Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,653 --> 00:01:10,821
Is she deaf?
2
00:01:11,364 --> 00:01:12,740
No.
3
00:01:13,074 --> 00:01:14,116
She can't talk?
4
00:01:14,784 --> 00:01:16,577
Stop asking me.
5
00:01:17,119 --> 00:01:20,289
Then, she won't bug me like you.
6
00:01:24,502 --> 00:01:25,544
Is she scary?
7
00:01:25,711 --> 00:01:26,962
No.
8
00:01:27,129 --> 00:01:28,339
How old is she?
9
00:01:28,923 --> 00:01:30,508
Don't ask.
10
00:01:30,966 --> 00:01:32,593
Damn it.
11
00:02:42,747 --> 00:02:44,623
Nice chicken!
12
00:02:44,790 --> 00:02:47,501
It's so big!
13
00:03:03,684 --> 00:03:04,727
Let's go.
14
00:03:07,772 --> 00:03:08,898
Hurry!
15
00:03:09,482 --> 00:03:10,775
I don't like it here.
16
00:03:10,941 --> 00:03:12,068
I'm not going,
17
00:03:12,234 --> 00:03:13,903
I don't wanna go.
18
00:03:14,111 --> 00:03:14,904
Come here!
19
00:03:15,071 --> 00:03:19,950
You pest!
- Why'd you hit me?
20
00:03:20,284 --> 00:03:22,411
You pest!
21
00:03:24,663 --> 00:03:25,915
Let's go!
22
00:03:26,874 --> 00:03:33,964
THE WAY HOME
23
00:03:39,387 --> 00:03:42,264
This is Sang-Woo, your grandson.
24
00:03:42,973 --> 00:03:45,101
I'm sorry I never visited...
25
00:03:45,434 --> 00:03:47,770
I've been having a hard time.
26
00:03:49,105 --> 00:03:50,564
His father?
27
00:03:50,940 --> 00:03:53,067
We split up ages ago.
28
00:03:54,318 --> 00:04:00,199
I was only 17 when we ran off,
so now what can I do?
29
00:04:04,078 --> 00:04:06,622
It's so hard to find
a job these days.
30
00:04:06,914 --> 00:04:09,041
I'll find one as fast as I can.
31
00:04:10,584 --> 00:04:12,294
I had a shop,
but I lost it.
32
00:04:12,461 --> 00:04:14,588
Only got debt now.
33
00:04:16,173 --> 00:04:17,383
It'll be two months at most.
34
00:04:17,550 --> 00:04:19,719
I'll come back after I find a job.
35
00:04:20,052 --> 00:04:23,806
He's used to being alone,
so he won't cause trouble.
36
00:04:28,894 --> 00:04:31,105
Sang-woo, say hi
to your grandma.
37
00:04:31,272 --> 00:04:32,606
No!
38
00:04:32,940 --> 00:04:34,358
Don't be rude!
39
00:04:37,903 --> 00:04:38,779
She's dirty.
40
00:04:46,037 --> 00:04:47,580
This is some underwear.
41
00:04:50,207 --> 00:04:52,752
And nourishment for the elderly.
42
00:05:01,594 --> 00:05:02,553
Those are Sang-woo's.
43
00:05:02,720 --> 00:05:04,889
He'll just eat them on his own.
44
00:05:08,392 --> 00:05:09,935
I better catch the last bus.
45
00:05:10,728 --> 00:05:11,729
No!
46
00:05:12,271 --> 00:05:13,773
No, I can't!
47
00:05:14,273 --> 00:05:16,400
I have to go today.
48
00:05:17,443 --> 00:05:19,695
Listen to your grandma,
and be a good boy.
49
00:05:19,862 --> 00:05:20,988
Got it?
50
00:05:53,729 --> 00:05:55,398
Ouch!
51
00:06:03,531 --> 00:06:04,699
Retard!
52
00:06:14,417 --> 00:06:15,584
Dummy!
53
00:06:18,713 --> 00:06:20,464
Stupid mute!
54
00:06:21,048 --> 00:06:23,175
Deaf retard!
55
00:10:04,355 --> 00:10:05,898
What're you looking at?
56
00:10:08,776 --> 00:10:10,236
Where are you going?
57
00:11:01,662 --> 00:11:02,705
Hello!
58
00:11:03,497 --> 00:11:04,749
How are you?
59
00:11:06,292 --> 00:11:10,379
My mom wanted
you to have some.
60
00:11:11,964 --> 00:11:14,091
Is he your grandson from Seoul?
61
00:11:32,360 --> 00:11:33,819
My house is down there.
62
00:11:33,986 --> 00:11:36,072
Come over and we'll play.
63
00:11:38,866 --> 00:11:40,701
Come on, let me see it!
64
00:11:41,535 --> 00:11:43,454
Go, you mutt!
65
00:11:44,330 --> 00:11:46,791
Scavenger, find solex!
66
00:11:50,961 --> 00:11:52,755
Hanul, look out!
67
00:11:52,922 --> 00:11:54,632
Scavenger is here.
68
00:11:55,508 --> 00:11:57,843
Don't worry.
Cubix is here.
69
00:11:58,344 --> 00:12:00,346
Cubix! Let's go!
70
00:12:02,014 --> 00:12:03,474
Fly away!
71
00:17:41,437 --> 00:17:42,396
A bug!
72
00:17:43,272 --> 00:17:44,023
Bug spray!
73
00:17:44,190 --> 00:17:45,232
Where's the spray?
74
00:17:45,399 --> 00:17:46,525
Kill it!
75
00:17:46,692 --> 00:17:48,069
Don't you see?
76
00:17:48,486 --> 00:17:49,570
Kill it!
77
00:17:49,737 --> 00:17:52,156
There it is!
78
00:17:53,616 --> 00:17:55,826
Hurry, it's running away!
79
00:17:56,118 --> 00:17:58,329
Not there! Over there!
80
00:17:58,496 --> 00:17:59,830
Oh, gross!
81
00:18:00,331 --> 00:18:01,624
Come on, hurry up!
82
00:18:01,791 --> 00:18:03,084
Kill it!
83
00:18:03,501 --> 00:18:05,169
Hurry and kill it!
84
00:18:10,549 --> 00:18:18,474
Take it away! Kill it!
85
00:18:19,183 --> 00:18:22,978
What if it comes back? Kill it!
86
00:18:23,312 --> 00:18:28,192
Don't let it go!
87
00:19:00,391 --> 00:19:02,393
This is so annoying.
88
00:19:52,818 --> 00:19:54,153
What's wrong?
89
00:19:57,531 --> 00:20:00,159
Why isn't it working?
90
00:20:20,554 --> 00:20:22,640
I need batteries!
91
00:20:23,015 --> 00:20:25,726
Give me money!
92
00:20:25,893 --> 00:20:28,521
I need batteries!
93
00:20:28,688 --> 00:20:30,981
Give me money!
94
00:20:43,911 --> 00:20:46,831
Give me money,
I'll tell mom to pay you back.
95
00:20:46,998 --> 00:20:49,834
I can't play my game
without battery.
96
00:20:53,796 --> 00:20:54,797
Stupid.
97
00:20:54,964 --> 00:20:56,048
You're no help!
98
00:20:56,215 --> 00:20:57,466
99
00:22:41,320 --> 00:22:43,656
No, don't!
100
00:22:47,034 --> 00:22:50,871
Dirty feet... Cubix...
101
00:23:13,853 --> 00:23:15,146
Rock, scissors, paper.
102
00:23:16,022 --> 00:23:16,772
Rock.
103
00:23:17,982 --> 00:23:18,774
Rock.
104
00:23:18,941 --> 00:23:23,821
Damm it...
105
00:24:30,638 --> 00:24:31,889
Hello!
106
00:24:33,432 --> 00:24:34,809
Hello! Can you hear me?
107
00:24:34,975 --> 00:24:35,893
What?
108
00:24:36,060 --> 00:24:38,479
Where can I buy batteries?
109
00:24:38,896 --> 00:24:40,564
I can't hear you.
110
00:24:41,440 --> 00:24:42,400
Come here.
111
00:24:43,067 --> 00:24:44,235
Batteries! Batteries!
112
00:24:44,402 --> 00:24:45,528
Batteries?
- Yes!
113
00:24:45,695 --> 00:24:46,696
Come here!
114
00:24:50,616 --> 00:24:53,494
Go down this road,
and there's a school.
115
00:24:53,661 --> 00:24:56,122
Keep going straight.
116
00:24:56,455 --> 00:24:59,208
Then you'll find a gate.
117
00:24:59,750 --> 00:25:02,211
Go past the gate,
and there's a small shop.
118
00:25:10,678 --> 00:25:11,887
What are you looking for?
119
00:25:12,680 --> 00:25:13,931
Batteries.
120
00:25:21,147 --> 00:25:24,692
Go this way, that way,
and then that way.
121
00:25:25,192 --> 00:25:26,402
I don't get it.
122
00:25:27,570 --> 00:25:32,700
Go this way, that way,
and that way, then straight.
123
00:25:34,327 --> 00:25:36,579
124
00:29:36,861 --> 00:29:38,612
Where are you going?
125
00:33:47,028 --> 00:33:48,154
What?
126
00:33:51,532 --> 00:33:53,075
What do I want to eat?
127
00:33:53,617 --> 00:33:55,244
You don't even have money...
128
00:34:02,835 --> 00:34:04,962
Pizza, Hamburger
Kentucky Chicken!
129
00:34:06,339 --> 00:34:07,840
See?
130
00:34:08,049 --> 00:34:09,592
You don't know anything.
131
00:34:10,259 --> 00:34:11,344
Wait a sec!
132
00:34:19,268 --> 00:34:20,353
Look.
133
00:34:21,103 --> 00:34:22,563
This is pizza.
134
00:34:23,230 --> 00:34:24,523
Hamburger.
135
00:34:25,316 --> 00:34:27,026
Kentucky chicken.
136
00:34:33,074 --> 00:34:34,116
What?
137
00:34:36,369 --> 00:34:37,370
That's right!
138
00:34:37,536 --> 00:34:38,746
Cock-a-doodle-doo.
139
00:34:38,954 --> 00:34:40,081
A chicken!
140
00:34:40,247 --> 00:34:41,457
That's right!
141
00:34:41,624 --> 00:34:42,875
A chicken!
142
00:35:15,700 --> 00:35:18,160
Hurry back! I wait for you!
143
00:37:32,128 --> 00:37:35,131
You liar!
This isn't Kentucky chicken!
144
00:37:36,215 --> 00:37:38,968
This sucks!
145
00:37:41,053 --> 00:37:44,473
I said Kentucky chicken!
146
00:37:44,640 --> 00:37:46,142
Fried!
147
00:37:46,308 --> 00:37:48,561
Why is it in the water?
148
00:37:49,645 --> 00:37:52,648
You don't know anything!
149
00:37:54,233 --> 00:37:55,318
This sucks.
150
00:37:55,484 --> 00:37:57,611
Kentucky chicken!
151
00:37:57,820 --> 00:37:59,739
Kentucky chicken!
152
00:38:03,242 --> 00:38:04,994
I don't want any!
153
00:38:44,450 --> 00:38:46,744
I'm hungry.
154
00:41:07,051 --> 00:41:08,177
Spoon.
155
00:41:19,355 --> 00:41:20,398
Water.
156
00:41:21,148 --> 00:41:22,191
In here?
157
00:41:22,692 --> 00:41:24,443
Damn! Not in here!
158
00:41:32,243 --> 00:41:32,785
Done.
159
00:41:32,952 --> 00:41:33,995
Salt.
160
00:41:44,922 --> 00:41:48,426
Here's breakfast,
I mean lunch!
161
00:41:57,727 --> 00:41:59,353
Cheol-yee! Run harder!
162
00:41:59,562 --> 00:42:01,522
The crazy cow is coming!
163
00:42:01,689 --> 00:42:03,482
Watch out!
Run harder!
164
00:42:03,649 --> 00:42:05,526
Run harder! Run harder!
165
00:42:05,693 --> 00:42:08,029
Run! Run faster!
166
00:42:08,654 --> 00:42:10,323
Don't let it catch you!
167
00:42:10,489 --> 00:42:13,701
Great job!
168
00:42:15,244 --> 00:42:17,872
That was great!
169
00:42:43,356 --> 00:42:45,274
Can't you say sorry?
170
00:43:00,998 --> 00:43:01,832
Step away!
171
00:43:01,999 --> 00:43:03,459
You spoiled my meal.
172
00:43:05,252 --> 00:43:07,129
I know how to make it, too.
173
00:43:07,338 --> 00:43:08,089
I don't care!
174
00:43:08,255 --> 00:43:09,757
I'm not playing house with you.
175
00:43:09,924 --> 00:43:12,843
A dummy like you
will never get married.
176
00:43:14,053 --> 00:43:18,140
There's gonna be more girls
than boys when we get older.
177
00:43:18,516 --> 00:43:20,476
Too bad for you.
178
00:43:23,813 --> 00:43:26,023
Can you cook Kentucky chicken?
179
00:43:26,190 --> 00:43:27,984
No but I can eat it.
180
00:43:30,194 --> 00:43:32,321
Is Cheol-yee your boy friend?
181
00:43:32,530 --> 00:43:33,948
Why?
182
00:44:52,693 --> 00:44:54,445
Is the bus really coming?
183
00:45:03,245 --> 00:45:05,039
Off to sell pumpkins?
184
00:45:06,207 --> 00:45:08,376
They look great.
185
00:45:09,627 --> 00:45:11,837
You really grew them well.
186
00:45:12,213 --> 00:45:14,173
How did you do it?
187
00:45:14,423 --> 00:45:16,634
We can't do it that well.
188
00:45:27,520 --> 00:45:30,356
Please give me a hand!
189
00:45:32,608 --> 00:45:34,402
Your cabbages look really fresh.
190
00:45:34,568 --> 00:45:37,571
Yeah, they sure are.
191
00:47:18,547 --> 00:47:19,715
These shoes are great, huh?
192
00:47:19,882 --> 00:47:20,883
They fit you perfectly.
193
00:47:21,050 --> 00:47:24,553
They're the best Design and colors.
194
00:47:24,845 --> 00:47:25,638
Wow!
195
00:47:25,805 --> 00:47:28,516
The shoes make you look great.
196
00:48:06,012 --> 00:48:07,388
2,300 Won.
197
00:48:55,269 --> 00:49:00,900
198
00:49:17,667 --> 00:49:19,126
Why'd you get off?
199
00:49:20,670 --> 00:49:22,546
Is it the wrong bus?
200
00:49:36,519 --> 00:49:37,853
This one wrong, too?
201
00:49:52,284 --> 00:49:54,495
Granny, this is the right bus.
202
00:49:59,083 --> 00:50:00,084
Wait.
203
00:50:00,251 --> 00:50:03,421
That old woman across
the street asked about you.
204
00:50:03,587 --> 00:50:06,716
Her knees hurt, so she can't go outside.
205
00:50:06,882 --> 00:50:08,801
Why don't you see her?
206
00:50:14,765 --> 00:50:16,183
No.
207
00:50:17,309 --> 00:50:19,186
I said no. Leave me alone!
208
00:50:19,353 --> 00:50:20,688
That was funny.
209
00:50:21,939 --> 00:50:23,858
Your joke is so funny.
210
00:50:24,025 --> 00:50:26,444
I can't stop laughing
211
00:50:27,111 --> 00:50:30,197
Where are you going now?
212
00:50:30,364 --> 00:50:31,532
Over there.
213
00:50:31,991 --> 00:50:33,951
Bye.
- Bye.
214
00:50:41,542 --> 00:50:42,376
Hey, boy.
215
00:50:42,543 --> 00:50:44,628
Grandma's been asking
what you want to eat.
216
00:50:55,639 --> 00:50:57,058
Choco Pie.
217
00:51:24,877 --> 00:51:26,170
Hi.
218
00:51:26,462 --> 00:51:27,505
Have a seat.
219
00:51:30,007 --> 00:51:31,509
Sit down.
220
00:51:32,885 --> 00:51:35,012
I'm all alone today.
221
00:51:36,972 --> 00:51:37,973
My knees?
222
00:51:38,140 --> 00:51:39,517
Same as always.
223
00:51:41,394 --> 00:51:43,104
Heard your grandson is here.
224
00:51:44,355 --> 00:51:46,023
You should've brought him.
225
00:51:50,861 --> 00:51:53,406
Choco pie?
226
00:51:55,783 --> 00:51:56,742
Two?
227
00:52:08,087 --> 00:52:09,505
I'll give you some more.
228
00:52:15,428 --> 00:52:17,680
It's on me.
229
00:52:18,097 --> 00:52:19,682
Keep it.
230
00:52:20,016 --> 00:52:21,600
Please keep it.
231
00:52:26,022 --> 00:52:27,857
I don't need any.
232
00:52:29,108 --> 00:52:31,944
Sell it for your grandson.
233
00:52:32,111 --> 00:52:34,864
Please, I don't need any.
234
00:52:35,614 --> 00:52:37,908
Thank you.
235
00:52:44,081 --> 00:52:46,959
Come by again.
236
00:52:48,294 --> 00:52:50,254
I can't visit you because of my knees.
237
00:52:50,629 --> 00:52:51,756
Come again.
238
00:52:53,758 --> 00:52:55,468
Before one of us die.
239
00:53:02,475 --> 00:53:03,601
Go.
240
00:53:04,602 --> 00:53:05,770
Go.
241
00:53:06,729 --> 00:53:08,481
Be careful!
242
00:53:19,033 --> 00:53:20,368
This doll is really pretty.
243
00:53:20,534 --> 00:53:22,036
Yeah? You think so, too?
244
00:53:22,203 --> 00:53:25,539
Yeah, but it'll get dirty easily,
since it's white.
245
00:53:25,706 --> 00:53:27,375
I'll just be careful.
246
00:53:27,541 --> 00:53:29,543
Anyway, know what it's called?
247
00:53:29,710 --> 00:53:30,461
What?
248
00:53:30,628 --> 00:53:31,629
"Wacky Bunny."
249
00:53:31,796 --> 00:53:34,173
Weird, isn't it?
250
00:53:34,548 --> 00:53:36,175
What kind of name is that?
251
00:53:36,384 --> 00:53:38,260
I heard it's in fashion.
252
00:53:40,930 --> 00:53:44,642
I wanna sit with Cheol-yee.
You go yourself.
253
00:54:02,994 --> 00:54:04,078
Don't worry, granny.
254
00:54:04,286 --> 00:54:06,414
I'll get off with Sang-woo.
255
00:54:07,331 --> 00:54:09,375
Cheol-yee, do you know that girl?
256
00:54:09,542 --> 00:54:10,543
Where?
257
00:54:12,628 --> 00:54:14,088
No.
258
00:54:16,048 --> 00:54:17,925
No.
259
00:54:25,057 --> 00:54:26,809
Sangwoo's grandma isn't getting on?
260
00:54:26,976 --> 00:54:29,353
She said she'll come later.
She has work to do.
261
00:54:29,520 --> 00:54:30,980
How do you know what she says?
262
00:54:31,147 --> 00:54:32,064
You can hear her?
263
00:54:32,231 --> 00:54:34,066
I can't hear her,
264
00:54:34,233 --> 00:54:35,568
I just know.
265
00:55:49,433 --> 00:55:50,518
Rock, scissors, paper.
266
00:55:51,644 --> 00:55:52,561
Rock.
267
00:55:52,979 --> 00:55:54,146
Rock.
268
00:56:04,448 --> 00:56:05,825
I'll save it for tomorrow.
269
00:57:22,151 --> 00:57:24,195
What took you so long?
270
00:59:06,339 --> 00:59:09,759
The sky is clear.
271
00:59:09,925 --> 00:59:13,137
The wind is fresh.
272
00:59:13,346 --> 00:59:16,891
It's a happy day.
273
00:59:17,058 --> 00:59:21,937
My friend gave me a
flower watch for my birthday.
274
00:59:22,188 --> 00:59:30,363
It doesn't tick, or show the time...
275
00:59:31,238 --> 00:59:32,323
Bye, Cheol-yee.
276
00:59:32,490 --> 00:59:33,741
Bye.
277
00:59:50,883 --> 00:59:51,801
Run fast!
278
00:59:51,967 --> 00:59:53,427
The crazy cow is coming!
279
00:59:53,886 --> 00:59:55,513
Faster!
280
00:59:55,680 --> 00:59:58,557
It's coming down the hill!
281
00:59:58,724 --> 01:00:00,101
I'm serious!
282
01:00:08,734 --> 01:00:09,986
It's the crazy cow.
283
01:00:10,528 --> 01:00:11,946
Really chasing him.
284
01:00:33,968 --> 01:00:35,803
Hurry up.
285
01:00:39,098 --> 01:00:40,599
I said hurry!
286
01:00:54,989 --> 01:00:56,449
Are you coming?
287
01:01:01,078 --> 01:01:02,830
Where are you?
288
01:01:07,293 --> 01:01:09,003
I said where are you?
289
01:01:10,838 --> 01:01:12,631
I can't see you.
290
01:01:12,798 --> 01:01:14,383
Where are you?
291
01:01:17,636 --> 01:01:19,472
A little closer.
292
01:01:20,264 --> 01:01:22,683
Yeah, stay there.
293
01:01:27,104 --> 01:01:28,522
Don't fall asleep.
294
01:01:31,734 --> 01:01:33,819
Are you sleeping?
295
01:02:19,031 --> 01:02:20,324
The crazy cow is coming!
296
01:02:20,491 --> 01:02:23,786
Run! Run faster!
297
01:02:25,079 --> 01:02:28,207
That chicken...
298
01:02:29,333 --> 01:02:31,377
Faster! Faster!
299
01:02:31,585 --> 01:02:33,421
It's right behind you!
300
01:02:33,754 --> 01:02:40,886
Faster! Faster!
301
01:03:52,166 --> 01:03:53,542
Sang-woo!
302
01:03:56,587 --> 01:03:57,672
Sang-woo!
303
01:03:59,131 --> 01:04:00,841
I looked everywhere to play with you.
304
01:04:01,008 --> 01:04:03,678
I asked Cheol-yee and
even went to your house.
305
01:05:36,187 --> 01:05:37,855
Got any hair mousse?
306
01:06:47,675 --> 01:06:48,759
Finished?
307
01:06:53,681 --> 01:06:54,932
What's this?
308
01:06:55,766 --> 01:06:57,977
This is awful!
309
01:07:00,688 --> 01:07:03,816
I told you to cut a little.
310
01:07:04,025 --> 01:07:06,319
Not like this!
311
01:07:08,195 --> 01:07:11,782
I can't meet Hae-yeon like this.
312
01:07:40,186 --> 01:07:41,979
It ran out of batteries.
313
01:07:54,075 --> 01:07:55,201
Dummy.
314
01:08:41,247 --> 01:08:43,249
But Hae-yeon might come over.
315
01:09:08,774 --> 01:09:11,444
You didn't have to come.
316
01:09:15,406 --> 01:09:17,450
I saw him on the road before.
317
01:09:21,370 --> 01:09:22,705
I'm okay.
318
01:09:23,497 --> 01:09:26,167
I'm old enough to die.
319
01:09:27,293 --> 01:09:32,298
I'm just making people around me suffer.
320
01:09:50,232 --> 01:09:51,692
What's that?
321
01:09:54,111 --> 01:09:56,072
Nourishment for old people.
322
01:09:56,572 --> 01:09:59,367
I don't need that expensive stuff.
323
01:09:59,950 --> 01:10:01,827
You should take it.
324
01:10:11,420 --> 01:10:14,757
We have lots of stuff at home
but this is our only cloth.
325
01:10:27,520 --> 01:10:28,938
Those are ugly.
326
01:11:00,177 --> 01:11:02,972
Why'd she put the game in?
327
01:12:36,607 --> 01:12:37,984
Watch out!
328
01:12:38,150 --> 01:12:40,319
The crazy cow is coming!
329
01:12:40,486 --> 01:12:42,071
Run! Look out!
330
01:12:42,238 --> 01:12:44,490
Don't let it catch you
331
01:12:46,492 --> 01:12:47,535
The cow is coming!
332
01:12:47,702 --> 01:12:49,954
It's dangerous! Run away!
333
01:12:52,999 --> 01:12:55,584
Run! Run away!
334
01:12:55,751 --> 01:12:57,878
The crazy cow is coming!
335
01:12:58,045 --> 01:12:59,839
Run away! Hurry!
336
01:13:25,031 --> 01:13:26,115
Be careful!
337
01:13:28,659 --> 01:13:30,161
Hurry! Hide!
338
01:14:03,277 --> 01:14:06,364
I'm sorry about before.
339
01:14:07,782 --> 01:14:10,076
Then you have to apologize twice.
340
01:16:43,771 --> 01:16:45,773
Look again carefully.
341
01:16:46,315 --> 01:16:47,900
This means, "I'm sick."
342
01:16:48,734 --> 01:16:51,237
This means, "I miss you."
343
01:16:51,570 --> 01:16:52,989
Write it again.
344
01:17:10,047 --> 01:17:12,174
Can't you do this?
345
01:17:20,349 --> 01:17:24,103
You can't speak or use the phone,
346
01:17:24,270 --> 01:17:26,772
so you have to write to me.
347
01:17:36,240 --> 01:17:40,619
Grandma, if you get sick,
just send a blank letter.
348
01:17:40,786 --> 01:17:46,000
Then I'll know it's you,
and I'll come fast.
349
01:17:46,167 --> 01:17:47,877
Okay?
350
01:19:35,109 --> 01:19:38,279
Mom, take the nutrients I gave you.
351
01:19:38,446 --> 01:19:41,866
Eat well, and take care of yourself.
352
01:19:42,283 --> 01:19:45,077
I'll come visit often, okay?
353
01:19:45,244 --> 01:19:47,121
Before the lunar new year.
354
01:19:49,623 --> 01:19:52,293
You should wear warmer clothes.
355
01:19:54,295 --> 01:19:57,840
Mom,
I'll bring you some clothes next time.
356
01:20:04,138 --> 01:20:06,390
You got anything to say to grandma?
357
01:20:10,394 --> 01:20:12,855
Mom, I guess he's shy.
358
01:20:13,022 --> 01:20:15,941
Thanks for looking after him.
359
01:20:18,778 --> 01:20:20,112
The bus is coming.
360
01:20:20,946 --> 01:20:25,493
Mom, I'm leaving,
so please do what I told you.
361
01:20:25,785 --> 01:20:29,747
Don't worry and eat well, okay?
362
01:23:12,451 --> 01:23:18,207
363
01:23:19,583 --> 01:23:23,421
364
01:23:24,547 --> 01:23:29,760
365
01:23:30,845 --> 01:23:36,142
366
01:23:36,642 --> 01:23:42,898
367
01:23:43,733 --> 01:23:49,739
368
01:25:14,281 --> 01:25:19,036
369
01:25:36,137 --> 01:25:39,390
written and directed by
LEE, Jeong-Hyang
21985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.