Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,772
[intense rock music]
2
00:02:01,154 --> 00:02:05,125
[intense rock music continues]
3
00:04:01,775 --> 00:04:05,679
[intense rock music continues]
4
00:04:48,388 --> 00:04:50,857
- Five, ten, and 15.
5
00:04:50,857 --> 00:04:53,293
Now, remember you have to
wait at least six weeks
6
00:04:53,293 --> 00:04:55,195
before you can sell blood again.
7
00:04:55,195 --> 00:04:57,798
- Shit, I need more than
this. It's not enough.
8
00:04:58,899 --> 00:05:00,700
- Well, I hope we see more of you here.
9
00:05:00,700 --> 00:05:02,903
You know, you have an
extremely rare blood type.
10
00:05:02,903 --> 00:05:05,038
- Well, you can have some
more right now if you want to.
11
00:05:05,038 --> 00:05:06,907
I could use some another 15 bucks.
12
00:05:06,907 --> 00:05:09,309
- But I'm afraid that's against the rules.
13
00:05:09,309 --> 00:05:10,777
We have to wait a full six weeks
14
00:05:10,777 --> 00:05:13,880
before we can accept blood
from the same person again.
15
00:05:13,880 --> 00:05:17,184
- And I bet you're a real
stickler for the rules, right?
16
00:05:17,184 --> 00:05:20,320
- Well, I can't accept
another blood donation now,
17
00:05:21,154 --> 00:05:23,657
but you could be of great
service to this clinic
18
00:05:23,657 --> 00:05:25,926
and be paid generously for the effort.
19
00:05:25,926 --> 00:05:27,227
- How generously?
20
00:05:27,227 --> 00:05:30,030
- How does a hundred
dollars a day sound to you?
21
00:05:30,030 --> 00:05:31,598
- A hundred dollars a day?
22
00:05:31,598 --> 00:05:32,933
You're shittin' me, right?
23
00:05:32,933 --> 00:05:35,035
- We can begin now if you want to.
24
00:05:36,102 --> 00:05:39,439
- Well, what do you want to do?
25
00:05:39,439 --> 00:05:41,608
- Just let me run a few simple tests.
26
00:05:41,608 --> 00:05:42,843
You see, for these sort of tests,
27
00:05:42,843 --> 00:05:46,346
young women of your age
range make the best subjects.
28
00:05:46,346 --> 00:05:49,082
And if we begin now, we could
be finished by the evening
29
00:05:49,082 --> 00:05:51,484
and you'll be a hundred dollars richer.
30
00:05:51,484 --> 00:05:53,620
- Hey, let's go.
31
00:05:59,426 --> 00:06:00,861
What's in that?
32
00:06:01,828 --> 00:06:04,130
- Just a type of vaccine.
33
00:06:05,432 --> 00:06:07,968
I wanna test your body's reaction to it.
34
00:06:07,968 --> 00:06:11,504
It was designed to stimulate
the body's defense mechanism
35
00:06:11,504 --> 00:06:14,074
to make the human organism
literally invulnerable
36
00:06:14,074 --> 00:06:16,142
against disease, fatigue.
37
00:06:17,110 --> 00:06:18,778
When I perfect the serum,
38
00:06:18,778 --> 00:06:20,747
the human life expectancy may be stretched
39
00:06:20,747 --> 00:06:24,751
by 20, 30, maybe even 50 years.
40
00:06:24,751 --> 00:06:27,020
And if my tests are successful,
41
00:06:27,020 --> 00:06:29,022
you'll be the first to benefit.
42
00:06:29,022 --> 00:06:31,658
[chuckles]
- I don't know about all that,
43
00:06:31,658 --> 00:06:34,761
but as long as you keep the
cash coming, I'll be back.
44
00:06:36,763 --> 00:06:37,998
- I'm sure you will.
45
00:06:40,734 --> 00:06:43,803
[intense rock music]
46
00:06:52,779 --> 00:06:55,015
[coughing]
47
00:06:57,517 --> 00:06:59,653
- Are you okay, ma'am?
48
00:06:59,653 --> 00:07:01,655
Are you sure you're okay, ma'am?
49
00:07:01,655 --> 00:07:03,156
You know there's a
drugstore down the street
50
00:07:03,156 --> 00:07:05,158
if you wanna get something to put on that.
51
00:07:05,158 --> 00:07:06,326
It could get infected.
52
00:07:06,326 --> 00:07:09,062
- No, no, I'm all right.
53
00:07:09,062 --> 00:07:11,298
- [Man] Okay, you're the boss.
54
00:07:11,298 --> 00:07:13,533
All right, I tried to help.
55
00:07:14,534 --> 00:07:17,671
[intense rock music]
56
00:07:41,861 --> 00:07:44,965
- When I left here, I felt kind of sick.
57
00:07:44,965 --> 00:07:47,467
A kind of nausea, I guess.
58
00:07:47,467 --> 00:07:49,169
- That's perfectly natural.
59
00:07:49,169 --> 00:07:52,205
Your body is adjusting to
a new chemical component,
60
00:07:52,205 --> 00:07:54,808
but in a few days, my serum
will be completely absorbed
61
00:07:54,808 --> 00:07:58,244
into your blood and then you
should feel completely fine.
62
00:07:58,244 --> 00:08:00,847
- But it was more than just stomach pains.
63
00:08:00,847 --> 00:08:02,115
Something else happened.
64
00:08:03,183 --> 00:08:06,219
I cut my leg when I fell
on some broken glass
65
00:08:06,219 --> 00:08:07,320
and when I looked at the blood,
66
00:08:07,320 --> 00:08:09,956
I felt a strange kind of hunger.
67
00:08:11,358 --> 00:08:13,093
I wanted to taste the blood.
68
00:08:13,960 --> 00:08:16,596
- Interesting. And did you?
69
00:08:16,596 --> 00:08:18,698
- Did I?
- Did you taste the blood?
70
00:08:19,632 --> 00:08:20,500
- Yes.
71
00:08:21,501 --> 00:08:24,070
And when I did, the pain was gone.
72
00:08:24,070 --> 00:08:25,338
Isn't that strange?
73
00:08:26,639 --> 00:08:28,008
- Well, not necessarily.
74
00:08:28,008 --> 00:08:30,643
Sometimes the mind makes
subconscious associations
75
00:08:30,643 --> 00:08:32,645
between psychological trauma
76
00:08:32,645 --> 00:08:36,349
and something more tangible, physical.
77
00:08:36,349 --> 00:08:37,784
I'm sure that's all it was.
78
00:08:40,520 --> 00:08:42,255
There, the serum's ready.
79
00:08:43,289 --> 00:08:46,026
I'm slightly increasing your dosage today.
80
00:08:46,026 --> 00:08:48,962
Soon I'll know if my
experiment is a success.
81
00:08:52,365 --> 00:08:56,469
[people chattering indistinctly]
82
00:09:03,176 --> 00:09:05,045
[spits]
83
00:09:05,045 --> 00:09:06,613
- This is awful.
84
00:09:06,613 --> 00:09:07,847
- [Waiter] Is there anything wrong here?
85
00:09:07,847 --> 00:09:10,116
- Yeah. This tastes like shit.
86
00:09:10,116 --> 00:09:10,984
- Well, we haven't had any complaints.
87
00:09:10,984 --> 00:09:13,820
- Well, I'm complaining.
This isn't fit to drink.
88
00:09:13,820 --> 00:09:16,356
- Well you still owe me two bucks.
89
00:09:16,356 --> 00:09:17,824
You're gonna pay for it.
90
00:09:17,824 --> 00:09:18,758
- Here.
91
00:09:18,758 --> 00:09:20,560
I hope you fuckin' choke on it.
92
00:09:20,560 --> 00:09:22,128
- I don't have to stand
for this kind of talk.
93
00:09:22,128 --> 00:09:23,063
You get outta here.
94
00:09:23,063 --> 00:09:24,764
- I don't know what kind of dive this is,
95
00:09:24,764 --> 00:09:26,299
but it's no restaurant.
96
00:09:26,299 --> 00:09:27,100
See ya.
97
00:09:29,569 --> 00:09:34,374
[people chattering indistinctly]
98
00:09:34,374 --> 00:09:38,378
[women chattering indistinctly]
99
00:09:50,824 --> 00:09:53,359
- She looks like she's psycho.
100
00:10:02,602 --> 00:10:05,839
Nicole, do we have to stand
around here all night?
101
00:10:05,839 --> 00:10:07,340
I wanna go home.
102
00:10:07,340 --> 00:10:10,176
- Yeah? Well, if you
go, it'll be your loss.
103
00:10:10,176 --> 00:10:12,145
You know who's staying here, don't you?
104
00:10:12,145 --> 00:10:14,447
- No, and I really don't care.
105
00:10:14,447 --> 00:10:17,584
- You don't care that Irwin R.
Stone is supposed to be here?
106
00:10:17,584 --> 00:10:20,153
Stone Productions? The movie producer?
107
00:10:20,153 --> 00:10:22,088
Is any of this sinking in, Robin?
108
00:10:22,088 --> 00:10:22,889
- So what?
109
00:10:22,889 --> 00:10:25,158
You think he's gonna put
you in his next movie?
110
00:10:25,158 --> 00:10:27,627
Just gimme five minutes
with the fat bastard.
111
00:10:27,627 --> 00:10:30,563
I'll be under a contract
before his pants hit the floor.
112
00:10:30,563 --> 00:10:32,065
- That's what I like about you, Nicole.
113
00:10:32,065 --> 00:10:33,399
You're so humble.
114
00:10:33,399 --> 00:10:34,467
- Modest, too.
115
00:10:34,467 --> 00:10:38,404
That's why guys shit themselves
over me, 'cause I'm a lady.
116
00:10:39,405 --> 00:10:40,406
That's him.
117
00:10:40,406 --> 00:10:42,142
- You sure?
- Look.
118
00:10:42,142 --> 00:10:43,810
This picture, it's him.
119
00:10:43,810 --> 00:10:45,478
- Well, I guess it looks like him.
120
00:10:46,412 --> 00:10:48,114
- This is it. Wish me luck.
121
00:10:48,114 --> 00:10:50,650
- Well, are you gonna get
me a part in the movie too?
122
00:10:50,650 --> 00:10:51,985
- Who am I, Robin?
123
00:10:51,985 --> 00:10:53,086
Your agent?
124
00:10:55,421 --> 00:10:57,223
Mr. Stone.
- Yes?
125
00:10:57,223 --> 00:10:58,892
- I can't believe it's really you.
126
00:10:58,892 --> 00:11:00,393
I heard you might be staying here,
127
00:11:00,393 --> 00:11:02,962
so, well, here I am.
128
00:11:02,962 --> 00:11:04,731
- You certainly are, aren't you?
129
00:11:04,731 --> 00:11:06,666
- I hope you don't think
I'm being too forward.
130
00:11:06,666 --> 00:11:08,168
- No, no, no, no, no.
131
00:11:08,168 --> 00:11:09,002
I'll tell you what,
132
00:11:09,002 --> 00:11:11,004
I'll bet you're a friend
of Mel's aren't you?
133
00:11:11,004 --> 00:11:12,305
- Mel?
134
00:11:12,305 --> 00:11:14,507
Oh yeah. Sure.
135
00:11:14,507 --> 00:11:17,343
You know, Mel thought
you might hit it off.
136
00:11:17,343 --> 00:11:18,311
What do you think?
137
00:11:18,311 --> 00:11:21,948
- I think Mel's a hell of
a guy. A hell of a guy.
138
00:11:21,948 --> 00:11:23,183
I'll tell you what, I
bet you you could use
139
00:11:23,183 --> 00:11:24,817
a refreshment and guess what?
140
00:11:24,817 --> 00:11:27,353
I have a brand new bottle of
Boone's Farm up in the room.
141
00:11:27,353 --> 00:11:30,390
- Boone's Farm? Oh, that's my favorite.
142
00:11:30,390 --> 00:11:33,459
Maybe we could slip on back up?
143
00:11:33,459 --> 00:11:34,727
- Okay.
144
00:11:34,727 --> 00:11:35,595
Okay.
145
00:11:39,199 --> 00:11:40,700
Well here we are.
146
00:11:40,700 --> 00:11:42,669
I'll tell you what, why don't you relax
147
00:11:42,669 --> 00:11:45,371
and I'll pour us a tall glass of vino.
148
00:11:45,371 --> 00:11:48,608
- Mr. Stone, I didn't
know you spoke Italian.
149
00:11:48,608 --> 00:11:49,475
You're so cultured.
150
00:11:49,475 --> 00:11:52,412
- I've got plenty of
surprises up my sleeves.
151
00:11:52,412 --> 00:11:55,014
- Maybe so, but it's not
what's up your sleeve
152
00:11:55,014 --> 00:11:57,784
I came to see.
- Mm, that sounds good.
153
00:11:57,784 --> 00:11:59,018
Why don't you just relax
154
00:11:59,018 --> 00:12:00,286
and let me get that glass of wine
155
00:12:00,286 --> 00:12:02,222
and we'll be ready to loosen up.
156
00:12:05,925 --> 00:12:09,229
So, uh, what do you do for a living?
157
00:12:09,229 --> 00:12:11,064
- [Nicole] Oh, I'm an actress.
158
00:12:11,064 --> 00:12:12,999
A very good actress.
159
00:12:12,999 --> 00:12:14,133
- Really?
160
00:12:14,133 --> 00:12:16,302
You think I might have
seen you in anything?
161
00:12:16,302 --> 00:12:19,539
- [Nicole] That depends. Did
you see Alien Egg Layers?
162
00:12:19,539 --> 00:12:21,441
I was the nude alien queen.
163
00:12:21,441 --> 00:12:22,942
- You were?
164
00:12:22,942 --> 00:12:24,711
- [Nicole] Then I had a cameo in Hell Camp
165
00:12:24,711 --> 00:12:25,979
as the nude swimmer.
166
00:12:25,979 --> 00:12:27,981
I'm killed in the pre-credit sequence,
167
00:12:27,981 --> 00:12:30,183
so you might have missed me.
168
00:12:30,183 --> 00:12:32,085
- I think I saw that one on cable,
169
00:12:32,085 --> 00:12:34,387
but I'm still trying to place you.
170
00:12:34,387 --> 00:12:36,990
- Does this jog your memory?
171
00:12:36,990 --> 00:12:38,491
- Yeah.
172
00:12:38,491 --> 00:12:40,159
Yeah, it does.
173
00:12:40,159 --> 00:12:44,197
In fact, you look really, really good.
174
00:12:44,197 --> 00:12:46,699
- Do you remember the
scene in Alien Egg Layers
175
00:12:46,699 --> 00:12:49,002
when I lure the handsome earth stud
176
00:12:49,002 --> 00:12:52,005
to my spaceship for breeding experiments?
177
00:12:52,005 --> 00:12:54,173
- No, I don't think I saw that one.
178
00:12:54,173 --> 00:12:56,442
- Let's pretend we're on the set
179
00:12:56,442 --> 00:12:59,012
and the director yells action.
180
00:12:59,012 --> 00:12:59,979
[man chuckles]
181
00:12:59,979 --> 00:13:01,414
- Okay. Yeah.
182
00:13:01,414 --> 00:13:03,916
Yeah, I could be up for some action.
183
00:13:03,916 --> 00:13:06,953
- I bet you can picture me
in your next film, can't you?
184
00:13:06,953 --> 00:13:09,422
That's what my whole career
has been leading up to,
185
00:13:09,422 --> 00:13:13,326
to star in an Irwin R. Stone production.
186
00:13:13,326 --> 00:13:14,827
- Irwin?
187
00:13:14,827 --> 00:13:16,129
My name's Murray.
188
00:13:16,129 --> 00:13:17,830
What are you talking about?
189
00:13:17,830 --> 00:13:20,566
- You're not Irwin R.
Stone, the film producer?
190
00:13:20,566 --> 00:13:24,237
- No, I'm Murray J. Stone,
the carpet salesman.
191
00:13:28,041 --> 00:13:29,509
- I don't believe this.
192
00:13:29,509 --> 00:13:32,245
Oh God, I almost fucked a carpet salesman.
193
00:13:32,245 --> 00:13:34,614
- [Murray] Hey, salesman of the year.
194
00:13:34,614 --> 00:13:37,550
- You're no salesman, you rapist!
195
00:13:39,018 --> 00:13:41,821
[heavy breathing]
196
00:13:50,463 --> 00:13:51,564
- What do you mean rapist?
197
00:13:51,564 --> 00:13:53,099
I didn't touch you.
198
00:13:53,099 --> 00:13:55,068
- I've got to find Robin.
199
00:13:55,068 --> 00:13:57,136
She's probably met the real Stone.
200
00:13:59,472 --> 00:14:01,607
He's probably giving her my part.
201
00:14:03,309 --> 00:14:05,978
Robin, Robin!
202
00:14:09,615 --> 00:14:12,118
[door creaks]
203
00:14:15,755 --> 00:14:16,923
- Hey, listen.
204
00:14:16,923 --> 00:14:19,092
I don't care what that girl told you,
205
00:14:19,092 --> 00:14:20,927
I didn't touch her, I didn't rape her.
206
00:14:24,063 --> 00:14:27,266
- I know that. I've been watching you.
207
00:14:29,202 --> 00:14:31,304
- And you might as well know, too.
208
00:14:31,304 --> 00:14:33,806
I'm not a big Hollywood producer.
209
00:14:33,806 --> 00:14:36,642
I'm just a carpet salesman
that's here from Jersey.
210
00:14:36,642 --> 00:14:38,444
Salesman of the year, but-
211
00:14:38,444 --> 00:14:39,779
Hey you okay?
212
00:14:39,779 --> 00:14:40,947
- I think I'm sick.
213
00:14:41,848 --> 00:14:43,383
- You're sick?
- I need you to help me.
214
00:14:43,383 --> 00:14:45,518
- Come here, lay down.
215
00:14:45,518 --> 00:14:46,419
Lay down here.
216
00:14:47,687 --> 00:14:49,389
You need something to drink?
217
00:14:49,389 --> 00:14:50,623
- That's why I came.
218
00:14:52,091 --> 00:14:53,025
To drink.
219
00:14:55,094 --> 00:14:56,062
- Here.
220
00:14:57,130 --> 00:14:58,798
Not wine.
221
00:14:59,832 --> 00:15:02,535
- I got a couple beers
left over. You want a beer?
222
00:15:06,973 --> 00:15:10,042
- A little closer.
223
00:15:11,744 --> 00:15:14,814
I need to drink…
224
00:15:16,416 --> 00:15:19,051
[snarls]
225
00:15:19,051 --> 00:15:24,056
[Murray yelling]
[intense rock music]
226
00:15:46,179 --> 00:15:49,182
[pounding on door]
227
00:15:52,952 --> 00:15:54,620
- What is going on in here?
228
00:15:54,620 --> 00:15:56,422
I'm trying to get some sleep.
229
00:15:57,790 --> 00:16:02,795
[Caroline snarls]
[intense rock music]
230
00:16:03,229 --> 00:16:05,131
What's wrong with you?
231
00:16:05,131 --> 00:16:07,300
You're covered in blood,
stay away from me!
232
00:16:07,300 --> 00:16:12,305
[woman screams]
[intense rock music]
233
00:16:17,510 --> 00:16:22,515
[Caroline snarls]
[intense rock music]
234
00:16:39,732 --> 00:16:42,535
- Your color looks much
better today, Caroline.
235
00:16:42,535 --> 00:16:43,936
- You think so?
236
00:16:43,936 --> 00:16:46,839
- Absolutely. I think my
serum is having an effect.
237
00:16:46,839 --> 00:16:48,508
Wouldn't you agree?
238
00:16:48,508 --> 00:16:50,510
- I think it is, doctor.
239
00:16:50,510 --> 00:16:52,512
Do you have my hundred dollars?
240
00:16:52,512 --> 00:16:54,680
- I know, business first.
241
00:16:54,680 --> 00:16:55,548
We better get busy.
242
00:16:55,548 --> 00:16:58,217
I have a whole series of
tests to run on you today.
243
00:16:58,217 --> 00:17:00,419
- I want to show you something first.
244
00:17:00,419 --> 00:17:02,021
- Really?
245
00:17:02,021 --> 00:17:03,756
- Ever since last night,
246
00:17:05,091 --> 00:17:07,493
I now know what that serum is doing to me.
247
00:17:08,628 --> 00:17:10,463
- It's making you stronger.
248
00:17:10,463 --> 00:17:13,466
It's creating the ultimate
immune system in your body.
249
00:17:13,466 --> 00:17:15,034
Soon there will be no disease
250
00:17:15,034 --> 00:17:16,869
or sickness that can affect you.
251
00:17:16,869 --> 00:17:18,437
- But there's something else.
252
00:17:19,305 --> 00:17:22,375
It's given me a strange appetite.
253
00:17:24,243 --> 00:17:25,978
Do you want me to show you, doctor?
254
00:17:25,978 --> 00:17:27,013
- You can wait to eat
255
00:17:27,013 --> 00:17:28,748
after I'm through with these experiments.
256
00:17:28,748 --> 00:17:33,085
- But I want to show you
now so you'll understand.
257
00:17:34,687 --> 00:17:37,623
So you'll understand
what's happening to me.
258
00:17:39,759 --> 00:17:42,929
- Caroline, you don't
know what you're doing.
259
00:17:45,364 --> 00:17:48,067
- I think I do, doctor.
260
00:17:48,067 --> 00:17:51,137
[intense rock music]
261
00:17:58,578 --> 00:18:01,280
- Caroline, you're not feeling well.
262
00:18:01,280 --> 00:18:05,918
- I'll be all right,
doctor. After I've eaten.
263
00:18:05,918 --> 00:18:07,587
[screaming]
264
00:18:07,587 --> 00:18:12,592
[snarling]
[intense rock music]
265
00:18:36,582 --> 00:18:40,653
[people chattering indistinctly]
266
00:18:50,329 --> 00:18:52,465
- You look like you need some company.
267
00:18:52,465 --> 00:18:54,133
- Not-
- Come on, honey.
268
00:18:54,133 --> 00:18:56,802
- Not tonight, honey.
- Oh, no…
269
00:18:59,205 --> 00:19:00,573
- No, I'm in a hurry tonight.
270
00:19:00,573 --> 00:19:02,174
- No, you're going with us tonight.
271
00:19:02,174 --> 00:19:04,143
- No, not tonight.
- Let's go.
272
00:19:04,143 --> 00:19:06,278
- I can't tonight. No, no.
273
00:19:10,149 --> 00:19:12,652
No come on, I'm busy tonight. Come on.
274
00:19:12,652 --> 00:19:14,253
No, get away.
275
00:19:14,253 --> 00:19:15,921
Look, find somebody else. Come on.
276
00:19:15,921 --> 00:19:20,926
- Come on, come with us.
277
00:19:23,095 --> 00:19:24,263
- What's wrong with that guy?
278
00:19:24,263 --> 00:19:25,131
- What a jerk.
279
00:19:25,131 --> 00:19:29,035
Let's go find somebody else.
- All right, yeah.
280
00:19:32,838 --> 00:19:35,107
Forget that guy, he's an idiot.
281
00:19:35,107 --> 00:19:39,612
- We'll find somebody else.
- We're find real one.
282
00:19:39,612 --> 00:19:41,147
Hey, what do you think her problem is?
283
00:19:41,147 --> 00:19:42,748
- I don't know.
[laughing]
284
00:19:42,748 --> 00:19:45,851
Hey lady, this isn't a hotel.
285
00:19:46,686 --> 00:19:49,221
God, she's had a lot more
to drink than we have.
286
00:19:49,221 --> 00:19:51,624
- She looks like she needs
to have some fun. [laughs]
287
00:19:51,624 --> 00:19:52,692
- Maybe she can come with us.
288
00:19:52,692 --> 00:19:54,727
You wanna come and have some fun with us?
289
00:19:55,995 --> 00:19:57,730
A little drink, maybe?
290
00:19:57,730 --> 00:19:59,131
Come on, let's take her with us.
291
00:19:59,131 --> 00:20:00,599
She'll have a lot of fun.
- Yeah, come on.
292
00:20:00,599 --> 00:20:01,967
We'll show you a real party.
293
00:20:01,967 --> 00:20:04,203
- [Girl In Blue] We can
party all night long.
294
00:20:06,272 --> 00:20:07,139
- [Girl In White Jacket] I
think this girl's been doing
295
00:20:07,139 --> 00:20:09,742
some partying herself.
- Doing some serious drinking.
296
00:20:09,742 --> 00:20:11,077
- Some serious partying.
297
00:20:11,077 --> 00:20:12,211
- Let's go show her a good time.
298
00:20:12,211 --> 00:20:14,580
- Let's show her a real party.
299
00:20:14,580 --> 00:20:15,981
- [Girl In Blue] Trust me,
you'll be the life of the party.
300
00:20:15,981 --> 00:20:17,283
Just come with us.
301
00:20:23,155 --> 00:20:25,357
[laughing]
302
00:20:35,534 --> 00:20:37,703
[moaning]
303
00:20:43,609 --> 00:20:48,214
[snarling]
[screaming]
304
00:20:50,149 --> 00:20:52,518
[sobbing]
305
00:20:52,518 --> 00:20:54,153
- Dumb white bitch! Jesus.
306
00:20:56,655 --> 00:20:59,792
[intense rock music]
307
00:21:11,570 --> 00:21:14,373
- Forget about her. Now
it's just me and you.
308
00:21:16,842 --> 00:21:17,777
- Not here.
309
00:21:20,679 --> 00:21:22,748
- Take me where you want.
310
00:21:25,951 --> 00:21:29,088
[intense rock music]
311
00:21:31,824 --> 00:21:33,826
[sighs]
312
00:21:40,566 --> 00:21:42,568
[sighs]
313
00:22:12,665 --> 00:22:17,169
[woman sighs]
[moans]
314
00:22:19,972 --> 00:22:22,842
[water splashing]
315
00:22:35,921 --> 00:22:38,490
[cars passing]
316
00:22:56,876 --> 00:22:59,545
[phone ringing]
317
00:23:01,380 --> 00:23:02,214
- Hello?
318
00:23:06,218 --> 00:23:07,786
Lisa.
319
00:23:07,786 --> 00:23:09,321
What happened?
320
00:23:09,321 --> 00:23:11,857
Why did you storm outta
here? What's wrong?
321
00:23:12,691 --> 00:23:14,426
- Amy, look, there's no sense in even
322
00:23:14,426 --> 00:23:15,861
talking about it anymore.
323
00:23:15,861 --> 00:23:18,163
I'm not coming back.
324
00:23:18,163 --> 00:23:19,398
It's over.
325
00:23:19,398 --> 00:23:22,601
- No, don't leave me.
326
00:23:22,601 --> 00:23:25,170
Please, I promise it'll
never happen again.
327
00:23:25,170 --> 00:23:27,072
No, please. One more chance.
328
00:23:27,072 --> 00:23:29,575
I, I, I, fucked up okay?
329
00:23:29,575 --> 00:23:30,876
Okay?
330
00:23:30,876 --> 00:23:32,845
No, I won't do it again!
331
00:23:34,079 --> 00:23:37,416
No, please, don't, don't leave me!
332
00:23:38,517 --> 00:23:40,452
- Yeah, that's what you said last time
333
00:23:40,452 --> 00:23:43,355
and you promised it the time before that.
334
00:23:43,355 --> 00:23:46,525
Look, I need some kind commitment.
335
00:23:46,525 --> 00:23:48,260
I need a real relationship.
336
00:23:48,260 --> 00:23:51,030
And if you can't give me that,
well then we're finished.
337
00:23:52,331 --> 00:23:54,400
Look, I've got my things packed.
338
00:23:54,400 --> 00:23:55,334
I just need a place.
339
00:23:55,334 --> 00:23:58,771
I just need to get my life together, okay?
340
00:23:58,771 --> 00:24:00,272
Amy.
341
00:24:00,272 --> 00:24:02,274
Amy, it's over, okay? Goodbye.
342
00:24:04,410 --> 00:24:05,244
- Why did I do it?
343
00:24:06,645 --> 00:24:08,847
[sobbing]
344
00:24:19,291 --> 00:24:21,794
[Caroline coughing]
345
00:24:21,794 --> 00:24:23,429
- What's wrong?
346
00:24:23,429 --> 00:24:25,464
Are you sick?
347
00:24:25,464 --> 00:24:27,032
- I'll be all right.
348
00:24:27,032 --> 00:24:29,234
- Are you sure?
- I just feel kind of faint.
349
00:24:30,035 --> 00:24:32,471
- Oh my gosh. I, I'm
sitting here watching you.
350
00:24:32,471 --> 00:24:34,840
Maybe you need a doctor.
- No!
351
00:24:34,840 --> 00:24:37,176
No doctors. You have to promise.
352
00:24:38,911 --> 00:24:40,746
- Okay, no doctors.
353
00:24:40,746 --> 00:24:44,817
All right, maybe you're
not as sick as I thought.
354
00:24:44,817 --> 00:24:47,286
- It's just, I'm so hungry.
355
00:24:48,153 --> 00:24:51,256
It's been so long since I've eaten.
356
00:24:51,256 --> 00:24:52,324
- Oh.
357
00:24:52,324 --> 00:24:53,459
Well we can take care of that.
358
00:24:53,459 --> 00:24:55,127
Come along with me.
359
00:24:55,127 --> 00:24:56,195
Come along with me. Let's go.
360
00:24:56,195 --> 00:24:57,129
- No, no.
361
00:24:59,498 --> 00:25:02,267
I appreciate you trying
to help, but you can't.
362
00:25:04,403 --> 00:25:06,638
- Listen, listen.
[Caroline coughing]
363
00:25:06,638 --> 00:25:07,506
Hey, hey.
364
00:25:09,074 --> 00:25:09,942
Hey.
365
00:25:09,942 --> 00:25:12,711
You are getting off this street.
366
00:25:13,545 --> 00:25:15,714
Come with me. I don't want any arguments.
367
00:25:15,714 --> 00:25:16,548
Now come on.
368
00:25:18,484 --> 00:25:21,020
[cars passing]
369
00:25:31,230 --> 00:25:32,664
Oh great, thank you.
370
00:25:36,168 --> 00:25:37,903
Well, come on, you said you were starving.
371
00:25:37,903 --> 00:25:39,438
Help yourself.
372
00:25:39,438 --> 00:25:42,641
- I can't, really. It's not what I need.
373
00:25:43,609 --> 00:25:47,046
Look, you've been very
nice, but I have to go.
374
00:25:47,046 --> 00:25:49,615
- I don't wanna be a bitch,
375
00:25:49,615 --> 00:25:51,116
but you're not leaving this table
376
00:25:51,116 --> 00:25:53,952
until you eat something, okay?
377
00:25:58,490 --> 00:26:01,660
You were so weak. You fainted twice.
378
00:26:01,660 --> 00:26:02,528
Now come on.
379
00:26:02,528 --> 00:26:04,530
It's not filet mignon,
but it'll do for now.
380
00:26:06,698 --> 00:26:10,903
[people chattering indistinctly]
381
00:26:14,540 --> 00:26:15,974
- Happy?
382
00:26:15,974 --> 00:26:17,109
- Well, it's a start.
383
00:26:19,078 --> 00:26:23,949
So, um, I need a place tonight.
384
00:26:23,949 --> 00:26:27,086
You wouldn't happen to know of
any cheap motels, would you?
385
00:26:27,086 --> 00:26:29,388
- I happen to be an
expert on cheap hotels.
386
00:26:29,388 --> 00:26:30,255
Although in New York,
387
00:26:30,255 --> 00:26:33,492
even a roach motel can cost $50 a night.
388
00:26:33,492 --> 00:26:35,427
- Oh, that's way over my limit.
389
00:26:36,562 --> 00:26:39,231
Well, I didn't expect
to need a place tonight.
390
00:26:39,231 --> 00:26:40,599
I had a major breakup today
391
00:26:40,599 --> 00:26:43,435
and I walked out before knowing
where I was gonna sleep.
392
00:26:44,736 --> 00:26:45,771
- Man trouble, huh?
393
00:26:46,638 --> 00:26:47,806
[laughs]
- No,
394
00:26:47,806 --> 00:26:52,511
more like girl meets girl,
girl falls in love with girl,
395
00:26:52,511 --> 00:26:55,647
girl gets fucked over one
too many times and walks out.
396
00:26:56,548 --> 00:26:57,382
- I see.
397
00:27:00,385 --> 00:27:02,387
Look, can you excuse me for a minute?
398
00:27:02,387 --> 00:27:04,990
- You're not gonna try
and walk on me, are you?
399
00:27:04,990 --> 00:27:07,459
- I'll be right back. I promise.
400
00:27:08,627 --> 00:27:09,728
- I'll be waiting.
401
00:27:14,433 --> 00:27:18,537
[people chattering indistinctly]
402
00:27:25,210 --> 00:27:28,280
[intense rock music]
403
00:28:34,246 --> 00:28:39,251
[breathing shallowly]
[intense rock music]
404
00:28:54,233 --> 00:28:56,335
- Come on, Lisa, let's go.
405
00:28:56,335 --> 00:28:57,736
- Did you get enough to eat?
406
00:28:58,870 --> 00:28:59,738
- I'm stuffed.
407
00:29:05,844 --> 00:29:07,279
I know a great club a
few blocks from here.
408
00:29:07,279 --> 00:29:08,146
You wanna go?
409
00:29:08,146 --> 00:29:10,616
- Well you seem to be feeling better.
410
00:29:10,616 --> 00:29:14,753
- Yeah, I feel great.
411
00:29:14,753 --> 00:29:16,622
- Let's go.
- Let's go.
412
00:29:24,630 --> 00:29:26,565
- Oh look at that hat.
413
00:29:26,565 --> 00:29:28,967
I would never wear that.
- You'd look great in that.
414
00:29:28,967 --> 00:29:29,801
- Oh, no.
415
00:29:31,903 --> 00:29:35,407
- Oh, sunglasses.
416
00:29:35,407 --> 00:29:38,744
[indistinct chattering]
417
00:29:50,122 --> 00:29:52,291
- What do you think? Don't
those look good on her?
418
00:29:52,291 --> 00:29:55,294
Can I borrow that for a second?
419
00:29:55,294 --> 00:29:56,995
Take a look.
420
00:29:56,995 --> 00:29:58,797
[Caroline chuckles]
421
00:29:58,797 --> 00:30:02,401
- Those look really nice.
- Okay, let's go.
422
00:30:10,409 --> 00:30:11,276
- [Man] Is that the way it is now?
423
00:30:11,276 --> 00:30:12,711
You're calling the shots?
424
00:30:12,711 --> 00:30:13,812
- That's right, and I don't need you
425
00:30:13,812 --> 00:30:15,414
breathing down my neck anymore.
426
00:30:15,414 --> 00:30:16,848
If I feel like going to a
club, I'm going, all right?
427
00:30:16,848 --> 00:30:18,884
I don't need your permission.
428
00:30:18,884 --> 00:30:22,154
- Nobody fucks with my
business, fuckin' bitch.
429
00:30:24,656 --> 00:30:28,160
[strange, frenzied music]
430
00:30:39,338 --> 00:30:44,343
[indistinct singing]
[percussive music]
431
00:31:26,385 --> 00:31:29,454
[intense rock music]
432
00:33:09,187 --> 00:33:14,192
[soft rock music]
[people chattering]
433
00:33:35,514 --> 00:33:37,782
- You guys need two?
- Yeah.
434
00:33:47,959 --> 00:33:51,096
[train brakes squeal]
435
00:33:54,099 --> 00:33:58,303
[people chattering indistinctly]
436
00:34:18,557 --> 00:34:19,357
- Thanks a lot for letting us
437
00:34:19,357 --> 00:34:20,725
stay at your place, Gina.
438
00:34:20,725 --> 00:34:22,861
- Oh it's no problem. We're almost there.
439
00:34:22,861 --> 00:34:25,430
So how long have you two known each other?
440
00:34:25,430 --> 00:34:28,300
- Well, we actually-
- Lisa and I go way back.
441
00:34:28,300 --> 00:34:32,604
Sometimes it feels like we've
know each other forever.
442
00:34:49,020 --> 00:34:51,823
♪ Because of the
wonderful things he does ♪
443
00:34:51,823 --> 00:34:54,025
[laughing]
444
00:35:00,765 --> 00:35:03,335
- Wow, this is really a great place.
445
00:35:03,335 --> 00:35:04,536
- Oh, thanks.
446
00:35:04,536 --> 00:35:06,037
Look, I can sleep over here on the couch
447
00:35:06,037 --> 00:35:07,906
if you two girls wanna take the room.
448
00:35:08,840 --> 00:35:11,910
- Well, I guess that's up to Caroline.
449
00:35:11,910 --> 00:35:13,712
- That'll be fine, Gina.
450
00:35:13,712 --> 00:35:15,914
I hope nobody wants to
get up early tomorrow.
451
00:35:15,914 --> 00:35:18,783
I feel like I could sleep all day.
452
00:35:18,783 --> 00:35:20,485
- Ooh, you mean you're a night person?
453
00:35:20,485 --> 00:35:22,153
- That's how it seems to work out.
454
00:35:22,153 --> 00:35:25,423
When the sun is out, I just
want to curl up and hide.
455
00:35:25,423 --> 00:35:27,125
Don't you feel like that sometimes?
456
00:35:27,125 --> 00:35:29,794
- Well, I've been known
to sleep until noon
457
00:35:29,794 --> 00:35:31,129
if that's what you mean.
458
00:35:31,129 --> 00:35:32,664
Of course, I don't have any real reason
459
00:35:32,664 --> 00:35:34,232
to get up at all tomorrow.
460
00:35:34,232 --> 00:35:36,935
As of tonight, I'm officially unemployed.
461
00:35:36,935 --> 00:35:38,003
- So you don't have to start looking
462
00:35:38,003 --> 00:35:39,671
for another job tomorrow?
463
00:35:39,671 --> 00:35:40,438
- Don't rush me.
464
00:35:40,438 --> 00:35:42,440
- I wanna savor a little freedom first.
465
00:35:42,440 --> 00:35:43,875
- I know what you mean.
466
00:35:43,875 --> 00:35:47,145
I feel like I'm starting
over, but you know what?
467
00:35:48,013 --> 00:35:51,016
It's not so bad when you have friends.
468
00:36:01,192 --> 00:36:03,762
- [Caroline] I don't know
why I'm even going to bed.
469
00:36:03,762 --> 00:36:04,896
I'm not even tired.
470
00:36:06,398 --> 00:36:08,333
- [Lisa] You were acting
half dead this afternoon.
471
00:36:08,333 --> 00:36:09,768
Are you sure you feel okay?
472
00:36:09,768 --> 00:36:11,102
- Yeah.
473
00:36:11,102 --> 00:36:12,470
I'm fine. Really.
474
00:36:15,273 --> 00:36:17,475
- You know, this afternoon,
475
00:36:19,778 --> 00:36:22,547
I was feeling like I didn't
have a friend in this town.
476
00:36:24,983 --> 00:36:25,784
Well…
477
00:36:27,719 --> 00:36:29,487
I guess what I'm trying to say is
478
00:36:30,855 --> 00:36:33,558
I'm just really glad I met you, Caroline.
479
00:36:37,062 --> 00:36:39,998
- You know, I haven't had
anyone really care about me
480
00:36:39,998 --> 00:36:41,566
in a long time.
481
00:36:42,934 --> 00:36:44,569
There's been no one to count on.
482
00:36:45,870 --> 00:36:46,738
- Yeah.
483
00:36:48,139 --> 00:36:49,007
- You got me.
484
00:36:50,575 --> 00:36:52,143
So can I have a goodnight kiss?
485
00:37:12,731 --> 00:37:14,899
[moaning]
486
00:37:55,774 --> 00:37:57,942
[moaning]
487
00:38:18,730 --> 00:38:23,468
[Lisa gasps]
[chuckles]
488
00:38:24,402 --> 00:38:27,238
- I just brought an extra blanket.
489
00:38:38,416 --> 00:38:39,918
It might get cold.
490
00:38:47,358 --> 00:38:48,426
- Thanks, Gina.
491
00:38:49,260 --> 00:38:50,328
Goodnight.
492
00:38:50,328 --> 00:38:51,329
- Goodnight.
493
00:38:54,632 --> 00:38:56,868
[laughing]
494
00:38:58,436 --> 00:39:00,071
That was too funny.
495
00:39:01,506 --> 00:39:03,575
Do you see the look on her face?
496
00:39:03,575 --> 00:39:04,442
- Yeah.
497
00:40:44,108 --> 00:40:45,043
- Caroline?
498
00:40:50,615 --> 00:40:53,117
[tense music]
499
00:41:12,070 --> 00:41:14,906
[heavy breathing]
500
00:41:32,023 --> 00:41:36,861
[Gina grunts]
[snarling]
501
00:41:50,375 --> 00:41:52,443
[snarls]
502
00:41:58,449 --> 00:42:00,051
Caroline?
[Caroline gasps]
503
00:42:00,051 --> 00:42:01,886
- Don't look at me.
504
00:42:01,886 --> 00:42:04,555
I don't want you see me.
505
00:42:04,555 --> 00:42:07,558
- Caroline, oh my god,
you're covered in blood.
506
00:42:07,558 --> 00:42:12,563
- I didn't want it to be you, Lisa. [sobs]
507
00:42:12,563 --> 00:42:14,766
I couldn't help it.
508
00:42:14,766 --> 00:42:16,200
I needed someone.
509
00:42:17,468 --> 00:42:19,904
- Caroline, what are you talking about?
510
00:42:19,904 --> 00:42:21,406
- I need blood.
511
00:42:23,574 --> 00:42:24,976
I have to have it to live.
512
00:42:25,843 --> 00:42:27,645
You don't what I am.
513
00:42:28,713 --> 00:42:31,349
You don't know what they did to me!
514
00:42:31,349 --> 00:42:33,084
- Who Caroline? I don't understand.
515
00:42:33,985 --> 00:42:35,353
- The clinic.
516
00:42:35,353 --> 00:42:37,588
The clinic. They made me this way.
517
00:42:39,791 --> 00:42:42,593
Everyday it gets worse.
518
00:42:44,295 --> 00:42:48,733
If I don't drink blood,
I feel like I'm dying.
519
00:42:50,501 --> 00:42:53,938
Every day, I have to have it!
520
00:42:56,240 --> 00:42:57,575
I can't help it.
521
00:42:58,676 --> 00:43:00,511
- Its not your fault.
522
00:43:00,511 --> 00:43:03,581
Caroline-
- You can't stay with me!
523
00:43:03,581 --> 00:43:06,684
- Whoever did this to
you, it's not your fault.
524
00:43:08,820 --> 00:43:12,824
- If 1 go too long without
it, I might lose control.
525
00:43:13,891 --> 00:43:16,461
I might, I might even hurt you.
526
00:43:16,461 --> 00:43:19,630
- No, no, look, we'll get
through this together.
527
00:43:20,698 --> 00:43:22,266
Caroline, I'm not leaving you.
528
00:43:22,266 --> 00:43:24,202
- You don't know what I am!
529
00:43:26,137 --> 00:43:28,973
- Caroline, I care about you.
530
00:43:28,973 --> 00:43:30,708
We'll get through this together.
531
00:43:30,708 --> 00:43:33,344
Look, in the clinic,
whatever they did to you,
532
00:43:33,344 --> 00:43:35,413
we'll go back there and
we'll make them undo it.
533
00:43:35,413 --> 00:43:36,280
- No!
534
00:43:36,280 --> 00:43:38,282
No. I'm not going back.
535
00:43:39,150 --> 00:43:40,351
I'm not going back.
536
00:43:40,351 --> 00:43:42,487
They'll kill me if I go back.
- Okay.
537
00:43:42,487 --> 00:43:45,223
- Promise me.
- All right, look.
538
00:43:45,223 --> 00:43:46,057
I promise.
539
00:43:46,057 --> 00:43:46,858
- You won't take me back there.
540
00:43:46,858 --> 00:43:49,494
- I promise, I wouldn't
do anything to hurt you.
541
00:43:50,428 --> 00:43:54,365
All right, look, no one
knows that we're here.
542
00:43:54,365 --> 00:43:56,734
We can just stay here
for a few days, okay?
543
00:44:00,071 --> 00:44:01,005
- What about her?
544
00:44:03,007 --> 00:44:05,009
- Oh geez.
545
00:44:05,009 --> 00:44:07,578
Well, we'll just have to get rid of her.
546
00:44:07,578 --> 00:44:10,081
Look, I tell you what we're gonna do.
547
00:44:10,081 --> 00:44:11,315
Look, you just go back to bed
548
00:44:11,315 --> 00:44:13,184
and you just get some rest, okay?
549
00:44:14,018 --> 00:44:15,186
All right?
550
00:44:15,186 --> 00:44:18,189
Look, I'm gonna take care of this.
551
00:44:18,189 --> 00:44:21,259
[intense rock music]
552
00:45:09,140 --> 00:45:11,509
[squelching]
553
00:45:14,745 --> 00:45:17,815
[intense rock music]
554
00:45:41,606 --> 00:45:42,473
- Lisa!
555
00:45:45,409 --> 00:45:46,244
Lisa!
556
00:45:59,557 --> 00:46:03,060
[shower water pattering]
557
00:46:13,804 --> 00:46:15,573
Where is Gina, Lisa?
558
00:46:16,707 --> 00:46:19,076
- I told you I'd take care of it.
559
00:46:19,076 --> 00:46:20,811
I just want to protect you.
560
00:46:20,811 --> 00:46:22,880
I just want to take care of you.
561
00:46:22,880 --> 00:46:24,882
- You are so good to me.
562
00:46:25,816 --> 00:46:29,287
[shower water pattering]
563
00:46:33,524 --> 00:46:35,793
- I love you, Caroline.
564
00:46:35,793 --> 00:46:39,530
- And I love you, Lisa.
- I love you.
565
00:46:39,530 --> 00:46:42,967
[shower water pattering]
566
00:46:50,474 --> 00:46:53,678
[intense rock music]
567
00:48:08,252 --> 00:48:11,489
- [Man] Oops, where's the key?
568
00:48:11,489 --> 00:48:16,494
Okay.
[Caroline laughs]
569
00:48:17,194 --> 00:48:18,062
Oh.
570
00:48:54,965 --> 00:48:58,602
- Hm, let's see what
kind of music you have.
571
00:49:02,540 --> 00:49:05,476
Play this.
- Mm, picked a good one.
572
00:49:11,749 --> 00:49:14,185
[rock music]
573
00:49:26,464 --> 00:49:31,469
♪ Oh, the light's so bright ♪
574
00:49:34,505 --> 00:49:39,510
♪ And the nights are colder ♪
575
00:49:40,478 --> 00:49:45,483
♪ Yeah, there's no tomorrow ♪
576
00:49:46,150 --> 00:49:48,419
♪ My head's dizzy ♪
577
00:49:48,419 --> 00:49:53,424
♪ And nothing can kick my sorrows ♪
578
00:49:54,225 --> 00:49:59,230
♪ Oh, the lights are so cold ♪
579
00:50:00,498 --> 00:50:05,503
♪ Don't believe a single
thing that I've told ♪
580
00:50:08,506 --> 00:50:13,511
♪ Oh, the light is so bright ♪
581
00:50:15,246 --> 00:50:20,251
♪ See if I can find my way back ♪
582
00:50:22,319 --> 00:50:27,324
♪ I'll, I'll rise again ♪
583
00:50:28,192 --> 00:50:33,197
♪ And I'll, I'll fall again ♪
584
00:50:33,831 --> 00:50:35,900
♪ I will ♪
585
00:50:35,900 --> 00:50:38,335
[rock music]
586
00:50:47,645 --> 00:50:50,648
[Caroline snarling]
587
00:50:55,052 --> 00:50:58,789
[Caroline breathing heavily]
588
00:51:05,095 --> 00:51:09,600
♪ I will rise again ♪
589
00:51:09,600 --> 00:51:14,605
♪ I, I will fall again ♪
590
00:51:16,807 --> 00:51:21,812
♪ The lights, oh they're so bright ♪
591
00:51:23,814 --> 00:51:28,819
♪ Maybe, maybe I can find my way tonight ♪
592
00:51:31,255 --> 00:51:36,260
♪ I'll, I'll rise again ♪
593
00:51:37,261 --> 00:51:40,898
♪ And I'll, I'll fall again ♪
594
00:51:44,902 --> 00:51:47,338
[rock music]
595
00:52:12,630 --> 00:52:17,635
♪ You made a sound like
a fight too many times ♪
596
00:52:19,069 --> 00:52:24,074
♪ To find no answers in
all the places to grind ♪
597
00:52:26,176 --> 00:52:31,181
♪ Seeing all the boring videos ♪
598
00:52:32,950 --> 00:52:34,318
♪ I've been to that place ♪
599
00:52:34,318 --> 00:52:39,323
♪ I swear, I don't want to go ♪
600
00:52:39,890 --> 00:52:43,594
♪ And I'll, I'll rise again ♪
601
00:52:55,906 --> 00:52:57,207
- Oh, Caroline.
602
00:52:58,542 --> 00:52:59,843
Oh, you came back.
603
00:53:00,711 --> 00:53:01,779
- I'm sorry, Lisa.
604
00:53:03,180 --> 00:53:06,483
But you know what happens
when the hunger comes over me.
605
00:53:06,483 --> 00:53:08,352
I don't wanna be near
you when that happens.
606
00:53:08,352 --> 00:53:10,421
I don't ever wanna hurt you, Lisa.
607
00:53:10,421 --> 00:53:11,288
- You won't.
608
00:53:12,623 --> 00:53:13,490
You won't.
609
00:53:15,225 --> 00:53:17,695
So how do you feel? Do
you feel better, hm?
610
00:53:18,629 --> 00:53:19,863
- I'll be okay tonight.
611
00:53:20,864 --> 00:53:23,500
But every day I need someone.
612
00:53:24,735 --> 00:53:26,370
It's been like that ever since,
613
00:53:27,438 --> 00:53:29,006
ever since I left that hospital.
614
00:53:31,642 --> 00:53:35,879
- Who were they? What did they do to you?
615
00:53:35,879 --> 00:53:37,581
- I was desperate.
616
00:53:37,581 --> 00:53:38,649
I needed money.
617
00:53:39,950 --> 00:53:43,454
I went there to sell blood,
you know, a quick 15 bucks.
618
00:53:44,321 --> 00:53:47,157
Back then, that seemed like
all the money in the world.
619
00:53:49,326 --> 00:53:52,596
Anyway, they told me
about these experiments
620
00:53:52,596 --> 00:53:55,733
they were doing and
they needed young women.
621
00:53:56,967 --> 00:53:59,269
They paid a hundred dollars a day
622
00:53:59,269 --> 00:54:01,672
and I couldn't pass up money like that.
623
00:54:03,040 --> 00:54:05,342
[snarling]
624
00:54:15,919 --> 00:54:18,188
[snarling]
625
00:54:20,924 --> 00:54:23,427
[man yelling]
626
00:54:26,363 --> 00:54:28,065
So that was the first one,
627
00:54:29,700 --> 00:54:33,270
and ever since then I've had
to do it again and again.
628
00:54:34,772 --> 00:54:37,374
Every day I need blood.
629
00:54:39,376 --> 00:54:42,513
Without it, I can't
even describe the pain.
630
00:54:42,513 --> 00:54:44,715
When it hurts so bad, I'd kill anyone
631
00:54:44,715 --> 00:54:48,519
to make the pain stop.
632
00:54:48,519 --> 00:54:51,722
Make the pain stop. Please stop it.
633
00:54:51,722 --> 00:54:54,792
Make the pain stop. [sobbing]
634
00:54:54,792 --> 00:54:56,727
- Oh, you poor thing.
635
00:54:56,727 --> 00:54:59,396
- I mean, they're all dead.
636
00:54:59,396 --> 00:55:02,232
I mean, I'm just gonna keep on killing.
637
00:55:02,232 --> 00:55:04,902
I might as well just end it all.
638
00:55:04,902 --> 00:55:07,471
- No, Caroline, no.
639
00:55:07,471 --> 00:55:10,107
And I don't ever wanna
hear you talk like that.
640
00:55:10,974 --> 00:55:14,111
Now we're gonna get through
this together, okay?
641
00:55:14,111 --> 00:55:16,346
Now, whatever they did
to you at that clinic,
642
00:55:16,346 --> 00:55:18,482
there's got to be a cure,
643
00:55:18,482 --> 00:55:21,185
but until then, I'm gonna help you.
644
00:55:22,052 --> 00:55:24,054
- You're gonna help me?
645
00:55:24,054 --> 00:55:26,757
- Yes. You need blood,
we'll get you blood.
646
00:55:28,058 --> 00:55:28,992
Okay?
647
00:55:28,992 --> 00:55:29,827
- No-
648
00:55:29,827 --> 00:55:30,861
- It's the only way to keep you alive.
649
00:55:30,861 --> 00:55:33,831
- No, Lisa, I can't drag you into this.
650
00:55:33,831 --> 00:55:37,134
Lisa, you're the first person
I've really cared about.
651
00:55:37,134 --> 00:55:38,635
- I care about you, Caroline,
652
00:55:39,636 --> 00:55:42,005
and that's why I'm gonna help you now.
653
00:55:42,005 --> 00:55:44,641
Now look, you're gonna need
more blood tomorrow, okay?
654
00:55:44,641 --> 00:55:46,777
And I'm gonna help you get it.
655
00:55:46,777 --> 00:55:48,278
- Where?
656
00:55:48,278 --> 00:55:49,446
- Well, do you remember that nightclub
657
00:55:49,446 --> 00:55:51,515
you took me to last night?
658
00:55:51,515 --> 00:55:54,585
Do you remember there was a
boy on stage with a singer?
659
00:55:54,585 --> 00:55:58,088
Well, I did some looking around
today while you were gone
660
00:55:58,088 --> 00:56:03,026
and found out that he is very
easy to get to know, okay?
661
00:56:03,727 --> 00:56:05,295
Now I even got his phone number
662
00:56:06,663 --> 00:56:09,099
and I think he would
appreciate a phone call
663
00:56:09,099 --> 00:56:10,901
from one of his admirers.
664
00:56:13,103 --> 00:56:14,037
- What's his name?
665
00:56:15,305 --> 00:56:16,240
- His name is Nick.
666
00:56:18,609 --> 00:56:19,409
- Nick.
667
00:56:32,823 --> 00:56:34,424
Hello? Is this Nick?
668
00:56:35,759 --> 00:56:38,428
Oh, you don't know me, my name's Caroline.
669
00:56:39,429 --> 00:56:42,199
I caught your show at the club yesterday.
670
00:56:42,199 --> 00:56:45,002
I really enjoyed it. I
thought you were incredible.
671
00:56:47,704 --> 00:56:49,773
Well, anyways, I was wondering
672
00:56:49,773 --> 00:56:53,443
maybe if you're not busy
tomorrow, we might get together.
673
00:56:53,443 --> 00:56:55,512
I think I'd like to get to know you.
674
00:57:00,150 --> 00:57:01,652
Yeah, I think I can find it.
675
00:57:03,153 --> 00:57:04,021
See you then.
676
00:57:08,592 --> 00:57:11,361
[Caroline sighs]
677
00:57:19,303 --> 00:57:20,537
Hey, you know, I really appreciate you
678
00:57:20,537 --> 00:57:21,738
letting me crash here.
679
00:57:21,738 --> 00:57:23,307
There's been a lot
that's come up suddenly.
680
00:57:23,307 --> 00:57:24,474
- Oh, it's no problem.
681
00:57:24,474 --> 00:57:27,177
Everyone at that damn club's
been crashing here lately.
682
00:57:31,882 --> 00:57:34,952
- Mm I see you've got a lot
of interesting stuff here.
683
00:57:34,952 --> 00:57:36,987
- Yeah, but this one here
doesn't have a name yet.
684
00:57:36,987 --> 00:57:38,889
It's just about exploring sexuality.
685
00:57:38,889 --> 00:57:42,192
It's got cocks and cunts
and all that good stuff.
686
00:57:43,493 --> 00:57:45,462
This one here, it's called "Pipe Dreams.”
687
00:57:45,462 --> 00:57:48,765
It's about pregnant women who smoke crack.
688
00:57:48,765 --> 00:57:51,068
- I've always loved pregnant women.
689
00:57:51,068 --> 00:57:53,837
- And I've always loved crack. [chuckles]
690
00:57:53,837 --> 00:57:55,839
- I'm feeling kind of scruffy.
691
00:57:55,839 --> 00:57:57,007
Do you mind if I take a bath?
692
00:57:57,007 --> 00:57:58,208
- Sure, it's down the hall,
693
00:57:58,208 --> 00:58:00,143
but I don't have any clean towels.
694
00:58:00,143 --> 00:58:00,978
- That's okay.
695
00:58:14,725 --> 00:58:17,794
[bath water running]
696
00:59:24,594 --> 00:59:27,664
[television blaring]
697
00:59:30,000 --> 00:59:33,103
[bath water running]
698
01:00:06,403 --> 01:00:07,771
- How's it going in there?
699
01:00:16,346 --> 01:00:18,482
[knocks]
700
01:00:19,349 --> 01:00:20,350
It's just me.
701
01:00:23,286 --> 01:00:25,288
Just came to see if you needed any help.
702
01:00:26,289 --> 01:00:27,791
- Here.
703
01:00:27,791 --> 01:00:29,726
You wanna make yourself useful?
704
01:00:57,754 --> 01:01:00,157
[rock music]
705
01:01:44,868 --> 01:01:49,739
[Nick gasping]
[grunting]
706
01:02:04,254 --> 01:02:09,259
[rock music]
[Nick grunting]
707
01:02:40,624 --> 01:02:45,629
[rock music]
[water splashing]
708
01:03:21,298 --> 01:03:24,334
[Lisa gasps]
709
01:03:24,334 --> 01:03:26,903
- That's right. Just step right on in.
710
01:03:26,903 --> 01:03:28,338
- What do you want?
711
01:03:28,338 --> 01:03:30,974
- I might ask you the
same thing, both of you,
712
01:03:31,908 --> 01:03:34,611
but just so we get started
off on a first name basis,
713
01:03:34,611 --> 01:03:39,616
my name is Tony and this is my
girlfriend Gina's apartment.
714
01:03:42,352 --> 01:03:46,423
Now suddenly she's gone
and you two have moved in.
715
01:03:48,625 --> 01:03:53,263
Now, I'm sure there's a reasonable
explanation for all this.
716
01:03:53,263 --> 01:03:54,264
- We live here now.
717
01:03:55,365 --> 01:03:57,701
She doesn't even live here anymore.
718
01:03:57,701 --> 01:03:59,069
- Oh, so you live here now?
719
01:04:00,270 --> 01:04:02,272
[Lisa gasps]
720
01:04:02,272 --> 01:04:04,341
I can see she's not here,
721
01:04:04,341 --> 01:04:07,344
but the landlord seems to
think she still lives here.
722
01:04:07,344 --> 01:04:08,511
And who could blame him?
723
01:04:08,511 --> 01:04:11,848
After all, this is her
furniture, these are her tapes.
724
01:04:13,950 --> 01:04:15,218
Even her clothes.
725
01:04:16,653 --> 01:04:18,855
I bought this one for her last month.
726
01:04:18,855 --> 01:04:20,590
$500.
727
01:04:20,590 --> 01:04:24,461
You telling me she left
all this stuff behind?
728
01:04:27,163 --> 01:04:30,033
- Look, she's just gone, all right.
729
01:04:30,033 --> 01:04:32,535
You're not gonna find her here anywhere.
730
01:04:33,536 --> 01:04:36,106
- You seem to be awfully sure of that.
731
01:04:36,106 --> 01:04:38,808
[Lisa gasps]
732
01:04:38,808 --> 01:04:40,543
- Leave her alone.
- Maybe you can tell me
733
01:04:40,543 --> 01:04:42,979
where I can find her.
- Just leave her alone!
734
01:04:42,979 --> 01:04:44,614
She doesn't know anything.
735
01:04:46,549 --> 01:04:51,054
- You know, I'm starting to really lose
736
01:04:51,054 --> 01:04:52,889
my fuckin' patience here.
737
01:04:54,557 --> 01:04:57,927
One of you better start
talking and real quick.
738
01:04:57,927 --> 01:04:59,829
You think I'm bluffing?
739
01:04:59,829 --> 01:05:03,833
One shot and your girlfriend
ain't got no face.
740
01:05:03,833 --> 01:05:07,504
Now, are you ready to
tell me where Gina is?
741
01:05:07,504 --> 01:05:08,571
- Okay!
742
01:05:08,571 --> 01:05:09,439
Okay.
743
01:05:10,273 --> 01:05:13,209
We talked to her the night before last,
744
01:05:13,209 --> 01:05:14,778
but just for a little bit.
745
01:05:16,513 --> 01:05:17,781
- You talked to her?
746
01:05:19,916 --> 01:05:21,518
And she invited you to come over
747
01:05:21,518 --> 01:05:23,653
and take over her fucking apartment?
748
01:05:23,653 --> 01:05:24,654
- No.
749
01:05:24,654 --> 01:05:25,789
No, it's not like that.
750
01:05:26,790 --> 01:05:29,793
I guess we told her how
we needed a place to stay.
751
01:05:29,793 --> 01:05:31,728
She said we could hang
out here for a few days
752
01:05:31,728 --> 01:05:33,363
'cause she was going out of town.
753
01:05:35,365 --> 01:05:37,734
- That's pretty fucking
convenient, isn't it?
754
01:05:37,734 --> 01:05:39,169
Especially when little miss Gina
755
01:05:39,169 --> 01:05:41,438
is in to me for about two G's now.
756
01:05:42,739 --> 01:05:46,042
Maybe I didn't mention this
in our little introductory,
757
01:05:46,042 --> 01:05:50,380
but Gina and I have a very
professional relationship.
758
01:05:50,380 --> 01:05:53,316
She takes care of me
and I take care of her.
759
01:05:56,453 --> 01:05:58,988
In other words, she's
one of the highest paid
760
01:05:58,988 --> 01:06:00,623
pieces of ass in New York.
761
01:06:02,892 --> 01:06:06,496
Now Gina makes me a lot of money
762
01:06:06,496 --> 01:06:08,198
and nobody's going to stop that.
763
01:06:09,132 --> 01:06:12,135
Not you and definitely not you.
764
01:06:12,135 --> 01:06:14,637
- Well, we could just go.
765
01:06:14,637 --> 01:06:18,641
If you don't want us
here, we'll just leave.
766
01:06:18,641 --> 01:06:21,845
- Oh, you'll just go? You
think it's that simple?
767
01:06:21,845 --> 01:06:24,781
Maybe I didn't make
myself perfectly clear,
768
01:06:24,781 --> 01:06:26,416
so let's try it like this:
769
01:06:29,352 --> 01:06:34,090
when Gina is not making
me money, I am not happy.
770
01:06:34,090 --> 01:06:35,925
And when I am not happy,
771
01:06:35,925 --> 01:06:37,794
you better fuckin' believe you two
772
01:06:37,794 --> 01:06:39,729
are not going to be happy campers.
773
01:06:42,232 --> 01:06:44,367
You say Gina's coming back?
774
01:06:44,367 --> 01:06:45,869
All right, fine.
775
01:06:46,870 --> 01:06:50,607
But until she does, you're
both working for me.
776
01:06:52,742 --> 01:06:55,945
You both look like you've got
a couple of hot little bodies.
777
01:06:55,945 --> 01:06:57,514
Yeah.
778
01:06:57,514 --> 01:06:58,615
I bet there are plenty of guys
779
01:06:58,615 --> 01:07:01,451
that would pay big time
for a crack at you two.
780
01:07:02,519 --> 01:07:03,553
So what do you say?
781
01:07:04,621 --> 01:07:06,756
- You can go to fuckin' hell.
782
01:07:08,191 --> 01:07:12,462
[slaps]
[Caroline grunts]
783
01:07:12,462 --> 01:07:15,265
- I hope I didn't damage
the merchandise too much.
784
01:07:16,566 --> 01:07:17,901
We might as well get comfortable.
785
01:07:17,901 --> 01:07:20,837
I think we're going to be
seeing a lot of each other.
786
01:07:20,837 --> 01:07:23,039
- [Lisa] You just can't keep us here.
787
01:07:23,039 --> 01:07:24,908
- As long as I'm holding this,
788
01:07:24,908 --> 01:07:27,911
I think I can do whatever the fuck I want.
789
01:07:27,911 --> 01:07:30,914
Now you just help make
your girlfriend beautiful.
790
01:07:30,914 --> 01:07:32,649
You both go to work in one hour
791
01:07:33,583 --> 01:07:37,654
and you're not coming back in
here until I see $500 each.
792
01:07:39,656 --> 01:07:40,990
- You gonna be okay?
- I'll all right.
793
01:07:40,990 --> 01:07:43,059
- Gina used to keep some
pretty good chow around here
794
01:07:43,059 --> 01:07:44,861
if you bitches haven't cleaned it out.
795
01:07:44,861 --> 01:07:47,864
- No, no, no, please.
796
01:07:47,864 --> 01:07:49,432
Let me get that for you.
797
01:07:49,432 --> 01:07:50,300
I'll do it.
798
01:07:50,300 --> 01:07:52,001
- You just take care of your face, honey.
799
01:07:52,001 --> 01:07:53,736
I can take care of things in here.
800
01:07:56,506 --> 01:07:59,943
- Caroline, he's going into the kitchen.
801
01:08:03,947 --> 01:08:05,815
- What the fuck is this shit?
802
01:08:07,817 --> 01:08:09,118
This isn't Gina's.
803
01:08:11,120 --> 01:08:12,889
Those are Gina's rings…
804
01:08:14,624 --> 01:08:15,758
That's her fuckin' hand!
805
01:08:18,528 --> 01:08:19,629
Oh my God.
806
01:08:21,297 --> 01:08:23,299
You've cut her to pieces.
807
01:08:23,299 --> 01:08:25,735
[Caroline snarls]
[Tony gasps]
808
01:08:25,735 --> 01:08:30,740
[yelling]
[intense rock music]
809
01:08:32,108 --> 01:08:32,942
Ah, stop!
810
01:08:34,077 --> 01:08:39,015
[grunting]
[intense rock music]
811
01:08:58,101 --> 01:08:59,636
Get off of me!
812
01:08:59,636 --> 01:09:01,237
What are you doing?
813
01:09:02,271 --> 01:09:07,276
[yelling]
[intense rock music]
814
01:09:13,716 --> 01:09:15,018
Get off of me!
815
01:09:15,018 --> 01:09:20,023
[grunting]
[intense rock music]
816
01:09:27,163 --> 01:09:32,168
[Caroline snarling]
[intense rock music]
817
01:10:15,211 --> 01:10:16,045
[gunshot]
818
01:10:16,045 --> 01:10:17,313
- Oh, god!
819
01:10:17,313 --> 01:10:18,181
Oh…
820
01:10:19,215 --> 01:10:19,982
- Lisa?
821
01:10:22,819 --> 01:10:23,619
Lisa!
822
01:10:24,787 --> 01:10:27,056
Lisa, you can't die on me.
823
01:10:28,825 --> 01:10:30,593
You can't die on me.
824
01:10:31,427 --> 01:10:32,829
Lisa, I love you.
825
01:10:35,331 --> 01:10:36,733
I love you, Lisa.
826
01:10:38,835 --> 01:10:41,738
[Caroline sobbing]
827
01:10:42,839 --> 01:10:43,639
Lisa!
828
01:10:45,641 --> 01:10:47,477
Lisa, don't die on me!
829
01:10:49,879 --> 01:10:52,081
[sobbing]
830
01:10:53,716 --> 01:10:55,118
I love you, Lisa.
831
01:10:57,820 --> 01:10:58,721
I love you.
832
01:11:01,858 --> 01:11:06,863
[sobbing]
[intense rock music]
833
01:11:19,742 --> 01:11:20,643
I love you.
834
01:11:22,145 --> 01:11:25,248
[intense rock music]
835
01:11:30,386 --> 01:11:33,389
[soft, tense music]
836
01:11:47,670 --> 01:11:48,538
Lisa!
837
01:11:51,808 --> 01:11:56,813
[sobbing]
[soft, tense music]
838
01:12:12,662 --> 01:12:13,462
Lisa…
839
01:12:15,231 --> 01:12:20,236
[sobbing]
[soft, tense music]
840
01:12:28,578 --> 01:12:32,949
Lisa.
[sobbing]
841
01:12:51,734 --> 01:12:54,737
[soft, tense music]
842
01:14:01,170 --> 01:14:04,507
[tense music continues]
843
01:15:01,197 --> 01:15:04,500
[tense music continues]
844
01:16:01,057 --> 01:16:04,427
[tense music continues]
55924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.