897 Gardai have stressed they are extremely violent. 117 00:11:20,984 --> 00:11:23,987 If you see anything suspicious or know something 118 00:11:24,074 --> 00:11:26,381 please get in touch with your local Garda station. 119 00:11:26,468 --> 00:11:28,731 Padraig O Cinneide, Russborough House. 120 00:11:28,818 --> 00:11:30,907 Red hair. French accent. 121 00:11:30,994 --> 00:11:33,344 Distinctive French accent. 122 00:11:33,431 --> 00:11:36,608 "Distinctive" might just be another word for "bad". 123 00:11:36,696 --> 00:11:38,088 But d'you know what I'm thinking? 124 00:11:38,175 --> 00:11:40,090 Given the scale of what we've just done, 125 00:11:40,177 --> 00:11:42,527 you throw in phrases like "terrorist involvement" 126 00:11:42,614 --> 00:11:44,268 and "extremely violent", 127 00:11:44,355 --> 00:11:46,357 kinda raises the stake, so it does. 128 00:12:53,120 --> 00:12:55,731 Put your arms down. 129 00:13:32,724 --> 00:13:33,856 What's this one? 130 00:13:35,989 --> 00:13:38,730 It's by a painter called Rubens. 131 00:13:38,818 --> 00:13:42,169 Painting's called Venus Supplicating Jupiter. 132 00:13:42,256 --> 00:13:47,000 That's Jupiter. The Roman king of the gods. 133 00:13:47,087 --> 00:13:49,306 And that's Venus. 134 00:13:49,393 --> 00:13:51,656 And she's pleading with Jupiter 135 00:13:51,743 --> 00:13:56,139 to let Rome rule over the world. 136 00:13:56,226 --> 00:13:58,707 It's like watching the birth of imperialism. 137 00:13:59,751 --> 00:14:01,492 What d'you think of that, Martin? 138 00:14:01,579 --> 00:14:03,059 Fuckers. 139 00:14:08,586 --> 00:14:09,631 Is that your blood? 140 00:14:10,719 --> 00:14:12,155 It's either mine or the chef's. 141 00:14:13,287 --> 00:14:14,679 Either way, we should look at that. 142 00:14:14,766 --> 00:14:16,943 It's still bleeding. 143 00:14:17,030 --> 00:14:18,161 Yeah. 144 00:14:33,350 --> 00:14:34,395 You're new. 145 00:14:35,439 --> 00:14:37,398 - I am. - What's your name? 146 00:14:37,485 --> 00:14:38,747 Bridget. 147 00:14:39,530 --> 00:14:40,967 Actually, it's Rose. 148 00:14:41,054 --> 00:14:42,620 Well, which do you prefer? 149 00:14:42,707 --> 00:14:44,884 Rose. Bridget's my first name. 150 00:14:44,971 --> 00:14:46,276 I haven't used it in a long time. 151 00:14:46,363 --> 00:14:47,582 I don't know why I said that. 152 00:14:47,669 --> 00:14:50,585 Rose. Rose Dugdale. 153 00:14:50,672 --> 00:14:53,805 So what have you made of our discussion so far? 154 00:14:53,893 --> 00:14:55,503 I agree with what was said. 155 00:14:55,590 --> 00:14:58,810 I think that the policies that lead to sexual discrimination 156 00:14:58,898 --> 00:15:01,813 need to be addressed and changed. 157 00:15:01,901 --> 00:15:05,382 And how would we do that? The change part, I mean. 158 00:15:06,557 --> 00:15:09,778 Writing. Lobbying. 159 00:15:09,865 --> 00:15:12,215 And what if that doesn't work? 160 00:15:12,302 --> 00:15:15,392 What if words don't bring about this change? 161 00:15:17,699 --> 00:15:19,309 Well, then, I don't know. 162 00:15:20,615 --> 00:15:24,053 -Izzy? - What about direct action? 163 00:15:24,140 --> 00:15:27,056 Disruption. Protest. Agitation. 164 00:15:27,143 --> 00:15:29,972 Violence, even. 165 00:15:30,059 --> 00:15:32,801 Do you think you would ever be prepared for militant action? 166 00:15:34,324 --> 00:15:37,066 I think if I had a bit more courage. 167 00:15:37,153 --> 00:15:39,851 Courage comes out of anger, no? 168 00:15:41,288 --> 00:15:42,854 Tell me, what makes you angry? 169 00:15:42,942 --> 00:15:45,683 Being barred from the Oxford Union. 170 00:15:45,770 --> 00:15:46,858 Yep. 171 00:15:46,946 --> 00:15:49,122 Knowing that because I'm a woman, 172 00:15:49,209 --> 00:15:53,300 I can't drink there, eat there, let alone debate there. 173 00:15:53,387 --> 00:15:56,390 - And it really pisses me off! 174 00:15:56,477 --> 00:15:58,958 So, Rose Dugdale, 175 00:16:00,002 --> 00:16:02,744 what are you going to do about it? 176 00:16:02,831 --> 00:16:04,441 Down with the patriarchy! 177 00:16:04,528 --> 00:16:07,967 Down with the patriarchy! Down with the patriarchy! 178 00:16:08,054 --> 00:16:09,446 Down with the patriarchy! 179 00:17:50,199 --> 00:17:52,158 You sure you know what you're doing? 180 00:17:52,245 --> 00:17:54,508 Yeah. I've done it before. 181 00:17:54,595 --> 00:17:57,467 -How many times? - Loads of times. 182 00:17:58,468 --> 00:17:59,556 Where? 183 00:18:01,123 --> 00:18:04,344 Martin. Where? 184 00:18:04,431 --> 00:18:05,780 In my dad's butcher shop. 185 00:18:10,045 --> 00:18:13,570 Well, it's up to you, but honestly, that gets infected, 186 00:18:13,657 --> 00:18:15,572 you won't have a hand left to stitch. 187 00:18:24,233 --> 00:18:27,410 Do not fuck this up. 188 00:18:28,542 --> 00:18:29,804 I won't. 189 00:18:57,658 --> 00:19:00,443 I'm truly sorry we have to do this, but it can't be avoided. 190 00:19:00,530 --> 00:19:02,097 We're not here to hurt you. 191 00:19:02,184 --> 00:19:03,925 As a matter of fact, we stand with you. 192 00:19:04,012 --> 00:19:05,013 Don't we, comrade? 193 00:19:05,100 --> 00:19:06,623 - We do. - The working class. 194 00:19:06,710 --> 00:19:08,843 Tell that to the press when they interview you. 195 00:19:08,930 --> 00:19:11,019 They'll ask you questions like, "What did they say?" 196 00:19:11,106 --> 00:19:12,542 You can tell them we were very polite 197 00:19:12,629 --> 00:19:14,675 and that we talked mainly about the class struggle 198 00:19:14,762 --> 00:19:16,329 and British colonial rule. 199 00:19:16,416 --> 00:19:18,635 In particular what Britain is doing in Northern Ireland. 200 00:19:18,722 --> 00:19:19,941 Internment, for example. 201 00:19:20,028 --> 00:19:22,030 You won't forget to say that, will you? 202 00:19:22,117 --> 00:19:24,163 Have we mentioned everything, comrade? 203 00:19:24,250 --> 00:19:25,468 Pretty much. 204 00:19:25,555 --> 00:19:27,862 You got that? Yeah? Good man, yourself. 205 00:19:27,949 --> 00:19:29,907 Now, I'm gonna ask you a question 206 00:19:29,994 --> 00:19:31,692 and I want you to really, really think 207 00:19:31,779 --> 00:19:33,607 about your answer here now, okay? 208 00:19:33,694 --> 00:19:36,436 Is there anyone else in this house we need to know about? 209 00:19:36,523 --> 00:19:38,829 I ask because we really hate surprises. 210 00:19:38,916 --> 00:19:40,614 Especially him. 211 00:19:42,529 --> 00:19:43,704 Answer me. 212 00:19:46,054 --> 00:19:47,969 Okay. Let's move them upstairs. 213 00:19:54,889 --> 00:19:56,456 Move. Upstairs. Go. 214 00:20:02,113 --> 00:20:06,205 Hello in there. How are you doing? 215 00:20:07,815 --> 00:20:11,210 I'm sorry about all of the carry-on this morning. 216 00:20:14,561 --> 00:20:17,172 You must think it's all a bit mad. 217 00:20:23,787 --> 00:20:27,574 I'm hoping things'll get quieter now. 218 00:20:31,665 --> 00:20:33,319 I really hope so. 219 00:20:54,122 --> 00:20:57,778 You know, one of his lovers was the actor Paulo Carlini, 220 00:20:57,865 --> 00:21:00,259 from that film, Roman Holiday. 221 00:21:00,346 --> 00:21:02,478 It's quite something, isn't it? 222 00:21:02,565 --> 00:21:04,437 The way they denounce homosexuality 223 00:21:04,524 --> 00:21:06,700 while at the same time fucking each other. 224 00:21:13,968 --> 00:21:15,535 It's probably nothing. 225 00:21:15,622 --> 00:21:18,407 You stay here. I'll go check. 226 00:22:44,624 --> 00:22:46,147 Okay. 227 00:22:46,234 --> 00:22:48,671 Now, I want you to listen. 228 00:22:49,368 --> 00:22:51,152 Listen carefully. 229 00:22:51,239 --> 00:22:53,589 What's the quickest way to the drawing room? 230 00:22:55,156 --> 00:22:56,897 - Which way? - That way! 231 00:22:56,984 --> 00:22:58,420 Go! 232 00:23:03,033 --> 00:23:06,036 Having them here's quite something, isn't it? 233 00:23:07,734 --> 00:23:09,126 It really is. 234 00:23:17,308 --> 00:23:18,309 Mind if I have a look? 235 00:23:20,660 --> 00:23:21,704 No. 236 00:23:33,237 --> 00:23:35,152 Maybe put, "Don't respond." 237 00:23:37,764 --> 00:23:40,723 "Don't talk, just listen." 238 00:23:42,072 --> 00:23:44,161 "Listen carefully." 239 00:23:44,248 --> 00:23:46,555 "Write down exactly what I say." 240 00:23:49,732 --> 00:23:51,778 - Hmm, it's better. - Hmm? 241 00:23:51,865 --> 00:23:52,909 Hmm. 242 00:23:57,087 --> 00:23:58,611 Thanks, Martin. 243 00:24:02,179 --> 00:24:04,138 Oh, Martin. Turn that up. 244 00:24:20,067 --> 00:24:21,460 Don't move. 245 00:25:01,238 --> 00:25:04,938 Who is he? Speak or he's a dead man! 246 00:25:05,025 --> 00:25:06,417 He's my daddy! 247 00:25:35,055 --> 00:25:37,448 I'm gonna go out now, have a poke around. See what's what. 248 00:25:37,536 --> 00:25:40,669 Martin, it's not a "poke around". 249 00:25:40,756 --> 00:25:43,193 You're on night maneuvers, okay? 250 00:25:43,280 --> 00:25:44,499 You survey the immediate area, 251 00:25:44,586 --> 00:25:46,153 check out for anything suspicious. 252 00:25:46,240 --> 00:25:48,982 Then after four hours, you come back here, wake me, 253 00:25:49,069 --> 00:25:50,592 and then it'll be my turn, okay? 254 00:25:51,767 --> 00:25:52,768 Good man. 255 00:25:55,641 --> 00:25:56,729 How do you think today went? 256 00:25:58,687 --> 00:26:00,863 Well, I mean, these things can be messy. 257 00:26:00,950 --> 00:26:02,517 Sometimes real messy. 258 00:26:02,604 --> 00:26:07,783 So, all things considered, it went okay. Why do you ask? 259 00:26:12,832 --> 00:26:16,139 It's just, I want the whole thing to go well, you know? 260 00:26:17,271 --> 00:26:19,621 Are you ambitious, Martin? 261 00:26:19,708 --> 00:26:22,058 I guess I am. 262 00:26:22,145 --> 00:26:24,452 Well, there's nothing wrong with that. 263 00:26:24,539 --> 00:26:27,760 Surround yourself with winners. That's the key. 264 00:26:30,327 --> 00:26:31,938 Is Rose a winner? 265 00:26:34,723 --> 00:26:36,203 We'll know soon enough. 266 00:26:37,813 --> 00:26:42,252 Move. Go. Keep walking. 267 00:26:42,339 --> 00:26:44,472 Your job was to round up everyone! 268 00:26:44,559 --> 00:26:46,126 - I know, we fucked up. - Sorry. 269 00:26:46,213 --> 00:26:49,520 Sorry's no fucking good to me! I want no more surprises. 270 00:26:49,608 --> 00:26:51,522 Do a quick sweep, check everywhere. Go! 271 00:26:54,134 --> 00:26:55,875 Hurry up! Hurry up! 272 00:26:58,181 --> 00:26:59,182 Clear. 273 00:27:13,153 --> 00:27:14,676 Where would this one be on the list? 274 00:27:17,679 --> 00:27:19,333 In terms of value? 275 00:27:21,552 --> 00:27:22,553 Yeah. 276 00:27:24,294 --> 00:27:26,253 Pretty close to the top. 277 00:27:29,473 --> 00:27:30,649 She looks... 278 00:27:31,911 --> 00:27:33,782 not sad, exactly, but... 279 00:27:36,045 --> 00:27:39,309 I don't know. Interesting. 280 00:27:42,791 --> 00:27:45,925 She's an actress. 281 00:27:46,012 --> 00:27:49,319 And those are clothes borrowed from the local theatre troupe. 282 00:27:53,628 --> 00:27:55,804 So, she isn't what she seems. 283 00:27:58,677 --> 00:28:00,896 Maybe that's what's so interesting about her. 284 00:28:06,119 --> 00:28:08,948 You can leave your gun behind. 285 00:28:09,035 --> 00:28:11,472 What if I come across something? 286 00:28:11,559 --> 00:28:14,040 Whatever you come across out there, you won't need a gun. 287 00:28:15,128 --> 00:28:16,825 Your bare hands will do just fine. 288 00:28:26,574 --> 00:28:28,707 You don't trust me, do you? 289 00:28:28,794 --> 00:28:31,013 I'm worried that if you take that gun with you, 290 00:28:31,100 --> 00:28:32,667 you might use it. 291 00:28:35,061 --> 00:28:36,976 Goodnight, Rose. 292 00:28:37,063 --> 00:28:38,673 Oiche mhaith. 293 00:28:59,955 --> 00:29:03,437 These are our demands. 294 00:29:03,524 --> 00:29:10,357 The four hunger strikers, including the Price sisters, 295 00:29:10,444 --> 00:29:12,751 to be returned immediately 296 00:29:12,838 --> 00:29:17,886 to serve the rest of the prison terms 297 00:29:17,973 --> 00:29:19,670 in Ireland. 298 00:29:20,976 --> 00:29:26,895 If this request is granted, the paintings... 299 00:29:26,982 --> 00:29:30,638 the paintings will be returned on the payment 300 00:29:30,725 --> 00:29:34,120 of £500,000. 301 00:29:34,207 --> 00:29:38,211 If you do not comply with our conditions, 302 00:29:39,081 --> 00:29:41,823 the paintings will be destroyed. 303 00:29:51,137 --> 00:29:52,834 Okay. 304 00:30:28,957 --> 00:30:32,569 - Do I look okay? - You look gorgeous. 305 00:30:32,656 --> 00:30:35,746 That's not exactly what I meant, Martin. 306 00:30:36,443 --> 00:30:37,661 You look the part. 307 00:30:38,619 --> 00:30:40,099 Be careful, okay? 308 00:30:42,579 --> 00:30:43,580 I will. 309 00:31:18,137 --> 00:31:20,617 Comrade Rose, you wanted to make a statement? 310 00:31:20,704 --> 00:31:21,836 Thank you, Comrade Alice. 311 00:31:21,923 --> 00:31:23,969 Today, on the march, 312 00:31:24,056 --> 00:31:27,494 we witnessed the state apparatus in action. 313 00:31:27,581 --> 00:31:31,628 How it uses violence and brutality on its citizens. 314 00:31:31,715 --> 00:31:35,197 We can't sit back and do nothing. We must act. 315 00:31:35,284 --> 00:31:38,026 This government has sanctioned internment in our names. 316 00:31:38,113 --> 00:31:40,768 It's arrested peaceful political activists 317 00:31:40,855 --> 00:31:42,944 and held them without charge, without trial. 318 00:31:43,031 --> 00:31:45,686 This is happening in our own back yard. 319 00:31:45,773 --> 00:31:48,341 I am angry. 320 00:31:48,428 --> 00:31:51,605 I am so angry with this country 321 00:31:51,692 --> 00:31:54,390 and with its disgusting behavior in Northern Ireland. 322 00:31:54,477 --> 00:31:56,566 And I am willing to do whatever it takes 323 00:31:56,653 --> 00:31:59,221 to put an end to British imperialism in Ireland. 324 00:31:59,308 --> 00:32:03,095 And you, are you with me? Are you willing to fight? 325 00:32:03,182 --> 00:32:05,053 - Yes! - To fight and to keep fighting? 326 00:32:05,140 --> 00:32:07,795 - Yes! - Fight! Fight! 327 00:32:07,882 --> 00:32:10,189 Fight! Fight! Fight! Fight! 328 00:32:10,276 --> 00:32:12,800 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 329 00:32:40,480 --> 00:32:42,961 National Gallery of Ireland. 330 00:32:44,179 --> 00:32:48,009 Put me through to the director, Mr. White. 331 00:32:57,105 --> 00:32:58,977 Mr. White? 332 00:32:59,064 --> 00:33:02,502 Don't talk. Just listen. 333 00:33:02,589 --> 00:33:08,160 Listen carefully and write down exactly what I say. 334 00:33:09,248 --> 00:33:10,640 Ready? 335 00:33:11,772 --> 00:33:15,254 I represent the people 336 00:33:15,341 --> 00:33:20,259 who liberated the paintings from the capitalist pigs. 337 00:33:21,608 --> 00:33:23,436 These are... 338 00:33:25,525 --> 00:33:27,788 These are our demands. 339 00:33:33,533 --> 00:33:38,364 Can you... can you please point that gun somewhere else? 340 00:33:38,451 --> 00:33:39,887 I'll say this once. 341 00:33:39,974 --> 00:33:42,150 You and Your Lordship here better shut the fuck up! 342 00:33:42,237 --> 00:33:44,457 - Sir. - What's that? 343 00:33:44,544 --> 00:33:46,154 He's not a "lord". He's a "sir". 344 00:33:46,241 --> 00:33:47,764 - Oh, really? 345 00:33:51,855 --> 00:33:54,641 No! No! No! No, no, no! 346 00:33:54,728 --> 00:33:56,947 - What the fuck was that? - Martin. Who else? 347 00:33:57,035 --> 00:33:59,080 I fucking told you! You deal with this! 348 00:34:00,168 --> 00:34:01,300 Fuck! 349 00:34:03,780 --> 00:34:06,174 So, ladies and gentlemen, what seems to be the problem here? 350 00:34:06,261 --> 00:34:07,741 Nothing. 351 00:34:07,828 --> 00:34:09,525 With respect, comrade, it doesn't look like nothing. 352 00:34:09,612 --> 00:34:11,136 These fuckers aren't cooperating! 353 00:34:11,223 --> 00:34:12,833 Could I have a quick word, comrade? 354 00:34:15,531 --> 00:34:17,098 Your capacity for violence, Martin, 355 00:34:17,185 --> 00:34:19,187 can be both an asset and a liability. 356 00:34:19,274 --> 00:34:22,364 Right now it's the latter, okay. You need to look at that. 357 00:34:22,451 --> 00:34:25,019 In the meantime, I'll see to Lord Beit and Her Ladyship, 358 00:34:25,106 --> 00:34:27,543 and you go and help Eddie, okay? 359 00:34:27,630 --> 00:34:30,503 Comrade. Calm the fuck down. 360 00:34:32,853 --> 00:34:35,160 He's a sir, not a lord. 361 00:34:44,169 --> 00:34:45,300 Fuck! 362 00:34:46,519 --> 00:34:48,912 You fucking idiot! Fuck! 363 00:35:04,319 --> 00:35:06,060 Pack of 20, please. 364 00:35:09,977 --> 00:35:13,154 So, uh, 29 and five is 34. 365 00:35:23,860 --> 00:35:25,253 Not so nice today. 366 00:35:26,689 --> 00:35:27,690 No. 367 00:35:30,780 --> 00:35:32,173 Are you on holiday? 368 00:35:33,261 --> 00:35:36,003 Yes. No, I'm working. 369 00:35:37,265 --> 00:35:39,572 Oh, really? 370 00:35:39,659 --> 00:35:41,356 What kind of work would that be? 371 00:35:43,489 --> 00:35:47,057 - I'm a writer. - Oh, a novel, is it? 372 00:35:49,103 --> 00:35:50,583 Yes. 373 00:35:50,670 --> 00:35:53,151 My husband, he's not so keen on the books, 374 00:35:53,238 --> 00:35:55,588 but I quite like them. 375 00:35:57,590 --> 00:36:01,594 And if you don't mind me asking, what's the story about? 376 00:36:04,466 --> 00:36:07,600 Well, it's... 377 00:36:09,558 --> 00:36:13,475 I don't really like to talk about the story. 378 00:36:13,562 --> 00:36:15,695 Oh, it's a secret, then? 379 00:36:19,351 --> 00:36:23,355 Yes. Well, I've just started it, so... 380 00:36:23,442 --> 00:36:25,183 You don't wanna jinx it. 381 00:36:26,575 --> 00:36:28,011 Yes. 382 00:36:28,098 --> 00:36:29,578 Understood. 383 00:36:31,232 --> 00:36:33,495 Sorry about all the small change. 384 00:36:33,582 --> 00:36:35,018 But it might come in handy 385 00:36:35,105 --> 00:36:37,107 if you're making another phone call. 386 00:37:07,486 --> 00:37:10,489 I've been thinking about that conversation we had. 387 00:37:10,576 --> 00:37:14,319 Remind me. There've been quite a few, Martin. 388 00:37:14,406 --> 00:37:16,364 About the time you spent at the seminary. 389 00:37:17,191 --> 00:37:18,845 Oh, aye, that one. 390 00:37:20,455 --> 00:37:23,589 - Heaven. - Yeah, what about it? 391 00:37:23,676 --> 00:37:24,894 Did it come up much? 392 00:37:26,200 --> 00:37:28,898 It did, actually. Quite a lot. 393 00:37:30,335 --> 00:37:32,772 What did you conclude? 394 00:37:32,859 --> 00:37:35,383 You mean is it a thing? A real thing? 395 00:37:39,735 --> 00:37:40,780 Well, is it? 396 00:37:42,521 --> 00:37:44,653 Well, the jury is still very much out on that one, 397 00:37:44,740 --> 00:37:47,265 but, personally, I came to the conclusion 398 00:37:47,352 --> 00:37:49,832 that it is not a real thing. 399 00:37:51,181 --> 00:37:52,792 It's merely a thing. 400 00:37:55,011 --> 00:37:56,665 So, this is it, then? 401 00:37:57,927 --> 00:38:00,843 Aye. This is all there is. 402 00:38:03,629 --> 00:38:05,239 Are you disappointed? 403 00:38:09,678 --> 00:38:11,637 Go on, we should get inside. She'll be back soon. 404 00:38:11,724 --> 00:38:13,508 Can we just stay a little longer? 405 00:38:34,224 --> 00:38:36,139 There, you'll survive. 406 00:38:37,227 --> 00:38:38,490 Are you okay? 407 00:38:39,882 --> 00:38:42,624 No. I am not. 408 00:38:44,060 --> 00:38:45,801 May I ask you a question? 409 00:38:47,020 --> 00:38:49,283 Go on. 410 00:38:49,370 --> 00:38:53,635 Do you really think you'll get away with this, comrade? 411 00:39:05,734 --> 00:39:08,302 What we're doing here is justified. 412 00:39:08,389 --> 00:39:10,391 I don't expect you to understand that, 413 00:39:10,478 --> 00:39:12,915 - but it's a fact. 414 00:39:13,002 --> 00:39:14,874 And to answer your question, 415 00:39:14,961 --> 00:39:18,660 I do think we'll get away with it, comrade. 416 00:39:27,495 --> 00:39:28,888 Good morning! 417 00:39:30,193 --> 00:39:32,152 Is it Mrs. Merrimee? 418 00:39:32,239 --> 00:39:35,373 Oui. Uh, that's correct. 419 00:39:35,460 --> 00:39:38,637 It's my daughter's house you're staying at. 420 00:39:38,724 --> 00:39:40,813 Oh, okay. 421 00:39:42,075 --> 00:39:45,426 - Donal. - Nice to meet you, Donal. 422 00:39:47,559 --> 00:39:49,648 I understand you're a writer. 423 00:39:50,605 --> 00:39:53,216 I am. I'm trying to be. 424 00:39:53,303 --> 00:39:55,480 You've come to the right spot. 425 00:39:57,438 --> 00:39:59,484 I left some eggs at the door for you. 426 00:39:59,571 --> 00:40:02,400 - That's very kind of you. - Ah, not at all. 427 00:40:02,487 --> 00:40:05,490 I thought I saw you out the back with a friend, so... 428 00:40:05,577 --> 00:40:07,013 that's why I called over. 429 00:40:07,100 --> 00:40:10,320 That's odd. It's just me here. 430 00:40:10,408 --> 00:40:12,235 I'm on my own. 431 00:40:12,322 --> 00:40:14,063 And I was at the village. 432 00:40:15,282 --> 00:40:18,154 I must've been mistaken, so. 433 00:40:19,678 --> 00:40:21,680 Well... 434 00:40:21,767 --> 00:40:25,945 I'd better carry on. No rest for the wicked. 435 00:40:26,032 --> 00:40:29,905 Uh, if you want or need anything at all, 436 00:40:29,992 --> 00:40:32,125 just call by and ask. 437 00:40:33,387 --> 00:40:36,434 Thank you. I will. 438 00:40:36,521 --> 00:40:37,870 Right, so. 439 00:40:38,871 --> 00:40:40,307 Slan. 440 00:40:47,619 --> 00:40:49,621 Slan abhaile. 441 00:40:55,061 --> 00:40:56,715 Fuck. 442 00:41:03,678 --> 00:41:06,159 You can put those down, he's gone. 443 00:41:06,246 --> 00:41:09,554 He's a local farmer. He's called Donal. 444 00:41:09,641 --> 00:41:12,208 He left us some eggs. 445 00:41:12,295 --> 00:41:13,862 Do you think he suspects anything? 446 00:41:13,949 --> 00:41:15,864 I don't think so. 447 00:41:15,951 --> 00:41:18,737 - Are you sure? - I'm pretty sure. 448 00:41:21,217 --> 00:41:23,829 He said he saw two people out the back. 449 00:41:24,743 --> 00:41:28,137 - Is that true? - No. 450 00:41:31,184 --> 00:41:32,751 Aye, it's true, we were. 451 00:41:43,370 --> 00:41:45,328 It says the Johannes Vermeer's 452 00:41:45,415 --> 00:41:47,940 Woman Writing a Letter, with her Maid 453 00:41:48,027 --> 00:41:52,727 is one of the most valuable paintings in the world. 454 00:41:54,468 --> 00:41:57,819 There's two... It says there's two in private ownership, 455 00:41:57,906 --> 00:41:59,734 and one's owned by the Queen. 456 00:42:01,736 --> 00:42:04,870 And we have this one. 457 00:42:06,132 --> 00:42:08,526 - Can I? - Yeah. 458 00:42:11,137 --> 00:42:12,312 You okay? 459 00:42:13,574 --> 00:42:16,229 Thinking about your man? 460 00:42:16,316 --> 00:42:20,625 No, I'm thinking about the paintings. 461 00:42:21,408 --> 00:42:23,062 What about them? 462 00:42:23,149 --> 00:42:26,674 There's an outside chance that we might need to destroy them. 463 00:42:30,809 --> 00:42:32,680 Hopefully it won't come to that. 464 00:42:33,594 --> 00:42:35,030 But if it does... 465 00:42:36,684 --> 00:42:38,338 I'm prepared to do it. 466 00:42:40,470 --> 00:42:42,734 Yeah, I don't doubt that for a second. 467 00:42:49,479 --> 00:42:52,004 That must have been frightening for you. 468 00:42:55,529 --> 00:42:58,880 But you have nothing to worry about. 469 00:42:58,967 --> 00:43:01,883 Just do as you are told and you won't get hurt. 470 00:43:02,928 --> 00:43:05,060 Your father's going to be fine. 471 00:43:06,018 --> 00:43:08,411 It looked worse than it was. 472 00:43:09,369 --> 00:43:10,762 What's your name? 473 00:43:10,849 --> 00:43:13,503 - Patrick. - Patrick. 474 00:43:14,504 --> 00:43:16,376 I love that name. 475 00:43:17,682 --> 00:43:19,945 Tell me, where do you go to school? 476 00:43:20,728 --> 00:43:22,295 Saint Joseph's. 477 00:43:23,209 --> 00:43:24,471 Please... 478 00:43:25,603 --> 00:43:27,561 study hard. 479 00:43:27,648 --> 00:43:30,129 Getting good grades is very important. 480 00:43:31,086 --> 00:43:33,523 It gives you options in life. 481 00:43:35,743 --> 00:43:37,049 Will you do that? 482 00:43:45,884 --> 00:43:48,060 Do you like this painting? 483 00:43:48,147 --> 00:43:50,976 -Yes. -Me too. 484 00:43:52,804 --> 00:43:57,678 When you look at it, what do you see? 485 00:43:58,679 --> 00:44:00,942 I... I see a woman... 486 00:44:02,683 --> 00:44:05,468 at a table, writing. 487 00:44:05,555 --> 00:44:06,948 She looks rich. 488 00:44:07,035 --> 00:44:10,735 Behind her, there's this other woman. 489 00:44:12,040 --> 00:44:13,868 The maid. 490 00:44:13,955 --> 00:44:15,304 That's good. 491 00:44:17,393 --> 00:44:19,831 I think she might be daydreaming. 492 00:44:21,049 --> 00:44:23,617 I think she's daydreaming about... 493 00:44:25,575 --> 00:44:30,755 what her life would be like if she wasn't a maid. 494 00:44:30,842 --> 00:44:34,236 She didn't have to wait hand and foot on someone else. 495 00:44:37,239 --> 00:44:39,415 Perhaps she's daydreaming about... 496 00:44:41,330 --> 00:44:43,332 being somewhere else... 497 00:44:46,031 --> 00:44:48,686 living a different life, a more... 498 00:44:53,038 --> 00:44:55,040 worthwhile one. 499 00:44:58,260 --> 00:45:02,569 Where she's... she's really valued. 500 00:45:07,748 --> 00:45:09,315 Would you agree with that? 501 00:45:12,274 --> 00:45:13,536 Patrick, 502 00:45:13,623 --> 00:45:16,322 when I spoke in an English accent just now, 503 00:45:16,409 --> 00:45:20,152 don't mention it to anyone, ever. 504 00:45:21,109 --> 00:45:22,937 Now, tell me... 505 00:45:24,373 --> 00:45:26,375 which way to the music room? 506 00:45:35,733 --> 00:45:38,300 When I was fundraising for weapons in America, 507 00:45:38,387 --> 00:45:39,954 we used to go to these diners 508 00:45:40,041 --> 00:45:42,870 and you could have your eggs all different kinds of ways. 509 00:45:42,957 --> 00:45:46,178 Poached. Scrambled. Sunny-side up. 510 00:45:46,265 --> 00:45:48,528 Over-easy or hard. 511 00:45:49,703 --> 00:45:50,835 What kind are these? 512 00:45:52,271 --> 00:45:55,491 These are just eggs, Martin. 513 00:45:55,578 --> 00:45:58,494 In what is now being referred to as Bloody Sunday, 514 00:45:58,581 --> 00:46:01,323 British soldiers shot 26 unarmed civilians 515 00:46:01,410 --> 00:46:03,195 during an anti-internment protest 516 00:46:03,282 --> 00:46:04,892 in Northern Ireland today. 517 00:46:04,979 --> 00:46:08,548 Thirteen people died, including seven teenagers. 518 00:46:08,635 --> 00:46:10,158 Over to our reporter. 519 00:46:11,856 --> 00:46:13,901 The first body I saw was that of a youth 520 00:46:13,988 --> 00:46:16,164 being carried out by other civilians 521 00:46:16,251 --> 00:46:17,862 with a priest in the lead 522 00:46:17,949 --> 00:46:20,516 waving a bloody handkerchief as a white flag. 523 00:46:20,603 --> 00:46:21,996 By the side of the flats, 524 00:46:22,083 --> 00:46:25,565 we saw yet more evidence of a fatal shooting. 525 00:46:29,351 --> 00:46:31,005 While the angry Bogsiders 526 00:46:31,092 --> 00:46:33,660 hurled bitter abuse in the direction of the Paras, 527 00:46:33,747 --> 00:46:35,444 I spoke to one of their priests, 528 00:46:35,531 --> 00:46:36,837 Father Edward Daly, 529 00:46:36,924 --> 00:46:39,057 curate of nearby Saint Eugene's Church. 530 00:46:39,144 --> 00:46:40,406 Can you tell me what happened 531 00:46:40,493 --> 00:46:42,060 when the paratroopers came in, Father? 532 00:46:42,147 --> 00:46:44,410 They just came in firing at the people. 533 00:46:44,497 --> 00:46:46,064 There was no provocation whatsoever. 534 00:46:46,151 --> 00:46:47,892 A short while ago, we filmed you 535 00:46:47,979 --> 00:46:50,546 leading the way with a white handkerchief... 536 00:46:50,633 --> 00:46:52,897 - Yes. - ...for a party 537 00:46:52,984 --> 00:46:54,724 who were carrying a boy who was dead or dying. 538 00:46:54,812 --> 00:46:56,291 Now, how was he shot? 539 00:46:56,378 --> 00:46:58,859 That little boy was shot when he was running away. 540 00:46:58,946 --> 00:47:01,166 He was just a little bit behind me when he fell. 541 00:47:01,253 --> 00:47:03,081 I heard the shot, I looked around, I saw him... 542 00:47:03,168 --> 00:47:04,952 - You know him? - Yes. And he was shot... 543 00:47:05,039 --> 00:47:06,171 A young man? 544 00:47:06,258 --> 00:47:07,650 He was just a young boy, 15. 545 00:47:07,737 --> 00:47:09,652 He was running, I was running too. 546 00:47:09,739 --> 00:47:11,611 Soon after, I saw General Ford, 547 00:47:11,698 --> 00:47:13,265 commander of land forces 548 00:47:13,352 --> 00:47:15,354 and asked him for his version of what had happened. 549 00:47:15,441 --> 00:47:18,052 Paratroopers did not go in there shooting. 550 00:47:18,139 --> 00:47:21,447 In fact, they did not fire until they were fired upon. 551 00:47:21,534 --> 00:47:23,275 My information at the moment... 552 00:48:25,772 --> 00:48:28,079 Please. Please, no. 553 00:48:35,564 --> 00:48:37,479 Put him with his father. 554 00:48:37,566 --> 00:48:41,222 Patrick. I'm sorry, but he'll have to tie you up. 555 00:48:41,309 --> 00:48:43,355 Please. Please, no. 556 00:48:43,442 --> 00:48:44,965 Be gentle. 557 00:48:45,052 --> 00:48:48,621 Please! No, please, don't. Don't tie me up. 558 00:48:48,708 --> 00:48:50,362 Why is she still here? 559 00:48:50,449 --> 00:48:52,886 Things got out of hand earlier. Can't she just stay there now? 560 00:48:52,973 --> 00:48:55,019 No, Martin! You stick to the plan! 561 00:48:55,106 --> 00:48:56,803 Everyone in a different part of the house. 562 00:48:56,890 --> 00:48:59,588 It buys us more time. Get on with it! 563 00:48:59,675 --> 00:49:01,677 Let's start getting these canvases in the car. 564 00:49:01,764 --> 00:49:02,940 Got it, comrade. 565 00:49:03,027 --> 00:49:05,072 GET THE FUCK UP, YOU FASCIST PIG! 566 00:49:05,159 --> 00:49:07,509 Not you. You! Get the fuck up! 567 00:49:07,596 --> 00:49:09,859 Do as you're told or else I'll batter you! 568 00:49:36,451 --> 00:49:37,931 Morning sickness? 569 00:49:41,282 --> 00:49:42,718 How do you know? 570 00:49:43,502 --> 00:49:45,112 Thin walls. 571 00:49:48,768 --> 00:49:50,335 Some lousy family planning. 572 00:49:56,036 --> 00:49:57,559 Does Eddie know? 573 00:49:57,646 --> 00:50:00,954 I'll tell him when I'm ready. 574 00:50:01,041 --> 00:50:03,957 How do you feel about bringing a child into this world? 575 00:50:05,872 --> 00:50:07,613 Well, I feel afraid. 576 00:50:12,879 --> 00:50:15,012 I don't see the good in it. 577 00:50:21,583 --> 00:50:26,197 I speak to the child sometimes to reassure it, but... 578 00:50:29,200 --> 00:50:30,679 I think, if I'm being honest, 579 00:50:30,766 --> 00:50:33,639 I'm just trying to reassure myself. 580 00:50:39,688 --> 00:50:41,647 Does that sound mad? 581 00:50:43,388 --> 00:50:44,389 No. 582 00:50:46,043 --> 00:50:47,783 No, it's a good thing. 583 00:50:51,222 --> 00:50:52,701 You want my advice? 584 00:50:54,660 --> 00:50:56,270 Just keep talking. 585 00:51:03,625 --> 00:51:05,018 Okay. 586 00:51:52,065 --> 00:51:54,850 -It's me. - Everything all right? 587 00:51:54,937 --> 00:51:57,375 Actually, I'm not sure. 588 00:51:57,462 --> 00:52:00,726 - Something happen? - Nothing specific. 589 00:52:00,813 --> 00:52:02,467 But just to be on the safe side, 590 00:52:02,554 --> 00:52:03,642 I've made up my mind to tell 591 00:52:03,729 --> 00:52:06,297 Martin and Dominic to leave. 592 00:52:06,384 --> 00:52:10,866 Go to Baltimore. Join you at the safe house. 593 00:52:10,953 --> 00:52:12,781 Just one of those feelings of yours? 594 00:52:14,522 --> 00:52:15,567 Yeah. 595 00:52:18,483 --> 00:52:20,137 You're on your own now. 596 00:52:22,008 --> 00:52:23,879 Looks that way. 597 00:52:23,966 --> 00:52:27,187 I know you're gonna hate this, but I have to ask. 598 00:52:28,188 --> 00:52:29,711 Will you be okay? 599 00:52:31,365 --> 00:52:32,671 I'll be fine. 600 00:52:34,586 --> 00:52:36,240 Stay strong, comrade. 601 00:53:27,769 --> 00:53:29,641 Rose! 602 00:53:29,728 --> 00:53:30,946 Rose? 603 00:53:31,033 --> 00:53:33,688 Mother. Father. 604 00:53:33,775 --> 00:53:37,214 - What are you doing, darling? - And who is this gentleman? 605 00:53:37,301 --> 00:53:40,173 -This is Walter. - Pleased to meet you both. 606 00:53:40,260 --> 00:53:43,611 He is my friend. My comrade. 607 00:53:43,698 --> 00:53:46,484 And he's also my lover. 608 00:53:46,571 --> 00:53:49,530 Rose, my love, why are you stealing from your own home? 609 00:53:49,617 --> 00:53:52,446 - We're fundraising. -For what? 610 00:53:52,533 --> 00:53:55,188 For the IRA and the Republican movement. 611 00:53:55,275 --> 00:53:58,104 For the oppressed Nationalist communities in Northern Ireland. 612 00:53:58,191 --> 00:54:00,628 For the reunification of Ireland, 613 00:54:00,715 --> 00:54:02,239 and for an end to British rule. 614 00:54:02,326 --> 00:54:04,023 Is that a fact? 615 00:54:04,719 --> 00:54:06,852 Yes. It is. 616 00:54:06,939 --> 00:54:13,511 If you just put everything back, we won't press charges. 617 00:54:13,598 --> 00:54:17,863 I still love you both. But the IRA need the money. 618 00:54:22,694 --> 00:54:26,654 I've alerted the staff. They're on their way. 619 00:54:28,700 --> 00:54:32,660 -Police, please. - I think it might be time to go. 620 00:54:41,582 --> 00:54:43,018 Get away! Get off him! 621 00:54:43,105 --> 00:54:45,847 - Get off! Get off me! Fuck off! 622 00:54:55,335 --> 00:54:56,815 All right, relax! 623 00:55:40,032 --> 00:55:42,991 I think the three of us being here is a mistake. 624 00:55:44,863 --> 00:55:46,865 We make too big of a target. 625 00:55:49,694 --> 00:55:52,827 I think you should take the car early tomorrow morning 626 00:55:52,914 --> 00:55:55,439 and go and join Eddie at the safe house in Baltimore. 627 00:55:59,965 --> 00:56:01,662 Was it our uninformed comments 628 00:56:01,749 --> 00:56:03,751 about the aesthetic value of art? 629 00:56:05,013 --> 00:56:06,493 It'll be safer. 630 00:56:08,190 --> 00:56:11,106 Maybe you're right. Maybe. 631 00:56:11,890 --> 00:56:13,108 Can I ask why? 632 00:56:14,109 --> 00:56:15,676 Woman in the shop. 633 00:56:15,763 --> 00:56:18,853 The way she looked at me. The way she talked to me. 634 00:56:18,940 --> 00:56:20,420 That man, Donal. 635 00:56:20,507 --> 00:56:22,291 Oh, so you do think he suspects something? 636 00:56:23,031 --> 00:56:25,120 - Possibly. - Well? 637 00:56:27,819 --> 00:56:30,648 When I met him, I may have spoken in a French accent. 638 00:56:30,735 --> 00:56:31,953 In French, even. 639 00:56:33,302 --> 00:56:36,305 - Is that a fact? - Did he spot it? 640 00:56:38,438 --> 00:56:39,874 I'm not sure. 641 00:56:43,269 --> 00:56:44,313 I'll have to pay him a visit. 642 00:56:45,140 --> 00:56:46,968 That might get messy. 643 00:56:53,105 --> 00:56:55,194 I need you two to get some shovels. 644 00:56:57,414 --> 00:56:59,981 Dig a grave. Here. 645 00:57:02,114 --> 00:57:03,507 Not too deep. 646 00:57:05,334 --> 00:57:06,510 Understood? 647 00:57:57,386 --> 00:57:58,692 Rose. 648 00:58:01,260 --> 00:58:04,829 This is Michael. My Belfast contact I was telling you about. 649 00:58:06,352 --> 00:58:09,355 The Marxist training camp in Cuba, 650 00:58:09,442 --> 00:58:11,009 how did you find it? 651 00:58:11,096 --> 00:58:12,489 Life changing. 652 00:58:14,578 --> 00:58:16,884 After the robbery at your parents' house, 653 00:58:16,971 --> 00:58:20,801 your accomplice was sentenced to six years in prison, 654 00:58:20,888 --> 00:58:22,542 yet you walked free. 655 00:58:23,674 --> 00:58:24,631 Why? 656 00:58:26,938 --> 00:58:29,157 The British class system in action. 657 00:58:30,550 --> 00:58:32,770 A working-class man gets sent down, 658 00:58:32,857 --> 00:58:35,120 while the rich girl walks away. 659 00:58:36,556 --> 00:58:39,341 You sold a flat you owned in Chelsea 660 00:58:39,428 --> 00:58:42,388 and gave all the money away. 661 00:58:42,475 --> 00:58:46,000 My parents had given me the flat. I didn't work for it. 662 00:58:46,087 --> 00:58:50,483 I hadn't earned it in any way. It was gifted to me. 663 00:58:50,570 --> 00:58:53,530 And as a Marxist, I believed it was important 664 00:58:53,617 --> 00:58:56,533 to give this money to people who needed it more than I did. 665 00:59:01,494 --> 00:59:04,453 Oxford. Nice place. 666 00:59:05,193 --> 00:59:06,630 It is. 667 00:59:07,805 --> 00:59:09,676 You did a master's degree on Wittgenstein. 668 00:59:10,372 --> 00:59:11,548 I did. 669 00:59:11,939 --> 00:59:13,854 So, you'll be familiar with his Tractatus, then, 670 00:59:13,941 --> 00:59:15,421 and what he wrote about the world 671 00:59:15,508 --> 00:59:17,902 being the totality of facts and not things. 672 00:59:17,989 --> 00:59:19,686 I would. 673 00:59:19,773 --> 00:59:22,994 What facts can you tell me about the British in Northern Ireland? 674 01:00:20,051 --> 01:00:21,400 Nice work. 675 01:00:22,706 --> 01:00:24,098 For a beginner. 676 01:00:43,074 --> 01:00:44,771 M-Mrs. Merrimee. 677 01:00:45,729 --> 01:00:48,470 Mrs. Merrimee, please. 678 01:00:48,557 --> 01:00:50,734 Please don't shoot me, Mrs. Merrimee. 679 01:00:51,778 --> 01:00:53,475 I'm begging you, please. 680 01:00:53,562 --> 01:00:56,174 I beg you from the bottom of my heart, don't shoot me. 681 01:00:56,261 --> 01:00:59,133 Oh, Jesus, please, don't. 682 01:00:59,220 --> 01:01:01,788 Don't. Oh, God, no, please. I want to live. 683 01:01:01,875 --> 01:01:04,965 Oh, Mrs. Merrimee, don't, don't, don't. 684 01:01:12,538 --> 01:01:14,671 It really is nice around here. 685 01:01:16,498 --> 01:01:18,805 It is. 686 01:01:18,892 --> 01:01:21,460 Be nice to come back one day for a holiday. 687 01:01:22,679 --> 01:01:26,508 Have some nice walks, picnics, swims. 688 01:01:27,945 --> 01:01:29,598 - I'd like that. 689 01:01:30,991 --> 01:01:33,951 Be careful. There'll be roadblocks. 690 01:01:34,038 --> 01:01:35,039 We will. 691 01:01:36,475 --> 01:01:38,172 You take care, comrade. 692 01:01:40,566 --> 01:01:42,089 I think what we've done 693 01:01:42,176 --> 01:01:44,918 and what we're doing is very important. 694 01:01:45,005 --> 01:01:47,965 And will help bring about the change we're fighting for. 695 01:01:48,052 --> 01:01:49,706 I just wanted to say that. 696 01:01:50,707 --> 01:01:53,318 - Slan. - Slan abhaile. 697 01:01:53,405 --> 01:01:55,450 You'll be fluent in no time. 698 01:03:06,783 --> 01:03:10,221 Ah! I was wondering who it was. 699 01:03:10,308 --> 01:03:12,092 I came to return your basket. 700 01:03:12,179 --> 01:03:15,748 Come in. Come in and have a cup of tea. 701 01:03:31,808 --> 01:03:33,287 Keep moving. 702 01:03:52,263 --> 01:03:53,568 Sit! 703 01:04:00,140 --> 01:04:03,752 The other day, when we met, 704 01:04:03,840 --> 01:04:07,104 I may have accidentally spoken in a French accent, 705 01:04:07,191 --> 01:04:09,976 which must have struck you as odd, considering I'm English. 706 01:04:10,063 --> 01:04:13,675 Did seem a bit odd. 707 01:04:13,762 --> 01:04:15,808 That's why I wanted to see you, just to clear that up. 708 01:04:15,895 --> 01:04:18,419 Ah, no, that's okay. There's no need. 709 01:04:18,506 --> 01:04:20,334 I think it needs clearing up. 710 01:04:22,075 --> 01:04:24,861 In the novel that I'm writing... 711 01:04:26,558 --> 01:04:30,431 one of the characters, she's French. 712 01:04:30,518 --> 01:04:32,869 Ah! I understand. 713 01:04:34,958 --> 01:04:35,915 Good. 714 01:04:40,093 --> 01:04:41,442 And, um... 715 01:04:43,444 --> 01:04:45,794 what is it you're writing about? 716 01:04:45,882 --> 01:04:51,191 I'm writing about the class system. 717 01:04:51,278 --> 01:04:54,107 Yeah, it's about rich people, people who have lots of things, 718 01:04:54,194 --> 01:04:58,546 and in contrast to people who don't have anything at all. 719 01:04:59,591 --> 01:05:01,288 Ah. 720 01:05:01,375 --> 01:05:05,423 Last week, Paudie Casey got a fridge, 721 01:05:05,510 --> 01:05:09,035 and, er, he asked me to drop in and look at it. 722 01:05:09,122 --> 01:05:11,255 So, I went round. 723 01:05:12,212 --> 01:05:14,998 He poured me a glass of milk. 724 01:05:15,085 --> 01:05:17,478 "Try that, now," Paudie says. 725 01:05:17,565 --> 01:05:21,526 So, I drank it. And do you know what? 726 01:05:23,006 --> 01:05:27,532 It was the coldest glass of milk I ever tasted. 727 01:05:28,446 --> 01:05:30,100 I'd love a fridge. 728 01:05:36,715 --> 01:05:39,239 Can I use your bathroom? 729 01:05:39,326 --> 01:05:42,503 Oh, God, of course you can. It's just through there. 730 01:05:52,078 --> 01:05:53,123 Come on. 731 01:06:12,664 --> 01:06:15,145 Just for the record, 732 01:06:15,232 --> 01:06:20,237 our hope was to avoid any unnecessary violence. 733 01:06:20,324 --> 01:06:26,199 But sometimes things can get a bit out of control. 734 01:06:28,985 --> 01:06:31,726 I want to apologize for that. 735 01:06:33,380 --> 01:06:34,729 Don't bother. 736 01:06:46,002 --> 01:06:48,787 You and your husband have, uh... 737 01:06:48,874 --> 01:06:52,573 an interesting family history, don't you think? 738 01:06:54,662 --> 01:06:57,100 I look at this house. 739 01:06:57,187 --> 01:07:01,191 The silverware. The antiques. 740 01:07:02,105 --> 01:07:04,629 The lavish decor. The paintings. 741 01:07:06,152 --> 01:07:08,589 From time to time, you must ask yourself, 742 01:07:08,676 --> 01:07:12,767 "How is it we've accumulated so much wealth?" 743 01:07:15,683 --> 01:07:18,164 Really? 744 01:07:18,251 --> 01:07:20,514 You're going to lecture me on morality? 745 01:07:33,310 --> 01:07:35,529 I don't want to pull this trigger. 746 01:07:36,661 --> 01:07:37,923 Please don't. 747 01:07:39,272 --> 01:07:42,710 But consider Bloody Sunday. 748 01:07:42,797 --> 01:07:46,279 And all the other atrocities in Northern Ireland. 749 01:07:46,366 --> 01:07:48,716 Morally, it will be justified, no? 750 01:07:51,023 --> 01:07:54,070 People like you, you don't listen. 751 01:07:54,157 --> 01:07:56,072 You're arrogant. 752 01:07:56,159 --> 01:07:58,683 Everywhere you've been, you leave in your wake destruction. 753 01:07:58,770 --> 01:08:00,119 It's disgusting, really. 754 01:08:00,206 --> 01:08:03,166 And the worst thing is you can't see it. 755 01:08:12,871 --> 01:08:14,568 Speculation is intensifying 756 01:08:14,655 --> 01:08:16,657 that the four Russborough House suspects, 757 01:08:16,744 --> 01:08:19,182 three men and a woman with a French accent 758 01:08:19,269 --> 01:08:21,271 who is understood to be the gang leader, 759 01:08:21,358 --> 01:08:23,969 were also involved in January's failed bombing attack 760 01:08:24,056 --> 01:08:26,058 on an RUC police station. 761 01:08:26,145 --> 01:08:28,669 In the Strabane attack, four milk churns, 762 01:08:28,756 --> 01:08:31,411 each packed with a homemade 100-pound bomb 763 01:08:31,498 --> 01:08:33,370 were placed inside a hijacked helicopter 764 01:08:33,457 --> 01:08:35,807 and the pilot was forced at gunpoint 765 01:08:35,894 --> 01:08:38,331 to fly the helicopter to the RUC station. 766 01:08:39,898 --> 01:08:41,334 The bombs were thrown out of the helicopter 767 01:08:41,421 --> 01:08:42,988 but failed to detonate on impact 768 01:08:43,075 --> 01:08:44,598 and the gang escaped. 769 01:08:44,685 --> 01:08:46,122 The authorities are in no doubt 770 01:08:46,209 --> 01:08:49,212 as to the risk this violent armed gang poses 771 01:08:49,299 --> 01:08:51,344 and are again asking members of the public 772 01:08:51,431 --> 01:08:52,954 not to approach these individuals 773 01:08:53,041 --> 01:08:55,435 - under any circumstances. - Mind if we turn that off? 774 01:08:55,522 --> 01:08:57,437 - Not at all. 775 01:08:57,524 --> 01:08:59,744 I hardly ever listen to it. 776 01:08:59,831 --> 01:09:02,050 Have it on for the bit of company. 777 01:09:05,315 --> 01:09:08,100 Sure, I wasn't even listening to it now. 778 01:09:11,364 --> 01:09:12,713 Can I ask you a favor? 779 01:09:15,151 --> 01:09:17,065 Fire away. 780 01:09:17,153 --> 01:09:18,850 I was wondering if I might borrow your car 781 01:09:18,937 --> 01:09:20,156 for a day or two. 782 01:09:21,461 --> 01:09:23,202 Could have it for as long as you want. 783 01:09:24,247 --> 01:09:26,336 I can't even drive it anymore. 784 01:09:27,554 --> 01:09:29,077 Well, how come? 785 01:09:29,948 --> 01:09:32,429 I have an eye disease. 786 01:09:32,516 --> 01:09:35,823 Yeah, the doctors say I'll be totally blind 787 01:09:35,910 --> 01:09:38,565 in two to three years' time. 788 01:09:40,480 --> 01:09:41,829 It's, um... 789 01:09:42,917 --> 01:09:47,792 It starts off like a small black dot 790 01:09:48,706 --> 01:09:50,882 in the middle of your two eyes 791 01:09:50,969 --> 01:09:52,797 and then it, uh... 792 01:09:52,884 --> 01:09:55,800 it just grows, until it's all black. 793 01:09:56,583 --> 01:09:58,498 I'm sorry to hear that. 794 01:09:58,585 --> 01:10:00,021 Ah. 795 01:10:01,588 --> 01:10:04,330 Have you ever seen this? It's Braille. 796 01:10:04,417 --> 01:10:05,984 Come here. 797 01:10:07,725 --> 01:10:09,770 Here, give me your hand. 798 01:10:09,857 --> 01:10:12,599 Now try that. 799 01:10:12,686 --> 01:10:17,300 It says, "My brother Jem 800 01:10:17,387 --> 01:10:23,219 got his arm badly broken at the elbow." 801 01:10:24,481 --> 01:10:26,265 It's To Kill a Mockingbird. 802 01:10:26,352 --> 01:10:27,484 Yeah. 803 01:10:34,839 --> 01:10:37,494 I miss being able to look at the land. 804 01:10:38,973 --> 01:10:40,845 The sea. 805 01:10:41,846 --> 01:10:43,456 My children. 806 01:10:44,631 --> 01:10:46,242 My grandchildren. 807 01:10:48,592 --> 01:10:51,203 When I go for a walk now... 808 01:10:52,378 --> 01:10:53,945 and I look at things... 809 01:10:55,816 --> 01:10:59,167 they seem extra special. 810 01:11:00,604 --> 01:11:02,736 I wonder 811 01:11:02,823 --> 01:11:05,304 if what you saw at the back of the house 812 01:11:05,391 --> 01:11:07,132 wasn't two people, 813 01:11:07,219 --> 01:11:10,875 but simply the black dots in your eyes. 814 01:11:10,962 --> 01:11:16,228 I need you to think very carefully about your answer. 815 01:11:17,447 --> 01:11:19,231 Yes, it was. 816 01:11:20,624 --> 01:11:22,365 What I saw was the dots. 817 01:11:23,322 --> 01:11:25,629 You're certain of that? 818 01:11:25,716 --> 01:11:27,457 Yes, I am. 819 01:11:28,632 --> 01:11:31,461 I've never been more certain of anything. 820 01:12:43,010 --> 01:12:44,316 Shit! 821 01:12:46,492 --> 01:12:47,450 Fuck. 822 01:13:26,619 --> 01:13:27,925 Shh. 823 01:13:29,840 --> 01:13:31,494 Poor fox. 824 01:14:04,222 --> 01:14:07,051 Put me through to Mr. White. 825 01:14:12,665 --> 01:14:16,016 Sorry, what did you say? 826 01:14:17,931 --> 01:14:21,544 You need more time? Are you fucking with me? 827 01:14:23,067 --> 01:14:25,243 No, you listen. 828 01:14:25,330 --> 01:14:26,897 I don't need a lecture, Monsieur White, 829 01:14:26,984 --> 01:14:30,030 especially from a dilettante like yourself, understand? 830 01:14:32,598 --> 01:14:35,296 Of course I know their fucking value. 831 01:14:35,383 --> 01:14:37,342 You want to talk about value? 832 01:14:37,429 --> 01:14:39,518 Can you put a value on the human cost 833 01:14:39,605 --> 01:14:42,042 of the continued occupation of Northern Ireland? 834 01:14:42,129 --> 01:14:44,436 What about the innocent lives lost on Bloody Sunday? 835 01:14:44,523 --> 01:14:47,004 Do they have a value? Well? 836 01:14:48,614 --> 01:14:52,618 Next time, you talk about something you do know about. 837 01:14:54,838 --> 01:14:56,579 When I call, 838 01:14:56,666 --> 01:15:01,975 you better have a clear response to our demands. 839 01:15:03,281 --> 01:15:06,066 This is your last chance, 840 01:15:06,153 --> 01:15:09,679 or the paintings will be destroyed. 841 01:15:15,206 --> 01:15:16,294 Fuck! 842 01:15:20,385 --> 01:15:22,561 - Afternoon. - There you are, now. 843 01:15:27,871 --> 01:15:30,090 Meanwhile, in other news 844 01:15:30,177 --> 01:15:33,137 earlier today at a press conference in West Belfast, 845 01:15:33,224 --> 01:15:36,488 Mr. Albert Price, father of the Price sisters, 846 01:15:36,575 --> 01:15:38,098 who are currently on hunger strike 847 01:15:38,185 --> 01:15:40,144 in Brixton Prison in London, 848 01:15:40,231 --> 01:15:42,276 read aloud a letter from his daughters 849 01:15:42,363 --> 01:15:45,845 directed specifically at the armed gang, pleading with them 850 01:15:45,932 --> 01:15:49,066 to return the stolen Beit paintings unharmed. 851 01:15:51,982 --> 01:15:53,766 To those comrades 852 01:15:53,853 --> 01:15:56,726 who have taken the paintings from the Beits, 853 01:15:56,813 --> 01:15:58,815 we thank you for what you are trying to do 854 01:15:58,902 --> 01:16:02,427 to secure our repatriation back to Ireland. 855 01:16:02,514 --> 01:16:06,779 Like you, we are all involved in this struggle. 856 01:16:06,866 --> 01:16:10,696 However, we ourselves have studied art history 857 01:16:10,783 --> 01:16:12,219 and it would pain us 858 01:16:12,306 --> 01:16:15,527 if anything were to happen to these paintings. 859 01:16:15,614 --> 01:16:19,226 There are few beautiful things left in this world. 860 01:16:19,313 --> 01:16:22,403 It would be a great shame to destroy them. 861 01:16:22,490 --> 01:16:25,972 The world, we believe, is better for them being in it. 862 01:17:00,006 --> 01:17:02,574 I'm sorry about your suit. 863 01:17:03,401 --> 01:17:05,621 Well, these things happen. 864 01:17:07,405 --> 01:17:09,102 How are you feeling? 865 01:17:10,626 --> 01:17:12,802 Not too good, to be honest. 866 01:17:14,934 --> 01:17:16,240 No. 867 01:17:17,850 --> 01:17:19,199 I guess not. 868 01:17:22,550 --> 01:17:24,248 Where are we? 869 01:17:25,118 --> 01:17:26,642 I'm not sure. 870 01:17:27,425 --> 01:17:29,253 We thought you might know. 871 01:17:30,297 --> 01:17:32,256 "We?" 872 01:17:41,178 --> 01:17:44,007 I'm so sorry about everything that happened. 873 01:17:44,747 --> 01:17:46,270 Are you? 874 01:17:49,360 --> 01:17:51,841 No, actually. I'm not. 875 01:17:52,885 --> 01:17:54,234 Interesting. 876 01:17:55,192 --> 01:17:56,933 We miss those paintings. 877 01:17:58,891 --> 01:18:00,545 I'm not surprised. 878 01:18:01,807 --> 01:18:03,504 How come? 879 01:18:03,591 --> 01:18:06,420 After living with them for a few days, 880 01:18:07,857 --> 01:18:09,902 they kind of grow on you. 881 01:18:22,741 --> 01:18:24,743 Oh, fucking hell. 882 01:19:03,739 --> 01:19:05,088 Are you lost? 883 01:19:06,829 --> 01:19:08,918 Hello there. 884 01:19:09,005 --> 01:19:12,965 No, no. I just wanted to ask a few questions. 885 01:19:13,052 --> 01:19:14,750 Oh? 886 01:19:14,837 --> 01:19:16,969 Have you seen any strangers around? 887 01:19:17,056 --> 01:19:19,102 Specifically a woman and three men. 888 01:19:19,842 --> 01:19:21,234 Uh, no. 889 01:19:23,106 --> 01:19:24,368 Not really. 890 01:19:24,455 --> 01:19:25,761 Not really? 891 01:19:26,936 --> 01:19:29,547 I mean, no. 892 01:19:30,896 --> 01:19:32,985 Right, well, if you do see anyone, 893 01:19:33,072 --> 01:19:34,987 or indeed anything suspicious, 894 01:19:35,074 --> 01:19:36,336 be sure to let us know. 895 01:19:36,423 --> 01:19:38,774 Grand, so. I will. 896 01:19:43,126 --> 01:19:44,605 Before you go... 897 01:19:46,346 --> 01:19:49,785 my daughter has a rented cottage. 898 01:19:52,962 --> 01:19:55,399 There's someone staying there at the moment. 899 01:19:56,748 --> 01:19:58,489 Mrs. Merrimee. 900 01:19:59,577 --> 01:20:01,797 She's writing a novel. 901 01:20:01,884 --> 01:20:04,625 About the class system, you know? 902 01:20:04,712 --> 01:20:07,803 Rich people. Poor people. 903 01:21:03,946 --> 01:21:05,991 Sorry to disturb you, Miss Merrimee. 904 01:21:06,078 --> 01:21:09,995 - Missus. - Apologies, Mrs. Merrimee. 905 01:21:10,082 --> 01:21:12,389 I got your name from a local farmer. 906 01:21:12,476 --> 01:21:14,434 Donal? 907 01:21:14,521 --> 01:21:16,915 - That's him. - How can I help? 908 01:21:17,002 --> 01:21:18,656 We're going door to door 909 01:21:18,743 --> 01:21:21,833 asking if anyone has seen anything suspicious lately. 910 01:21:21,920 --> 01:21:22,921 No. 911 01:21:23,966 --> 01:21:29,188 I've just been writing and busy... 912 01:21:30,450 --> 01:21:32,670 keeping myself to myself. 913 01:21:33,801 --> 01:21:35,325 And some gardening. 914 01:21:37,675 --> 01:21:40,199 The people we are looking for are extremely dangerous, 915 01:21:40,286 --> 01:21:42,027 Mrs. Merrimee. 916 01:21:42,114 --> 01:21:44,421 Not to be approached under any circumstances. 917 01:21:44,508 --> 01:21:46,597 Thank you for letting me know. 918 01:21:52,168 --> 01:21:53,343 Is that it? 919 01:21:54,866 --> 01:21:57,521 Yes. Thanks for your time. 920 01:21:58,522 --> 01:21:59,958 I'll be on my way. 921 01:22:13,754 --> 01:22:18,150 Well, Bridget Rose Dugdale, 922 01:22:18,237 --> 01:22:21,458 what are you gonna do about that? 923 01:22:54,708 --> 01:22:56,188 Hello there. 924 01:22:57,885 --> 01:22:58,974 Hello. 925 01:23:01,106 --> 01:23:05,328 I was wondering if you ever took people out on your boat. 926 01:23:06,546 --> 01:23:10,855 Was it a sightseeing thing you had in mind? 927 01:23:11,987 --> 01:23:13,901 Actually, I was wondering 928 01:23:13,989 --> 01:23:16,165 if you might take me to Baltimore. 929 01:23:26,262 --> 01:23:27,480 It's me. 930 01:23:29,091 --> 01:23:32,007 I assume you're not calling for a friendly chat. 931 01:23:32,094 --> 01:23:34,226 I had a visit from the police earlier. 932 01:23:36,272 --> 01:23:37,838 Think they were suspicious? 933 01:23:39,362 --> 01:23:42,365 - No. - Good. 934 01:23:42,452 --> 01:23:44,889 For a moment, comrade, you had me worried. 935 01:23:44,976 --> 01:23:47,239 That said, I think I should leave. 936 01:23:47,326 --> 01:23:48,936 How? You don't have a car. 937 01:23:49,024 --> 01:23:51,374 - I do have a car. - From where? 938 01:23:51,461 --> 01:23:53,593 It doesn't matter. But, anyway, I don't want to drive. 939 01:23:53,680 --> 01:23:54,986 I think it's too dangerous. 940 01:23:55,073 --> 01:23:56,944 Too dangerous? You said they weren't suspicious. 941 01:23:57,032 --> 01:23:58,859 Oh, Eddie, give me a break. 942 01:23:58,946 --> 01:24:03,081 So... what will you do? 943 01:24:03,168 --> 01:24:04,648 I've arranged with a local fisherman 944 01:24:04,735 --> 01:24:05,866 to take me on his boat. 945 01:24:05,953 --> 01:24:07,042 A boat? 946 01:24:07,129 --> 01:24:08,608 Well, if you've got a better idea? 947 01:24:10,958 --> 01:24:13,265 No, I don't. 948 01:24:14,788 --> 01:24:16,181 So, when do you get going? 949 01:24:16,268 --> 01:24:18,749 I plan to leave at nine in the morning. 950 01:24:22,405 --> 01:24:23,406 Eddie... 951 01:24:27,192 --> 01:24:28,150 Yeah? 952 01:24:29,934 --> 01:24:31,588 Hm... 953 01:24:31,675 --> 01:24:34,112 Nothing. 954 01:26:33,536 --> 01:26:34,928 Hey, in there. 955 01:26:38,802 --> 01:26:40,717 I know what you're thinking. 956 01:26:43,807 --> 01:26:45,330 You're thinking... 957 01:26:46,940 --> 01:26:49,508 "She doesn't know what she's doing." 958 01:26:52,685 --> 01:26:53,904 Am I right? 959 01:26:58,082 --> 01:26:59,475 Well, you're wrong. 960 01:27:05,524 --> 01:27:07,178 We get away from here. 961 01:27:09,920 --> 01:27:12,531 We get to the safe house in Baltimore. 962 01:27:17,188 --> 01:27:20,191 And then when all this is over, 963 01:27:20,278 --> 01:27:22,628 I'm thinking we might settle down. 964 01:27:23,760 --> 01:27:25,544 Just you and me. 965 01:27:25,631 --> 01:27:27,590 Then we can begin again. 966 01:27:30,027 --> 01:27:31,637 Clean slate. 967 01:27:33,552 --> 01:27:35,162 Tabula rasa. 968 01:27:38,253 --> 01:27:40,907 I wonder what the Irish is for "tabula rasa". 969 01:28:21,731 --> 01:28:23,472 - Come on. 65021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.