All language subtitles for Outlander - S07E04 - A Most Uncomfortable Woman.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:40,915 [CLAIRE] Previously... 2 00:00:40,999 --> 00:00:43,752 Mistress MacKenzie. May I present my son. 3 00:00:43,835 --> 00:00:44,961 William Ransom. 4 00:00:45,045 --> 00:00:48,882 This is the deed to the house. Your name's on it now with all the bank accounts. 5 00:00:48,965 --> 00:00:51,176 [CLAIRE] I went through the stones to save my baby. 6 00:00:51,259 --> 00:00:52,969 [BRIANNA] I can't believe this is goodbye. 7 00:00:53,636 --> 00:00:54,804 [REALTOR] Are you interested? 8 00:00:59,142 --> 00:01:02,437 - Mr. Cornelius Harnett, I presume. - How do I know we can trust you? 9 00:01:02,520 --> 00:01:05,648 There'll be soldiers coming through that door to make arrests. 10 00:01:05,732 --> 00:01:07,567 - How do you know? - Tell them to leave. 11 00:01:09,319 --> 00:01:12,197 It was by my hand that this woman has died. 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,740 A life for a life. 13 00:01:13,823 --> 00:01:17,952 When you've something worth taking, you'll see me again. 14 00:01:18,495 --> 00:01:21,623 I made a promise to my sister. I'd bring Young Ian back to her. 15 00:01:22,082 --> 00:01:24,876 [JAMIE] The musket balls will be enough for passage to Scotland. 16 00:01:31,133 --> 00:01:33,135 {\an8}[CAR APPROACHING] 17 00:01:33,761 --> 00:01:37,389 {\an8}♪ That ever since we met You've had a hold on me? ♪ 18 00:01:37,473 --> 00:01:39,850 {\an8}♪ It happens to be true ♪ 19 00:01:41,227 --> 00:01:44,396 ♪ I only want to be with you ♪ 20 00:01:45,272 --> 00:01:46,107 [MUSIC STOPS] 21 00:01:48,776 --> 00:01:50,277 [BRIANNA] You're back. How was it? 22 00:01:50,361 --> 00:01:51,987 [ROGER] Found this at Oxfam. 23 00:01:53,656 --> 00:01:57,827 Bit of seasoning, it'll be right as rain. A wee taste of home. 24 00:01:57,910 --> 00:01:58,953 [BRIANNA] It's perfect. 25 00:01:59,036 --> 00:02:00,162 [JEMMY SCREAMS] 26 00:02:00,246 --> 00:02:02,206 Mama. Mandy hit me. 27 00:02:02,581 --> 00:02:05,167 With a stick. And she didn't say she was sorry. 28 00:02:07,044 --> 00:02:07,878 Mandy. 29 00:02:08,254 --> 00:02:10,214 - Say you're sorry. - Won't. 30 00:02:10,673 --> 00:02:11,590 Aye, you will. 31 00:02:11,674 --> 00:02:12,758 Sorry. 32 00:02:16,220 --> 00:02:17,054 [BRIANNA SIGHS] 33 00:02:20,224 --> 00:02:22,309 - Sorry about that. - It's nae bother. 34 00:02:22,685 --> 00:02:26,272 I've got wee ones myself. If they'd been living in a caravan for two years, 35 00:02:26,355 --> 00:02:28,482 they'd have driven me mad wi' their mischief. 36 00:02:29,066 --> 00:02:31,026 Yeah, it's been a lot. 37 00:02:31,777 --> 00:02:34,029 How close are we on the bedrooms upstairs? 38 00:02:34,113 --> 00:02:37,241 Well, that's what I wanted to talk to you about. 39 00:02:52,966 --> 00:02:54,217 I was meaning to say, 40 00:02:54,301 --> 00:02:57,846 it's brilliant you're so keen to preserve the murals in the dining room, 41 00:02:57,929 --> 00:03:01,308 but are you sure you won't let me plaster over that slash? 42 00:03:01,933 --> 00:03:04,686 Bit of an eyesore now I've fixed everything else up. 43 00:03:07,022 --> 00:03:10,984 It's been there since just after the '45. We're keeping it. 44 00:03:11,067 --> 00:03:13,236 You were saying, the bedrooms. 45 00:03:13,320 --> 00:03:17,449 Right. We can start upstairs as early as next week. 46 00:03:17,532 --> 00:03:19,743 Whoever did the roof before did an okay job, 47 00:03:19,826 --> 00:03:23,079 but there's loads of work up there still. 48 00:03:23,163 --> 00:03:24,998 So I've changed the estimate. 49 00:03:28,543 --> 00:03:29,377 [SCOFFS] 50 00:03:32,005 --> 00:03:35,425 We're not looking for Buckingham Palace, just a simple upstairs. 51 00:03:35,508 --> 00:03:37,761 I know it's higher than you were expecting. 52 00:03:37,844 --> 00:03:40,972 - It's astronomical. - Well, have a think. 53 00:03:46,394 --> 00:03:48,980 - Bree, this is... - We don't have it, do we? 54 00:03:49,689 --> 00:03:52,442 We've burnt through nearly everything to get this far. 55 00:03:54,611 --> 00:03:56,821 Well, we're halfway in. 56 00:03:56,905 --> 00:03:59,991 We have a working kitchen, we have flushing toilets. 57 00:04:00,909 --> 00:04:03,078 We're living the 20th century dream. 58 00:04:03,161 --> 00:04:03,995 [CHUCKLES] 59 00:04:14,382 --> 00:04:16,842 ♪ Sing me a song ♪ 60 00:04:16,926 --> 00:04:20,346 {\an8}♪ Of a lass that is gone ♪ 61 00:04:20,429 --> 00:04:23,266 {\an8}♪ Say, could that lass ♪ 62 00:04:23,349 --> 00:04:25,226 {\an8}♪ Be I? ♪ 63 00:04:26,185 --> 00:04:28,938 ♪ Merry of soul ♪ 64 00:04:29,021 --> 00:04:31,983 {\an8}♪ She sailed on a day ♪ 65 00:04:32,066 --> 00:04:34,402 {\an8}♪ Over the sea ♪ 66 00:04:34,485 --> 00:04:36,570 {\an8}♪ To Skye ♪ 67 00:04:37,571 --> 00:04:40,366 {\an8}♪ Billow and breeze ♪ 68 00:04:40,449 --> 00:04:43,035 {\an8}♪ Islands and seas ♪ 69 00:04:43,119 --> 00:04:47,415 {\an8}♪ Mountains of rain and sun ♪ 70 00:04:48,791 --> 00:04:51,585 {\an8}♪ All that was good ♪ 71 00:04:51,669 --> 00:04:54,505 {\an8}♪ All that was fair ♪ 72 00:04:54,588 --> 00:04:56,757 {\an8}♪ All that was me ♪ 73 00:04:56,841 --> 00:04:58,718 {\an8}♪ Is gone ♪ 74 00:05:00,052 --> 00:05:02,305 {\an8}♪ Sing me a song ♪ 75 00:05:02,388 --> 00:05:05,474 ♪ Of a lass that is gone ♪ 76 00:05:05,558 --> 00:05:08,477 ♪ Say, could that lass ♪ 77 00:05:08,561 --> 00:05:10,479 {\an8}♪ Be I? ♪ 78 00:05:11,272 --> 00:05:13,524 {\an8}♪ Merry of soul ♪ 79 00:05:13,607 --> 00:05:16,777 {\an8}♪ She sailed on a day ♪ 80 00:05:16,861 --> 00:05:21,198 ♪ Over the sea ♪ 81 00:05:21,282 --> 00:05:27,788 {\an8}♪ To Skye ♪ 82 00:05:36,173 --> 00:05:40,052 ♪ Sing me a song ♪ 83 00:05:40,135 --> 00:05:44,222 ♪ Of a lass that is gone ♪ 84 00:05:44,973 --> 00:05:48,810 ♪ Say, could that lass ♪ 85 00:05:49,936 --> 00:05:51,688 ♪ Be I? ♪ 86 00:05:53,690 --> 00:05:55,692 [BIRDS CHIRPING] 87 00:06:18,173 --> 00:06:19,424 What are you looking for? 88 00:06:20,592 --> 00:06:22,386 I'm hungry, thought I'd have... 89 00:06:24,513 --> 00:06:26,598 - An apple. - An apple? 90 00:06:27,140 --> 00:06:29,601 Dinna want to catch that scurvy you speak about. 91 00:06:30,185 --> 00:06:31,269 No, you don't. 92 00:06:35,190 --> 00:06:36,358 Here. 93 00:06:36,441 --> 00:06:37,359 Huh. 94 00:06:43,031 --> 00:06:44,282 How is it? 95 00:06:44,908 --> 00:06:46,159 Delicious. 96 00:06:48,245 --> 00:06:50,039 Nice try, Jamie Fraser. 97 00:06:51,165 --> 00:06:53,000 But I learned a long time ago 98 00:06:53,668 --> 00:06:57,338 that Highlanders have an innate suspicion of fresh fruit. Here. 99 00:06:57,755 --> 00:06:58,589 [JAMIE] Hmm. 100 00:06:58,673 --> 00:07:02,552 But eat your apple as well. We're going to be on a ship for three months. 101 00:07:03,136 --> 00:07:05,596 - If you say so, Sassenach. - I do say so. 102 00:07:06,264 --> 00:07:10,017 How many women do you know who are my age who still have all their own teeth? 103 00:07:10,101 --> 00:07:11,310 [JAMIE] Hmm. 104 00:07:11,394 --> 00:07:15,857 Well, I admit, you're very well-preserved for such an old crone. 105 00:07:15,940 --> 00:07:17,525 [SCOFFS] An old crone? 106 00:07:19,110 --> 00:07:19,944 [CHUCKLES] 107 00:07:20,445 --> 00:07:21,863 [TWIG SNAPS] 108 00:07:24,532 --> 00:07:25,533 [YOUNG IAN] Who's there? 109 00:07:31,539 --> 00:07:32,457 Arch Bug. 110 00:07:34,459 --> 00:07:35,460 Is that you? 111 00:07:38,963 --> 00:07:42,049 Show yourself. I'm no' afraid of you. 112 00:07:42,800 --> 00:07:46,387 I ken you made a promise and I ken you mean to keep it. 113 00:07:47,305 --> 00:07:51,434 Well then, let's settle it here and now, man. 114 00:07:52,310 --> 00:07:54,312 I'm no' afraid of you, do you hear? 115 00:07:54,395 --> 00:07:55,396 Calm yourself. 116 00:07:56,439 --> 00:07:58,858 It's not him. It's in your head. 117 00:07:59,901 --> 00:08:03,905 This is what he wants. For it to eat you up inside. It's nothing. 118 00:08:04,947 --> 00:08:06,824 I'm no' worried for myself, Uncle. 119 00:08:08,743 --> 00:08:11,037 But he means to kill someone I love. 120 00:08:11,747 --> 00:08:14,500 And he kens how much I love the two of you. 121 00:08:14,583 --> 00:08:16,710 Arch Bug will no' be killing anyone. 122 00:08:17,377 --> 00:08:20,380 The three of us, together, we'll make sure of that. 123 00:08:23,175 --> 00:08:24,593 Get the fire going, lad. 124 00:08:41,318 --> 00:08:43,445 [RETCHING] 125 00:08:49,326 --> 00:08:50,244 Thank you. 126 00:08:58,460 --> 00:09:02,381 Just about all that declaration is good for. The arrogance of it. 127 00:09:04,216 --> 00:09:06,260 Uncle Hal will be proud of you. 128 00:09:06,343 --> 00:09:09,054 Trust you to bring up my father at a time like this. 129 00:09:09,137 --> 00:09:11,598 He'd be mortified to see me in my current state. 130 00:09:12,182 --> 00:09:13,934 I'm expected to have a dazzling career. 131 00:09:14,017 --> 00:09:18,063 Oh, come now, don't be so dour, cousin. We're celebrating your new posting. 132 00:09:18,146 --> 00:09:19,731 I'm still awaiting my orders. 133 00:09:19,815 --> 00:09:21,942 Yes, but New York? 134 00:09:22,985 --> 00:09:24,319 Just seems so far away. 135 00:09:24,403 --> 00:09:27,990 We did not leave England just to languish here in North Carolina. 136 00:09:28,615 --> 00:09:31,618 We left to put down this rebellion once and for all. 137 00:09:32,870 --> 00:09:34,247 It will be glorious. 138 00:09:34,956 --> 00:09:36,249 Yes, "glorious." 139 00:09:37,458 --> 00:09:38,710 Or bloody carnage. 140 00:09:39,961 --> 00:09:40,795 [SIGHS] 141 00:09:40,878 --> 00:09:43,381 I do wish you'd been posted there with me, William. 142 00:09:43,840 --> 00:09:45,383 Soon, I hope. 143 00:09:47,844 --> 00:09:50,972 But tonight, we're drinking to you. 144 00:10:00,481 --> 00:10:02,275 [REDCOATS LAUGHING] 145 00:10:04,694 --> 00:10:07,530 - I'm weary, William. - The night is young, cousin. 146 00:10:07,989 --> 00:10:09,407 [MAN] Bloody whore! 147 00:10:09,490 --> 00:10:10,408 [WOMAN SCREAMS] 148 00:10:10,491 --> 00:10:12,118 [MAN] Keep your hands off of me. 149 00:10:13,202 --> 00:10:15,622 [WOMAN CRYING] Please. Please, stop it. 150 00:10:16,080 --> 00:10:17,040 I'm sorry! 151 00:10:17,123 --> 00:10:18,374 - [GRUNTS] - [SCREAMS] 152 00:10:19,667 --> 00:10:21,377 You damned fireship! 153 00:10:21,461 --> 00:10:23,046 She's got the pox! 154 00:10:24,339 --> 00:10:26,966 Please, I didn't know. 155 00:10:27,050 --> 00:10:29,844 Look at your neck. It's scarlet! 156 00:10:29,927 --> 00:10:31,012 [PEOPLE CLAMORING] 157 00:10:31,095 --> 00:10:34,307 You expect me to believe you didn't know, whore? 158 00:10:34,390 --> 00:10:38,269 You tried to kill me and made me pay for the pleasure of it. 159 00:10:38,936 --> 00:10:39,979 [WOMAN SCREAMS] 160 00:10:41,105 --> 00:10:42,315 [LAUGHTER] 161 00:10:45,193 --> 00:10:47,362 [REDCOATS CHANTING] Fireship! Fireship! 162 00:10:47,445 --> 00:10:49,697 Fireship! Fireship! 163 00:10:49,781 --> 00:10:51,949 - Whore! - Put boots to that whore. 164 00:10:52,033 --> 00:10:55,079 Fireship! Fireship! Fireship! 165 00:10:55,162 --> 00:10:56,622 - He's going to kill her. - Don't. 166 00:10:56,705 --> 00:10:58,332 [WOMAN SCREAMING] 167 00:11:04,380 --> 00:11:06,048 [SCREAMING] 168 00:11:18,769 --> 00:11:20,479 [WOMAN GROANING] 169 00:11:29,321 --> 00:11:30,948 [LAUGHING] 170 00:11:32,908 --> 00:11:34,284 God curse you! 171 00:11:36,328 --> 00:11:39,540 May your goddamned pricks all rot and fall off! 172 00:11:40,040 --> 00:11:42,626 Got too many hot coals up your ass, Lieutenant? 173 00:11:44,294 --> 00:11:45,546 You vile bastard! 174 00:11:45,629 --> 00:11:47,548 [WOMAN] What's happened here? 175 00:11:48,966 --> 00:11:49,967 We should go. 176 00:11:51,468 --> 00:11:52,428 William. 177 00:11:54,805 --> 00:11:56,682 Let's get another drink, mate. 178 00:12:03,772 --> 00:12:07,860 "Your grandmother says it's always 200 years, give or take." 179 00:12:08,318 --> 00:12:12,197 "This is true in the old fairy tales, and in our own experience." 180 00:12:13,157 --> 00:12:15,410 "But Geillis Duncan went further than that." 181 00:12:16,202 --> 00:12:19,831 "Of course, her belief in the necessity of blood sacrifice is wrong." 182 00:12:20,165 --> 00:12:20,999 [CHUCKLES] 183 00:12:21,875 --> 00:12:24,544 "Blood sacrifice is wrong." Well, yeah. 184 00:12:26,546 --> 00:12:28,506 [HEAVY SIGH] 185 00:12:30,341 --> 00:12:31,176 [GROANS] 186 00:12:31,259 --> 00:12:34,679 It's gonna take me bloody 200 years to write all this down. 187 00:12:38,349 --> 00:12:39,476 What the hell? 188 00:12:40,727 --> 00:12:41,770 Gold? 189 00:12:52,155 --> 00:12:55,158 Jem, Mandy, it's time to get you ready for school. 190 00:12:56,409 --> 00:12:57,952 Let's get you up and dressed. 191 00:12:58,036 --> 00:12:59,287 [WINCES, GRUNTS] 192 00:12:59,788 --> 00:13:00,747 Jemmy. 193 00:13:01,498 --> 00:13:04,501 Why is my clock-radio in bits on the floor? 194 00:13:06,461 --> 00:13:07,545 Jeremiah? 195 00:13:12,342 --> 00:13:16,596 According to Jemmy, we have an infestation of fairy folk. 196 00:13:17,514 --> 00:13:18,348 [HESITATES] 197 00:13:23,311 --> 00:13:26,064 You want to tell us the truth about what happened to the radio? 198 00:13:26,147 --> 00:13:28,399 [SIGHS] The pixies came and took it apart. 199 00:13:29,651 --> 00:13:30,610 Right. 200 00:13:32,946 --> 00:13:36,033 No pocket money this week. Go get ready for school. 201 00:13:40,120 --> 00:13:42,748 - Can you put it back together? - Sure. 202 00:13:43,457 --> 00:13:46,210 If the pixies didn't lose any of the parts. 203 00:13:48,546 --> 00:13:50,506 I wonder where he got that from. 204 00:13:50,589 --> 00:13:54,385 Scotland has its fair share of fairy folk, but pixies, 205 00:13:55,427 --> 00:13:57,137 is a wee bit frivolous for us. 206 00:13:57,221 --> 00:14:01,058 We tend toward the grimmer manifestations of the supernatural. 207 00:14:01,141 --> 00:14:02,309 Water horses, 208 00:14:02,810 --> 00:14:04,353 banshee, uh, 209 00:14:05,104 --> 00:14:06,355 blue hags. 210 00:14:08,607 --> 00:14:10,150 It's not like Jemmy to lie. 211 00:14:10,651 --> 00:14:13,696 So you think we've had some supernatural visitors, too? 212 00:14:15,281 --> 00:14:18,200 Well, they do say they have a fondness for precious metals, 213 00:14:18,284 --> 00:14:19,743 and I did find this. 214 00:14:21,453 --> 00:14:24,206 I was mindlessly rolling it around in my fingers and... 215 00:14:24,748 --> 00:14:25,583 Huh. 216 00:14:26,500 --> 00:14:30,004 Mama and Da must've put it in the box as a clue about the Jacobite gold. 217 00:14:30,087 --> 00:14:32,423 Do you think we should talk to Jemmy about it? 218 00:14:32,506 --> 00:14:33,757 See what he knows? 219 00:14:35,801 --> 00:14:36,719 Not yet. 220 00:14:38,429 --> 00:14:41,724 I am glad they'll have your book someday, to help them understand. 221 00:14:41,807 --> 00:14:45,019 - But for now, I just want them to be... - Kids. 222 00:14:46,604 --> 00:14:47,688 Yeah, me, too. 223 00:14:50,357 --> 00:14:51,567 How's it going? [SIGHS] 224 00:14:52,401 --> 00:14:54,278 You look good sitting at that desk. 225 00:14:55,905 --> 00:15:00,035 I can picture Da sitting here. Do you feel like a laird behind it? 226 00:15:01,328 --> 00:15:02,704 Do I look like a laird? 227 00:15:04,122 --> 00:15:04,956 [CHUCKLES] 228 00:15:06,249 --> 00:15:07,375 [CHUCKLES] 229 00:15:10,128 --> 00:15:13,757 Shoot, I'm gonna be late. I need to go. A kiss for luck? 230 00:15:14,925 --> 00:15:15,842 Aye. 231 00:15:25,977 --> 00:15:27,979 [INDISTINCT CHATTER] 232 00:15:35,320 --> 00:15:36,154 Sir. 233 00:15:36,237 --> 00:15:38,114 [CAPTAIN RICHARDSON] Lieutenant Lord Ellesmere. 234 00:15:38,198 --> 00:15:41,409 Some rather disgraceful events last night. 235 00:15:42,619 --> 00:15:45,288 I did hear, however, that one man tried to intervene. 236 00:15:45,914 --> 00:15:47,916 I couldn't prevent it, Captain Richardson. 237 00:15:47,999 --> 00:15:49,125 But you tried., 238 00:15:49,918 --> 00:15:53,505 Very few men have the courage to confront their fellow soldiers. 239 00:15:56,091 --> 00:15:58,969 I have a proposition to put before you, Lieutenant. 240 00:15:59,052 --> 00:16:00,136 Yes, sir. 241 00:16:01,012 --> 00:16:04,975 I am charged with the gathering of intelligence in the southern colonies. 242 00:16:05,058 --> 00:16:07,102 Not that I'm in command of such operations, 243 00:16:07,185 --> 00:16:08,687 but a small part of them. 244 00:16:08,770 --> 00:16:11,731 I appreciate the value of such operations, sir. 245 00:16:12,440 --> 00:16:13,566 But for myself... 246 00:16:13,650 --> 00:16:16,653 You have no interest in spying, of course not. 247 00:16:16,736 --> 00:16:18,864 Few men who regard themselves as soldiers do. 248 00:16:18,948 --> 00:16:22,451 I am not, however, recruiting you as a spy, 249 00:16:22,535 --> 00:16:24,704 but rather as a messenger to our allies. 250 00:16:24,787 --> 00:16:27,373 I gather from your father you've traveled extensively 251 00:16:27,456 --> 00:16:30,751 in North Carolina and Virginia, where you have a plantation? 252 00:16:30,835 --> 00:16:31,836 Yes. 253 00:16:31,919 --> 00:16:34,380 Are you familiar with the Great Dismal Swamp? 254 00:16:34,463 --> 00:16:35,464 I am. 255 00:16:36,007 --> 00:16:39,343 A fetid place. I've traveled there on hunting expeditions. 256 00:16:43,055 --> 00:16:44,348 Do not open these. 257 00:16:46,058 --> 00:16:48,894 They are for Samuel Cartwright, Henry Carver, 258 00:16:48,978 --> 00:16:51,147 and Joshua Harrington's eyes only. 259 00:16:52,231 --> 00:16:55,234 Remember those names, they will not be written down. 260 00:16:56,694 --> 00:16:59,196 You will find them in Dismal Town. 261 00:17:00,281 --> 00:17:03,367 Say only you are a friend of Cartwright's cousin 262 00:17:03,951 --> 00:17:06,162 and looking for work. 263 00:17:06,245 --> 00:17:09,081 Deliver these letters with the utmost discretion. 264 00:17:09,623 --> 00:17:13,586 When that is done, travel north and join General Burgoyne's forces in New York. 265 00:17:14,211 --> 00:17:15,379 I'll be there as well. 266 00:17:16,088 --> 00:17:17,923 I will not disappoint you, sir. 267 00:17:18,466 --> 00:17:20,760 Depart today, as soon as you are able. 268 00:17:29,560 --> 00:17:30,644 And see you don't die. 269 00:17:47,913 --> 00:17:50,165 You don't mind me eating, do you, Miss, um... 270 00:17:50,248 --> 00:17:52,167 Mrs. MacKenzie. 271 00:17:52,250 --> 00:17:56,880 Oh, that's right. In fact, do you want to fetch us both a quick cuppa? 272 00:17:57,923 --> 00:17:59,174 Uh... milk. 273 00:17:59,257 --> 00:18:00,425 Just a splash, yeah. 274 00:18:07,682 --> 00:18:10,102 Oh, and two sugars, if you please. 275 00:18:10,936 --> 00:18:13,438 If you remember that, you'll do well here. 276 00:18:24,866 --> 00:18:27,035 - Here are my credentials. - Mmm. 277 00:18:28,411 --> 00:18:33,250 As you can see, I was working toward my degree in engineering at MIT. 278 00:18:33,333 --> 00:18:35,210 I've had a couple of apprenticeships, 279 00:18:35,293 --> 00:18:39,381 and I was top of my class, before taking some time off due to family issues. 280 00:18:39,464 --> 00:18:42,134 I've earned the relevant City & Guilds qualification... 281 00:18:42,217 --> 00:18:46,721 No. I'm sorry, there's been a... [CHUCKLES] ...a misunderstanding. 282 00:18:48,640 --> 00:18:50,308 It's a secretary we'll be needing. 283 00:18:50,851 --> 00:18:55,272 Perhaps so. But I'm applying for the plant inspector position. 284 00:18:56,064 --> 00:18:57,190 [CHUCKLES] 285 00:18:57,274 --> 00:18:58,984 But you're a woman. 286 00:19:00,236 --> 00:19:04,323 And what aspects of plant inspection require a penis? 287 00:19:05,908 --> 00:19:06,909 [CLEARS THROAT] 288 00:19:08,119 --> 00:19:10,246 Work environment's not suitable for a female. 289 00:19:11,581 --> 00:19:13,082 The conditions are rough. 290 00:19:14,917 --> 00:19:18,546 To be perfectly honest, so are the men you'd encounter. 291 00:19:18,629 --> 00:19:21,799 So you hire the type of men who would assault a woman? 292 00:19:21,883 --> 00:19:24,093 No. 'Course not. 293 00:19:24,177 --> 00:19:26,179 Are your plants physically dangerous? 294 00:19:26,262 --> 00:19:28,848 In that case, you do need an inspector. 295 00:19:29,557 --> 00:19:30,391 It's more about... 296 00:19:30,474 --> 00:19:34,520 I noticed on my way in that your fish ladder isn't in working order, 297 00:19:34,604 --> 00:19:38,149 so unless you want a steep fine from the regulatory board, 298 00:19:38,232 --> 00:19:39,609 that needs to be fixed. 299 00:19:39,692 --> 00:19:41,194 Far more concerning, 300 00:19:41,277 --> 00:19:44,614 you're releasing water over the spillway rather than through the dam. 301 00:19:44,697 --> 00:19:47,742 I'm guessing that means one of your turbines is out of service, 302 00:19:47,825 --> 00:19:51,787 but you should be passing the excess water through the dam dispersal unit. 303 00:19:51,871 --> 00:19:55,374 Now, whether it's wear and tear or because the storms last week 304 00:19:55,458 --> 00:19:59,003 caused debris to be pulled into the turbine, I can't say without looking. 305 00:19:59,420 --> 00:20:00,630 But I promise you, 306 00:20:01,255 --> 00:20:04,342 that once I do, I will be able to identify the problem 307 00:20:04,800 --> 00:20:08,638 and tell you how to fix it, promptly and economically. 308 00:20:39,628 --> 00:20:42,923 Samuel Cartwright, Henry Carver, 309 00:20:44,049 --> 00:20:45,342 Joshua Harrington. 310 00:21:06,321 --> 00:21:08,156 [HORSE WHINNIES] 311 00:21:08,240 --> 00:21:09,241 Jupiter! 312 00:21:09,324 --> 00:21:10,701 [HISSING] 313 00:21:17,708 --> 00:21:19,042 [HORSE WHINNIES] 314 00:21:27,259 --> 00:21:29,261 [BREATHING HEAVILY] 315 00:21:33,890 --> 00:21:35,892 [GASPING] 316 00:21:42,942 --> 00:21:43,776 [GRUNTS] 317 00:22:01,586 --> 00:22:02,587 Jupiter. 318 00:22:05,840 --> 00:22:06,924 Jupiter! 319 00:22:15,266 --> 00:22:16,225 [CORNELIUS] Mr. Fraser. 320 00:22:17,435 --> 00:22:18,603 Mr. Fraser. 321 00:22:19,979 --> 00:22:22,357 - Mr. Harnett. - How good to see you again. 322 00:22:23,649 --> 00:22:25,109 Do you have a moment? 323 00:22:34,285 --> 00:22:38,206 Are you heading north to join the cause? Who will you be serving under? 324 00:22:39,665 --> 00:22:43,086 I'm afraid my wife and I have business of a personal nature to attend to 325 00:22:43,169 --> 00:22:44,128 in Scotland. 326 00:22:44,587 --> 00:22:46,422 What luck that I should see you today. 327 00:22:47,340 --> 00:22:51,344 General Schuyler desperately needs soldiers up at Fort Ticonderoga, 328 00:22:51,427 --> 00:22:54,722 to stall a British advance. Washington has none to spare. 329 00:22:55,807 --> 00:22:57,767 Who better than the Sons of Liberty 330 00:22:57,850 --> 00:23:00,353 to convince men to take up arms for the cause. 331 00:23:01,229 --> 00:23:03,690 So if you'd be so good as to sign here, Mr. Fraser. 332 00:23:03,774 --> 00:23:05,317 Next ship leaves in the morning. 333 00:23:06,151 --> 00:23:11,407 I will join the fight, Mr. Harnett, but I, uh, canna do so yet. 334 00:23:11,907 --> 00:23:13,659 Perhaps your business can wait. 335 00:23:14,576 --> 00:23:17,287 Rowan County has yet to meet its quota of men. 336 00:23:17,371 --> 00:23:22,000 Which means we have the authority to compel its citizens to join us. 337 00:23:22,501 --> 00:23:24,837 The Continental Congress has spoken on the matter. 338 00:23:26,463 --> 00:23:27,965 You mean to conscript me? 339 00:23:28,674 --> 00:23:32,469 I would be a fool not to, Mr. Fraser. You're a born leader. 340 00:23:33,595 --> 00:23:37,724 Of course, the law does allow for you to send someone in your stead. 341 00:23:38,851 --> 00:23:40,936 Who shall we send in your place? 342 00:23:41,019 --> 00:23:44,606 I saved your life. This is the choice you give me? 343 00:23:45,732 --> 00:23:48,277 You saved my life so I could fight another day. 344 00:23:49,528 --> 00:23:51,488 Today is that day, Mr. Fraser. 345 00:23:52,823 --> 00:23:54,074 For you as well. 346 00:24:03,292 --> 00:24:04,501 You want to fight? 347 00:24:09,590 --> 00:24:10,424 [JAMIE SIGHS] 348 00:24:14,678 --> 00:24:15,679 Aye. 349 00:24:16,430 --> 00:24:19,016 But not for the ideal of freedom or liberty. 350 00:24:19,725 --> 00:24:23,437 Nor for the sake of being on the winning side, but for you. 351 00:24:24,856 --> 00:24:26,941 For Bree and the wee lad and lass. 352 00:24:28,026 --> 00:24:29,068 For our family. 353 00:24:32,197 --> 00:24:34,782 And because I couldna ask anyone to fight in my place. 354 00:24:37,535 --> 00:24:40,413 Well, if that isn't an ideal, I don't know what is. 355 00:24:46,419 --> 00:24:49,964 We've lost so much. Nothing is guaranteed. 356 00:24:51,049 --> 00:24:53,801 Not home, nor family, 357 00:24:54,969 --> 00:24:57,263 nor law, nor life itself. 358 00:25:01,726 --> 00:25:04,771 But I do ken we willna lose this war. 359 00:25:07,440 --> 00:25:10,401 At the very least, I can promise victory. 360 00:25:16,115 --> 00:25:18,910 The ship sails at dawn for New Haven. 361 00:25:20,286 --> 00:25:23,456 I'll travel by foot from there to Fort Ticonderoga, 362 00:25:23,540 --> 00:25:24,958 as a colonel of militia. 363 00:25:31,464 --> 00:25:35,426 I wasn't prepared to join a war tonight. Neither were you. 364 00:25:37,053 --> 00:25:40,473 And I won't let you go without me. They'll need doctors. 365 00:25:41,766 --> 00:25:44,310 - I'm coming with you, too, Uncle. - No, lad. 366 00:25:46,230 --> 00:25:50,109 Sail home to Scotland. I made a promise to your mother. 367 00:25:50,526 --> 00:25:52,736 You promised we'd return some day. 368 00:25:53,612 --> 00:25:55,864 And we will. 369 00:25:59,535 --> 00:26:02,496 I love this land, I want to fight for it. 370 00:26:03,539 --> 00:26:05,541 Ian, I dinna ken if it's wise. 371 00:26:07,876 --> 00:26:09,169 The Indians. 372 00:26:09,670 --> 00:26:12,673 Many will have already sided with the British Army. 373 00:26:13,048 --> 00:26:16,927 I've heard the Shawnee are divided as to which side they'll choose in this war. 374 00:26:17,886 --> 00:26:21,807 I could offer my services, speak to Mr. Harnett. 375 00:26:22,891 --> 00:26:25,561 You mean to ride all the way through Virginia? 376 00:26:27,104 --> 00:26:28,981 Aye. If it will help. 377 00:26:29,732 --> 00:26:31,609 And if Mr. Harnett is willing. 378 00:26:36,030 --> 00:26:37,531 [INDISTINCT CHATTER] 379 00:26:37,615 --> 00:26:39,491 - [JEMMY] You have to be quiet. - [MANDY] Jemmy! 380 00:26:39,575 --> 00:26:41,493 [JEMMY] Do you remember how to count to 100? 381 00:26:41,577 --> 00:26:43,579 - [MANDY] Stop it! - What? You're so annoying. 382 00:26:43,662 --> 00:26:44,496 [DOOR CLOSES] 383 00:26:44,580 --> 00:26:45,789 [CHATTER STOPS] 384 00:26:58,761 --> 00:27:01,430 It's too quiet. Where's your sister? 385 00:27:15,737 --> 00:27:16,988 Do it again. 386 00:27:17,614 --> 00:27:18,782 Come here, you. 387 00:27:27,874 --> 00:27:30,710 What have I told you about putting your sister in the priest hole? 388 00:27:31,378 --> 00:27:32,212 [JEMMY] Sorry. 389 00:27:33,338 --> 00:27:35,131 I have to work on my punishments. 390 00:27:37,550 --> 00:27:39,052 I got the job. 391 00:27:40,387 --> 00:27:41,471 That's great. 392 00:27:42,847 --> 00:27:43,932 Well done, you. 393 00:27:47,936 --> 00:27:50,730 "Well done?" That's it? That's all I get? 394 00:27:55,151 --> 00:27:57,278 Kids, go play in the parlor for a minute. 395 00:28:03,868 --> 00:28:05,662 You didn't think I'd get it, did you? 396 00:28:07,038 --> 00:28:09,582 Not because of you. Because of them. 397 00:28:11,209 --> 00:28:14,629 I admit, I didn't think they would give the job to a woman. 398 00:28:14,713 --> 00:28:18,216 Well, they did. And yet, you're still not excited. 399 00:28:18,717 --> 00:28:19,551 [CHUCKLES] 400 00:28:21,511 --> 00:28:23,471 Because you want to be the breadwinner. 401 00:28:24,264 --> 00:28:26,599 Call me old-fashioned, but, yeah. 402 00:28:28,185 --> 00:28:33,274 More than anything, I just want to support my wife and children. And I'm not. 403 00:28:34,191 --> 00:28:38,487 Come on. There was a time when you had your heart set on being a minister. 404 00:28:38,571 --> 00:28:42,324 That's true. But then I used to believe that God was in control. 405 00:28:43,909 --> 00:28:49,415 That everything was a part of His unalterable divine plan. 406 00:28:50,916 --> 00:28:54,044 And then, we went and saved your parents' lives and literally 407 00:28:54,128 --> 00:28:55,838 changed history. 408 00:28:59,091 --> 00:29:00,760 We changed the plan. 409 00:29:00,843 --> 00:29:03,846 And I don't think I need to tell you how relieved I am that 410 00:29:03,929 --> 00:29:05,473 Jamie and Claire survived. 411 00:29:06,182 --> 00:29:07,767 [SPUTTERS, SIGHS] 412 00:29:09,226 --> 00:29:13,022 I suppose it was a comfort to think that things couldn't change. 413 00:29:14,940 --> 00:29:16,275 That they're predestined. 414 00:29:16,776 --> 00:29:20,404 And that God's in His Heaven and all's right with the world. 415 00:29:21,363 --> 00:29:23,991 Okay. But who's to say that 416 00:29:24,575 --> 00:29:27,661 everything that happened wasn't part of God's plan? 417 00:29:28,704 --> 00:29:31,040 I just wish I knew what that plan was. 418 00:29:33,375 --> 00:29:37,046 The last thing your father said to me was there was no other man he'd trust 419 00:29:37,129 --> 00:29:41,091 with his daughter. Your mother said, "Take care of our girl." 420 00:29:41,175 --> 00:29:43,260 I promised them both. 421 00:29:44,553 --> 00:29:46,096 And I feel as if I'm failing. 422 00:29:46,180 --> 00:29:47,932 Hey, you're not. 423 00:29:48,975 --> 00:29:49,976 You're not. 424 00:29:51,853 --> 00:29:53,063 [SIGHS] 425 00:29:55,148 --> 00:29:57,317 I should have said it sooner. I'm sorry. 426 00:29:59,236 --> 00:30:00,570 I am proud of you. 427 00:30:02,906 --> 00:30:05,826 It's your new colleagues I should be worried about, not you. 428 00:30:05,909 --> 00:30:07,327 [BOTH CHUCKLE] 429 00:30:07,410 --> 00:30:09,246 They don't know what's coming. 430 00:30:09,329 --> 00:30:10,455 [BRIANNA] Mmm-mmm. 431 00:30:13,792 --> 00:30:15,794 [INSECTS TRILLING] 432 00:30:15,877 --> 00:30:17,462 [BIRD CALLING] 433 00:30:43,363 --> 00:30:44,614 Samuel Cartwright. 434 00:30:46,616 --> 00:30:47,784 Joshua Harrington. 435 00:30:55,041 --> 00:30:57,002 Goddamn this swamp. 436 00:30:57,460 --> 00:30:58,879 [GRUNTING] 437 00:31:20,151 --> 00:31:21,235 [TWIG SNAPS] 438 00:31:26,782 --> 00:31:28,826 I mean you no harm, sir. 439 00:31:31,412 --> 00:31:32,997 Do you speak English? 440 00:31:33,080 --> 00:31:35,207 I've met Englishmen who'd say no. 441 00:31:36,167 --> 00:31:38,252 I think you'll understand me well enough. 442 00:31:38,336 --> 00:31:39,462 You're Scottish. 443 00:31:43,549 --> 00:31:45,801 - I... - I lived with the Mohawk for a time. 444 00:31:49,847 --> 00:31:51,724 I can pay you handsomely 445 00:31:51,807 --> 00:31:54,685 if you'd be willing to give me something to eat or drink. 446 00:31:54,769 --> 00:31:58,898 How generous, seeing as you dinna look as if you have very much to offer. 447 00:31:58,981 --> 00:32:01,984 I don't have much now, I grant you. 448 00:32:04,904 --> 00:32:06,155 But if you help me... 449 00:32:13,746 --> 00:32:15,289 We must see to your wound. 450 00:32:16,457 --> 00:32:17,833 What's your name? 451 00:32:18,334 --> 00:32:19,585 William Ransom. 452 00:32:28,427 --> 00:32:29,595 You know my father? 453 00:32:31,807 --> 00:32:34,977 He's a friend of my uncle. James Fraser? 454 00:32:36,603 --> 00:32:38,271 I believe you've met him. 455 00:32:38,355 --> 00:32:41,316 Yes. My father holds him in high regard. 456 00:32:41,400 --> 00:32:43,151 The respect goes both ways. 457 00:32:44,444 --> 00:32:48,490 We've met as well, briefly, when you visited Fraser's Ridge. 458 00:32:49,157 --> 00:32:52,160 I'm sorry. I do not remember. 459 00:32:57,374 --> 00:32:58,792 You're lucky I found you. 460 00:33:11,096 --> 00:33:13,682 We have to get these wee bits of wood out. 461 00:33:23,900 --> 00:33:24,943 [RANSOM GRUNTS] 462 00:33:28,697 --> 00:33:30,699 [BREATHING HEAVILY] 463 00:33:39,708 --> 00:33:41,126 [GRUNTS, WINCES] 464 00:33:42,627 --> 00:33:44,212 Put your head between your knees. 465 00:33:44,296 --> 00:33:46,673 I am not giddy, I assure you. 466 00:33:47,299 --> 00:33:49,468 [GRUNTS, PANTS] 467 00:34:00,229 --> 00:34:01,355 Now let it dry. 468 00:34:10,698 --> 00:34:13,242 It's a good distance if we're to find you a physician. 469 00:34:13,326 --> 00:34:15,328 I'm not in need of one, thank you. 470 00:34:15,953 --> 00:34:17,080 We'll see about that. 471 00:34:21,125 --> 00:34:23,711 How did you come to live among the Mohawk? 472 00:34:25,505 --> 00:34:26,881 I was adopted by them. 473 00:34:28,091 --> 00:34:32,178 I was married to a woman of the Wolf Clan. 474 00:34:34,388 --> 00:34:35,389 Thank you. 475 00:34:43,439 --> 00:34:44,398 [EXHALES] 476 00:34:46,359 --> 00:34:49,278 I understand that the Mohawk think it dishonorable 477 00:34:49,362 --> 00:34:51,114 to show any fear whatsoever. 478 00:34:52,365 --> 00:34:54,075 That if captured or tortured, 479 00:34:54,867 --> 00:34:58,496 they will exhibit no outward sign of distress. Is it true? 480 00:35:00,039 --> 00:35:02,667 Mostly, you try not to put yourself in that position. 481 00:35:04,335 --> 00:35:05,419 If you do, 482 00:35:06,170 --> 00:35:07,588 you sing your death song 483 00:35:08,422 --> 00:35:09,882 and hope to die well. 484 00:35:10,716 --> 00:35:14,096 What sort of song would that be, the death song? 485 00:35:15,639 --> 00:35:17,057 I've only heard one. 486 00:35:18,684 --> 00:35:23,188 There's a good deal about who he was, the man who is dying. 487 00:35:23,772 --> 00:35:26,316 A bit about his victories, 488 00:35:27,943 --> 00:35:29,361 who he'd killed. 489 00:35:30,737 --> 00:35:32,698 Does one compose it in advance? 490 00:35:33,365 --> 00:35:36,034 Or trust the muse of inspiration to find you? 491 00:35:36,743 --> 00:35:38,078 You're not dying. 492 00:35:39,788 --> 00:35:40,747 No. 493 00:35:42,416 --> 00:35:44,209 No. Only wondering. 494 00:35:45,043 --> 00:35:45,878 Aye. 495 00:35:46,628 --> 00:35:49,173 Well, it's a wee bit of both. 496 00:35:53,010 --> 00:35:54,386 [CHUCKLES] 497 00:35:55,053 --> 00:36:00,184 I am William Clarence Henry George Ransom. 498 00:36:02,686 --> 00:36:03,729 Earl of... 499 00:36:06,815 --> 00:36:08,025 No, that's too long. 500 00:36:10,277 --> 00:36:12,487 I am William James. 501 00:36:16,825 --> 00:36:18,160 I am William. 502 00:36:18,785 --> 00:36:20,829 There's more to it than your name. 503 00:36:21,622 --> 00:36:24,166 And if I have no deeds worthy of committing to song? 504 00:36:24,249 --> 00:36:26,501 Well then, best not die. 505 00:36:35,136 --> 00:36:36,012 [CHUCKLES SOFTLY] 506 00:36:39,349 --> 00:36:40,433 He likes you. 507 00:36:42,101 --> 00:36:44,020 Already thinks of you as family. 508 00:37:16,261 --> 00:37:17,720 Jesus H. Roosevelt. 509 00:37:19,138 --> 00:37:20,014 Tom? 510 00:37:29,649 --> 00:37:30,483 Oh. 511 00:37:32,860 --> 00:37:34,070 I beg your pardon. 512 00:37:34,988 --> 00:37:35,822 [EXHALES] 513 00:37:38,950 --> 00:37:40,118 You should be dead. 514 00:37:41,995 --> 00:37:43,246 So should you. 515 00:37:45,832 --> 00:37:47,542 The fire at the Ridge. 516 00:37:49,043 --> 00:37:51,296 Your husband, he is alive, too? 517 00:37:53,089 --> 00:37:54,007 Yes. 518 00:37:57,177 --> 00:37:58,387 I'm glad to hear it. 519 00:38:00,723 --> 00:38:02,516 Are you staying in town? 520 00:38:02,599 --> 00:38:06,729 Uh, we're staying at the Red Falcon Inn. 521 00:38:08,605 --> 00:38:10,482 Then allow me to accompany you. 522 00:38:29,501 --> 00:38:30,461 [TOM] Here. 523 00:38:31,545 --> 00:38:32,504 [CLAIRE] Thank you. 524 00:38:47,978 --> 00:38:48,937 [CLEARS THROAT] 525 00:38:49,021 --> 00:38:50,064 Does, uh... 526 00:38:51,940 --> 00:38:53,400 Does Mr. Fraser know... 527 00:38:54,902 --> 00:38:58,030 I did not tell him the reason for my confession. 528 00:39:01,033 --> 00:39:03,911 You mean, does he know about your 529 00:39:05,746 --> 00:39:07,498 gallant feelings towards me? 530 00:39:08,374 --> 00:39:09,458 Mmm. 531 00:39:10,542 --> 00:39:11,418 Yes, he does. 532 00:39:13,545 --> 00:39:15,464 He's sympathetic towards you. 533 00:39:16,674 --> 00:39:19,219 Knowing from experience what it's like to... 534 00:39:21,304 --> 00:39:23,139 to love me, as it were. 535 00:39:26,935 --> 00:39:30,438 Anyway, how did you manage to escape? 536 00:39:31,272 --> 00:39:35,193 Uh, upon discovering that I was literate and could write a fair hand, 537 00:39:35,276 --> 00:39:38,613 Governor Martin removed me from the brig to be his secretary. 538 00:39:41,991 --> 00:39:42,826 Mmm. 539 00:39:43,243 --> 00:39:44,953 If I hadn't mended your hand... 540 00:39:46,287 --> 00:39:50,625 We have taken turns saving each other's lives, it would seem. 541 00:39:51,835 --> 00:39:55,338 After several months, an official secretary arrived. 542 00:39:55,422 --> 00:39:58,842 By that time, with the Governor's influence dwindled, 543 00:39:58,925 --> 00:40:01,553 there was no one for them to surrender me to. 544 00:40:05,640 --> 00:40:08,935 - Why did you not return to the Ridge? - Oh, I... 545 00:40:10,395 --> 00:40:14,858 I inquired and heard that my son had left, never to return. 546 00:40:16,192 --> 00:40:20,113 After everything that happened, I decided it best not to return either. 547 00:40:28,329 --> 00:40:30,331 Is it true that your house burned down? 548 00:40:31,082 --> 00:40:32,083 Yes. 549 00:40:34,169 --> 00:40:35,378 We lost everything. 550 00:40:36,212 --> 00:40:37,172 [SIGHS] 551 00:40:40,676 --> 00:40:41,719 Um... 552 00:40:41,802 --> 00:40:44,972 A man named McCreary, from Woolam's Creek, 553 00:40:45,055 --> 00:40:48,851 brought me news of the incident, so I placed an obituary. 554 00:40:49,268 --> 00:40:50,436 - You did? - Mmm. 555 00:40:52,688 --> 00:40:54,857 I could not abide the thought that you, 556 00:40:54,940 --> 00:40:59,862 all of you, should vanish from the Earth with no formal marking of the event. 557 00:41:00,821 --> 00:41:02,823 I thought I would at least make a record, 558 00:41:06,118 --> 00:41:08,537 as I could not lay flowers on your grave. 559 00:41:16,128 --> 00:41:18,047 The Lord does answer prayer, you know. 560 00:41:20,799 --> 00:41:22,176 What did you pray for? 561 00:41:22,927 --> 00:41:23,761 Oh. 562 00:41:23,844 --> 00:41:25,971 You are a most uncomfortable woman. 563 00:41:26,430 --> 00:41:27,389 [CHUCKLES] 564 00:41:29,183 --> 00:41:31,769 You wouldn't be the first person to think that. 565 00:41:32,895 --> 00:41:36,315 And I don't mean to pry, Tom, I was just curious. 566 00:41:38,567 --> 00:41:39,568 I, uh... 567 00:41:42,154 --> 00:41:44,532 I asked why, that's all. 568 00:41:46,492 --> 00:41:48,827 And now you are here. So I'll say it. 569 00:41:51,038 --> 00:41:52,623 I have loved two women. 570 00:41:54,917 --> 00:41:56,752 One was a witch and a whore. 571 00:41:58,587 --> 00:42:00,632 Some say you are a witch yourself. 572 00:42:02,592 --> 00:42:04,511 Makes not a whit of difference. 573 00:42:06,555 --> 00:42:08,974 The love of you has led me to my salvation, 574 00:42:09,057 --> 00:42:11,017 and to what I thought was my peace, 575 00:42:11,893 --> 00:42:13,478 once I thought you dead. 576 00:42:16,022 --> 00:42:17,274 And yet, here you are. 577 00:42:21,444 --> 00:42:24,030 I shall have no peace while you live, woman. 578 00:42:34,040 --> 00:42:35,125 [SIGHS] 579 00:42:35,208 --> 00:42:36,042 Mind... 580 00:42:38,837 --> 00:42:40,422 I don't say I regret it. 581 00:43:03,028 --> 00:43:04,654 He kissed me. 582 00:43:07,115 --> 00:43:08,116 Liked it, did you? 583 00:43:08,867 --> 00:43:10,243 It isn't funny. 584 00:43:11,620 --> 00:43:12,621 Did he like it? 585 00:43:14,581 --> 00:43:15,874 Had I better go kill him? 586 00:43:16,833 --> 00:43:18,251 Don't be ridiculous. 587 00:43:19,502 --> 00:43:23,174 It was an honest question, Sassenach. Not a serious one, but honest. 588 00:43:24,091 --> 00:43:28,304 - He touched you against your will. - He did. And, no, I didn't like it. 589 00:43:29,347 --> 00:43:30,848 But not on Tom's account. 590 00:43:32,391 --> 00:43:33,351 Poor fellow. 591 00:43:33,434 --> 00:43:35,436 He wouldn't want your sympathy. 592 00:43:35,519 --> 00:43:38,022 He would not. But he's got it, nonetheless. 593 00:43:39,398 --> 00:43:42,151 Still, I am glad of it. 594 00:43:42,777 --> 00:43:43,861 Glad of what? 595 00:43:43,944 --> 00:43:47,531 That he's alive, or surely not that he thinks he's in love with me? 596 00:43:47,615 --> 00:43:50,242 Dinna belittle his feelings, Sassenach. 597 00:43:51,285 --> 00:43:53,245 He laid down his life for you once. 598 00:43:54,580 --> 00:43:56,165 I'd trust him to do it again. 599 00:43:56,874 --> 00:43:59,085 I didn't want him to do it the first time. 600 00:44:00,378 --> 00:44:02,171 The thing about Tom is, 601 00:44:04,757 --> 00:44:08,010 he wants you. Badly. 602 00:44:08,094 --> 00:44:09,095 [CLAIRE CHUCKLES] 603 00:44:09,178 --> 00:44:12,348 - But he doesna ken a thing about you. - Oh, and you do? 604 00:44:12,807 --> 00:44:13,641 [JAMIE] Mmm. 605 00:44:14,642 --> 00:44:16,477 I've want and need in plenty, 606 00:44:16,560 --> 00:44:19,313 but I've never kissed you without kenning who you are, 607 00:44:19,397 --> 00:44:21,691 and that's something poor Tom will never know. 608 00:44:23,192 --> 00:44:25,695 You didn't know a thing about me when you married me. 609 00:44:25,778 --> 00:44:27,238 I knew some things. 610 00:44:27,321 --> 00:44:28,698 - [SMACKS] - [CLAIRE CHUCKLES] 611 00:44:29,323 --> 00:44:31,450 Besides that, I mean. 612 00:44:31,534 --> 00:44:32,576 - Hmm. - [CHUCKLES] 613 00:44:35,496 --> 00:44:37,289 You can't be jealous. 614 00:44:38,082 --> 00:44:39,041 I can. 615 00:44:40,418 --> 00:44:42,754 - But surely, you don't think... - I don't. 616 00:44:43,255 --> 00:44:44,089 Well then... 617 00:44:44,506 --> 00:44:48,218 I willna say I like Tom Christie, 618 00:44:48,885 --> 00:44:51,722 but I'm very much pleased to know he's alive. 619 00:44:52,514 --> 00:44:55,225 You didna do wrong grieving for him, Sassenach. 620 00:44:56,101 --> 00:44:57,519 I grieved for him, too. 621 00:45:02,899 --> 00:45:04,526 It's not gone white yet. 622 00:45:05,610 --> 00:45:07,988 Adawehi said you wouldna come into your full power 623 00:45:08,071 --> 00:45:09,823 until your hair turned white. 624 00:45:10,699 --> 00:45:11,575 [CLAIRE CHUCKLES] 625 00:45:12,826 --> 00:45:14,870 I haven't thought about that in ages. 626 00:45:14,953 --> 00:45:15,871 Ah. 627 00:45:16,204 --> 00:45:17,956 What's made you think of that? 628 00:45:19,875 --> 00:45:23,211 I was thinking I have a wee bit of time yet 629 00:45:23,295 --> 00:45:28,508 before you become too dangerous for me to bed you. 630 00:45:29,092 --> 00:45:32,512 And what exactly do you think I might do to you in bed? 631 00:45:33,054 --> 00:45:37,309 Well, so far, you've clawed me, 632 00:45:38,351 --> 00:45:39,352 bitten me, 633 00:45:42,063 --> 00:45:43,899 stabbed me more than once. 634 00:45:43,982 --> 00:45:46,026 - [LAUGHS] I have not stabbed you. - You have. 635 00:45:47,152 --> 00:45:48,987 You stabbed me in the backside 636 00:45:50,071 --> 00:45:51,907 with your nasty wee needles 637 00:45:51,990 --> 00:45:55,368 and a dozen times more with a rattlesnake's fang. 638 00:45:55,452 --> 00:45:57,662 I was saving your bloody life. 639 00:45:58,830 --> 00:46:00,707 [JAMIE] I didna say otherwise, did I? 640 00:46:01,833 --> 00:46:05,171 You're not gonna deny you enjoyed it, though, are you? 641 00:46:06,047 --> 00:46:09,967 [CLAIRE] Rattlesnake fang, no, but as for the hypodermic, 642 00:46:11,010 --> 00:46:12,303 you deserved it. 643 00:46:13,304 --> 00:46:14,514 Do no harm, is it? 644 00:46:17,266 --> 00:46:21,229 If you're counting what I'd done to you in bed, you can't count the shots. 645 00:46:21,312 --> 00:46:23,731 - I was in bed. - I wasn't. 646 00:46:24,315 --> 00:46:25,274 [JAMIE] Aye. 647 00:46:27,527 --> 00:46:29,028 You took unfair advantage. 648 00:46:29,111 --> 00:46:30,154 - Did I? - Mmm. 649 00:46:30,780 --> 00:46:33,032 How would you like it if I were jealous? 650 00:46:34,492 --> 00:46:35,576 You were. 651 00:46:36,702 --> 00:46:37,829 Of Laoghaire. 652 00:46:39,163 --> 00:46:41,165 And I liked it fine. 653 00:46:41,249 --> 00:46:42,208 [BOTH CHUCKLE] 654 00:46:42,792 --> 00:46:44,293 Maybe you still are. 655 00:46:44,377 --> 00:46:45,419 Hmm? 656 00:46:45,503 --> 00:46:48,089 Aye. Aye, I thought so. 657 00:47:08,359 --> 00:47:10,069 [YOUNG IAN] Hold on a wee bit longer. 658 00:47:12,238 --> 00:47:15,074 Anyone home? We need help. 659 00:47:17,201 --> 00:47:18,494 Are you Denzell Hunter? 660 00:47:18,578 --> 00:47:20,580 - Neighbor said you're a physician. - I am. 661 00:47:20,663 --> 00:47:24,084 My name is Ian Murray. This is William Ransom. He's been injured. 662 00:47:24,543 --> 00:47:25,627 Rachel! 663 00:47:26,545 --> 00:47:29,548 - What's wrong? - These men need our urgent assistance. 664 00:47:32,843 --> 00:47:35,345 [GRUNTING, PANTING] 665 00:47:45,647 --> 00:47:47,649 [BREATHING HEAVILY] 666 00:48:01,580 --> 00:48:03,206 Rachel, fetch the saw. 667 00:48:04,333 --> 00:48:05,208 Wait. 668 00:48:07,628 --> 00:48:08,629 You canna mean to... 669 00:48:08,712 --> 00:48:12,382 Poisonous bile is spreading through thy friend's body. I must remove his arm. 670 00:48:12,883 --> 00:48:13,926 [RANSOM] No. 671 00:48:14,468 --> 00:48:17,304 No. I will not submit to this. 672 00:48:17,679 --> 00:48:19,681 Then kindly remove thyself from our table. 673 00:48:21,558 --> 00:48:25,062 I'd rather die than have you amputate my arm. 674 00:48:26,229 --> 00:48:30,442 You canna do that. You still need a proper death song, aye? 675 00:48:34,363 --> 00:48:35,197 Here. 676 00:48:36,031 --> 00:48:38,909 My Uncle Jamie gave this in a moment when I needed it most. 677 00:48:38,992 --> 00:48:40,410 It'll give you strength. 678 00:48:49,587 --> 00:48:50,964 Between thy teeth. 679 00:48:54,300 --> 00:48:55,218 Hold him. 680 00:48:57,428 --> 00:48:59,222 [YOUNG IAN] Thee must brace thyself. 681 00:48:59,305 --> 00:49:01,265 [RANSOM GRUNTING] 682 00:49:03,851 --> 00:49:06,270 [SIGHING] 683 00:49:06,980 --> 00:49:08,231 Thanks be to God. 684 00:49:10,608 --> 00:49:12,819 Is... Is that good? 685 00:49:13,653 --> 00:49:16,364 It appears the bile has collected in an abscess. 686 00:49:16,447 --> 00:49:19,575 If we release this fluid, the poison should leave the body with it. 687 00:49:20,535 --> 00:49:23,413 - And you willna have to amputate? - Not today. 688 00:49:41,973 --> 00:49:44,017 I thought thee might need refreshment. 689 00:49:44,100 --> 00:49:47,395 - Thee was at William's bedside all night. - That's kind of you. 690 00:49:48,021 --> 00:49:50,356 It seems he's overcome the worst of his fever. 691 00:49:51,983 --> 00:49:52,942 Good. 692 00:49:59,032 --> 00:50:00,783 Then I should take my leave of you. 693 00:50:00,867 --> 00:50:01,701 Oh? 694 00:50:02,452 --> 00:50:05,371 I thought thee might stay until William's well to travel. 695 00:50:05,873 --> 00:50:07,416 There's somewhere I must be. 696 00:50:07,499 --> 00:50:10,002 I canna afford to lose another day's ride. 697 00:50:10,669 --> 00:50:13,797 Thank you for helping my friend see reason. 698 00:50:15,090 --> 00:50:17,634 I've been told my manner can be too forward. 699 00:50:18,761 --> 00:50:21,722 Maybe I'm used to it. My auntie is a physician. 700 00:50:21,805 --> 00:50:23,682 - Is she, indeed? - Aye. 701 00:50:24,516 --> 00:50:27,061 I've seen her heal plenty of stubborn men. 702 00:50:28,228 --> 00:50:30,773 Sometimes, too forward is exactly what they need. 703 00:50:30,856 --> 00:50:31,690 [CHUCKLES] 704 00:50:36,737 --> 00:50:38,739 Thank you for the tea. 705 00:50:40,282 --> 00:50:41,658 But I'll be on my way. 706 00:50:41,742 --> 00:50:44,661 Is thee certain thee wouldn't like to say goodbye to William? 707 00:50:44,745 --> 00:50:46,205 He should be awake soon. 708 00:50:48,999 --> 00:50:50,542 You may tell him goodbye for me. 709 00:50:51,543 --> 00:50:52,544 I will. 710 00:50:52,961 --> 00:50:53,796 Oh. 711 00:50:55,005 --> 00:50:56,548 He wanted to return this to you. 712 00:51:04,306 --> 00:51:05,557 I'd like him to keep it. 713 00:51:09,812 --> 00:51:12,648 And give him this, too, when he's ready to leave. 714 00:51:14,650 --> 00:51:16,443 He'll need to purchase a horse. 715 00:51:17,694 --> 00:51:20,781 Thee is most generous. I'll make sure he receives it. 716 00:51:23,617 --> 00:51:26,453 It was a pleasure to make your acquaintance, Miss Hunter. 717 00:51:28,414 --> 00:51:30,208 And that of your brother. 718 00:51:31,960 --> 00:51:33,628 It was a pleasure for me as well. 719 00:51:38,216 --> 00:51:39,509 Goodbye then. 720 00:51:41,219 --> 00:51:42,137 Goodbye. 721 00:51:42,220 --> 00:51:43,304 [BOTH CHUCKLE] 722 00:51:43,388 --> 00:51:44,556 Goodbye, Rollo. 723 00:52:14,210 --> 00:52:16,337 Roger, where are all the biscuits and crisps? 724 00:52:20,383 --> 00:52:22,719 And the lemonade. I just went shopping yesterday. 725 00:52:24,596 --> 00:52:26,472 Maybe it was the pixies again. 726 00:52:32,312 --> 00:52:36,107 Jem, do you know what happened to all the biscuits and crisps? 727 00:52:36,733 --> 00:52:39,152 - No. - [BRIANNA] Jemmy, tell the truth. 728 00:52:44,407 --> 00:52:45,950 It was the Nuckelavee. 729 00:52:50,998 --> 00:52:51,999 Nuckelavee? 730 00:52:53,167 --> 00:52:56,879 It's a folk tale from the Northern Isles. 731 00:52:57,796 --> 00:53:00,758 Kind of a horse-like demon. 732 00:53:01,884 --> 00:53:03,677 Who told you about that, Jem? 733 00:53:03,761 --> 00:53:05,346 It wasn't Grandda, was it? 734 00:53:06,388 --> 00:53:07,389 I met one. 735 00:53:08,265 --> 00:53:12,436 When we were outside earlier. He said he'd eat Mandy if I didn't bring him food. 736 00:53:12,519 --> 00:53:13,604 Jemmy! 737 00:53:13,687 --> 00:53:14,688 It's true. 738 00:53:15,272 --> 00:53:17,775 I'm sorry I lied before about the pixies, Mama. 739 00:53:18,817 --> 00:53:22,238 I broke the alarm clock. I was only trying to see how it worked. 740 00:53:23,239 --> 00:53:26,617 But I mean it this time. The Nuckelavee is real. 741 00:53:29,954 --> 00:53:31,747 [MANDY] I need another color now. 742 00:53:33,249 --> 00:53:34,541 [JEMMY] I've got one. 743 00:53:40,881 --> 00:53:42,174 [BRIANNA SIGHS] 744 00:53:42,258 --> 00:53:46,595 First pixies and now Nuckelavees. Did he really think we'd believe him? 745 00:53:48,097 --> 00:53:49,515 I think he believes it. 746 00:53:50,891 --> 00:53:52,601 And can you blame him, Bree? 747 00:53:54,061 --> 00:53:55,437 He's traveled through time. 748 00:53:56,855 --> 00:54:01,819 He told us that Mandy could travel, too, before she could even talk. 749 00:54:01,902 --> 00:54:04,697 - He knows there's magic in the world. - It's all true. 750 00:54:05,948 --> 00:54:09,411 And he has been really good about not telling people what he can do, 751 00:54:09,494 --> 00:54:12,372 but those biscuits didn't eat themselves. 752 00:54:13,039 --> 00:54:15,417 So, unless you think the Nuckelavee is real... 753 00:54:17,085 --> 00:54:18,253 I'll talk to him. 754 00:54:19,129 --> 00:54:21,506 I just worry that if we stifle his imagination, 755 00:54:22,924 --> 00:54:24,676 he'll forget where he comes form, 756 00:54:25,677 --> 00:54:27,178 who he comes from. 757 00:54:27,846 --> 00:54:30,015 He'll stop believing his own story. 758 00:54:31,433 --> 00:54:36,021 Fine. But if he ends up with imaginary cavities, you're handling it. 759 00:54:36,646 --> 00:54:37,939 [LAUGHS] 760 00:54:38,606 --> 00:54:39,607 Deal. 761 00:54:47,782 --> 00:54:50,160 It is regrettable thee cannot keep thy beard. 762 00:54:50,243 --> 00:54:52,162 It is such a striking color. 763 00:54:52,245 --> 00:54:55,999 I should think you'd consider it unseemly for me to have it, Miss Hunter. 764 00:54:56,082 --> 00:54:59,586 Both, because I am a gentleman and because I understand that 765 00:54:59,669 --> 00:55:02,797 Quakers deem vivid colors to be too worldly. 766 00:55:03,715 --> 00:55:07,552 Immodest ornament is hardly the same as acceptance of God's gifts. 767 00:55:07,635 --> 00:55:09,346 Do roses fling away their petals? 768 00:55:09,429 --> 00:55:12,766 I very much doubt that roses find their petals to be as pruriginous 769 00:55:12,849 --> 00:55:13,892 as a beard. 770 00:55:14,684 --> 00:55:15,977 - Itchy. - [CHUCKLES] 771 00:55:16,936 --> 00:55:19,564 Thy speech is far superior to thy clothes, William. 772 00:55:20,065 --> 00:55:23,068 But thee has not said what brought thee to the Great Dismal. 773 00:55:23,151 --> 00:55:27,530 It is a rare thing to see a gentleman of thy caliber in our part of the world. 774 00:55:28,031 --> 00:55:30,993 Well, it was brought to my attention that 775 00:55:32,453 --> 00:55:35,289 the hunting is unparalleled in these parts. 776 00:55:36,791 --> 00:55:38,542 Does thee often go hunting unarmed? 777 00:55:38,626 --> 00:55:42,588 My horse bolted, as you know, ran off with my rifle. 778 00:55:44,507 --> 00:55:48,469 Careful, Miss Hunter, or I shall begin to think you take me for a liar. 779 00:55:49,428 --> 00:55:50,596 I do. 780 00:55:50,679 --> 00:55:54,308 Or at least, I think thee is not telling me the whole tale. 781 00:55:56,102 --> 00:55:56,977 [SCOFFS] 782 00:56:06,320 --> 00:56:07,530 May I see thy wound? 783 00:56:18,290 --> 00:56:20,251 It has made a fine scar, I think. 784 00:56:20,793 --> 00:56:23,254 It looks like the star which led the Wise Men. 785 00:56:23,337 --> 00:56:24,755 Not too worldly, then? 786 00:56:26,090 --> 00:56:27,591 It fits thy character. 787 00:56:29,093 --> 00:56:32,638 It is good thee has recovered so quickly. My brother and I, 788 00:56:33,347 --> 00:56:35,516 we will be leaving this place in a few days. 789 00:56:35,599 --> 00:56:36,559 Why? 790 00:56:38,477 --> 00:56:41,313 At the last Yearly Meeting of the Society of Friends, 791 00:56:41,730 --> 00:56:43,732 we all prayed on the matter of politics. 792 00:56:44,233 --> 00:56:47,778 We were advised that peace lay in reconciliation with Mother England. 793 00:56:48,446 --> 00:56:51,783 But the spirit moved my brother to speak in favor of independence. 794 00:56:52,993 --> 00:56:54,327 You mean rebellion. 795 00:56:54,411 --> 00:56:55,620 I do not. 796 00:56:56,288 --> 00:57:00,208 Liberty is a gift from God. Denny said we must endeavor to preserve it. 797 00:57:01,293 --> 00:57:05,547 Some saw that as encouraging violence. So Denny was put out of Meeting. 798 00:57:07,048 --> 00:57:09,759 I think thee cannot perhaps understand what that means. 799 00:57:10,927 --> 00:57:12,596 I gather that is grave indeed. 800 00:57:13,263 --> 00:57:15,849 Something like being drummed out of one's regiment. 801 00:57:15,932 --> 00:57:18,852 It is more akin to being drummed out of one's family. 802 00:57:20,187 --> 00:57:21,980 But it has not deterred my brother. 803 00:57:22,522 --> 00:57:26,318 He intends to join the Continental Army as a surgeon. One of the soldiers, 804 00:57:26,401 --> 00:57:30,030 Samuel Cartwright, said there was a call for men at Ticonderoga. 805 00:57:30,113 --> 00:57:32,282 When we leave, that is where we will go. 806 00:57:32,365 --> 00:57:34,826 Is that Samuel Cartwright from here in Dismal Town? 807 00:57:34,910 --> 00:57:36,912 Yes. He is a neighbor of ours. 808 00:57:38,163 --> 00:57:41,708 - Is thee acquainted with him? - He is known to a friend of mine. 809 00:57:43,460 --> 00:57:45,212 My path also takes me north. 810 00:57:46,379 --> 00:57:50,467 It's a dangerous road. Perhaps I could accompany you and your brother. 811 00:57:51,551 --> 00:57:54,387 I would very much appreciate having some company 812 00:57:55,263 --> 00:57:56,306 on my journey. 813 00:57:57,599 --> 00:58:00,852 Then I thank thee, William. I will let my brother know. 814 00:58:13,616 --> 00:58:14,450 [EXHALES] 815 00:58:15,368 --> 00:58:17,453 [CLAIRE] People who don't believe in telepathy 816 00:58:17,537 --> 00:58:19,455 have never set foot on a battlefield 817 00:58:19,539 --> 00:58:21,040 or served with an army. 818 00:58:22,458 --> 00:58:27,338 Something passes unseen from man to man when an army is on the move. 819 00:58:27,421 --> 00:58:29,882 The air itself is alive with feeling, 820 00:58:30,633 --> 00:58:33,052 half eagerness, half dread, 821 00:58:33,761 --> 00:58:35,972 it dances over the skin, 822 00:58:36,055 --> 00:58:40,059 knowing with every step, death walks beside them. 823 00:58:43,646 --> 00:58:45,231 Each hoping to live, 824 00:58:46,190 --> 00:58:47,400 or die well. 825 00:58:52,655 --> 00:58:55,366 There it is. Ticonderoga.61250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.