All language subtitles for Perception.S03E04.REPACK 2HD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,765 --> 00:00:06,867 Don't touch that dial! It's a pop quiz. 2 00:00:06,901 --> 00:00:09,569 I know. I know. Okay, you ready? 3 00:00:09,604 --> 00:00:13,473 Turn it over and start... now! 4 00:00:18,980 --> 00:00:21,681 I, uh, think there might be a mistake. 5 00:00:21,716 --> 00:00:24,084 The answers are stapled to the test. 6 00:00:24,118 --> 00:00:25,752 Correct! 7 00:00:25,787 --> 00:00:27,454 Before Miss Goody-Two-Shoes here blew the whistle, 8 00:00:27,622 --> 00:00:29,723 the neurons in your ventromedial 9 00:00:29,757 --> 00:00:31,725 and dorsolateral prefrontal cortices 10 00:00:31,759 --> 00:00:33,460 were firing on all cylinders, 11 00:00:33,494 --> 00:00:35,429 creating a rush of adrenaline and dopamine 12 00:00:35,496 --> 00:00:37,931 not unlike a boxer about to enter the ring. 13 00:00:37,965 --> 00:00:42,135 But the fight here was between impulse and self-control. 14 00:00:42,170 --> 00:00:44,171 It's called temptation. 15 00:00:44,205 --> 00:00:46,873 Now, her cognitive control mechanisms 16 00:00:46,908 --> 00:00:47,975 stopped her from cheating, 17 00:00:48,009 --> 00:00:51,512 but some of you were about to go through with it. 18 00:00:51,546 --> 00:00:53,447 I know you were. Yeah. Right? 19 00:00:53,481 --> 00:00:54,615 Your... your self-control was hyped 20 00:00:54,650 --> 00:00:57,084 by the more emotional and impulsive limbic system, 21 00:00:57,118 --> 00:00:58,785 which wanted the easy "A." 22 00:00:58,820 --> 00:00:59,820 That's bad. 23 00:00:59,854 --> 00:01:03,180 That's bad because when we exercise self-restraint, 24 00:01:03,214 --> 00:01:07,017 we have greater success at work, stronger relationships, 25 00:01:07,051 --> 00:01:08,819 and better mental health. 26 00:01:08,853 --> 00:01:12,789 So, if it's better to resist temptation, 27 00:01:12,824 --> 00:01:17,427 why do we always find it so easy to give in? 28 00:01:17,462 --> 00:01:20,130 You do realize I have to fit 29 00:01:20,164 --> 00:01:21,999 into a wedding dress in a few months. 30 00:01:22,033 --> 00:01:24,534 Ah, one lousy donut won't kill you. 31 00:01:25,970 --> 00:01:28,438 Hey. 32 00:01:28,506 --> 00:01:30,140 I was thinking that maybe we could stay in 33 00:01:30,175 --> 00:01:32,709 for a change on Saturday, have a movie night. 34 00:01:32,744 --> 00:01:34,745 I already have a date on Saturday. 35 00:01:34,779 --> 00:01:37,180 What do you mean you have a date on Saturday? 36 00:01:37,215 --> 00:01:39,850 With my dad. The Blackhawks game. 37 00:01:39,884 --> 00:01:41,852 Playoffs, second row, center ice. 38 00:01:41,886 --> 00:01:43,920 I forgot. 39 00:01:45,285 --> 00:01:47,224 Moretti. 40 00:01:47,258 --> 00:01:49,059 Yes, sir. 41 00:01:51,095 --> 00:01:53,097 I have interviewed every witness. 42 00:01:53,131 --> 00:01:54,465 I have combed through the forensics. 43 00:01:54,499 --> 00:01:58,568 If there were any strong leads, I promise you I... 44 00:01:58,603 --> 00:02:00,303 Yes, sir. 45 00:02:01,372 --> 00:02:03,674 Trouble? 46 00:02:04,008 --> 00:02:06,376 I have to go tell the Pavel family 47 00:02:06,444 --> 00:02:09,176 why we haven't solved their daughter's murder yet. 48 00:02:09,210 --> 00:02:12,212 We really appreciate you stopping by, Agent Moretti. 49 00:02:12,247 --> 00:02:13,714 Yeah. 50 00:02:13,748 --> 00:02:15,382 These last couple of weeks, you know, 51 00:02:15,417 --> 00:02:19,220 not hearing anything, it's... it's... it's been hell. 52 00:02:19,254 --> 00:02:20,122 Well, let me assure you 53 00:02:20,156 --> 00:02:22,590 this is very much an active investigation. 54 00:02:22,624 --> 00:02:24,491 We are pursuing every possible lead... 55 00:02:24,526 --> 00:02:26,093 So, basically, you've got nothing. 56 00:02:26,127 --> 00:02:28,695 Junior. Show a little respect. 57 00:02:28,730 --> 00:02:32,199 I'm sorry. The boys are a little rough around the edges. 58 00:02:32,233 --> 00:02:34,067 But they loved their little sister. 59 00:02:34,135 --> 00:02:35,869 She was an angel. 60 00:02:35,904 --> 00:02:37,771 Yeah, and it got her killed and thrown in a ditch. 61 00:02:37,806 --> 00:02:39,206 Junior. 62 00:02:41,186 --> 00:02:43,277 Now, what about that video online? 63 00:02:43,311 --> 00:02:46,180 You're not looking into it as a possible lead? 64 00:02:46,214 --> 00:02:48,849 I wasn't aware of any video. 65 00:02:48,883 --> 00:02:50,584 You want some popcorn, Doc? 66 00:02:50,618 --> 00:02:53,220 Why would I want popcorn? 67 00:02:53,254 --> 00:02:55,022 It has no nutritional value, 68 00:02:55,056 --> 00:02:56,557 exorbitant levels of sodium. 69 00:02:56,624 --> 00:02:58,559 You might want popcorn... 70 00:02:58,626 --> 00:03:02,830 because I'm about to put on a show. 71 00:03:02,865 --> 00:03:04,198 I've been studying up... 72 00:03:04,233 --> 00:03:07,601 tactical positions, back-rank endgames, mating nets. 73 00:03:07,635 --> 00:03:10,637 I even added the fianchetto to my repertoire. 74 00:03:10,705 --> 00:03:13,841 - Not interested. - Oh, why not play? 75 00:03:13,875 --> 00:03:16,276 Max is just trying to connect. Have some fun. 76 00:03:16,311 --> 00:03:18,178 Giving a chess tutorial to a rank amateur 77 00:03:18,213 --> 00:03:20,047 is not my idea of fun. 78 00:03:20,081 --> 00:03:22,749 Oh, you're just scared. 79 00:03:22,784 --> 00:03:24,284 - Mm-hmm. - And you should be. 80 00:03:24,318 --> 00:03:26,854 I mean, your positional play is so weak, 81 00:03:26,888 --> 00:03:28,589 it needs to hire a personal trainer. 82 00:03:29,924 --> 00:03:33,594 Are you chess trash-talking me? 83 00:03:33,628 --> 00:03:37,463 Why? Can't handle the heat? 84 00:03:37,531 --> 00:03:38,599 Yeah, Daniel. 85 00:03:38,666 --> 00:03:41,401 Maybe you're worried that he'll actually beat you. 86 00:03:44,038 --> 00:03:45,473 Fine. Fine, one game. 87 00:03:45,508 --> 00:03:46,841 But you are digging yourself a hole, Lewicki. 88 00:03:46,876 --> 00:03:49,710 Oh, yeah. A "Hole" lot of awesome, Doc. 89 00:03:52,046 --> 00:03:55,249 Your inevitable humiliation will have to wait. 90 00:03:59,554 --> 00:04:01,655 Any interest in helping me solve the case 91 00:04:01,690 --> 00:04:03,123 that will not be solved? 92 00:04:03,158 --> 00:04:04,025 Absolutely. 93 00:04:04,093 --> 00:04:08,339 Good, because right now my only suspect is the devil. 94 00:04:10,057 --> 00:04:13,426 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 95 00:04:13,768 --> 00:04:17,905 The victim is Silvie Pavel. She's a Stanford grad. 96 00:04:17,972 --> 00:04:20,941 Her father owns a successful flooring company in Glenview. 97 00:04:20,975 --> 00:04:24,477 Silvie was the idealist of the family. 98 00:04:24,512 --> 00:04:27,180 She worked for an inner-city charity called NRP. 99 00:04:27,215 --> 00:04:28,015 What's that? 100 00:04:28,050 --> 00:04:29,417 - Neighborhood Relief Project. - Mm. 101 00:04:29,451 --> 00:04:32,919 They did anti-gang work... job training for ex-cons. 102 00:04:32,953 --> 00:04:34,721 They handed out microloans. 103 00:04:34,789 --> 00:04:36,723 Silvie was doing outreach for them in Albany Park 104 00:04:36,758 --> 00:04:38,992 - when she went missing last month. - A rough part of town. 105 00:04:39,026 --> 00:04:40,260 Yeah. Dealers run those streets. 106 00:04:40,294 --> 00:04:41,795 So you think it's drug-related? 107 00:04:41,829 --> 00:04:44,698 Don't know. 108 00:04:44,732 --> 00:04:46,700 But a week after Silvie went missing, 109 00:04:46,734 --> 00:04:48,669 her body turned up across state lines 110 00:04:48,703 --> 00:04:51,104 under a bridge in Marquette Park, Indiana. 111 00:04:51,138 --> 00:04:52,906 That's why the FBI got called in. 112 00:04:52,941 --> 00:04:55,008 Horrible. Cause of death? 113 00:04:55,076 --> 00:04:58,745 Massive trauma to the head, chest, and abdomen. 114 00:04:58,780 --> 00:05:01,848 No fingerprints, no DNA, no murder weapon. 115 00:05:01,882 --> 00:05:03,517 We don't even know where she died. 116 00:05:03,551 --> 00:05:05,886 Okay, so, where does the devil come in? 117 00:05:07,989 --> 00:05:10,490 I'm Ash-Shaytan! 118 00:05:10,525 --> 00:05:13,193 The Archfiend! 119 00:05:13,227 --> 00:05:14,995 The beast with no body! 120 00:05:15,029 --> 00:05:18,165 I killed Silvie! 121 00:05:18,199 --> 00:05:22,201 Put her body in the ground, and her soul is mine now! 122 00:05:22,269 --> 00:05:24,171 Silvie's boss, Elena Douglas. 123 00:05:24,205 --> 00:05:26,239 She and her husband, Richard, run the charity. 124 00:05:26,274 --> 00:05:28,709 We vetted her at the outset of the investigation, 125 00:05:28,743 --> 00:05:30,511 but she and Silvie had a great relationship. 126 00:05:30,578 --> 00:05:32,779 There was no reason to seriously suspect her. 127 00:05:32,814 --> 00:05:33,914 Uh-huh. 128 00:05:33,982 --> 00:05:35,816 Except for the acute psychosis. 129 00:05:35,850 --> 00:05:37,951 Elena had no history of mental illness. 130 00:05:38,019 --> 00:05:39,953 But then, a few days after Silvie died, 131 00:05:40,021 --> 00:05:42,522 she was hospitalized with psychotic symptoms, 132 00:05:42,590 --> 00:05:43,624 diagnosed with schizophrenia. 133 00:05:43,658 --> 00:05:45,926 Uh-huh. Now she's a suspect. 134 00:05:45,960 --> 00:05:48,228 She is the only lead that we have had in weeks. 135 00:05:48,262 --> 00:05:50,263 Could you just talk to her? Tell me what you think? 136 00:05:50,298 --> 00:05:52,633 Okay. Okay, what hospital? 137 00:05:52,667 --> 00:05:55,235 Actually, uh, her husband had her discharged. 138 00:05:55,269 --> 00:05:58,505 He was upset that she wasn't getting better. 139 00:05:58,540 --> 00:06:00,907 She's at home. 140 00:06:00,975 --> 00:06:03,977 You can't come in. I'm sorry, but Elena's resting. 141 00:06:04,012 --> 00:06:06,647 Stop! Make it stop, please! 142 00:06:09,717 --> 00:06:11,852 No, stop, please! Stop! 143 00:06:12,020 --> 00:06:13,920 Stop! Make it stop! Please! 144 00:06:13,955 --> 00:06:15,790 Depart into the everlasting fire. 145 00:06:16,424 --> 00:06:18,692 "Virtus Christi Cogeris." God himself commands you. 146 00:06:18,726 --> 00:06:21,228 Aah! Please make it stop! It burns! 147 00:06:21,263 --> 00:06:23,196 What the hell is going on here?! 148 00:06:23,231 --> 00:06:25,499 The rite of exorcism. Please, I need you to leave. 149 00:06:25,533 --> 00:06:26,200 We're not going anywhere 150 00:06:26,235 --> 00:06:28,602 until you stop this archaic torture ritual. 151 00:06:28,637 --> 00:06:30,337 This woman should be in a hospital. 152 00:06:30,372 --> 00:06:32,673 We gave modern medicine a chance. 153 00:06:32,707 --> 00:06:35,742 T-the doctors gave her a million anti-psychotics, 154 00:06:35,776 --> 00:06:36,644 and none worked. 155 00:06:36,678 --> 00:06:39,713 This is part of Elena's faith. It's what she would want. 156 00:06:39,747 --> 00:06:42,115 - She's screaming for help. - She's screaming for deliverance. 157 00:06:42,183 --> 00:06:43,517 Her wrists are bleeding! 158 00:06:43,551 --> 00:06:44,985 People have died during exorcisms. 159 00:06:45,019 --> 00:06:47,254 Listen, unless you get her out of those restraints right now, 160 00:06:47,321 --> 00:06:49,458 I am bringing you both in for endangerment. 161 00:06:50,134 --> 00:06:52,859 This is a church-sanctioned exorcism, young lady. 162 00:06:52,894 --> 00:06:56,062 Actually, it's Special Agent Kate Moretti. 163 00:06:56,097 --> 00:06:57,664 I happen to be a good catholic, 164 00:06:57,732 --> 00:07:00,033 so the last thing I want to do is arrest a priest, 165 00:07:00,101 --> 00:07:01,801 but I will if I have to. 166 00:07:05,807 --> 00:07:07,808 You're giving Satan exactly what he wants. 167 00:07:07,843 --> 00:07:08,876 There is no Satan. 168 00:07:08,911 --> 00:07:11,445 This woman is suffering from psychiatric symptoms... 169 00:07:11,479 --> 00:07:12,813 hallucinations, delusions. 170 00:07:12,880 --> 00:07:14,948 People like you are uncomfortable with it, 171 00:07:14,982 --> 00:07:17,217 so you call her possessed and... and persecute her. 172 00:07:17,251 --> 00:07:18,485 It's been going on for millennia. 173 00:07:18,553 --> 00:07:19,519 Daniel. 174 00:07:19,554 --> 00:07:21,188 Elena. 175 00:07:21,222 --> 00:07:23,224 Elena. I'm Dr. Pierce. 176 00:07:23,258 --> 00:07:24,859 - Can you hear me? - You get away! 177 00:07:24,893 --> 00:07:27,327 You get away from me! My soul belongs to Satan! 178 00:07:27,362 --> 00:07:28,662 I tried to tell you. 179 00:07:28,696 --> 00:07:29,563 Will you get them out of here? 180 00:07:29,597 --> 00:07:31,980 Father, please. 181 00:07:42,443 --> 00:07:44,377 Here. I want to try to help you if I can. 182 00:07:44,412 --> 00:07:46,726 Ah, but you can't. 183 00:07:48,019 --> 00:07:52,853 Unless, of course, I agree to relinquish her soul. 184 00:07:52,920 --> 00:07:55,454 Please, you don't exist. 185 00:07:55,489 --> 00:07:58,190 What? 186 00:07:58,225 --> 00:07:59,759 You think you're hallucinating. 187 00:07:59,794 --> 00:08:01,561 - Of course I am. - Oh. 188 00:08:01,629 --> 00:08:02,796 I mean you don't exist at all. 189 00:08:02,830 --> 00:08:04,964 You're a mythical personification of evil 190 00:08:05,032 --> 00:08:06,833 used to explain away suffering in the world. 191 00:08:06,868 --> 00:08:09,035 - I see. - Make it stop! 192 00:08:09,070 --> 00:08:11,637 I've got my hand wrapped around this woman's soul. 193 00:08:11,672 --> 00:08:13,406 I can tear it from her body. 194 00:08:15,376 --> 00:08:18,544 But if you promise me your soul in exchange for hers, 195 00:08:18,579 --> 00:08:20,112 I can, uh... 196 00:08:23,301 --> 00:08:25,118 give you the cure for what ails her. 197 00:08:26,144 --> 00:08:28,222 I think I know what's wrong with you. 198 00:08:29,865 --> 00:08:32,386 It could be a teratoma, which is a kind of tumor. 199 00:08:32,426 --> 00:08:34,994 First, they say schizophrenia, now a tumor. 200 00:08:35,029 --> 00:08:36,096 Richard, let me finish my work. 201 00:08:36,163 --> 00:08:38,231 Teratomas are rare, but if it's ovarian, 202 00:08:38,299 --> 00:08:40,033 it can cause a kind of encephalitis, 203 00:08:40,101 --> 00:08:42,035 which is often misdiagnosed as schizophrenia. 204 00:08:42,103 --> 00:08:44,581 That would explain why the anti-psychotics didn't help. 205 00:08:44,605 --> 00:08:46,173 Remove the tumor from her ovary, 206 00:08:46,207 --> 00:08:48,041 and her brain function may return to normal. 207 00:08:48,109 --> 00:08:50,877 But you... you have to let me take her back to the hospital. 208 00:08:52,941 --> 00:08:54,147 Okay. Fine. 209 00:08:54,181 --> 00:08:55,848 I'll call an ambulance. 210 00:08:59,740 --> 00:09:04,156 Looks like we got a deal, eh, Danny boy? 211 00:09:04,191 --> 00:09:06,492 I'll get started on the paperwork. 212 00:09:06,526 --> 00:09:09,024 Real pleasure doing business with you. 213 00:09:14,715 --> 00:09:16,927 Teratoma comes from the Greek word "Teraton," 214 00:09:16,995 --> 00:09:19,795 which means "Monster". This particular monster 215 00:09:19,830 --> 00:09:21,697 was wrapped around Elena's left ovary. 216 00:09:21,731 --> 00:09:23,298 - Oh, my God. - Yeah. 217 00:09:23,333 --> 00:09:25,613 Teratomas are made up of cells from other organs. 218 00:09:25,702 --> 00:09:27,569 You can see the hair, the teeth. 219 00:09:27,637 --> 00:09:29,605 Some grow partial hands, eyes, 220 00:09:29,673 --> 00:09:31,874 even a rudimentary, beating heart. 221 00:09:31,908 --> 00:09:34,744 But the real culprit here is invisible. 222 00:09:34,812 --> 00:09:36,546 Elena's teratoma caused antibodies 223 00:09:36,614 --> 00:09:39,181 to target NMDA receptors in her brain. 224 00:09:39,216 --> 00:09:40,883 That led to her psychotic behavior, 225 00:09:40,951 --> 00:09:42,118 her memory disturbances, 226 00:09:42,152 --> 00:09:44,286 and the belief that she killed Silvie. 227 00:09:44,321 --> 00:09:45,655 For her, the symptoms manifested 228 00:09:45,689 --> 00:09:48,124 as religiously based delusions. 229 00:09:48,158 --> 00:09:50,726 Divine Providence brought you to Elena. 230 00:09:50,761 --> 00:09:52,328 Thank God you came along. 231 00:09:52,362 --> 00:09:54,597 So you admit this has nothing to do with the devil? 232 00:09:54,632 --> 00:09:57,133 I'm not a philistine, Dr. Pierce. 233 00:09:57,200 --> 00:09:59,969 I pray this surgery has cured Elena's suffering. 234 00:10:00,003 --> 00:10:01,603 But just because you found a tumor 235 00:10:01,638 --> 00:10:04,373 doesn't mean the devil didn't put it there. 236 00:10:04,407 --> 00:10:07,343 All I care about is whether she's gonna be normal again. 237 00:10:07,377 --> 00:10:09,311 Will I get my wife back? 238 00:10:09,346 --> 00:10:11,347 We should know by the morning. 239 00:10:21,463 --> 00:10:24,260 Father pat. Do come in. 240 00:10:26,153 --> 00:10:28,664 Sorry to bother you this late, Katie. 241 00:10:31,808 --> 00:10:34,036 Haven't seen you at confession for a while. 242 00:10:34,070 --> 00:10:36,405 That would probably be because I have nothing to confess. 243 00:10:36,472 --> 00:10:37,307 Oh, really? 244 00:10:37,341 --> 00:10:39,308 So, it's not true that you got a little surly 245 00:10:39,342 --> 00:10:40,943 with a certain monsignor this morning? 246 00:10:40,977 --> 00:10:44,981 Boy, you guys trade gossip faster than Perez Hilton. 247 00:10:45,015 --> 00:10:46,482 And, no, for the record, 248 00:10:46,517 --> 00:10:48,718 I did not get a little surly with anyone this morning. 249 00:10:48,752 --> 00:10:50,019 I was just doing my job. 250 00:10:50,053 --> 00:10:52,288 Well, maybe, but remember how I told Donnie 251 00:10:52,322 --> 00:10:53,923 that I would pull a few strings 252 00:10:53,957 --> 00:10:55,457 to get your original marriage annulled 253 00:10:55,525 --> 00:10:56,559 so the divorce wouldn't count 254 00:10:56,594 --> 00:10:58,694 and you could get hitched at St. Mary's, right? 255 00:10:58,728 --> 00:11:00,262 Yeah. 256 00:11:00,267 --> 00:11:02,498 Luck of the Irish... Monsignor Norris is the guy 257 00:11:02,532 --> 00:11:04,166 I was gonna pull those strings with. 258 00:11:04,201 --> 00:11:06,936 - Yikes. - Yeah, so, suffice it to say, 259 00:11:06,970 --> 00:11:08,804 you and Donnie are off the church calendar, 260 00:11:08,872 --> 00:11:10,906 and your annulment is, uh, 261 00:11:10,941 --> 00:11:12,942 on a slow train to Siberia. 262 00:11:14,477 --> 00:11:18,314 Look, Donnie really has his heart set on this. 263 00:11:18,381 --> 00:11:20,516 What do I do to fix it? 264 00:11:20,551 --> 00:11:22,318 Kate, I've known you since kindergarten. 265 00:11:22,385 --> 00:11:23,753 I'm pretty sure you're not gonna like it. 266 00:11:23,787 --> 00:11:26,988 Look, as long as he doesn't expect me to slink over there 267 00:11:27,023 --> 00:11:28,323 with my tail between my legs, 268 00:11:28,391 --> 00:11:30,458 make some sort of big, formal apology... 269 00:11:30,493 --> 00:11:33,028 - He wants a formal apology. - Son of a... 270 00:11:34,163 --> 00:11:36,364 biscuit. Biscuit. 271 00:11:38,424 --> 00:11:39,968 It was a miracle. 272 00:11:40,002 --> 00:11:43,037 Elena woke up lucid. She's still weak, but... 273 00:11:44,474 --> 00:11:47,108 She's the same woman she was before she got sick. 274 00:11:47,143 --> 00:11:49,477 Are you the doctor that diagnosed my tumor? 275 00:11:49,512 --> 00:11:52,981 Yes. Do you remember meeting me yesterday? 276 00:11:54,016 --> 00:11:56,985 I'm Agent Kate Moretti. Do you remember me? 277 00:11:57,895 --> 00:12:00,255 We spoke after Silvie disappeared. 278 00:12:00,289 --> 00:12:03,925 I wanted to talk to you again because you... 279 00:12:03,960 --> 00:12:06,294 said some pretty crazy things when you were sick. 280 00:12:06,329 --> 00:12:09,331 Richard told me. 281 00:12:09,365 --> 00:12:12,167 That's why my lawyer is here. 282 00:12:12,201 --> 00:12:14,502 Brendan Voss. 283 00:12:16,005 --> 00:12:19,107 You said that you were possessed by Satan 284 00:12:19,141 --> 00:12:22,744 and that you killed Silvie and buried her body. 285 00:12:22,778 --> 00:12:24,346 I was not possessed by Satan. 286 00:12:24,380 --> 00:12:25,547 Of course not. 287 00:12:25,581 --> 00:12:27,982 But I did kill Silvie. 288 00:12:29,385 --> 00:12:32,020 Tell me what happened. 289 00:12:32,054 --> 00:12:35,752 I had been hearing voices. 290 00:12:35,787 --> 00:12:39,423 They told me that Silvie was... evil, 291 00:12:39,457 --> 00:12:41,505 the cause of all of my suffering. 292 00:12:43,061 --> 00:12:45,095 That night, they told me... 293 00:12:45,129 --> 00:12:47,898 to get in my car and go find her. 294 00:12:49,234 --> 00:12:50,500 I finally saw her 295 00:12:50,535 --> 00:12:53,437 in front of a client's apartment. 296 00:12:53,471 --> 00:12:57,808 And the voices told me that she was a monster... 297 00:12:57,842 --> 00:12:59,876 and that I had to destroy her, 298 00:12:59,911 --> 00:13:02,579 so I hit the gas pedal and I ran her down. 299 00:13:04,782 --> 00:13:06,717 But they didn't stop. They told me... 300 00:13:06,751 --> 00:13:08,452 to hide the body, so I put her in the car, 301 00:13:08,486 --> 00:13:11,054 and... and I drove 302 00:13:11,088 --> 00:13:13,886 to Marquette Park and left her there. 303 00:13:16,194 --> 00:13:17,394 I'm so sorry. 304 00:13:17,429 --> 00:13:19,863 We're obviously pleading 305 00:13:19,897 --> 00:13:21,999 not guilty by reason of insanity, 306 00:13:22,033 --> 00:13:23,567 and, Dr. Pierce, I assume 307 00:13:23,635 --> 00:13:26,499 you'll be testifying on Elena's behalf. 308 00:13:28,428 --> 00:13:30,407 I did not see that coming. Did you? 309 00:13:30,441 --> 00:13:32,210 When you interviewed her the first time, 310 00:13:32,277 --> 00:13:34,378 - did she seem stable? - Yeah. 311 00:13:34,445 --> 00:13:36,013 But, like I said, it was a short meeting, 312 00:13:36,048 --> 00:13:37,998 and we didn't really think of her as a suspect. 313 00:13:39,250 --> 00:13:42,367 - See you soon? - Excuse me a minute. 314 00:13:44,311 --> 00:13:46,178 Monsignor. 315 00:13:46,213 --> 00:13:48,281 I'm, uh, happy to see you here, actually. 316 00:13:48,315 --> 00:13:50,583 I wanted to say that I am sorry 317 00:13:50,617 --> 00:13:53,052 if there was any misunderstanding yesterday. 318 00:13:53,086 --> 00:13:56,356 I meant you no offense. I was just doing my job. 319 00:13:56,390 --> 00:13:58,024 Hmm. 320 00:13:58,059 --> 00:14:01,995 An apology with an excuse is not true repentance. 321 00:14:02,029 --> 00:14:04,431 Monsignor, I'm... I'm trying here. 322 00:14:04,465 --> 00:14:07,467 My child, I've taken confession for 25 years. 323 00:14:07,501 --> 00:14:10,737 I can recognize false contrition when I hear it. 324 00:14:10,771 --> 00:14:15,341 Okay, you know what? Fine. I am good at my job. 325 00:14:15,409 --> 00:14:18,111 And frankly, I only did what any decent agent would do. 326 00:14:18,145 --> 00:14:21,769 Well, you've certainly made your true feelings clear. 327 00:14:27,906 --> 00:14:29,390 Hey, Danny boy. 328 00:14:29,424 --> 00:14:30,991 Oh, why are you still here? 329 00:14:31,026 --> 00:14:32,959 I'm just finalizing our agreement. 330 00:14:33,027 --> 00:14:35,862 I had my team of lawyers draw it up. 331 00:14:35,896 --> 00:14:37,230 A lot of those guys down there... 332 00:14:37,264 --> 00:14:39,732 throw a rock, hit a lawyer. 333 00:14:39,766 --> 00:14:41,935 Actually, it's a pretty popular pastime for us. 334 00:14:42,002 --> 00:14:44,104 So, you can have whatever you want... 335 00:14:44,171 --> 00:14:47,664 fame, fortune, cubs world championship. 336 00:14:50,359 --> 00:14:53,546 But, uh, make sure you read the fine print before you sign. 337 00:14:53,580 --> 00:14:54,981 You know what they say. 338 00:14:55,015 --> 00:14:57,751 The devil is in the details. 339 00:15:00,002 --> 00:15:01,687 The details. 340 00:15:04,442 --> 00:15:07,324 Y-you know that story that Elena just told us? 341 00:15:09,321 --> 00:15:10,830 It's all a lie. 342 00:15:15,950 --> 00:15:18,317 The antibodies created to fight this kind of tumor 343 00:15:18,384 --> 00:15:20,285 wreak havoc with... with a lot of brain functions, 344 00:15:20,353 --> 00:15:21,453 particularly memory. 345 00:15:21,488 --> 00:15:24,924 Teratoma patients almost always have some form of amnesia. 346 00:15:24,958 --> 00:15:26,992 So, if Elena really had been psychotic 347 00:15:27,026 --> 00:15:29,128 at the time of the killing, she wouldn't be able to remember 348 00:15:29,262 --> 00:15:30,996 all of the details she described. 349 00:15:31,031 --> 00:15:32,265 Maybe the lawyer coached her. 350 00:15:32,299 --> 00:15:35,200 Why coach a client to be... to be strong on details 351 00:15:35,268 --> 00:15:37,202 when she was supposedly psychotic at the time? 352 00:15:37,237 --> 00:15:39,104 - It doesn't make sense. - Time-out. 353 00:15:39,139 --> 00:15:40,673 Daniel Pierce is standing here 354 00:15:40,741 --> 00:15:42,975 telling me not to believe the crazy person? 355 00:15:43,043 --> 00:15:44,710 I don't think Elena was psychotic 356 00:15:44,744 --> 00:15:45,545 when she killed Silvie. 357 00:15:45,580 --> 00:15:48,447 I think she's using the tumor she got later as a cover-up. 358 00:15:48,515 --> 00:15:51,483 So you're saying that she was sane one day 359 00:15:51,518 --> 00:15:53,619 and then institutionalized a week later 360 00:15:53,687 --> 00:15:54,687 with full-blown psychosis. 361 00:15:54,722 --> 00:15:56,822 Totally plausible with a teratoma. 362 00:15:56,856 --> 00:15:57,957 She could have had it her whole life 363 00:15:57,992 --> 00:16:00,659 and felt normal, but as soon as the encephalitis developed, 364 00:16:00,694 --> 00:16:02,628 her psychotic symptoms were triggered. 365 00:16:02,662 --> 00:16:06,665 So you think Elena killed Silvie in cold blood? 366 00:16:06,700 --> 00:16:08,167 Or it could have been vehicular manslaughter. 367 00:16:08,201 --> 00:16:09,768 She could have run Silvie down in the road 368 00:16:09,803 --> 00:16:12,138 when she was high or texting or drinking 369 00:16:12,172 --> 00:16:14,173 and then panicked and hid the body. 370 00:16:14,207 --> 00:16:15,975 One way or another, it's a brilliant plan. 371 00:16:16,009 --> 00:16:18,377 H-her confession stops the investigation. 372 00:16:18,411 --> 00:16:20,879 She pleads not guilty by reason of insanity, 373 00:16:20,914 --> 00:16:23,249 which normally means spending years in a psych hospital. 374 00:16:23,283 --> 00:16:24,017 Elena's examined, 375 00:16:24,052 --> 00:16:26,919 found completely sane now that her tumor is gone. 376 00:16:26,953 --> 00:16:29,475 She'll walk. 377 00:16:29,556 --> 00:16:32,158 You got to stop that plea. 378 00:16:32,192 --> 00:16:35,495 Okay. 379 00:16:35,529 --> 00:16:37,430 But, Daniel, you're the one that diagnosed her 380 00:16:37,464 --> 00:16:39,665 and told everyone how crazy that tumor made her. 381 00:16:39,699 --> 00:16:41,234 So if I'm going to trial, 382 00:16:41,268 --> 00:16:44,060 I need evidence that proves that Elena wasn't sick 383 00:16:44,104 --> 00:16:46,157 the day Silvie was murdered. 384 00:16:47,716 --> 00:16:49,541 I told you everything I knew a month ago. 385 00:16:49,575 --> 00:16:52,378 Right, now, you told us that, when you got out of prison, 386 00:16:52,412 --> 00:16:54,446 Elena hired you to drive her around, 387 00:16:54,514 --> 00:16:55,948 answer the phones. 388 00:16:55,982 --> 00:16:58,317 What can you tell us about how she was acting 389 00:16:58,351 --> 00:16:59,618 on the night that Silvie disappeared? 390 00:16:59,652 --> 00:17:00,953 What was her state of mind? 391 00:17:00,987 --> 00:17:03,489 Yeah, I heard she was pleading insanity. 392 00:17:03,523 --> 00:17:05,457 You want to know if she was crazy? 393 00:17:05,492 --> 00:17:07,626 Just tell us what you remember. 394 00:17:07,661 --> 00:17:09,995 I drove Elena to the Hyatt. 395 00:17:10,030 --> 00:17:12,965 She gave a presentation to some big, corporate fat cats, 396 00:17:12,999 --> 00:17:15,000 trying to get them to donate to NRP. 397 00:17:15,035 --> 00:17:17,810 And she was fine, no erratic behavior? 398 00:17:19,473 --> 00:17:23,442 - Did something happen? - After the presentation, 399 00:17:23,476 --> 00:17:25,845 we stopped at the hotel bar, had a few drinks. 400 00:17:25,912 --> 00:17:28,743 Elena started hitting on me. 401 00:17:30,750 --> 00:17:31,951 So, what did you do? 402 00:17:31,985 --> 00:17:34,953 I got us a room. 403 00:17:40,827 --> 00:17:41,861 Elena, slow down. 404 00:17:41,895 --> 00:17:44,464 I don't want to slow down. Let's just get this over with. 405 00:17:44,531 --> 00:17:46,972 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 406 00:17:48,602 --> 00:17:50,035 Get it over with? 407 00:17:50,070 --> 00:17:52,705 I'm so sorry. 408 00:17:52,772 --> 00:17:54,607 This is not fair to you. 409 00:17:54,641 --> 00:17:56,675 I'm... 410 00:17:56,710 --> 00:17:59,578 I'm just trying to get back at Richard. 411 00:17:59,613 --> 00:18:01,080 For what? 412 00:18:01,114 --> 00:18:03,248 He's having an affair with Silvie. 413 00:18:03,283 --> 00:18:03,916 What makes you think that? 414 00:18:03,984 --> 00:18:06,518 'Cause I heard them having an argument in his office. 415 00:18:06,553 --> 00:18:08,621 What exactly did you hear? 416 00:18:08,688 --> 00:18:12,524 Silvie said that, um, she couldn't keep it a secret, 417 00:18:12,559 --> 00:18:15,494 that she had to tell me, and Richard said no... 418 00:18:15,528 --> 00:18:18,764 That if I found out, it would destroy our marriage. 419 00:18:21,033 --> 00:18:22,701 It all makes sense now. 420 00:18:22,769 --> 00:18:24,870 I mean, she must have been cracking up, right? 421 00:18:24,905 --> 00:18:28,844 That's why she was all paranoid about Richard and Silvie. 422 00:18:28,874 --> 00:18:30,910 So you don't think that they were having an affair? 423 00:18:30,977 --> 00:18:33,445 Hell no. And I told Elena that, but she wouldn't believe me. 424 00:18:33,480 --> 00:18:35,314 She took off upset. 425 00:18:35,381 --> 00:18:36,849 About what time was that? 426 00:18:36,883 --> 00:18:38,384 I don't know. Around 9:00. 427 00:18:38,418 --> 00:18:41,720 The next day, she begged me not to say anything... 428 00:18:41,788 --> 00:18:43,822 So I never did. 429 00:18:43,857 --> 00:18:47,693 So, Silvie was sexually aggressive and paranoid. 430 00:18:47,727 --> 00:18:48,961 Could the tumor have caused that? 431 00:18:48,995 --> 00:18:51,296 Sounds like she was more upset than acutely delusional. 432 00:18:51,330 --> 00:18:52,098 And if she really believed 433 00:18:52,132 --> 00:18:53,699 that Silvie was having an affair with Richard, 434 00:18:53,733 --> 00:18:55,401 well, that's motive to kill her, right? 435 00:18:55,468 --> 00:18:56,635 And she had opportunity. 436 00:18:56,670 --> 00:18:57,903 Forensics estimates her time of death 437 00:18:57,971 --> 00:18:59,671 between 10:00 and midnight. 438 00:18:59,706 --> 00:19:01,373 So, if she left the hotel at 9:00, 439 00:19:01,408 --> 00:19:04,143 that's enough time to go down to Albany Park to run her down. 440 00:19:04,211 --> 00:19:06,011 So maybe it wasn't vehicular manslaughter at all. 441 00:19:06,046 --> 00:19:07,413 Maybe it was premeditated murder 442 00:19:07,447 --> 00:19:09,682 by someone that knew exactly what she was doing. 443 00:19:09,749 --> 00:19:11,349 I'm gonna have someone pull the surveillance video 444 00:19:11,384 --> 00:19:12,418 from the hotel that night. 445 00:19:12,485 --> 00:19:15,521 But, in the meantime, I need to talk to the Pavels again. 446 00:19:15,555 --> 00:19:17,590 Can I ask... were Silvie and Elena 447 00:19:17,658 --> 00:19:20,726 having any problems at work? 448 00:19:23,630 --> 00:19:26,799 S-Silvie never shared that sort of thing with me. 449 00:19:26,833 --> 00:19:29,200 I wish I had that kind of relationship with her, 450 00:19:29,268 --> 00:19:32,070 but I was always too busy trying to put food on the table. 451 00:19:32,105 --> 00:19:35,975 When she had a problem, she'd go to her mom. 452 00:19:36,009 --> 00:19:37,776 Why are you asking about problems? 453 00:19:37,811 --> 00:19:40,178 We're trying to determine 454 00:19:40,213 --> 00:19:42,681 if there was a motive involved. 455 00:19:42,716 --> 00:19:44,717 You just said that the woman went crazy. 456 00:19:44,751 --> 00:19:46,919 I thought we were talking an insanity plea. 457 00:19:46,953 --> 00:19:50,188 We're looking into the idea that Elena... 458 00:19:50,222 --> 00:19:52,391 may not have been entirely truthful about that. 459 00:19:52,426 --> 00:19:55,017 S-so, y-you think she faked this illness? 460 00:19:55,027 --> 00:19:56,628 No, no, she had a real condition, 461 00:19:56,663 --> 00:20:00,466 but it's possible she was sane when she killed your daughter. 462 00:20:00,500 --> 00:20:03,432 She murdered Silvie in cold blood? 463 00:20:05,404 --> 00:20:07,306 You know, when Silvie graduated form Stanford, 464 00:20:07,340 --> 00:20:09,675 I-I wanted her to work for me like her brothers, 465 00:20:09,709 --> 00:20:14,079 but, um... she wanted to help people. 466 00:20:14,114 --> 00:20:16,749 And look where it got her. 467 00:20:16,816 --> 00:20:21,754 Please, you make sure you get justice for our little girl. 468 00:20:31,731 --> 00:20:32,898 - Hey. - Hey. 469 00:20:33,033 --> 00:20:35,433 - What's up? - I'm just trying to establish 470 00:20:35,468 --> 00:20:37,536 Elena's whereabouts at the time of the murder. 471 00:20:37,570 --> 00:20:39,938 But I did pick up some hop-li 472 00:20:39,972 --> 00:20:41,773 and those little chocolate things 473 00:20:41,808 --> 00:20:43,675 that you like from Let Them Eat Cupcakes. 474 00:20:43,710 --> 00:20:45,577 You trying to bribe me? 475 00:20:45,612 --> 00:20:48,514 I am trying to buy your forgiveness. 476 00:20:48,548 --> 00:20:51,568 What did you do? 477 00:20:53,653 --> 00:20:55,753 Um... 478 00:20:57,256 --> 00:21:02,193 There's been a little bit of a hitch with the annulment. 479 00:21:02,227 --> 00:21:03,495 - Yeah? - Yeah. 480 00:21:03,530 --> 00:21:05,397 I thought Father Pat said everything was copacetic. 481 00:21:05,432 --> 00:21:06,999 It was. It was. 482 00:21:07,033 --> 00:21:09,835 And then I made it a little bit... 483 00:21:09,869 --> 00:21:13,105 less copacetic by pissing off the Monsignor. 484 00:21:13,139 --> 00:21:15,773 And now if I don't admit that I was wrong, 485 00:21:15,841 --> 00:21:17,609 our wedding isn't happening. 486 00:21:17,677 --> 00:21:20,145 And you don't think you were wrong. 487 00:21:20,180 --> 00:21:21,780 I know for a fact that I was not wrong, 488 00:21:21,815 --> 00:21:24,683 so how can I look him in the eyes and say that I was? 489 00:21:24,717 --> 00:21:27,519 Look, Don, you know that I understand 490 00:21:27,554 --> 00:21:29,755 that a church wedding is important to you. 491 00:21:29,789 --> 00:21:32,958 Kate. It's fine. 492 00:21:32,992 --> 00:21:36,060 I would never ask you to sacrifice your principles. 493 00:21:36,095 --> 00:21:37,662 We'll book the Four Seasons. 494 00:21:37,697 --> 00:21:38,297 And we're good? 495 00:21:38,331 --> 00:21:40,432 Yes. We're good. 496 00:21:40,467 --> 00:21:43,935 I'll go set the table. 497 00:21:59,046 --> 00:22:00,453 You've got to be kidding me. 498 00:22:00,487 --> 00:22:03,687 This is Elena leaving Jake's hotel room clearly a bit drunk. 499 00:22:03,721 --> 00:22:09,660 She rides the elevator down, gets off at 9:18, 500 00:22:09,694 --> 00:22:15,532 she goes to the parking lot, gets in her car, and then... 501 00:22:15,567 --> 00:22:17,400 What? Nothing's happening. 502 00:22:17,468 --> 00:22:18,035 Exactly. 503 00:22:18,070 --> 00:22:20,308 The car doesn't budge for the next six hours. 504 00:22:21,583 --> 00:22:22,740 She was sleeping it off. 505 00:22:22,807 --> 00:22:24,408 Out cold at the time of the murder, 506 00:22:24,442 --> 00:22:27,110 which explains why the forensics came back clean on the car. 507 00:22:27,144 --> 00:22:28,378 She couldn't have killed Silvie. 508 00:22:28,412 --> 00:22:29,680 So why confess? 509 00:22:29,714 --> 00:22:32,749 She's obviously lying to cover up for the real killer. 510 00:22:35,954 --> 00:22:38,423 Listen, Elena, you're a woman of faith. 511 00:22:38,457 --> 00:22:41,859 You know that confession is about unburdening your secrets. 512 00:22:41,894 --> 00:22:44,852 It's about finding absolution. Don't you want that? 513 00:22:44,886 --> 00:22:47,588 My client has nothing to confess. 514 00:22:47,622 --> 00:22:48,856 In fact, she's relieved to learn 515 00:22:48,891 --> 00:22:50,625 she didn't do this terrible thing. 516 00:22:50,659 --> 00:22:52,793 And since you have exculpatory evidence, 517 00:22:52,827 --> 00:22:54,863 drop the charges and let her go home right now. 518 00:22:54,930 --> 00:22:56,998 Actually, I think we'll charge you 519 00:22:57,032 --> 00:22:59,199 with lying to a federal agent instead. 520 00:22:59,234 --> 00:23:00,935 That and obstruction. 521 00:23:00,969 --> 00:23:03,371 Unless, of course, she wants to start telling us the truth. 522 00:23:03,405 --> 00:23:07,207 She wasn't lying. She was confused. 523 00:23:08,243 --> 00:23:11,079 You'll never make those charges stick. 524 00:23:12,414 --> 00:23:14,482 Voss is right. 525 00:23:14,550 --> 00:23:16,617 It'd be tough to prosecute her. 526 00:23:16,651 --> 00:23:18,420 She's not going to tell us who she's covering for. 527 00:23:18,454 --> 00:23:20,121 If Richard and Silvie were having an affair 528 00:23:20,189 --> 00:23:22,723 and Silvie was gonna tell Elena about it, 529 00:23:22,791 --> 00:23:24,625 Richard could have killed her to keep it quiet. 530 00:23:24,659 --> 00:23:26,193 And Elena was willing to take the fall 531 00:23:26,228 --> 00:23:27,862 for a husband who cheated on her? 532 00:23:27,896 --> 00:23:29,163 You'd be surprised what wives 533 00:23:29,197 --> 00:23:32,099 are willing to forgive their husbands for. 534 00:23:33,569 --> 00:23:36,804 You think I killed Silvie?! This is insane! 535 00:23:36,838 --> 00:23:39,307 You don't have a shred of evidence 536 00:23:39,341 --> 00:23:41,275 against me or my wife. 537 00:23:41,309 --> 00:23:44,045 A-and I sure as hell wasn't having an affair with that girl. 538 00:23:44,079 --> 00:23:45,380 Elena thought that you were. 539 00:23:45,414 --> 00:23:48,081 She overheard you and Silvie taking about a secret. 540 00:23:48,149 --> 00:23:49,349 What was it? 541 00:23:49,384 --> 00:23:51,385 Elena was sick. 542 00:23:51,453 --> 00:23:53,388 W-who knows what she thought she heard. 543 00:23:53,455 --> 00:23:55,523 We don't think she was sick at all at that point. 544 00:23:55,590 --> 00:23:56,691 When I interviewed you last month, 545 00:23:56,725 --> 00:24:00,578 you said that you were alone at work when Silvie was killed. 546 00:24:00,595 --> 00:24:03,029 You don't have an alibi. 547 00:24:05,166 --> 00:24:07,167 That was a lie. 548 00:24:07,836 --> 00:24:10,570 I was with someone. 549 00:24:10,605 --> 00:24:11,872 Who? 550 00:24:12,808 --> 00:24:15,737 I really can't tell you anything about my clients. 551 00:24:15,744 --> 00:24:18,512 Dominatrix/Servant Privilege and all. 552 00:24:19,915 --> 00:24:23,751 So, I assume that you never have any sexual contact 553 00:24:23,785 --> 00:24:24,985 with any of your clients. 554 00:24:25,020 --> 00:24:26,654 Of course not. 555 00:24:26,688 --> 00:24:28,089 So, you would have no problem 556 00:24:28,123 --> 00:24:30,925 if the FBI wanted to start making regular visits 557 00:24:30,959 --> 00:24:33,228 to the, uh, Submission Sanctuary, 558 00:24:33,262 --> 00:24:35,229 maybe look through your books, 559 00:24:35,264 --> 00:24:36,864 dug through your background? 560 00:24:38,020 --> 00:24:39,000 I can make your life 561 00:24:39,035 --> 00:24:41,168 extremely unpleasant. 562 00:24:41,203 --> 00:24:42,236 Mm. 563 00:24:42,271 --> 00:24:44,505 Babe, you may have missed your calling. 564 00:24:45,807 --> 00:24:48,041 What do you want to know? 565 00:24:51,313 --> 00:24:53,280 Oh, yeah. Yeah. 566 00:24:53,348 --> 00:24:55,615 He's one of my regulars. 567 00:24:55,649 --> 00:24:57,985 Was he there the night of May 18th? 568 00:24:58,019 --> 00:24:58,953 Um... 569 00:24:58,987 --> 00:25:01,976 Oh, looks like it. You want confirmation? 570 00:25:03,091 --> 00:25:03,958 How? 571 00:25:03,992 --> 00:25:05,359 I have time-stamped videos 572 00:25:05,394 --> 00:25:06,927 of all of my sessions, 573 00:25:06,995 --> 00:25:09,129 you know, to protect myself. 574 00:25:09,831 --> 00:25:10,931 You want to see? 575 00:25:10,999 --> 00:25:12,933 - I-I'm good. - I'll take the hit. 576 00:25:17,472 --> 00:25:19,073 Delicious. 577 00:25:19,107 --> 00:25:21,141 God, I love this woman! 578 00:25:21,176 --> 00:25:22,425 You're pathetic. 579 00:25:22,451 --> 00:25:23,243 Count for me. 580 00:25:23,278 --> 00:25:24,878 One of my many minions. 581 00:25:24,912 --> 00:25:25,713 One of the best. 582 00:25:25,747 --> 00:25:27,215 - Two. - We'll go to a hundred. 583 00:25:27,249 --> 00:25:29,677 Very imaginative when it comes to inflicting pain. 584 00:25:29,703 --> 00:25:30,284 Aah! 585 00:25:30,318 --> 00:25:32,286 - Aah! - Kneel. 586 00:25:32,320 --> 00:25:34,688 Aah! 587 00:25:34,756 --> 00:25:38,031 Masochists pay her thousands of dollars to torture them. 588 00:25:38,059 --> 00:25:39,226 Did I tell you to stop? 589 00:25:40,795 --> 00:25:42,896 What, you still need more proof I exist? 590 00:25:42,931 --> 00:25:45,933 - Thousands of dollars? - Uh-huh. 591 00:25:46,001 --> 00:25:48,702 When you say that Richard was a regular customer, 592 00:25:48,737 --> 00:25:50,271 what does that mean in dollars and cents? 593 00:25:50,305 --> 00:25:52,273 Well, he sessioned about twice a week, 594 00:25:52,307 --> 00:25:54,808 usually the SWAT, Spank, and Worship package. 595 00:25:54,876 --> 00:25:56,611 That's about $1,500. 596 00:25:56,678 --> 00:25:59,879 - A week? - An hour. 597 00:25:59,914 --> 00:26:01,949 Maybe I did miss my calling. 598 00:26:01,983 --> 00:26:04,718 That is one hell of a lot more than an FBI paycheck. 599 00:26:04,753 --> 00:26:06,120 If Richard went there twice a week, 600 00:26:06,154 --> 00:26:07,755 that's over 100 grand a year. 601 00:26:07,789 --> 00:26:10,090 These people work for a nonprofit. 602 00:26:10,124 --> 00:26:11,058 So how was he paying for it? 603 00:26:11,092 --> 00:26:12,927 Well, if the charity's raking in that much cash, 604 00:26:12,961 --> 00:26:14,528 maybe he's skimming off the top. 605 00:26:14,562 --> 00:26:16,630 So, the conversation that Elena overheard 606 00:26:16,664 --> 00:26:18,465 could have been Silvie telling Richard 607 00:26:18,533 --> 00:26:20,534 that she was gonna expose his embezzlement, 608 00:26:20,569 --> 00:26:22,002 not about some affair. 609 00:26:22,037 --> 00:26:23,804 That would give him motive for murder. 610 00:26:23,838 --> 00:26:26,607 Although, as we just established, he has an alibi. 611 00:26:26,674 --> 00:26:29,843 We've also established that he can afford to hire a hitman. 612 00:26:29,878 --> 00:26:33,547 I'm gonna ask Donnie for a warrant for NRP's books. 613 00:26:37,218 --> 00:26:38,619 You stalking me, Father Pat? 614 00:26:38,653 --> 00:26:39,987 I was just catching up with Donnie. 615 00:26:40,022 --> 00:26:42,163 He says you're getting hitched at the four seasons? 616 00:26:42,189 --> 00:26:42,823 Yeah. 617 00:26:42,857 --> 00:26:44,725 Turns out he's fine with it. 618 00:26:44,793 --> 00:26:45,793 Come on. 619 00:26:45,827 --> 00:26:49,062 You and I both know he had his heart set on St. Mary's. 620 00:26:49,096 --> 00:26:50,764 Katie, it's his way of atoning 621 00:26:50,799 --> 00:26:53,067 for the mistakes he made in your first marriage. 622 00:26:53,101 --> 00:26:55,002 You got to let the man atone. 623 00:26:55,036 --> 00:26:58,839 Listen, even if I wanted to, how am I supposed to do that? 624 00:26:58,873 --> 00:27:00,574 I apologized to the Monsignor. 625 00:27:00,608 --> 00:27:01,642 He didn't accept it. 626 00:27:01,676 --> 00:27:03,544 Come on, Katie. This is Chicago. 627 00:27:03,611 --> 00:27:05,712 The Monsignor's old-school. You know how it works. 628 00:27:05,780 --> 00:27:07,013 You do something nice for the church, 629 00:27:07,048 --> 00:27:07,881 he does something nice for you. 630 00:27:07,916 --> 00:27:09,083 What is this, a shakedown now? 631 00:27:09,117 --> 00:27:10,117 Feels like a shakedown. 632 00:27:10,152 --> 00:27:12,286 Call it an act of contrition, all right? 633 00:27:12,321 --> 00:27:14,755 The Monsignor cares about the church, okay? 634 00:27:14,789 --> 00:27:16,757 The collection plate's been a little light lately. 635 00:27:16,825 --> 00:27:18,759 We're holding an auction Friday night. 636 00:27:18,793 --> 00:27:21,228 Show up and buy something expensive. 637 00:27:21,262 --> 00:27:23,764 I don't know. This feels wrong. 638 00:27:23,799 --> 00:27:25,399 - You know what I think? - Hmm? 639 00:27:25,434 --> 00:27:27,668 This isn't about Norris or your principles. 640 00:27:27,735 --> 00:27:28,902 This is about the tomboy 641 00:27:28,937 --> 00:27:30,537 that I knew back on the playground 642 00:27:30,572 --> 00:27:31,639 who hates the idea 643 00:27:31,673 --> 00:27:32,607 of standing in front of the altar 644 00:27:32,641 --> 00:27:36,142 at St. Mary's in a big, poufy dress. 645 00:27:36,176 --> 00:27:37,978 Okay, so what if I do? 646 00:27:38,012 --> 00:27:39,680 Well, then, Donnie has got to sacrifice 647 00:27:39,714 --> 00:27:42,483 what's important to him because you're just not willing 648 00:27:42,517 --> 00:27:44,851 to sacrifice what's important to you. 649 00:27:48,957 --> 00:27:52,425 Oh, yeah. I got you now, Doc. 650 00:27:52,459 --> 00:27:55,028 Rook to A3. I take your bishop. 651 00:28:00,468 --> 00:28:02,836 Dr. Pierce's residence. 652 00:28:02,871 --> 00:28:06,573 Doc, it's Kate. It sounds important. 653 00:28:06,608 --> 00:28:09,176 Check this out. We went through NRP's books. 654 00:28:09,211 --> 00:28:10,411 Was Richard embezzling? 655 00:28:10,445 --> 00:28:13,313 We found something even better. 656 00:28:13,347 --> 00:28:16,650 The charity takes in about $600,000 a year. 657 00:28:16,685 --> 00:28:18,953 $300,000 of that comes from corporate donations. 658 00:28:18,987 --> 00:28:21,722 The rest is from individuals who give through PayPal, 659 00:28:21,756 --> 00:28:24,391 check, or good old-fashioned cash, 660 00:28:24,425 --> 00:28:25,926 which accounts for... 661 00:28:25,960 --> 00:28:27,995 $10,000 a month, 662 00:28:28,029 --> 00:28:30,130 until last February, 663 00:28:30,165 --> 00:28:35,167 when cash donations spiked to $300,000. 664 00:28:35,202 --> 00:28:38,539 Corporate giving stays the same, and cash goes up 3,000%? 665 00:28:38,573 --> 00:28:39,507 Mm-hmm. 666 00:28:39,541 --> 00:28:41,976 And then, all of that new money is cycled right back out 667 00:28:42,010 --> 00:28:44,311 to hundreds of new microloan recipients. 668 00:28:44,345 --> 00:28:46,913 I'm betting they don't even exist. 669 00:28:46,947 --> 00:28:48,014 This charity's a front 670 00:28:48,049 --> 00:28:50,217 for a massive money-laundering operation. 671 00:28:50,251 --> 00:28:53,754 Don't you just love the hypocrisy? 672 00:28:58,355 --> 00:29:01,595 The Douglas family sure provides you with a lot of business. 673 00:29:01,629 --> 00:29:03,697 You need to stop bringing spurious charges 674 00:29:03,731 --> 00:29:04,731 against my clients. 675 00:29:04,799 --> 00:29:06,033 We have hard evidence 676 00:29:06,100 --> 00:29:06,967 that at least a quarter 677 00:29:07,035 --> 00:29:10,169 of the charity's microloan recipients are fake. 678 00:29:10,203 --> 00:29:11,705 Who are you laundering money for? 679 00:29:11,772 --> 00:29:13,974 Once again, my client has nothing to say. 680 00:29:14,042 --> 00:29:15,743 That's fine. I'll do the talking. 681 00:29:15,777 --> 00:29:18,411 Silvie found out about the money laundering and confronted you. 682 00:29:18,446 --> 00:29:20,580 She threatened to expose your operation, 683 00:29:20,615 --> 00:29:22,315 so you had her killed to keep her quiet. 684 00:29:22,383 --> 00:29:24,484 That's a fairy tale. 685 00:29:24,518 --> 00:29:26,887 You have no evidence of any murder. 686 00:29:26,954 --> 00:29:28,255 And if you're looking for fraud, 687 00:29:28,289 --> 00:29:30,490 find the swindlers who created false identities 688 00:29:30,524 --> 00:29:32,292 to get loans from my clients. 689 00:29:32,326 --> 00:29:34,394 We're done here. 690 00:29:36,764 --> 00:29:39,499 The biggest problem in Albany Park is drugs. 691 00:29:39,567 --> 00:29:41,268 Maybe Richard's laundering money for one of the dealers. 692 00:29:41,302 --> 00:29:42,869 The... the... the... the guy we talked to 693 00:29:42,903 --> 00:29:44,938 that got a room with Elena, he was an ex-con. 694 00:29:44,972 --> 00:29:45,940 What was he in for? 695 00:29:45,974 --> 00:29:49,442 Hell, even when I was dealing, I never moved that much money. 696 00:29:49,477 --> 00:29:50,844 I wouldn't even begin to know 697 00:29:50,911 --> 00:29:52,145 how to run an operation that size. 698 00:29:52,180 --> 00:29:53,680 But you don't seem too surprised 699 00:29:53,715 --> 00:29:57,616 that NRP was a laundromat for dirty cash. 700 00:29:58,420 --> 00:29:59,953 Come on, Jake. Tell us what you know. 701 00:29:59,988 --> 00:30:01,788 I don't rat people out. 702 00:30:01,856 --> 00:30:03,557 That's a code I've lived by my whole life. 703 00:30:03,591 --> 00:30:05,892 See, you don't get to have it both ways. 704 00:30:05,926 --> 00:30:07,794 You're either truly reformed, 705 00:30:07,828 --> 00:30:10,096 or you're cleaning drug money for some scumbag. 706 00:30:10,163 --> 00:30:11,864 Now, you got to choose between good and evil. 707 00:30:11,899 --> 00:30:13,566 Don't talk to me about good and evil. 708 00:30:13,600 --> 00:30:14,534 There's no such thing. 709 00:30:14,568 --> 00:30:16,270 What about Silvie? You don't think she was good? 710 00:30:16,304 --> 00:30:18,171 You think she deserved what she got? 711 00:30:24,730 --> 00:30:26,179 Look... 712 00:30:26,213 --> 00:30:31,017 you put me on the stand, and I'll deny all of this. 713 00:30:31,052 --> 00:30:35,287 But, yeah, Silvie came to me. 714 00:30:35,322 --> 00:30:38,291 She was... smart. 715 00:30:38,326 --> 00:30:41,261 She'd found the discrepancy in the books. 716 00:30:41,295 --> 00:30:43,963 The charity's a fraud, and Richard, too. 717 00:30:43,997 --> 00:30:45,465 He begged me not to tell Elena. 718 00:30:45,500 --> 00:30:47,034 We do a lot of good work here, Silvie. 719 00:30:47,068 --> 00:30:48,669 Who cares if people take their cut? 720 00:30:48,703 --> 00:30:49,870 That's the way the world works. 721 00:30:49,904 --> 00:30:51,571 I can't live with that. 722 00:30:51,605 --> 00:30:53,206 Silvie, wait! 723 00:30:55,009 --> 00:30:57,744 I told her to chill, 724 00:30:57,812 --> 00:31:00,280 but she was so naive. 725 00:31:00,348 --> 00:31:03,350 She said her father had donated thousands of dollars. 726 00:31:03,384 --> 00:31:06,219 She had to tell her family the truth about NRP. 727 00:31:06,253 --> 00:31:09,956 And I told her maybe that wasn't such a good idea. 728 00:31:09,990 --> 00:31:11,157 Why not? 729 00:31:11,192 --> 00:31:15,562 Because she'd find out something she didn't want to know. 730 00:31:17,264 --> 00:31:18,498 Look, every couple weeks, 731 00:31:18,533 --> 00:31:21,434 I'd see Richard get a late-night cash delivery. 732 00:31:21,469 --> 00:31:24,037 And the guys dropping off the money... 733 00:31:25,406 --> 00:31:27,707 they were Pavel's sons. 734 00:31:31,912 --> 00:31:33,880 You've got nothing on us. 735 00:31:33,914 --> 00:31:37,150 We've got deposit slips, wireless transfer receipts, 736 00:31:37,184 --> 00:31:39,119 and reams of account data, 737 00:31:39,153 --> 00:31:40,987 all proving that your dirty money 738 00:31:41,021 --> 00:31:42,589 was washed through the charity 739 00:31:42,623 --> 00:31:45,091 and then deposited in a secret account in the Caymans. 740 00:31:45,159 --> 00:31:48,361 Now, I'm guessing that you didn't make all that cash 741 00:31:48,395 --> 00:31:49,996 installing laminate flooring, 742 00:31:50,064 --> 00:31:53,032 so, what was it... drugs, prostitution? 743 00:31:53,067 --> 00:31:54,167 How dare you speak to my husband like that! 744 00:31:54,201 --> 00:31:54,802 That's all right, sweetheart. 745 00:31:54,836 --> 00:31:56,603 These allegations are ludicrous. 746 00:31:56,670 --> 00:31:57,871 Silvie didn't think so. 747 00:31:57,938 --> 00:31:59,305 She told you she was going 748 00:31:59,339 --> 00:32:00,473 to the authorities. 749 00:32:00,507 --> 00:32:02,276 She would have ruined your family, 750 00:32:02,310 --> 00:32:05,077 - so you had her killed. - My own daughter? 751 00:32:05,112 --> 00:32:05,979 You know what? You're crazy! 752 00:32:06,013 --> 00:32:08,214 I loved Silvie! I wouldn't hurt my own daughter! 753 00:32:08,248 --> 00:32:09,348 You know, I'm not saying another word. 754 00:32:09,383 --> 00:32:10,650 - I want my lawyer. - Oh, that's right. 755 00:32:10,718 --> 00:32:12,452 You're represented by the same firm 756 00:32:12,486 --> 00:32:14,287 that employs Brendan Voss, 757 00:32:14,321 --> 00:32:17,056 the lawyer who entered Elena's insanity plea, 758 00:32:17,124 --> 00:32:20,059 only he wasn't looking out for her interests. 759 00:32:20,094 --> 00:32:21,561 He was protecting yours. 760 00:32:21,595 --> 00:32:23,963 So, how'd you get her to confess? 761 00:32:23,998 --> 00:32:25,998 Did you threaten to kill her, too? 762 00:32:27,901 --> 00:32:29,035 Come on. Let's go. 763 00:32:29,069 --> 00:32:30,270 It's gonna be all right, honey. 764 00:32:30,338 --> 00:32:32,272 It's gonna be okay. Don't worry. 765 00:32:36,753 --> 00:32:39,778 I thought Max was gonna be easy pickings. 766 00:32:39,813 --> 00:32:41,948 It's not the game that's bothering me. 767 00:32:41,982 --> 00:32:42,949 Then what? 768 00:32:42,983 --> 00:32:46,252 We made a deal, Danny. 769 00:32:46,287 --> 00:32:48,155 But you haven't signed the contract. 770 00:32:48,189 --> 00:32:51,224 I just need your John Hancock right here, 771 00:32:51,258 --> 00:32:54,359 and then I'll let you in on what's troubling you. 772 00:32:54,361 --> 00:32:56,796 Daniel. 773 00:32:56,831 --> 00:32:59,298 Ohh. 774 00:32:59,332 --> 00:33:01,201 He's not real, and neither is hell, 775 00:33:01,335 --> 00:33:03,503 so, why the hell not? 776 00:33:03,570 --> 00:33:05,939 Thanks. 777 00:33:05,973 --> 00:33:10,309 You know, I'm really gonna enjoy spending eternity with you. 778 00:33:10,343 --> 00:33:12,078 Okay, here's your problem. 779 00:33:12,112 --> 00:33:16,214 In four moves, Lewicki's gonna checkmate you. 780 00:33:17,017 --> 00:33:18,251 Son of a bitch. 781 00:33:18,285 --> 00:33:20,319 You're not gonna let him get away with that, are you? 782 00:33:20,387 --> 00:33:22,289 Get away with what? Max played well. 783 00:33:22,356 --> 00:33:24,256 No, he didn't. He cheated. 784 00:33:24,391 --> 00:33:25,591 He moved his Queen 785 00:33:25,625 --> 00:33:26,492 when you weren't looking. 786 00:33:26,527 --> 00:33:29,162 It's the only way he could have pulled off this gambit. 787 00:33:29,196 --> 00:33:31,231 He's right. 788 00:33:31,265 --> 00:33:32,532 Daniel, don't be paranoid. 789 00:33:32,566 --> 00:33:33,800 Max would never cheat. 790 00:33:33,834 --> 00:33:35,435 Of course he would. 791 00:33:35,469 --> 00:33:36,936 Everybody cheats. 792 00:33:37,004 --> 00:33:39,467 It's one of my greatest accomplishments. 793 00:33:39,940 --> 00:33:42,141 - Move it back. - Don't! 794 00:33:44,011 --> 00:33:47,714 Uh, Doc, what are you doing? 795 00:33:49,250 --> 00:33:51,450 Are you cheating? 796 00:33:51,485 --> 00:33:52,485 No. You were! 797 00:33:52,519 --> 00:33:55,087 You clearly moved my Queen when I wasn't looking. 798 00:33:55,122 --> 00:33:56,956 If that's the way you want to... 799 00:33:58,792 --> 00:34:00,493 Gotcha. 800 00:34:03,930 --> 00:34:07,400 I'm sorry. I just got a little confused. 801 00:34:07,434 --> 00:34:09,168 Are you okay? 802 00:34:09,203 --> 00:34:10,204 Yes, I'm fine. 803 00:34:10,238 --> 00:34:12,805 Then put my Queen back so I can take your Knight. 804 00:34:12,839 --> 00:34:14,674 Yes, the Queen. 805 00:34:14,708 --> 00:34:18,043 She can take out any piece on the board. 806 00:34:20,980 --> 00:34:22,147 I... 807 00:34:22,182 --> 00:34:23,806 I got to call Kate. 808 00:34:23,883 --> 00:34:25,851 Why? What's wrong? 809 00:34:25,885 --> 00:34:27,086 We were wrong. 810 00:34:27,121 --> 00:34:29,622 John Pavel didn't kill his daughter. 811 00:34:35,494 --> 00:34:38,129 Unless you've got another warrant, 812 00:34:38,197 --> 00:34:40,665 you can just get the hell off my property. 813 00:34:40,699 --> 00:34:42,500 You're very protective of your family, 814 00:34:42,535 --> 00:34:43,669 aren't you, Mrs. Pavel? 815 00:34:43,736 --> 00:34:46,104 Ironically, that's why you killed your daughter. 816 00:34:46,138 --> 00:34:47,406 That's preposterous. 817 00:34:47,473 --> 00:34:48,574 The last time I was here, 818 00:34:48,742 --> 00:34:50,842 your husband was pretty broken up about Silvie, 819 00:34:50,877 --> 00:34:52,510 but you were calm. 820 00:34:52,545 --> 00:34:53,812 He was particularly grief-stricken 821 00:34:53,846 --> 00:34:55,747 that he hadn't been closer with her. 822 00:34:55,781 --> 00:34:58,216 You're the one she always talked to when she had a problem. 823 00:34:58,251 --> 00:35:00,486 That's why, when she heard about the money laundering, 824 00:35:00,520 --> 00:35:03,788 it wasn't him she went to. She came to you. 825 00:35:03,822 --> 00:35:06,123 And when she told you she was gonna go to the authorities, 826 00:35:06,158 --> 00:35:08,426 you sacrificed her, 827 00:35:08,460 --> 00:35:10,895 your only daughter, to save the rest of them. 828 00:35:10,931 --> 00:35:13,431 - That's a lie. - Mrs. Pavel... 829 00:35:13,499 --> 00:35:15,433 we're impounding your car. 830 00:35:15,501 --> 00:35:16,801 We're also pulling repair records 831 00:35:16,836 --> 00:35:18,036 from every shop in the state. 832 00:35:18,070 --> 00:35:19,537 We're gonna prove that it was you. 833 00:35:19,572 --> 00:35:21,206 So tell us what happened, 834 00:35:21,240 --> 00:35:24,309 and maybe I can talk to the U.S. attorney about a deal. 835 00:35:24,343 --> 00:35:27,178 You and your husband would go to jail, 836 00:35:27,213 --> 00:35:29,714 but your sons could get probation. 837 00:35:29,748 --> 00:35:32,816 They could still have a life. 838 00:35:32,908 --> 00:35:34,753 Or I could make it my mission 839 00:35:34,855 --> 00:35:37,822 to ensure that they spend as much time in prison as possible, 840 00:35:37,857 --> 00:35:40,792 the family that you killed your daughter to protect 841 00:35:40,826 --> 00:35:41,659 would be ruined. 842 00:35:48,967 --> 00:35:51,870 Silvie called me. 843 00:35:51,904 --> 00:35:54,472 She was ranting about the charity being a fraud 844 00:35:54,540 --> 00:35:57,075 and talking about going to the police. 845 00:35:57,109 --> 00:36:01,711 NRP is just a giant front for money laundering. 846 00:36:01,777 --> 00:36:03,548 I have to tell the police. 847 00:36:03,582 --> 00:36:05,816 Don't get involved, Silvie. 848 00:36:05,950 --> 00:36:08,052 What? No. 849 00:36:08,087 --> 00:36:10,922 I... I can't just sit by and do nothing. 850 00:36:10,956 --> 00:36:14,124 Well, you have to. 851 00:36:14,192 --> 00:36:15,959 Why? 852 00:36:17,117 --> 00:36:18,796 Mom? 853 00:36:18,830 --> 00:36:21,899 Mom? 854 00:36:21,955 --> 00:36:23,968 Because... 855 00:36:24,036 --> 00:36:27,605 because it's our family's money that's being laundered. 856 00:36:30,709 --> 00:36:31,643 That's not true. 857 00:36:31,677 --> 00:36:32,511 Did you really think 858 00:36:32,545 --> 00:36:35,379 that a flooring business supported our lifestyle... 859 00:36:35,413 --> 00:36:36,681 Your education? 860 00:36:36,715 --> 00:36:39,349 Grow up, Silvie! 861 00:36:39,384 --> 00:36:41,685 Where does the money come from, then? 862 00:36:41,784 --> 00:36:44,389 Drugs, extortion, worse?! 863 00:36:44,423 --> 00:36:46,190 Look, it's your father's business. 864 00:36:46,225 --> 00:36:47,225 He and the boys provide, 865 00:36:47,259 --> 00:36:48,994 and it is not our place to ask questions! 866 00:36:49,028 --> 00:36:51,395 Why?! Because we're women? 867 00:36:51,430 --> 00:36:52,797 Because I don't matter to you 868 00:36:52,832 --> 00:36:55,699 as much as your precious sons?! 869 00:36:55,734 --> 00:36:58,269 You disgust me! 870 00:36:59,538 --> 00:37:01,639 My entire life was a lie, 871 00:37:01,707 --> 00:37:04,809 and you never said one single word. 872 00:37:05,744 --> 00:37:08,580 I don't care what happens, Mom! 873 00:37:08,614 --> 00:37:09,914 I'm going to the police. 874 00:37:09,949 --> 00:37:11,149 No! You can't! 875 00:37:11,216 --> 00:37:14,385 - Silvie, you can't! - Aah! 876 00:37:14,420 --> 00:37:15,320 Go to hell! 877 00:37:15,387 --> 00:37:17,255 Don't you get out of this car! 878 00:37:17,289 --> 00:37:19,090 Don't! Silvie! 879 00:37:28,133 --> 00:37:32,070 I had to protect my family. 880 00:37:32,104 --> 00:37:35,240 I had to sacrifice one to save the rest. 881 00:37:50,656 --> 00:37:51,956 So, when you saw that video, 882 00:37:52,024 --> 00:37:54,159 you knew that it was only a matter of time 883 00:37:54,226 --> 00:37:57,495 before the FBI would come around asking about the charity. 884 00:37:57,529 --> 00:37:58,262 You panicked. 885 00:37:58,297 --> 00:38:01,031 Yeah, I called Voss. 886 00:38:01,099 --> 00:38:02,633 He said he had a plan. 887 00:38:02,701 --> 00:38:04,535 He said don't worry. 888 00:38:04,557 --> 00:38:06,804 A false confession. 889 00:38:06,838 --> 00:38:08,206 Elena realized it was the only way 890 00:38:08,240 --> 00:38:09,807 to protect her husband and the charity, 891 00:38:09,842 --> 00:38:11,275 so she went along with it. 892 00:38:11,343 --> 00:38:13,912 I thought my family would be saved. 893 00:38:13,946 --> 00:38:15,446 Your family was destroyed 894 00:38:15,481 --> 00:38:18,548 the second you killed your daughter. 895 00:38:18,582 --> 00:38:22,052 Victoria Pavel, you're under arrest for murder. 896 00:38:26,897 --> 00:38:31,893 Monsignor, you accused me of false repentance before, 897 00:38:31,963 --> 00:38:34,632 and, well, you were right. 898 00:38:34,666 --> 00:38:35,800 To make up for it, 899 00:38:35,835 --> 00:38:38,803 I would like to do something for the church. 900 00:38:42,308 --> 00:38:44,943 - Blackhawks playoff tickets? - Mm-hmm. 901 00:38:45,177 --> 00:38:46,945 You should be able to get a fortune for them 902 00:38:46,979 --> 00:38:48,413 tomorrow at the church raffle. 903 00:38:48,447 --> 00:38:50,814 Bless you, Agent Moretti. 904 00:38:55,420 --> 00:38:58,756 And now I have to make amends to the other Father. 905 00:39:02,427 --> 00:39:04,562 Hey, Dad. 906 00:39:04,596 --> 00:39:06,730 Um... 907 00:39:06,807 --> 00:39:08,665 About the game... 908 00:39:12,604 --> 00:39:14,272 That... 909 00:39:14,306 --> 00:39:16,474 would be Checkmate! 910 00:39:16,508 --> 00:39:17,575 You got to be kidding me. 911 00:39:17,609 --> 00:39:20,211 Gotcha! 912 00:39:20,245 --> 00:39:22,112 Whoo! 913 00:39:22,147 --> 00:39:24,248 Ah! 914 00:39:27,654 --> 00:39:30,120 Who says hell isn't real? 915 00:39:44,288 --> 00:39:46,770 I don't know what Pat did... 916 00:39:46,805 --> 00:39:49,340 but the wedding's back on at St. Mary's. 917 00:39:49,374 --> 00:39:50,208 Really? 918 00:39:50,242 --> 00:39:52,076 - Yeah. - Aw. 919 00:39:52,111 --> 00:39:54,345 Guess the Monsignor had a change of heart. 920 00:39:54,379 --> 00:39:56,147 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 921 00:39:57,783 --> 00:40:00,284 Still up for movie night on Saturday? 922 00:40:00,319 --> 00:40:02,286 What about the Blackhawks game? 923 00:40:02,321 --> 00:40:04,188 Oh, come on, why would I want to spend my night 924 00:40:04,223 --> 00:40:06,557 with a bunch of drunk, obnoxious, screaming fans 925 00:40:06,592 --> 00:40:09,694 when I could be curled up on the couch... 926 00:40:09,728 --> 00:40:11,562 with the man I love? 927 00:40:14,800 --> 00:40:18,636 If you believe in the guy with the red cape and the pitchfork, 928 00:40:18,670 --> 00:40:21,271 then the world is divided up into good and evil. 929 00:40:21,272 --> 00:40:23,441 Of course, evolved thinkers like us 930 00:40:23,476 --> 00:40:27,677 know that life's not quite so absolute. 931 00:40:27,693 --> 00:40:29,413 Or is it? 932 00:40:29,458 --> 00:40:31,649 FMRI scans of psychopaths 933 00:40:31,717 --> 00:40:34,918 reveal that their brains have subtle differences. 934 00:40:34,986 --> 00:40:38,189 There's less activity in their prefrontal cortices 935 00:40:38,223 --> 00:40:40,385 and decreased regional gray matter 936 00:40:40,425 --> 00:40:42,412 in their paralimbic systems. 937 00:40:42,493 --> 00:40:47,765 In other words, they may be wired to do evil. 938 00:40:47,842 --> 00:40:50,167 It's a scary thought. 939 00:40:50,214 --> 00:40:55,472 But equally amazing is our capacity to do good, 940 00:40:55,490 --> 00:40:59,276 the brain's ability to create empathy, 941 00:40:59,323 --> 00:41:04,467 compassion, and connection... 942 00:41:04,538 --> 00:41:07,037 These things can give someone the drive 943 00:41:07,072 --> 00:41:09,873 to live a life of sacrifice... 944 00:41:11,910 --> 00:41:14,678 or to commit to someone they love... 945 00:41:19,951 --> 00:41:22,919 or just to connect with a friend. 946 00:41:22,944 --> 00:41:27,008 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 70159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.