All language subtitles for Red.Lips.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,772 [intense rock music] 2 00:02:01,154 --> 00:02:05,125 [intense rock music continues] 3 00:04:01,775 --> 00:04:05,679 [intense rock music continues] 4 00:04:48,388 --> 00:04:50,857 - Five, ten, and 15. 5 00:04:50,857 --> 00:04:53,293 Now, remember you have to wait at least six weeks 6 00:04:53,293 --> 00:04:55,195 before you can sell blood again. 7 00:04:55,195 --> 00:04:57,798 - Shit, I need more than this. It's not enough. 8 00:04:58,899 --> 00:05:00,700 - Well, I hope we see more of you here. 9 00:05:00,700 --> 00:05:02,903 You know, you have an extremely rare blood type. 10 00:05:02,903 --> 00:05:05,038 - Well, you can have some more right now if you want to. 11 00:05:05,038 --> 00:05:06,907 I could use some another 15 bucks. 12 00:05:06,907 --> 00:05:09,309 - But I'm afraid that's against the rules. 13 00:05:09,309 --> 00:05:10,777 We have to wait a full six weeks 14 00:05:10,777 --> 00:05:13,880 before we can accept blood from the same person again. 15 00:05:13,880 --> 00:05:17,184 - And I bet you're a real stickler for the rules, right? 16 00:05:17,184 --> 00:05:20,320 - Well, I can't accept another blood donation now, 17 00:05:21,154 --> 00:05:23,657 but you could be of great service to this clinic 18 00:05:23,657 --> 00:05:25,926 and be paid generously for the effort. 19 00:05:25,926 --> 00:05:27,227 - How generously? 20 00:05:27,227 --> 00:05:30,030 - How does a hundred dollars a day sound to you? 21 00:05:30,030 --> 00:05:31,598 - A hundred dollars a day? 22 00:05:31,598 --> 00:05:32,933 You're shittin' me, right? 23 00:05:32,933 --> 00:05:35,035 - We can begin now if you want to. 24 00:05:36,102 --> 00:05:39,439 - Well, what do you want to do? 25 00:05:39,439 --> 00:05:41,608 - Just let me run a few simple tests. 26 00:05:41,608 --> 00:05:42,843 You see, for these sort of tests, 27 00:05:42,843 --> 00:05:46,346 young women of your age range make the best subjects. 28 00:05:46,346 --> 00:05:49,082 And if we begin now, we could be finished by the evening 29 00:05:49,082 --> 00:05:51,484 and you'll be a hundred dollars richer. 30 00:05:51,484 --> 00:05:53,620 - Hey, let's go. 31 00:05:59,426 --> 00:06:00,861 What's in that? 32 00:06:01,828 --> 00:06:04,130 - Just a type of vaccine. 33 00:06:05,432 --> 00:06:07,968 I wanna test your body's reaction to it. 34 00:06:07,968 --> 00:06:11,504 It was designed to stimulate the body's defense mechanism 35 00:06:11,504 --> 00:06:14,074 to make the human organism literally invulnerable 36 00:06:14,074 --> 00:06:16,142 against disease, fatigue. 37 00:06:17,110 --> 00:06:18,778 When I perfect the serum, 38 00:06:18,778 --> 00:06:20,747 the human life expectancy may be stretched 39 00:06:20,747 --> 00:06:24,751 by 20, 30, maybe even 50 years. 40 00:06:24,751 --> 00:06:27,020 And if my tests are successful, 41 00:06:27,020 --> 00:06:29,022 you'll be the first to benefit. 42 00:06:29,022 --> 00:06:31,658 [chuckles] - I don't know about all that, 43 00:06:31,658 --> 00:06:34,761 but as long as you keep the cash coming, I'll be back. 44 00:06:36,763 --> 00:06:37,998 - I'm sure you will. 45 00:06:40,734 --> 00:06:43,803 [intense rock music] 46 00:06:52,779 --> 00:06:55,015 [coughing] 47 00:06:57,517 --> 00:06:59,653 - Are you okay, ma'am? 48 00:06:59,653 --> 00:07:01,655 Are you sure you're okay, ma'am? 49 00:07:01,655 --> 00:07:03,156 You know there's a drugstore down the street 50 00:07:03,156 --> 00:07:05,158 if you wanna get something to put on that. 51 00:07:05,158 --> 00:07:06,326 It could get infected. 52 00:07:06,326 --> 00:07:09,062 - No, no, I'm all right. 53 00:07:09,062 --> 00:07:11,298 - [Man] Okay, you're the boss. 54 00:07:11,298 --> 00:07:13,533 All right, I tried to help. 55 00:07:14,534 --> 00:07:17,671 [intense rock music] 56 00:07:41,861 --> 00:07:44,965 - When I left here, I felt kind of sick. 57 00:07:44,965 --> 00:07:47,467 A kind of nausea, I guess. 58 00:07:47,467 --> 00:07:49,169 - That's perfectly natural. 59 00:07:49,169 --> 00:07:52,205 Your body is adjusting to a new chemical component, 60 00:07:52,205 --> 00:07:54,808 but in a few days, my serum will be completely absorbed 61 00:07:54,808 --> 00:07:58,244 into your blood and then you should feel completely fine. 62 00:07:58,244 --> 00:08:00,847 - But it was more than just stomach pains. 63 00:08:00,847 --> 00:08:02,115 Something else happened. 64 00:08:03,183 --> 00:08:06,219 I cut my leg when I fell on some broken glass 65 00:08:06,219 --> 00:08:07,320 and when I looked at the blood, 66 00:08:07,320 --> 00:08:09,956 I felt a strange kind of hunger. 67 00:08:11,358 --> 00:08:13,093 I wanted to taste the blood. 68 00:08:13,960 --> 00:08:16,596 - Interesting. And did you? 69 00:08:16,596 --> 00:08:18,698 - Did I? - Did you taste the blood? 70 00:08:19,632 --> 00:08:20,500 - Yes. 71 00:08:21,501 --> 00:08:24,070 And when I did, the pain was gone. 72 00:08:24,070 --> 00:08:25,338 Isn't that strange? 73 00:08:26,639 --> 00:08:28,008 - Well, not necessarily. 74 00:08:28,008 --> 00:08:30,643 Sometimes the mind makes subconscious associations 75 00:08:30,643 --> 00:08:32,645 between psychological trauma 76 00:08:32,645 --> 00:08:36,349 and something more tangible, physical. 77 00:08:36,349 --> 00:08:37,784 I'm sure that's all it was. 78 00:08:40,520 --> 00:08:42,255 There, the serum's ready. 79 00:08:43,289 --> 00:08:46,026 I'm slightly increasing your dosage today. 80 00:08:46,026 --> 00:08:48,962 Soon I'll know if my experiment is a success. 81 00:08:52,365 --> 00:08:56,469 [people chattering indistinctly] 82 00:09:03,176 --> 00:09:05,045 [spits] 83 00:09:05,045 --> 00:09:06,613 - This is awful. 84 00:09:06,613 --> 00:09:07,847 - [Waiter] Is there anything wrong here? 85 00:09:07,847 --> 00:09:10,116 - Yeah. This tastes like shit. 86 00:09:10,116 --> 00:09:10,984 - Well, we haven't had any complaints. 87 00:09:10,984 --> 00:09:13,820 - Well, I'm complaining. This isn't fit to drink. 88 00:09:13,820 --> 00:09:16,356 - Well you still owe me two bucks. 89 00:09:16,356 --> 00:09:17,824 You're gonna pay for it. 90 00:09:17,824 --> 00:09:18,758 - Here. 91 00:09:18,758 --> 00:09:20,560 I hope you fuckin' choke on it. 92 00:09:20,560 --> 00:09:22,128 - I don't have to stand for this kind of talk. 93 00:09:22,128 --> 00:09:23,063 You get outta here. 94 00:09:23,063 --> 00:09:24,764 - I don't know what kind of dive this is, 95 00:09:24,764 --> 00:09:26,299 but it's no restaurant. 96 00:09:26,299 --> 00:09:27,100 See ya. 97 00:09:29,569 --> 00:09:34,374 [people chattering indistinctly] 98 00:09:34,374 --> 00:09:38,378 [women chattering indistinctly] 99 00:09:50,824 --> 00:09:53,359 - She looks like she's psycho. 100 00:10:02,602 --> 00:10:05,839 Nicole, do we have to stand around here all night? 101 00:10:05,839 --> 00:10:07,340 I wanna go home. 102 00:10:07,340 --> 00:10:10,176 - Yeah? Well, if you go, it'll be your loss. 103 00:10:10,176 --> 00:10:12,145 You know who's staying here, don't you? 104 00:10:12,145 --> 00:10:14,447 - No, and I really don't care. 105 00:10:14,447 --> 00:10:17,584 - You don't care that Irwin R. Stone is supposed to be here? 106 00:10:17,584 --> 00:10:20,153 Stone Productions? The movie producer? 107 00:10:20,153 --> 00:10:22,088 Is any of this sinking in, Robin? 108 00:10:22,088 --> 00:10:22,889 - So what? 109 00:10:22,889 --> 00:10:25,158 You think he's gonna put you in his next movie? 110 00:10:25,158 --> 00:10:27,627 Just gimme five minutes with the fat bastard. 111 00:10:27,627 --> 00:10:30,563 I'll be under a contract before his pants hit the floor. 112 00:10:30,563 --> 00:10:32,065 - That's what I like about you, Nicole. 113 00:10:32,065 --> 00:10:33,399 You're so humble. 114 00:10:33,399 --> 00:10:34,467 - Modest, too. 115 00:10:34,467 --> 00:10:38,404 That's why guys shit themselves over me, 'cause I'm a lady. 116 00:10:39,405 --> 00:10:40,406 That's him. 117 00:10:40,406 --> 00:10:42,142 - You sure? - Look. 118 00:10:42,142 --> 00:10:43,810 This picture, it's him. 119 00:10:43,810 --> 00:10:45,478 - Well, I guess it looks like him. 120 00:10:46,412 --> 00:10:48,114 - This is it. Wish me luck. 121 00:10:48,114 --> 00:10:50,650 - Well, are you gonna get me a part in the movie too? 122 00:10:50,650 --> 00:10:51,985 - Who am I, Robin? 123 00:10:51,985 --> 00:10:53,086 Your agent? 124 00:10:55,421 --> 00:10:57,223 Mr. Stone. - Yes? 125 00:10:57,223 --> 00:10:58,892 - I can't believe it's really you. 126 00:10:58,892 --> 00:11:00,393 I heard you might be staying here, 127 00:11:00,393 --> 00:11:02,962 so, well, here I am. 128 00:11:02,962 --> 00:11:04,731 - You certainly are, aren't you? 129 00:11:04,731 --> 00:11:06,666 - I hope you don't think I'm being too forward. 130 00:11:06,666 --> 00:11:08,168 - No, no, no, no, no. 131 00:11:08,168 --> 00:11:09,002 I'll tell you what, 132 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 I'll bet you're a friend of Mel's aren't you? 133 00:11:11,004 --> 00:11:12,305 - Mel? 134 00:11:12,305 --> 00:11:14,507 Oh yeah. Sure. 135 00:11:14,507 --> 00:11:17,343 You know, Mel thought you might hit it off. 136 00:11:17,343 --> 00:11:18,311 What do you think? 137 00:11:18,311 --> 00:11:21,948 - I think Mel's a hell of a guy. A hell of a guy. 138 00:11:21,948 --> 00:11:23,183 I'll tell you what, I bet you you could use 139 00:11:23,183 --> 00:11:24,817 a refreshment and guess what? 140 00:11:24,817 --> 00:11:27,353 I have a brand new bottle of Boone's Farm up in the room. 141 00:11:27,353 --> 00:11:30,390 - Boone's Farm? Oh, that's my favorite. 142 00:11:30,390 --> 00:11:33,459 Maybe we could slip on back up? 143 00:11:33,459 --> 00:11:34,727 - Okay. 144 00:11:34,727 --> 00:11:35,595 Okay. 145 00:11:39,199 --> 00:11:40,700 Well here we are. 146 00:11:40,700 --> 00:11:42,669 I'll tell you what, why don't you relax 147 00:11:42,669 --> 00:11:45,371 and I'll pour us a tall glass of vino. 148 00:11:45,371 --> 00:11:48,608 - Mr. Stone, I didn't know you spoke Italian. 149 00:11:48,608 --> 00:11:49,475 You're so cultured. 150 00:11:49,475 --> 00:11:52,412 - I've got plenty of surprises up my sleeves. 151 00:11:52,412 --> 00:11:55,014 - Maybe so, but it's not what's up your sleeve 152 00:11:55,014 --> 00:11:57,784 I came to see. - Mm, that sounds good. 153 00:11:57,784 --> 00:11:59,018 Why don't you just relax 154 00:11:59,018 --> 00:12:00,286 and let me get that glass of wine 155 00:12:00,286 --> 00:12:02,222 and we'll be ready to loosen up. 156 00:12:05,925 --> 00:12:09,229 So, uh, what do you do for a living? 157 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 - [Nicole] Oh, I'm an actress. 158 00:12:11,064 --> 00:12:12,999 A very good actress. 159 00:12:12,999 --> 00:12:14,133 - Really? 160 00:12:14,133 --> 00:12:16,302 You think I might have seen you in anything? 161 00:12:16,302 --> 00:12:19,539 - [Nicole] That depends. Did you see Alien Egg Layers? 162 00:12:19,539 --> 00:12:21,441 I was the nude alien queen. 163 00:12:21,441 --> 00:12:22,942 - You were? 164 00:12:22,942 --> 00:12:24,711 - [Nicole] Then I had a cameo in Hell Camp 165 00:12:24,711 --> 00:12:25,979 as the nude swimmer. 166 00:12:25,979 --> 00:12:27,981 I'm killed in the pre-credit sequence, 167 00:12:27,981 --> 00:12:30,183 so you might have missed me. 168 00:12:30,183 --> 00:12:32,085 - I think I saw that one on cable, 169 00:12:32,085 --> 00:12:34,387 but I'm still trying to place you. 170 00:12:34,387 --> 00:12:36,990 - Does this jog your memory? 171 00:12:36,990 --> 00:12:38,491 - Yeah. 172 00:12:38,491 --> 00:12:40,159 Yeah, it does. 173 00:12:40,159 --> 00:12:44,197 In fact, you look really, really good. 174 00:12:44,197 --> 00:12:46,699 - Do you remember the scene in Alien Egg Layers 175 00:12:46,699 --> 00:12:49,002 when I lure the handsome earth stud 176 00:12:49,002 --> 00:12:52,005 to my spaceship for breeding experiments? 177 00:12:52,005 --> 00:12:54,173 - No, I don't think I saw that one. 178 00:12:54,173 --> 00:12:56,442 - Let's pretend we're on the set 179 00:12:56,442 --> 00:12:59,012 and the director yells action. 180 00:12:59,012 --> 00:12:59,979 [man chuckles] 181 00:12:59,979 --> 00:13:01,414 - Okay. Yeah. 182 00:13:01,414 --> 00:13:03,916 Yeah, I could be up for some action. 183 00:13:03,916 --> 00:13:06,953 - I bet you can picture me in your next film, can't you? 184 00:13:06,953 --> 00:13:09,422 That's what my whole career has been leading up to, 185 00:13:09,422 --> 00:13:13,326 to star in an Irwin R. Stone production. 186 00:13:13,326 --> 00:13:14,827 - Irwin? 187 00:13:14,827 --> 00:13:16,129 My name's Murray. 188 00:13:16,129 --> 00:13:17,830 What are you talking about? 189 00:13:17,830 --> 00:13:20,566 - You're not Irwin R. Stone, the film producer? 190 00:13:20,566 --> 00:13:24,237 - No, I'm Murray J. Stone, the carpet salesman. 191 00:13:28,041 --> 00:13:29,509 - I don't believe this. 192 00:13:29,509 --> 00:13:32,245 Oh God, I almost fucked a carpet salesman. 193 00:13:32,245 --> 00:13:34,614 - [Murray] Hey, salesman of the year. 194 00:13:34,614 --> 00:13:37,550 - You're no salesman, you rapist! 195 00:13:39,018 --> 00:13:41,821 [heavy breathing] 196 00:13:50,463 --> 00:13:51,564 - What do you mean rapist? 197 00:13:51,564 --> 00:13:53,099 I didn't touch you. 198 00:13:53,099 --> 00:13:55,068 - I've got to find Robin. 199 00:13:55,068 --> 00:13:57,136 She's probably met the real Stone. 200 00:13:59,472 --> 00:14:01,607 He's probably giving her my part. 201 00:14:03,309 --> 00:14:05,978 Robin, Robin! 202 00:14:09,615 --> 00:14:12,118 [door creaks] 203 00:14:15,755 --> 00:14:16,923 - Hey, listen. 204 00:14:16,923 --> 00:14:19,092 I don't care what that girl told you, 205 00:14:19,092 --> 00:14:20,927 I didn't touch her, I didn't rape her. 206 00:14:24,063 --> 00:14:27,266 - I know that. I've been watching you. 207 00:14:29,202 --> 00:14:31,304 - And you might as well know, too. 208 00:14:31,304 --> 00:14:33,806 I'm not a big Hollywood producer. 209 00:14:33,806 --> 00:14:36,642 I'm just a carpet salesman that's here from Jersey. 210 00:14:36,642 --> 00:14:38,444 Salesman of the year, but- 211 00:14:38,444 --> 00:14:39,779 Hey you okay? 212 00:14:39,779 --> 00:14:40,947 - I think I'm sick. 213 00:14:41,848 --> 00:14:43,383 - You're sick? - I need you to help me. 214 00:14:43,383 --> 00:14:45,518 - Come here, lay down. 215 00:14:45,518 --> 00:14:46,419 Lay down here. 216 00:14:47,687 --> 00:14:49,389 You need something to drink? 217 00:14:49,389 --> 00:14:50,623 - That's why I came. 218 00:14:52,091 --> 00:14:53,025 To drink. 219 00:14:55,094 --> 00:14:56,062 - Here. 220 00:14:57,130 --> 00:14:58,798 Not wine. 221 00:14:59,832 --> 00:15:02,535 - I got a couple beers left over. You want a beer? 222 00:15:06,973 --> 00:15:10,042 - A little closer. 223 00:15:11,744 --> 00:15:14,814 I need to drink… 224 00:15:16,416 --> 00:15:19,051 [snarls] 225 00:15:19,051 --> 00:15:24,056 [Murray yelling] [intense rock music] 226 00:15:46,179 --> 00:15:49,182 [pounding on door] 227 00:15:52,952 --> 00:15:54,620 - What is going on in here? 228 00:15:54,620 --> 00:15:56,422 I'm trying to get some sleep. 229 00:15:57,790 --> 00:16:02,795 [Caroline snarls] [intense rock music] 230 00:16:03,229 --> 00:16:05,131 What's wrong with you? 231 00:16:05,131 --> 00:16:07,300 You're covered in blood, stay away from me! 232 00:16:07,300 --> 00:16:12,305 [woman screams] [intense rock music] 233 00:16:17,510 --> 00:16:22,515 [Caroline snarls] [intense rock music] 234 00:16:39,732 --> 00:16:42,535 - Your color looks much better today, Caroline. 235 00:16:42,535 --> 00:16:43,936 - You think so? 236 00:16:43,936 --> 00:16:46,839 - Absolutely. I think my serum is having an effect. 237 00:16:46,839 --> 00:16:48,508 Wouldn't you agree? 238 00:16:48,508 --> 00:16:50,510 - I think it is, doctor. 239 00:16:50,510 --> 00:16:52,512 Do you have my hundred dollars? 240 00:16:52,512 --> 00:16:54,680 - I know, business first. 241 00:16:54,680 --> 00:16:55,548 We better get busy. 242 00:16:55,548 --> 00:16:58,217 I have a whole series of tests to run on you today. 243 00:16:58,217 --> 00:17:00,419 - I want to show you something first. 244 00:17:00,419 --> 00:17:02,021 - Really? 245 00:17:02,021 --> 00:17:03,756 - Ever since last night, 246 00:17:05,091 --> 00:17:07,493 I now know what that serum is doing to me. 247 00:17:08,628 --> 00:17:10,463 - It's making you stronger. 248 00:17:10,463 --> 00:17:13,466 It's creating the ultimate immune system in your body. 249 00:17:13,466 --> 00:17:15,034 Soon there will be no disease 250 00:17:15,034 --> 00:17:16,869 or sickness that can affect you. 251 00:17:16,869 --> 00:17:18,437 - But there's something else. 252 00:17:19,305 --> 00:17:22,375 It's given me a strange appetite. 253 00:17:24,243 --> 00:17:25,978 Do you want me to show you, doctor? 254 00:17:25,978 --> 00:17:27,013 - You can wait to eat 255 00:17:27,013 --> 00:17:28,748 after I'm through with these experiments. 256 00:17:28,748 --> 00:17:33,085 - But I want to show you now so you'll understand. 257 00:17:34,687 --> 00:17:37,623 So you'll understand what's happening to me. 258 00:17:39,759 --> 00:17:42,929 - Caroline, you don't know what you're doing. 259 00:17:45,364 --> 00:17:48,067 - I think I do, doctor. 260 00:17:48,067 --> 00:17:51,137 [intense rock music] 261 00:17:58,578 --> 00:18:01,280 - Caroline, you're not feeling well. 262 00:18:01,280 --> 00:18:05,918 - I'll be all right, doctor. After I've eaten. 263 00:18:05,918 --> 00:18:07,587 [screaming] 264 00:18:07,587 --> 00:18:12,592 [snarling] [intense rock music] 265 00:18:36,582 --> 00:18:40,653 [people chattering indistinctly] 266 00:18:50,329 --> 00:18:52,465 - You look like you need some company. 267 00:18:52,465 --> 00:18:54,133 - Not- - Come on, honey. 268 00:18:54,133 --> 00:18:56,802 - Not tonight, honey. - Oh, no… 269 00:18:59,205 --> 00:19:00,573 - No, I'm in a hurry tonight. 270 00:19:00,573 --> 00:19:02,174 - No, you're going with us tonight. 271 00:19:02,174 --> 00:19:04,143 - No, not tonight. - Let's go. 272 00:19:04,143 --> 00:19:06,278 - I can't tonight. No, no. 273 00:19:10,149 --> 00:19:12,652 No come on, I'm busy tonight. Come on. 274 00:19:12,652 --> 00:19:14,253 No, get away. 275 00:19:14,253 --> 00:19:15,921 Look, find somebody else. Come on. 276 00:19:15,921 --> 00:19:20,926 - Come on, come with us. 277 00:19:23,095 --> 00:19:24,263 - What's wrong with that guy? 278 00:19:24,263 --> 00:19:25,131 - What a jerk. 279 00:19:25,131 --> 00:19:29,035 Let's go find somebody else. - All right, yeah. 280 00:19:32,838 --> 00:19:35,107 Forget that guy, he's an idiot. 281 00:19:35,107 --> 00:19:39,612 - We'll find somebody else. - We're find real one. 282 00:19:39,612 --> 00:19:41,147 Hey, what do you think her problem is? 283 00:19:41,147 --> 00:19:42,748 - I don't know. [laughing] 284 00:19:42,748 --> 00:19:45,851 Hey lady, this isn't a hotel. 285 00:19:46,686 --> 00:19:49,221 God, she's had a lot more to drink than we have. 286 00:19:49,221 --> 00:19:51,624 - She looks like she needs to have some fun. [laughs] 287 00:19:51,624 --> 00:19:52,692 - Maybe she can come with us. 288 00:19:52,692 --> 00:19:54,727 You wanna come and have some fun with us? 289 00:19:55,995 --> 00:19:57,730 A little drink, maybe? 290 00:19:57,730 --> 00:19:59,131 Come on, let's take her with us. 291 00:19:59,131 --> 00:20:00,599 She'll have a lot of fun. - Yeah, come on. 292 00:20:00,599 --> 00:20:01,967 We'll show you a real party. 293 00:20:01,967 --> 00:20:04,203 - [Girl In Blue] We can party all night long. 294 00:20:06,272 --> 00:20:07,139 - [Girl In White Jacket] I think this girl's been doing 295 00:20:07,139 --> 00:20:09,742 some partying herself. - Doing some serious drinking. 296 00:20:09,742 --> 00:20:11,077 - Some serious partying. 297 00:20:11,077 --> 00:20:12,211 - Let's go show her a good time. 298 00:20:12,211 --> 00:20:14,580 - Let's show her a real party. 299 00:20:14,580 --> 00:20:15,981 - [Girl In Blue] Trust me, you'll be the life of the party. 300 00:20:15,981 --> 00:20:17,283 Just come with us. 301 00:20:23,155 --> 00:20:25,357 [laughing] 302 00:20:35,534 --> 00:20:37,703 [moaning] 303 00:20:43,609 --> 00:20:48,214 [snarling] [screaming] 304 00:20:50,149 --> 00:20:52,518 [sobbing] 305 00:20:52,518 --> 00:20:54,153 - Dumb white bitch! Jesus. 306 00:20:56,655 --> 00:20:59,792 [intense rock music] 307 00:21:11,570 --> 00:21:14,373 - Forget about her. Now it's just me and you. 308 00:21:16,842 --> 00:21:17,777 - Not here. 309 00:21:20,679 --> 00:21:22,748 - Take me where you want. 310 00:21:25,951 --> 00:21:29,088 [intense rock music] 311 00:21:31,824 --> 00:21:33,826 [sighs] 312 00:21:40,566 --> 00:21:42,568 [sighs] 313 00:22:12,665 --> 00:22:17,169 [woman sighs] [moans] 314 00:22:19,972 --> 00:22:22,842 [water splashing] 315 00:22:35,921 --> 00:22:38,490 [cars passing] 316 00:22:56,876 --> 00:22:59,545 [phone ringing] 317 00:23:01,380 --> 00:23:02,214 - Hello? 318 00:23:06,218 --> 00:23:07,786 Lisa. 319 00:23:07,786 --> 00:23:09,321 What happened? 320 00:23:09,321 --> 00:23:11,857 Why did you storm outta here? What's wrong? 321 00:23:12,691 --> 00:23:14,426 - Amy, look, there's no sense in even 322 00:23:14,426 --> 00:23:15,861 talking about it anymore. 323 00:23:15,861 --> 00:23:18,163 I'm not coming back. 324 00:23:18,163 --> 00:23:19,398 It's over. 325 00:23:19,398 --> 00:23:22,601 - No, don't leave me. 326 00:23:22,601 --> 00:23:25,170 Please, I promise it'll never happen again. 327 00:23:25,170 --> 00:23:27,072 No, please. One more chance. 328 00:23:27,072 --> 00:23:29,575 I, I, I, fucked up okay? 329 00:23:29,575 --> 00:23:30,876 Okay? 330 00:23:30,876 --> 00:23:32,845 No, I won't do it again! 331 00:23:34,079 --> 00:23:37,416 No, please, don't, don't leave me! 332 00:23:38,517 --> 00:23:40,452 - Yeah, that's what you said last time 333 00:23:40,452 --> 00:23:43,355 and you promised it the time before that. 334 00:23:43,355 --> 00:23:46,525 Look, I need some kind commitment. 335 00:23:46,525 --> 00:23:48,260 I need a real relationship. 336 00:23:48,260 --> 00:23:51,030 And if you can't give me that, well then we're finished. 337 00:23:52,331 --> 00:23:54,400 Look, I've got my things packed. 338 00:23:54,400 --> 00:23:55,334 I just need a place. 339 00:23:55,334 --> 00:23:58,771 I just need to get my life together, okay? 340 00:23:58,771 --> 00:24:00,272 Amy. 341 00:24:00,272 --> 00:24:02,274 Amy, it's over, okay? Goodbye. 342 00:24:04,410 --> 00:24:05,244 - Why did I do it? 343 00:24:06,645 --> 00:24:08,847 [sobbing] 344 00:24:19,291 --> 00:24:21,794 [Caroline coughing] 345 00:24:21,794 --> 00:24:23,429 - What's wrong? 346 00:24:23,429 --> 00:24:25,464 Are you sick? 347 00:24:25,464 --> 00:24:27,032 - I'll be all right. 348 00:24:27,032 --> 00:24:29,234 - Are you sure? - I just feel kind of faint. 349 00:24:30,035 --> 00:24:32,471 - Oh my gosh. I, I'm sitting here watching you. 350 00:24:32,471 --> 00:24:34,840 Maybe you need a doctor. - No! 351 00:24:34,840 --> 00:24:37,176 No doctors. You have to promise. 352 00:24:38,911 --> 00:24:40,746 - Okay, no doctors. 353 00:24:40,746 --> 00:24:44,817 All right, maybe you're not as sick as I thought. 354 00:24:44,817 --> 00:24:47,286 - It's just, I'm so hungry. 355 00:24:48,153 --> 00:24:51,256 It's been so long since I've eaten. 356 00:24:51,256 --> 00:24:52,324 - Oh. 357 00:24:52,324 --> 00:24:53,459 Well we can take care of that. 358 00:24:53,459 --> 00:24:55,127 Come along with me. 359 00:24:55,127 --> 00:24:56,195 Come along with me. Let's go. 360 00:24:56,195 --> 00:24:57,129 - No, no. 361 00:24:59,498 --> 00:25:02,267 I appreciate you trying to help, but you can't. 362 00:25:04,403 --> 00:25:06,638 - Listen, listen. [Caroline coughing] 363 00:25:06,638 --> 00:25:07,506 Hey, hey. 364 00:25:09,074 --> 00:25:09,942 Hey. 365 00:25:09,942 --> 00:25:12,711 You are getting off this street. 366 00:25:13,545 --> 00:25:15,714 Come with me. I don't want any arguments. 367 00:25:15,714 --> 00:25:16,548 Now come on. 368 00:25:18,484 --> 00:25:21,020 [cars passing] 369 00:25:31,230 --> 00:25:32,664 Oh great, thank you. 370 00:25:36,168 --> 00:25:37,903 Well, come on, you said you were starving. 371 00:25:37,903 --> 00:25:39,438 Help yourself. 372 00:25:39,438 --> 00:25:42,641 - I can't, really. It's not what I need. 373 00:25:43,609 --> 00:25:47,046 Look, you've been very nice, but I have to go. 374 00:25:47,046 --> 00:25:49,615 - I don't wanna be a bitch, 375 00:25:49,615 --> 00:25:51,116 but you're not leaving this table 376 00:25:51,116 --> 00:25:53,952 until you eat something, okay? 377 00:25:58,490 --> 00:26:01,660 You were so weak. You fainted twice. 378 00:26:01,660 --> 00:26:02,528 Now come on. 379 00:26:02,528 --> 00:26:04,530 It's not filet mignon, but it'll do for now. 380 00:26:06,698 --> 00:26:10,903 [people chattering indistinctly] 381 00:26:14,540 --> 00:26:15,974 - Happy? 382 00:26:15,974 --> 00:26:17,109 - Well, it's a start. 383 00:26:19,078 --> 00:26:23,949 So, um, I need a place tonight. 384 00:26:23,949 --> 00:26:27,086 You wouldn't happen to know of any cheap motels, would you? 385 00:26:27,086 --> 00:26:29,388 - I happen to be an expert on cheap hotels. 386 00:26:29,388 --> 00:26:30,255 Although in New York, 387 00:26:30,255 --> 00:26:33,492 even a roach motel can cost $50 a night. 388 00:26:33,492 --> 00:26:35,427 - Oh, that's way over my limit. 389 00:26:36,562 --> 00:26:39,231 Well, I didn't expect to need a place tonight. 390 00:26:39,231 --> 00:26:40,599 I had a major breakup today 391 00:26:40,599 --> 00:26:43,435 and I walked out before knowing where I was gonna sleep. 392 00:26:44,736 --> 00:26:45,771 - Man trouble, huh? 393 00:26:46,638 --> 00:26:47,806 [laughs] - No, 394 00:26:47,806 --> 00:26:52,511 more like girl meets girl, girl falls in love with girl, 395 00:26:52,511 --> 00:26:55,647 girl gets fucked over one too many times and walks out. 396 00:26:56,548 --> 00:26:57,382 - I see. 397 00:27:00,385 --> 00:27:02,387 Look, can you excuse me for a minute? 398 00:27:02,387 --> 00:27:04,990 - You're not gonna try and walk on me, are you? 399 00:27:04,990 --> 00:27:07,459 - I'll be right back. I promise. 400 00:27:08,627 --> 00:27:09,728 - I'll be waiting. 401 00:27:14,433 --> 00:27:18,537 [people chattering indistinctly] 402 00:27:25,210 --> 00:27:28,280 [intense rock music] 403 00:28:34,246 --> 00:28:39,251 [breathing shallowly] [intense rock music] 404 00:28:54,233 --> 00:28:56,335 - Come on, Lisa, let's go. 405 00:28:56,335 --> 00:28:57,736 - Did you get enough to eat? 406 00:28:58,870 --> 00:28:59,738 - I'm stuffed. 407 00:29:05,844 --> 00:29:07,279 I know a great club a few blocks from here. 408 00:29:07,279 --> 00:29:08,146 You wanna go? 409 00:29:08,146 --> 00:29:10,616 - Well you seem to be feeling better. 410 00:29:10,616 --> 00:29:14,753 - Yeah, I feel great. 411 00:29:14,753 --> 00:29:16,622 - Let's go. - Let's go. 412 00:29:24,630 --> 00:29:26,565 - Oh look at that hat. 413 00:29:26,565 --> 00:29:28,967 I would never wear that. - You'd look great in that. 414 00:29:28,967 --> 00:29:29,801 - Oh, no. 415 00:29:31,903 --> 00:29:35,407 - Oh, sunglasses. 416 00:29:35,407 --> 00:29:38,744 [indistinct chattering] 417 00:29:50,122 --> 00:29:52,291 - What do you think? Don't those look good on her? 418 00:29:52,291 --> 00:29:55,294 Can I borrow that for a second? 419 00:29:55,294 --> 00:29:56,995 Take a look. 420 00:29:56,995 --> 00:29:58,797 [Caroline chuckles] 421 00:29:58,797 --> 00:30:02,401 - Those look really nice. - Okay, let's go. 422 00:30:10,409 --> 00:30:11,276 - [Man] Is that the way it is now? 423 00:30:11,276 --> 00:30:12,711 You're calling the shots? 424 00:30:12,711 --> 00:30:13,812 - That's right, and I don't need you 425 00:30:13,812 --> 00:30:15,414 breathing down my neck anymore. 426 00:30:15,414 --> 00:30:16,848 If I feel like going to a club, I'm going, all right? 427 00:30:16,848 --> 00:30:18,884 I don't need your permission. 428 00:30:18,884 --> 00:30:22,154 - Nobody fucks with my business, fuckin' bitch. 429 00:30:24,656 --> 00:30:28,160 [strange, frenzied music] 430 00:30:39,338 --> 00:30:44,343 [indistinct singing] [percussive music] 431 00:31:26,385 --> 00:31:29,454 [intense rock music] 432 00:33:09,187 --> 00:33:14,192 [soft rock music] [people chattering] 433 00:33:35,514 --> 00:33:37,782 - You guys need two? - Yeah. 434 00:33:47,959 --> 00:33:51,096 [train brakes squeal] 435 00:33:54,099 --> 00:33:58,303 [people chattering indistinctly] 436 00:34:18,557 --> 00:34:19,357 - Thanks a lot for letting us 437 00:34:19,357 --> 00:34:20,725 stay at your place, Gina. 438 00:34:20,725 --> 00:34:22,861 - Oh it's no problem. We're almost there. 439 00:34:22,861 --> 00:34:25,430 So how long have you two known each other? 440 00:34:25,430 --> 00:34:28,300 - Well, we actually- - Lisa and I go way back. 441 00:34:28,300 --> 00:34:32,604 Sometimes it feels like we've know each other forever. 442 00:34:49,020 --> 00:34:51,823 ♪ Because of the wonderful things he does ♪ 443 00:34:51,823 --> 00:34:54,025 [laughing] 444 00:35:00,765 --> 00:35:03,335 - Wow, this is really a great place. 445 00:35:03,335 --> 00:35:04,536 - Oh, thanks. 446 00:35:04,536 --> 00:35:06,037 Look, I can sleep over here on the couch 447 00:35:06,037 --> 00:35:07,906 if you two girls wanna take the room. 448 00:35:08,840 --> 00:35:11,910 - Well, I guess that's up to Caroline. 449 00:35:11,910 --> 00:35:13,712 - That'll be fine, Gina. 450 00:35:13,712 --> 00:35:15,914 I hope nobody wants to get up early tomorrow. 451 00:35:15,914 --> 00:35:18,783 I feel like I could sleep all day. 452 00:35:18,783 --> 00:35:20,485 - Ooh, you mean you're a night person? 453 00:35:20,485 --> 00:35:22,153 - That's how it seems to work out. 454 00:35:22,153 --> 00:35:25,423 When the sun is out, I just want to curl up and hide. 455 00:35:25,423 --> 00:35:27,125 Don't you feel like that sometimes? 456 00:35:27,125 --> 00:35:29,794 - Well, I've been known to sleep until noon 457 00:35:29,794 --> 00:35:31,129 if that's what you mean. 458 00:35:31,129 --> 00:35:32,664 Of course, I don't have any real reason 459 00:35:32,664 --> 00:35:34,232 to get up at all tomorrow. 460 00:35:34,232 --> 00:35:36,935 As of tonight, I'm officially unemployed. 461 00:35:36,935 --> 00:35:38,003 - So you don't have to start looking 462 00:35:38,003 --> 00:35:39,671 for another job tomorrow? 463 00:35:39,671 --> 00:35:40,438 - Don't rush me. 464 00:35:40,438 --> 00:35:42,440 - I wanna savor a little freedom first. 465 00:35:42,440 --> 00:35:43,875 - I know what you mean. 466 00:35:43,875 --> 00:35:47,145 I feel like I'm starting over, but you know what? 467 00:35:48,013 --> 00:35:51,016 It's not so bad when you have friends. 468 00:36:01,192 --> 00:36:03,762 - [Caroline] I don't know why I'm even going to bed. 469 00:36:03,762 --> 00:36:04,896 I'm not even tired. 470 00:36:06,398 --> 00:36:08,333 - [Lisa] You were acting half dead this afternoon. 471 00:36:08,333 --> 00:36:09,768 Are you sure you feel okay? 472 00:36:09,768 --> 00:36:11,102 - Yeah. 473 00:36:11,102 --> 00:36:12,470 I'm fine. Really. 474 00:36:15,273 --> 00:36:17,475 - You know, this afternoon, 475 00:36:19,778 --> 00:36:22,547 I was feeling like I didn't have a friend in this town. 476 00:36:24,983 --> 00:36:25,784 Well… 477 00:36:27,719 --> 00:36:29,487 I guess what I'm trying to say is 478 00:36:30,855 --> 00:36:33,558 I'm just really glad I met you, Caroline. 479 00:36:37,062 --> 00:36:39,998 - You know, I haven't had anyone really care about me 480 00:36:39,998 --> 00:36:41,566 in a long time. 481 00:36:42,934 --> 00:36:44,569 There's been no one to count on. 482 00:36:45,870 --> 00:36:46,738 - Yeah. 483 00:36:48,139 --> 00:36:49,007 - You got me. 484 00:36:50,575 --> 00:36:52,143 So can I have a goodnight kiss? 485 00:37:12,731 --> 00:37:14,899 [moaning] 486 00:37:55,774 --> 00:37:57,942 [moaning] 487 00:38:18,730 --> 00:38:23,468 [Lisa gasps] [chuckles] 488 00:38:24,402 --> 00:38:27,238 - I just brought an extra blanket. 489 00:38:38,416 --> 00:38:39,918 It might get cold. 490 00:38:47,358 --> 00:38:48,426 - Thanks, Gina. 491 00:38:49,260 --> 00:38:50,328 Goodnight. 492 00:38:50,328 --> 00:38:51,329 - Goodnight. 493 00:38:54,632 --> 00:38:56,868 [laughing] 494 00:38:58,436 --> 00:39:00,071 That was too funny. 495 00:39:01,506 --> 00:39:03,575 Do you see the look on her face? 496 00:39:03,575 --> 00:39:04,442 - Yeah. 497 00:40:44,108 --> 00:40:45,043 - Caroline? 498 00:40:50,615 --> 00:40:53,117 [tense music] 499 00:41:12,070 --> 00:41:14,906 [heavy breathing] 500 00:41:32,023 --> 00:41:36,861 [Gina grunts] [snarling] 501 00:41:50,375 --> 00:41:52,443 [snarls] 502 00:41:58,449 --> 00:42:00,051 Caroline? [Caroline gasps] 503 00:42:00,051 --> 00:42:01,886 - Don't look at me. 504 00:42:01,886 --> 00:42:04,555 I don't want you see me. 505 00:42:04,555 --> 00:42:07,558 - Caroline, oh my god, you're covered in blood. 506 00:42:07,558 --> 00:42:12,563 - I didn't want it to be you, Lisa. [sobs] 507 00:42:12,563 --> 00:42:14,766 I couldn't help it. 508 00:42:14,766 --> 00:42:16,200 I needed someone. 509 00:42:17,468 --> 00:42:19,904 - Caroline, what are you talking about? 510 00:42:19,904 --> 00:42:21,406 - I need blood. 511 00:42:23,574 --> 00:42:24,976 I have to have it to live. 512 00:42:25,843 --> 00:42:27,645 You don't what I am. 513 00:42:28,713 --> 00:42:31,349 You don't know what they did to me! 514 00:42:31,349 --> 00:42:33,084 - Who Caroline? I don't understand. 515 00:42:33,985 --> 00:42:35,353 - The clinic. 516 00:42:35,353 --> 00:42:37,588 The clinic. They made me this way. 517 00:42:39,791 --> 00:42:42,593 Everyday it gets worse. 518 00:42:44,295 --> 00:42:48,733 If I don't drink blood, I feel like I'm dying. 519 00:42:50,501 --> 00:42:53,938 Every day, I have to have it! 520 00:42:56,240 --> 00:42:57,575 I can't help it. 521 00:42:58,676 --> 00:43:00,511 - Its not your fault. 522 00:43:00,511 --> 00:43:03,581 Caroline- - You can't stay with me! 523 00:43:03,581 --> 00:43:06,684 - Whoever did this to you, it's not your fault. 524 00:43:08,820 --> 00:43:12,824 - If 1 go too long without it, I might lose control. 525 00:43:13,891 --> 00:43:16,461 I might, I might even hurt you. 526 00:43:16,461 --> 00:43:19,630 - No, no, look, we'll get through this together. 527 00:43:20,698 --> 00:43:22,266 Caroline, I'm not leaving you. 528 00:43:22,266 --> 00:43:24,202 - You don't know what I am! 529 00:43:26,137 --> 00:43:28,973 - Caroline, I care about you. 530 00:43:28,973 --> 00:43:30,708 We'll get through this together. 531 00:43:30,708 --> 00:43:33,344 Look, in the clinic, whatever they did to you, 532 00:43:33,344 --> 00:43:35,413 we'll go back there and we'll make them undo it. 533 00:43:35,413 --> 00:43:36,280 - No! 534 00:43:36,280 --> 00:43:38,282 No. I'm not going back. 535 00:43:39,150 --> 00:43:40,351 I'm not going back. 536 00:43:40,351 --> 00:43:42,487 They'll kill me if I go back. - Okay. 537 00:43:42,487 --> 00:43:45,223 - Promise me. - All right, look. 538 00:43:45,223 --> 00:43:46,057 I promise. 539 00:43:46,057 --> 00:43:46,858 - You won't take me back there. 540 00:43:46,858 --> 00:43:49,494 - I promise, I wouldn't do anything to hurt you. 541 00:43:50,428 --> 00:43:54,365 All right, look, no one knows that we're here. 542 00:43:54,365 --> 00:43:56,734 We can just stay here for a few days, okay? 543 00:44:00,071 --> 00:44:01,005 - What about her? 544 00:44:03,007 --> 00:44:05,009 - Oh geez. 545 00:44:05,009 --> 00:44:07,578 Well, we'll just have to get rid of her. 546 00:44:07,578 --> 00:44:10,081 Look, I tell you what we're gonna do. 547 00:44:10,081 --> 00:44:11,315 Look, you just go back to bed 548 00:44:11,315 --> 00:44:13,184 and you just get some rest, okay? 549 00:44:14,018 --> 00:44:15,186 All right? 550 00:44:15,186 --> 00:44:18,189 Look, I'm gonna take care of this. 551 00:44:18,189 --> 00:44:21,259 [intense rock music] 552 00:45:09,140 --> 00:45:11,509 [squelching] 553 00:45:14,745 --> 00:45:17,815 [intense rock music] 554 00:45:41,606 --> 00:45:42,473 - Lisa! 555 00:45:45,409 --> 00:45:46,244 Lisa! 556 00:45:59,557 --> 00:46:03,060 [shower water pattering] 557 00:46:13,804 --> 00:46:15,573 Where is Gina, Lisa? 558 00:46:16,707 --> 00:46:19,076 - I told you I'd take care of it. 559 00:46:19,076 --> 00:46:20,811 I just want to protect you. 560 00:46:20,811 --> 00:46:22,880 I just want to take care of you. 561 00:46:22,880 --> 00:46:24,882 - You are so good to me. 562 00:46:25,816 --> 00:46:29,287 [shower water pattering] 563 00:46:33,524 --> 00:46:35,793 - I love you, Caroline. 564 00:46:35,793 --> 00:46:39,530 - And I love you, Lisa. - I love you. 565 00:46:39,530 --> 00:46:42,967 [shower water pattering] 566 00:46:50,474 --> 00:46:53,678 [intense rock music] 567 00:48:08,252 --> 00:48:11,489 - [Man] Oops, where's the key? 568 00:48:11,489 --> 00:48:16,494 Okay. [Caroline laughs] 569 00:48:17,194 --> 00:48:18,062 Oh. 570 00:48:54,965 --> 00:48:58,602 - Hm, let's see what kind of music you have. 571 00:49:02,540 --> 00:49:05,476 Play this. - Mm, picked a good one. 572 00:49:11,749 --> 00:49:14,185 [rock music] 573 00:49:26,464 --> 00:49:31,469 ♪ Oh, the light's so bright ♪ 574 00:49:34,505 --> 00:49:39,510 ♪ And the nights are colder ♪ 575 00:49:40,478 --> 00:49:45,483 ♪ Yeah, there's no tomorrow ♪ 576 00:49:46,150 --> 00:49:48,419 ♪ My head's dizzy ♪ 577 00:49:48,419 --> 00:49:53,424 ♪ And nothing can kick my sorrows ♪ 578 00:49:54,225 --> 00:49:59,230 ♪ Oh, the lights are so cold ♪ 579 00:50:00,498 --> 00:50:05,503 ♪ Don't believe a single thing that I've told ♪ 580 00:50:08,506 --> 00:50:13,511 ♪ Oh, the light is so bright ♪ 581 00:50:15,246 --> 00:50:20,251 ♪ See if I can find my way back ♪ 582 00:50:22,319 --> 00:50:27,324 ♪ I'll, I'll rise again ♪ 583 00:50:28,192 --> 00:50:33,197 ♪ And I'll, I'll fall again ♪ 584 00:50:33,831 --> 00:50:35,900 ♪ I will ♪ 585 00:50:35,900 --> 00:50:38,335 [rock music] 586 00:50:47,645 --> 00:50:50,648 [Caroline snarling] 587 00:50:55,052 --> 00:50:58,789 [Caroline breathing heavily] 588 00:51:05,095 --> 00:51:09,600 ♪ I will rise again ♪ 589 00:51:09,600 --> 00:51:14,605 ♪ I, I will fall again ♪ 590 00:51:16,807 --> 00:51:21,812 ♪ The lights, oh they're so bright ♪ 591 00:51:23,814 --> 00:51:28,819 ♪ Maybe, maybe I can find my way tonight ♪ 592 00:51:31,255 --> 00:51:36,260 ♪ I'll, I'll rise again ♪ 593 00:51:37,261 --> 00:51:40,898 ♪ And I'll, I'll fall again ♪ 594 00:51:44,902 --> 00:51:47,338 [rock music] 595 00:52:12,630 --> 00:52:17,635 ♪ You made a sound like a fight too many times ♪ 596 00:52:19,069 --> 00:52:24,074 ♪ To find no answers in all the places to grind ♪ 597 00:52:26,176 --> 00:52:31,181 ♪ Seeing all the boring videos ♪ 598 00:52:32,950 --> 00:52:34,318 ♪ I've been to that place ♪ 599 00:52:34,318 --> 00:52:39,323 ♪ I swear, I don't want to go ♪ 600 00:52:39,890 --> 00:52:43,594 ♪ And I'll, I'll rise again ♪ 601 00:52:55,906 --> 00:52:57,207 - Oh, Caroline. 602 00:52:58,542 --> 00:52:59,843 Oh, you came back. 603 00:53:00,711 --> 00:53:01,779 - I'm sorry, Lisa. 604 00:53:03,180 --> 00:53:06,483 But you know what happens when the hunger comes over me. 605 00:53:06,483 --> 00:53:08,352 I don't wanna be near you when that happens. 606 00:53:08,352 --> 00:53:10,421 I don't ever wanna hurt you, Lisa. 607 00:53:10,421 --> 00:53:11,288 - You won't. 608 00:53:12,623 --> 00:53:13,490 You won't. 609 00:53:15,225 --> 00:53:17,695 So how do you feel? Do you feel better, hm? 610 00:53:18,629 --> 00:53:19,863 - I'll be okay tonight. 611 00:53:20,864 --> 00:53:23,500 But every day I need someone. 612 00:53:24,735 --> 00:53:26,370 It's been like that ever since, 613 00:53:27,438 --> 00:53:29,006 ever since I left that hospital. 614 00:53:31,642 --> 00:53:35,879 - Who were they? What did they do to you? 615 00:53:35,879 --> 00:53:37,581 - I was desperate. 616 00:53:37,581 --> 00:53:38,649 I needed money. 617 00:53:39,950 --> 00:53:43,454 I went there to sell blood, you know, a quick 15 bucks. 618 00:53:44,321 --> 00:53:47,157 Back then, that seemed like all the money in the world. 619 00:53:49,326 --> 00:53:52,596 Anyway, they told me about these experiments 620 00:53:52,596 --> 00:53:55,733 they were doing and they needed young women. 621 00:53:56,967 --> 00:53:59,269 They paid a hundred dollars a day 622 00:53:59,269 --> 00:54:01,672 and I couldn't pass up money like that. 623 00:54:03,040 --> 00:54:05,342 [snarling] 624 00:54:15,919 --> 00:54:18,188 [snarling] 625 00:54:20,924 --> 00:54:23,427 [man yelling] 626 00:54:26,363 --> 00:54:28,065 So that was the first one, 627 00:54:29,700 --> 00:54:33,270 and ever since then I've had to do it again and again. 628 00:54:34,772 --> 00:54:37,374 Every day I need blood. 629 00:54:39,376 --> 00:54:42,513 Without it, I can't even describe the pain. 630 00:54:42,513 --> 00:54:44,715 When it hurts so bad, I'd kill anyone 631 00:54:44,715 --> 00:54:48,519 to make the pain stop. 632 00:54:48,519 --> 00:54:51,722 Make the pain stop. Please stop it. 633 00:54:51,722 --> 00:54:54,792 Make the pain stop. [sobbing] 634 00:54:54,792 --> 00:54:56,727 - Oh, you poor thing. 635 00:54:56,727 --> 00:54:59,396 - I mean, they're all dead. 636 00:54:59,396 --> 00:55:02,232 I mean, I'm just gonna keep on killing. 637 00:55:02,232 --> 00:55:04,902 I might as well just end it all. 638 00:55:04,902 --> 00:55:07,471 - No, Caroline, no. 639 00:55:07,471 --> 00:55:10,107 And I don't ever wanna hear you talk like that. 640 00:55:10,974 --> 00:55:14,111 Now we're gonna get through this together, okay? 641 00:55:14,111 --> 00:55:16,346 Now, whatever they did to you at that clinic, 642 00:55:16,346 --> 00:55:18,482 there's got to be a cure, 643 00:55:18,482 --> 00:55:21,185 but until then, I'm gonna help you. 644 00:55:22,052 --> 00:55:24,054 - You're gonna help me? 645 00:55:24,054 --> 00:55:26,757 - Yes. You need blood, we'll get you blood. 646 00:55:28,058 --> 00:55:28,992 Okay? 647 00:55:28,992 --> 00:55:29,827 - No- 648 00:55:29,827 --> 00:55:30,861 - It's the only way to keep you alive. 649 00:55:30,861 --> 00:55:33,831 - No, Lisa, I can't drag you into this. 650 00:55:33,831 --> 00:55:37,134 Lisa, you're the first person I've really cared about. 651 00:55:37,134 --> 00:55:38,635 - I care about you, Caroline, 652 00:55:39,636 --> 00:55:42,005 and that's why I'm gonna help you now. 653 00:55:42,005 --> 00:55:44,641 Now look, you're gonna need more blood tomorrow, okay? 654 00:55:44,641 --> 00:55:46,777 And I'm gonna help you get it. 655 00:55:46,777 --> 00:55:48,278 - Where? 656 00:55:48,278 --> 00:55:49,446 - Well, do you remember that nightclub 657 00:55:49,446 --> 00:55:51,515 you took me to last night? 658 00:55:51,515 --> 00:55:54,585 Do you remember there was a boy on stage with a singer? 659 00:55:54,585 --> 00:55:58,088 Well, I did some looking around today while you were gone 660 00:55:58,088 --> 00:56:03,026 and found out that he is very easy to get to know, okay? 661 00:56:03,727 --> 00:56:05,295 Now I even got his phone number 662 00:56:06,663 --> 00:56:09,099 and I think he would appreciate a phone call 663 00:56:09,099 --> 00:56:10,901 from one of his admirers. 664 00:56:13,103 --> 00:56:14,037 - What's his name? 665 00:56:15,305 --> 00:56:16,240 - His name is Nick. 666 00:56:18,609 --> 00:56:19,409 - Nick. 667 00:56:32,823 --> 00:56:34,424 Hello? Is this Nick? 668 00:56:35,759 --> 00:56:38,428 Oh, you don't know me, my name's Caroline. 669 00:56:39,429 --> 00:56:42,199 I caught your show at the club yesterday. 670 00:56:42,199 --> 00:56:45,002 I really enjoyed it. I thought you were incredible. 671 00:56:47,704 --> 00:56:49,773 Well, anyways, I was wondering 672 00:56:49,773 --> 00:56:53,443 maybe if you're not busy tomorrow, we might get together. 673 00:56:53,443 --> 00:56:55,512 I think I'd like to get to know you. 674 00:57:00,150 --> 00:57:01,652 Yeah, I think I can find it. 675 00:57:03,153 --> 00:57:04,021 See you then. 676 00:57:08,592 --> 00:57:11,361 [Caroline sighs] 677 00:57:19,303 --> 00:57:20,537 Hey, you know, I really appreciate you 678 00:57:20,537 --> 00:57:21,738 letting me crash here. 679 00:57:21,738 --> 00:57:23,307 There's been a lot that's come up suddenly. 680 00:57:23,307 --> 00:57:24,474 - Oh, it's no problem. 681 00:57:24,474 --> 00:57:27,177 Everyone at that damn club's been crashing here lately. 682 00:57:31,882 --> 00:57:34,952 - Mm I see you've got a lot of interesting stuff here. 683 00:57:34,952 --> 00:57:36,987 - Yeah, but this one here doesn't have a name yet. 684 00:57:36,987 --> 00:57:38,889 It's just about exploring sexuality. 685 00:57:38,889 --> 00:57:42,192 It's got cocks and cunts and all that good stuff. 686 00:57:43,493 --> 00:57:45,462 This one here, it's called "Pipe Dreams.” 687 00:57:45,462 --> 00:57:48,765 It's about pregnant women who smoke crack. 688 00:57:48,765 --> 00:57:51,068 - I've always loved pregnant women. 689 00:57:51,068 --> 00:57:53,837 - And I've always loved crack. [chuckles] 690 00:57:53,837 --> 00:57:55,839 - I'm feeling kind of scruffy. 691 00:57:55,839 --> 00:57:57,007 Do you mind if I take a bath? 692 00:57:57,007 --> 00:57:58,208 - Sure, it's down the hall, 693 00:57:58,208 --> 00:58:00,143 but I don't have any clean towels. 694 00:58:00,143 --> 00:58:00,978 - That's okay. 695 00:58:14,725 --> 00:58:17,794 [bath water running] 696 00:59:24,594 --> 00:59:27,664 [television blaring] 697 00:59:30,000 --> 00:59:33,103 [bath water running] 698 01:00:06,403 --> 01:00:07,771 - How's it going in there? 699 01:00:16,346 --> 01:00:18,482 [knocks] 700 01:00:19,349 --> 01:00:20,350 It's just me. 701 01:00:23,286 --> 01:00:25,288 Just came to see if you needed any help. 702 01:00:26,289 --> 01:00:27,791 - Here. 703 01:00:27,791 --> 01:00:29,726 You wanna make yourself useful? 704 01:00:57,754 --> 01:01:00,157 [rock music] 705 01:01:44,868 --> 01:01:49,739 [Nick gasping] [grunting] 706 01:02:04,254 --> 01:02:09,259 [rock music] [Nick grunting] 707 01:02:40,624 --> 01:02:45,629 [rock music] [water splashing] 708 01:03:21,298 --> 01:03:24,334 [Lisa gasps] 709 01:03:24,334 --> 01:03:26,903 - That's right. Just step right on in. 710 01:03:26,903 --> 01:03:28,338 - What do you want? 711 01:03:28,338 --> 01:03:30,974 - I might ask you the same thing, both of you, 712 01:03:31,908 --> 01:03:34,611 but just so we get started off on a first name basis, 713 01:03:34,611 --> 01:03:39,616 my name is Tony and this is my girlfriend Gina's apartment. 714 01:03:42,352 --> 01:03:46,423 Now suddenly she's gone and you two have moved in. 715 01:03:48,625 --> 01:03:53,263 Now, I'm sure there's a reasonable explanation for all this. 716 01:03:53,263 --> 01:03:54,264 - We live here now. 717 01:03:55,365 --> 01:03:57,701 She doesn't even live here anymore. 718 01:03:57,701 --> 01:03:59,069 - Oh, so you live here now? 719 01:04:00,270 --> 01:04:02,272 [Lisa gasps] 720 01:04:02,272 --> 01:04:04,341 I can see she's not here, 721 01:04:04,341 --> 01:04:07,344 but the landlord seems to think she still lives here. 722 01:04:07,344 --> 01:04:08,511 And who could blame him? 723 01:04:08,511 --> 01:04:11,848 After all, this is her furniture, these are her tapes. 724 01:04:13,950 --> 01:04:15,218 Even her clothes. 725 01:04:16,653 --> 01:04:18,855 I bought this one for her last month. 726 01:04:18,855 --> 01:04:20,590 $500. 727 01:04:20,590 --> 01:04:24,461 You telling me she left all this stuff behind? 728 01:04:27,163 --> 01:04:30,033 - Look, she's just gone, all right. 729 01:04:30,033 --> 01:04:32,535 You're not gonna find her here anywhere. 730 01:04:33,536 --> 01:04:36,106 - You seem to be awfully sure of that. 731 01:04:36,106 --> 01:04:38,808 [Lisa gasps] 732 01:04:38,808 --> 01:04:40,543 - Leave her alone. - Maybe you can tell me 733 01:04:40,543 --> 01:04:42,979 where I can find her. - Just leave her alone! 734 01:04:42,979 --> 01:04:44,614 She doesn't know anything. 735 01:04:46,549 --> 01:04:51,054 - You know, I'm starting to really lose 736 01:04:51,054 --> 01:04:52,889 my fuckin' patience here. 737 01:04:54,557 --> 01:04:57,927 One of you better start talking and real quick. 738 01:04:57,927 --> 01:04:59,829 You think I'm bluffing? 739 01:04:59,829 --> 01:05:03,833 One shot and your girlfriend ain't got no face. 740 01:05:03,833 --> 01:05:07,504 Now, are you ready to tell me where Gina is? 741 01:05:07,504 --> 01:05:08,571 - Okay! 742 01:05:08,571 --> 01:05:09,439 Okay. 743 01:05:10,273 --> 01:05:13,209 We talked to her the night before last, 744 01:05:13,209 --> 01:05:14,778 but just for a little bit. 745 01:05:16,513 --> 01:05:17,781 - You talked to her? 746 01:05:19,916 --> 01:05:21,518 And she invited you to come over 747 01:05:21,518 --> 01:05:23,653 and take over her fucking apartment? 748 01:05:23,653 --> 01:05:24,654 - No. 749 01:05:24,654 --> 01:05:25,789 No, it's not like that. 750 01:05:26,790 --> 01:05:29,793 I guess we told her how we needed a place to stay. 751 01:05:29,793 --> 01:05:31,728 She said we could hang out here for a few days 752 01:05:31,728 --> 01:05:33,363 'cause she was going out of town. 753 01:05:35,365 --> 01:05:37,734 - That's pretty fucking convenient, isn't it? 754 01:05:37,734 --> 01:05:39,169 Especially when little miss Gina 755 01:05:39,169 --> 01:05:41,438 is in to me for about two G's now. 756 01:05:42,739 --> 01:05:46,042 Maybe I didn't mention this in our little introductory, 757 01:05:46,042 --> 01:05:50,380 but Gina and I have a very professional relationship. 758 01:05:50,380 --> 01:05:53,316 She takes care of me and I take care of her. 759 01:05:56,453 --> 01:05:58,988 In other words, she's one of the highest paid 760 01:05:58,988 --> 01:06:00,623 pieces of ass in New York. 761 01:06:02,892 --> 01:06:06,496 Now Gina makes me a lot of money 762 01:06:06,496 --> 01:06:08,198 and nobody's going to stop that. 763 01:06:09,132 --> 01:06:12,135 Not you and definitely not you. 764 01:06:12,135 --> 01:06:14,637 - Well, we could just go. 765 01:06:14,637 --> 01:06:18,641 If you don't want us here, we'll just leave. 766 01:06:18,641 --> 01:06:21,845 - Oh, you'll just go? You think it's that simple? 767 01:06:21,845 --> 01:06:24,781 Maybe I didn't make myself perfectly clear, 768 01:06:24,781 --> 01:06:26,416 so let's try it like this: 769 01:06:29,352 --> 01:06:34,090 when Gina is not making me money, I am not happy. 770 01:06:34,090 --> 01:06:35,925 And when I am not happy, 771 01:06:35,925 --> 01:06:37,794 you better fuckin' believe you two 772 01:06:37,794 --> 01:06:39,729 are not going to be happy campers. 773 01:06:42,232 --> 01:06:44,367 You say Gina's coming back? 774 01:06:44,367 --> 01:06:45,869 All right, fine. 775 01:06:46,870 --> 01:06:50,607 But until she does, you're both working for me. 776 01:06:52,742 --> 01:06:55,945 You both look like you've got a couple of hot little bodies. 777 01:06:55,945 --> 01:06:57,514 Yeah. 778 01:06:57,514 --> 01:06:58,615 I bet there are plenty of guys 779 01:06:58,615 --> 01:07:01,451 that would pay big time for a crack at you two. 780 01:07:02,519 --> 01:07:03,553 So what do you say? 781 01:07:04,621 --> 01:07:06,756 - You can go to fuckin' hell. 782 01:07:08,191 --> 01:07:12,462 [slaps] [Caroline grunts] 783 01:07:12,462 --> 01:07:15,265 - I hope I didn't damage the merchandise too much. 784 01:07:16,566 --> 01:07:17,901 We might as well get comfortable. 785 01:07:17,901 --> 01:07:20,837 I think we're going to be seeing a lot of each other. 786 01:07:20,837 --> 01:07:23,039 - [Lisa] You just can't keep us here. 787 01:07:23,039 --> 01:07:24,908 - As long as I'm holding this, 788 01:07:24,908 --> 01:07:27,911 I think I can do whatever the fuck I want. 789 01:07:27,911 --> 01:07:30,914 Now you just help make your girlfriend beautiful. 790 01:07:30,914 --> 01:07:32,649 You both go to work in one hour 791 01:07:33,583 --> 01:07:37,654 and you're not coming back in here until I see $500 each. 792 01:07:39,656 --> 01:07:40,990 - You gonna be okay? - I'll all right. 793 01:07:40,990 --> 01:07:43,059 - Gina used to keep some pretty good chow around here 794 01:07:43,059 --> 01:07:44,861 if you bitches haven't cleaned it out. 795 01:07:44,861 --> 01:07:47,864 - No, no, no, please. 796 01:07:47,864 --> 01:07:49,432 Let me get that for you. 797 01:07:49,432 --> 01:07:50,300 I'll do it. 798 01:07:50,300 --> 01:07:52,001 - You just take care of your face, honey. 799 01:07:52,001 --> 01:07:53,736 I can take care of things in here. 800 01:07:56,506 --> 01:07:59,943 - Caroline, he's going into the kitchen. 801 01:08:03,947 --> 01:08:05,815 - What the fuck is this shit? 802 01:08:07,817 --> 01:08:09,118 This isn't Gina's. 803 01:08:11,120 --> 01:08:12,889 Those are Gina's rings… 804 01:08:14,624 --> 01:08:15,758 That's her fuckin' hand! 805 01:08:18,528 --> 01:08:19,629 Oh my God. 806 01:08:21,297 --> 01:08:23,299 You've cut her to pieces. 807 01:08:23,299 --> 01:08:25,735 [Caroline snarls] [Tony gasps] 808 01:08:25,735 --> 01:08:30,740 [yelling] [intense rock music] 809 01:08:32,108 --> 01:08:32,942 Ah, stop! 810 01:08:34,077 --> 01:08:39,015 [grunting] [intense rock music] 811 01:08:58,101 --> 01:08:59,636 Get off of me! 812 01:08:59,636 --> 01:09:01,237 What are you doing? 813 01:09:02,271 --> 01:09:07,276 [yelling] [intense rock music] 814 01:09:13,716 --> 01:09:15,018 Get off of me! 815 01:09:15,018 --> 01:09:20,023 [grunting] [intense rock music] 816 01:09:27,163 --> 01:09:32,168 [Caroline snarling] [intense rock music] 817 01:10:15,211 --> 01:10:16,045 [gunshot] 818 01:10:16,045 --> 01:10:17,313 - Oh, god! 819 01:10:17,313 --> 01:10:18,181 Oh… 820 01:10:19,215 --> 01:10:19,982 - Lisa? 821 01:10:22,819 --> 01:10:23,619 Lisa! 822 01:10:24,787 --> 01:10:27,056 Lisa, you can't die on me. 823 01:10:28,825 --> 01:10:30,593 You can't die on me. 824 01:10:31,427 --> 01:10:32,829 Lisa, I love you. 825 01:10:35,331 --> 01:10:36,733 I love you, Lisa. 826 01:10:38,835 --> 01:10:41,738 [Caroline sobbing] 827 01:10:42,839 --> 01:10:43,639 Lisa! 828 01:10:45,641 --> 01:10:47,477 Lisa, don't die on me! 829 01:10:49,879 --> 01:10:52,081 [sobbing] 830 01:10:53,716 --> 01:10:55,118 I love you, Lisa. 831 01:10:57,820 --> 01:10:58,721 I love you. 832 01:11:01,858 --> 01:11:06,863 [sobbing] [intense rock music] 833 01:11:19,742 --> 01:11:20,643 I love you. 834 01:11:22,145 --> 01:11:25,248 [intense rock music] 835 01:11:30,386 --> 01:11:33,389 [soft, tense music] 836 01:11:47,670 --> 01:11:48,538 Lisa! 837 01:11:51,808 --> 01:11:56,813 [sobbing] [soft, tense music] 838 01:12:12,662 --> 01:12:13,462 Lisa… 839 01:12:15,231 --> 01:12:20,236 [sobbing] [soft, tense music] 840 01:12:28,578 --> 01:12:32,949 Lisa. [sobbing] 841 01:12:51,734 --> 01:12:54,737 [soft, tense music] 842 01:14:01,170 --> 01:14:04,507 [tense music continues] 843 01:15:01,197 --> 01:15:04,500 [tense music continues] 844 01:16:01,057 --> 01:16:04,427 [tense music continues] 55924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.