All language subtitles for Our Blooming Youth E03 - Episode 3 [AMZN] (an8)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,462
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:05,912 --> 00:00:08,210
JEON SO-NEE
3
00:00:09,236 --> 00:00:12,022
PYO YE-JIN
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,484
YUN JONG-SEOK
5
00:00:17,897 --> 00:00:20,400
LEE TAE-SEON
6
00:00:21,843 --> 00:00:24,985
{\an8}OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,653
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,770
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
9
00:00:29,770 --> 00:00:31,723
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS.
10
00:00:31,723 --> 00:00:35,896
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS.
11
00:00:38,130 --> 00:00:39,172
Excuse me!
12
00:00:39,256 --> 00:00:41,925
There's a woman
who committed a heinous crime!
13
00:00:42,009 --> 00:00:43,218
You must arrest her.
14
00:00:44,303 --> 00:00:46,179
But please listen to what I have to say.
15
00:00:46,263 --> 00:00:48,640
The Crown Prince received
16
00:00:48,724 --> 00:00:50,350
a letter from a ghost.
17
00:00:50,434 --> 00:00:52,936
The rumors are true!
18
00:01:17,669 --> 00:01:18,879
Your Highness.
19
00:01:18,962 --> 00:01:21,131
I'll accept whatever status
you give me.
20
00:01:21,214 --> 00:01:23,884
I will never be a nuisance to you.
21
00:01:23,967 --> 00:01:26,595
So please...
22
00:01:27,763 --> 00:01:29,765
Please help me.
23
00:02:09,811 --> 00:02:11,396
{\an8}HIS HIGHNESS BROUGHT A SOLDIER OF
FIVE MILITARY COMMANDS
24
00:02:11,473 --> 00:02:13,558
{\an8}FROM THE HUNTING GROUNDS
BACK TO THE PALACE
25
00:02:14,810 --> 00:02:17,020
Did you say that
you would be my first people?
26
00:02:17,854 --> 00:02:19,398
Yes, Your Highness.
27
00:02:19,481 --> 00:02:22,943
I guess you're not too bad
for my first people.
28
00:02:23,026 --> 00:02:24,653
Did you say you risked your life
29
00:02:24,736 --> 00:02:27,239
to come here from Gaeseong
to meet me?
30
00:02:27,322 --> 00:02:28,740
Yes, Your Highness.
31
00:02:28,824 --> 00:02:31,159
So I guess it'll be easier for you
to enter the East Palace.
32
00:02:32,119 --> 00:02:35,163
Didn't you tell me
I should give permission
33
00:02:35,247 --> 00:02:37,499
to a girl to do anything?
34
00:02:38,208 --> 00:02:40,085
So I'm giving you, my first people,
35
00:02:40,168 --> 00:02:42,170
permission to do whatever you want.
36
00:02:43,255 --> 00:02:45,007
Meet me at the East Palace.
37
00:02:45,090 --> 00:02:48,385
But you'll have to figure out
how to get there on your own.
38
00:02:49,511 --> 00:02:51,388
Go ahead.
39
00:02:51,471 --> 00:02:53,515
Do it.
40
00:02:53,598 --> 00:02:54,725
I give you my permission.
41
00:02:59,312 --> 00:03:00,772
What's wrong, Your Highness?
42
00:03:00,856 --> 00:03:03,025
I stayed far away as per your orders,
43
00:03:03,108 --> 00:03:04,526
but I heard a loud sound.
44
00:03:04,609 --> 00:03:05,610
Let's go.
45
00:03:13,201 --> 00:03:14,494
You're just leaving?
46
00:03:15,537 --> 00:03:16,580
What about him?
47
00:03:17,789 --> 00:03:19,332
PASS
48
00:03:27,883 --> 00:03:29,676
Your Highness!
49
00:03:34,181 --> 00:03:37,434
Your Highness,
I will do as you ordered.
50
00:03:48,862 --> 00:03:50,947
Your Highness, are you sure
we can just leave him like that?
51
00:03:51,031 --> 00:03:52,783
Well, let's see what he does.
52
00:04:02,542 --> 00:04:06,004
Excuse me.
Where can I find eunuch uniforms?
53
00:04:06,088 --> 00:04:08,298
-You're a eunuch?
-Yes.
54
00:04:08,381 --> 00:04:10,217
Yes, I'm a new eunuch at
the East Palace.
55
00:04:10,300 --> 00:04:12,344
I was at the great hunting ceremony
with His Highness yesterday
56
00:04:12,427 --> 00:04:14,638
and didn't get a chance to change.
57
00:04:16,056 --> 00:04:18,767
His Highness ordered me to
change into a proper uniform.
58
00:04:18,850 --> 00:04:19,851
Eunuch Park!
59
00:04:21,186 --> 00:04:22,771
He says he's a new eunuch of
the East Palace.
60
00:04:23,855 --> 00:04:26,441
His Highness ordered him to
change into proper uniform.
61
00:04:26,525 --> 00:04:27,526
Follow me.
62
00:04:28,693 --> 00:04:29,694
Yes, sir.
63
00:04:33,240 --> 00:04:34,491
Over here.
64
00:04:50,674 --> 00:04:52,425
Here. Take this.
65
00:04:55,137 --> 00:04:56,888
Go inside over there and change.
66
00:04:56,972 --> 00:04:59,015
Yes, sir. Thank you.
67
00:05:04,521 --> 00:05:05,605
Who is that?
68
00:05:05,689 --> 00:05:07,440
He's a new eunuch at
the East Palace.
69
00:05:07,524 --> 00:05:09,067
Gosh, I feel bad for him.
70
00:05:09,151 --> 00:05:11,945
How will he last at the East Palace?
71
00:05:12,028 --> 00:05:14,489
He won't last three days.
72
00:05:44,769 --> 00:05:46,146
{\an8}Now take a seat over here.
73
00:05:46,229 --> 00:05:47,230
{\an8}EPISODE 3
74
00:05:48,273 --> 00:05:51,651
{\an8}How can you be in love with her?
75
00:05:51,735 --> 00:05:54,613
{\an8}Even if she is innocent like you said,
76
00:05:54,696 --> 00:05:56,406
{\an8}she already had a fiancé...
77
00:05:56,489 --> 00:05:58,450
{\an8}And I heard she also has a lover.
78
00:05:58,533 --> 00:05:59,993
{\an8}But what does that matter?
79
00:06:00,076 --> 00:06:01,536
{\an8}I'm in love with her.
80
00:06:05,665 --> 00:06:07,167
{\an8}Have you read this book before?
81
00:06:13,673 --> 00:06:15,508
{\an8}No. What is it?
82
00:06:16,927 --> 00:06:18,428
{\an8}It's a coroner's manual.
83
00:06:18,511 --> 00:06:19,888
{\an8}Don't you know how to read?
84
00:06:21,598 --> 00:06:24,184
How can you become my apprentice
when you don't even know how to read?
85
00:06:24,267 --> 00:06:26,561
What does learning autopsy
have to do with knowing how to read?
86
00:06:26,645 --> 00:06:28,188
Autopsies are usually done by
lowly servants...
87
00:06:28,271 --> 00:06:30,649
So what you're saying is,
88
00:06:30,732 --> 00:06:33,276
since autopsies are done by lowly people,
89
00:06:33,360 --> 00:06:36,279
you don't need to know how to read?
90
00:06:36,363 --> 00:06:37,906
Is that what you're saying?
91
00:06:37,989 --> 00:06:39,950
How dare you!
92
00:06:40,033 --> 00:06:42,994
People who do autopsies may thought of
as lowly since they have to handle bodies,
93
00:06:43,078 --> 00:06:45,205
but they are also in charge of
figuring out the cause of death.
94
00:06:45,288 --> 00:06:47,749
So in the end, it's a very
important job which values life.
95
00:06:48,625 --> 00:06:51,086
When I learned from my previous master,
he told me to learn
96
00:06:51,169 --> 00:06:53,129
-women's script…
-Women's script?
97
00:06:53,213 --> 00:06:54,965
That's a lowly word for
the Korean alphabet.
98
00:06:55,048 --> 00:06:56,716
Didn't that master teach you
99
00:06:56,800 --> 00:06:58,760
how beautiful the Korean alphabet is?
100
00:06:58,843 --> 00:07:00,971
He did,
101
00:07:03,265 --> 00:07:06,393
but there are bugs inside my head.
102
00:07:06,476 --> 00:07:07,644
If I learn something,
103
00:07:07,727 --> 00:07:10,188
the bugs eat them up.
104
00:07:10,272 --> 00:07:13,149
And where would a lowly life like me
use the alphabet?
105
00:07:13,233 --> 00:07:14,609
What do you mean?
106
00:07:14,693 --> 00:07:17,404
You can use it to make a living.
107
00:07:19,197 --> 00:07:21,032
The Chinese characters
may be difficult to learn,
108
00:07:21,116 --> 00:07:22,659
but shouldn't you at least know
the Korean alphabet?
109
00:07:22,742 --> 00:07:24,202
I'm so busy just making ends meet.
110
00:07:24,286 --> 00:07:26,329
Gosh, you lazy boy!
111
00:07:26,413 --> 00:07:29,040
King Sejong created the Korean alphabet
112
00:07:29,124 --> 00:07:30,917
for people like you.
113
00:07:31,001 --> 00:07:33,461
No matter how stupid you are,
you can learn it in a day.
114
00:07:33,545 --> 00:07:36,298
Do you think any other country
has such alphabets?
115
00:07:44,889 --> 00:07:47,267
Since you learned from
your previous master,
116
00:07:54,941 --> 00:07:57,027
I want to see how competent you are.
117
00:07:57,110 --> 00:07:58,528
Try writing my name.
118
00:07:58,611 --> 00:08:01,906
My name is Kim Myeong-jin.
119
00:08:24,346 --> 00:08:25,764
KOM MEONG JIN
120
00:08:29,517 --> 00:08:30,810
Good job.
121
00:08:30,894 --> 00:08:33,188
You're not too bad.
122
00:08:35,065 --> 00:08:38,234
Since you know the basics,
it'll take you less than half a day.
123
00:08:42,280 --> 00:08:43,823
Anyway,
124
00:08:43,907 --> 00:08:47,452
tell me a little bit about yourself.
125
00:08:48,453 --> 00:08:50,789
-What do you mean?
-I should know who you are
126
00:08:50,872 --> 00:08:52,707
if I am to accept you as my apprentice.
127
00:08:52,791 --> 00:08:54,292
But you introduced me to everyone
128
00:08:54,376 --> 00:08:57,545
as your apprentice this morning.
129
00:08:58,171 --> 00:08:59,672
If I don't like you,
130
00:09:03,051 --> 00:09:04,636
I will fire you today.
131
00:09:07,138 --> 00:09:08,848
I guess
132
00:09:08,932 --> 00:09:10,308
this will be enough for
your writing skills.
133
00:09:11,309 --> 00:09:13,645
Now tell me what you know how to do
134
00:09:13,728 --> 00:09:15,188
and don't know how to do.
135
00:09:36,292 --> 00:09:37,585
Your Highness.
136
00:09:37,669 --> 00:09:40,296
We prepared something last night for you,
137
00:09:40,380 --> 00:09:42,382
but since you returned late from
the hunting grounds
138
00:09:42,465 --> 00:09:44,509
we haven't been able to show you.
139
00:09:44,592 --> 00:09:46,136
So we thought
we should show it to you now.
140
00:09:46,261 --> 00:09:47,262
Your Highness.
141
00:09:47,345 --> 00:09:50,390
Please think that it's last night.
142
00:10:06,239 --> 00:10:07,866
He always hits the bullseye.
143
00:10:07,949 --> 00:10:09,701
Prince Hwan is amazing.
144
00:10:13,329 --> 00:10:15,081
He's the best archer in the world.
145
00:10:15,165 --> 00:10:18,334
Prince Hwan is the best.
146
00:10:18,418 --> 00:10:19,419
Yes!
147
00:10:20,462 --> 00:10:21,629
That's enough.
148
00:10:22,755 --> 00:10:25,717
But how did you even manage to
carry that around?
149
00:10:25,800 --> 00:10:28,136
For you, Your Highness, this is nothing.
150
00:10:29,929 --> 00:10:30,972
Thank you.
151
00:10:35,310 --> 00:10:36,603
Your Highness.
152
00:10:36,686 --> 00:10:39,272
Wouldn't this be the best time
to have a brand-new eunuch?
153
00:10:39,355 --> 00:10:42,442
It must be great to
have that fresh energy...
154
00:10:42,525 --> 00:10:44,611
Yes, Your Highness. Just say the word
155
00:10:44,694 --> 00:10:46,863
and we will bring you a diligent and...
156
00:10:46,946 --> 00:10:48,156
That's unacceptable.
157
00:10:49,491 --> 00:10:51,951
You all always think of me so much
and care for me,
158
00:10:52,035 --> 00:10:54,496
so what the use of
another diligent eunuch?
159
00:10:57,123 --> 00:10:58,124
I will not allow it.
160
00:11:01,544 --> 00:11:03,296
Open the doors.
161
00:11:09,677 --> 00:11:11,179
We have failed again.
162
00:11:11,262 --> 00:11:12,514
There's nothing we can do.
163
00:11:12,597 --> 00:11:14,516
He hates having
new people in his palace.
164
00:11:14,599 --> 00:11:16,184
Then he shouldn't at least fire people.
165
00:11:16,267 --> 00:11:17,727
He kicks people out when he pleases.
166
00:11:17,810 --> 00:11:19,354
Just keep praying.
167
00:11:19,437 --> 00:11:21,898
Who knows?
Something strange might happen today
168
00:11:21,981 --> 00:11:24,859
and His Highness could change
his mind about the new eunuch.
169
00:11:24,943 --> 00:11:26,778
-Should we pray right now?
-Let's go grab a bowl of water first.
170
00:12:19,497 --> 00:12:21,040
It's not like a eunuch of the East Palace
171
00:12:21,124 --> 00:12:23,585
can ask for directions to the East Palace.
172
00:12:47,984 --> 00:12:49,652
If you keep that up, you might fall.
173
00:12:49,736 --> 00:12:53,031
I'm worried that you'll ruin the tea
I prepared for Hwan.
174
00:12:53,114 --> 00:12:54,657
Give it to me. I'll carry it.
175
00:12:59,621 --> 00:13:00,913
My apologies, Your Highness.
176
00:13:02,206 --> 00:13:04,542
If you were to keep
your dignity as a princess
177
00:13:04,626 --> 00:13:06,669
and walk a little slower, it would be
178
00:13:06,753 --> 00:13:09,339
more comfortable for everyone,
Your Highness.
179
00:13:09,422 --> 00:13:12,342
Her Highness is off to meet her brother?
180
00:13:25,229 --> 00:13:26,397
Are you okay, Your Highness?
181
00:13:27,106 --> 00:13:29,525
Get away from her right now.
182
00:13:29,609 --> 00:13:31,110
How dare you.
183
00:13:38,451 --> 00:13:40,078
I haven't seen you before.
184
00:13:40,161 --> 00:13:43,831
Today's my first day working at
the East Palace, Your Highness.
185
00:13:43,915 --> 00:13:47,543
But since today is
my first day, I got lost
186
00:13:47,627 --> 00:13:50,296
and was wandering around the palace.
187
00:13:51,631 --> 00:13:53,966
Yes, the palace is quite big.
188
00:13:54,050 --> 00:13:56,511
Follow me. I was on my way
to see Hwan anyway.
189
00:13:57,553 --> 00:13:58,763
Thank you, Your Highness.
190
00:14:15,363 --> 00:14:16,989
I heard there's a rumor going around
among eunuchs
191
00:14:17,073 --> 00:14:18,908
about how picky my brother is.
192
00:14:20,034 --> 00:14:22,120
You'll see once you meet him in person.
193
00:14:22,203 --> 00:14:24,163
My brother isn't like that.
194
00:14:27,417 --> 00:14:30,211
Can you promise me
195
00:14:30,294 --> 00:14:31,629
you'll take good care of him?
196
00:14:33,089 --> 00:14:34,924
Of course, Your Highness.
197
00:14:51,899 --> 00:14:54,318
Is it okay even if it is trivial?
198
00:14:54,402 --> 00:14:55,737
Sure. Go ahead.
199
00:14:56,654 --> 00:14:59,615
I am very good at climbing.
200
00:15:01,784 --> 00:15:05,121
Like walls?
201
00:15:05,788 --> 00:15:08,207
Yes, I'm good at climbing over walls.
202
00:15:17,258 --> 00:15:19,010
Yes!
203
00:15:23,222 --> 00:15:25,600
Why are you dressed up as a man?
204
00:15:28,311 --> 00:15:29,854
Father…
205
00:15:29,937 --> 00:15:30,980
My Lord.
206
00:15:38,613 --> 00:15:39,697
The truth is…
207
00:15:41,324 --> 00:15:43,034
A man named Byeong-gu who lives in
the lower village was arrested
208
00:15:43,117 --> 00:15:44,994
and hit 50 times as punishment
before he was locked up.
209
00:15:45,077 --> 00:15:47,163
But I don't think he is the culprit.
210
00:15:47,246 --> 00:15:51,167
This isn't just about
proving his innocence.
211
00:15:55,505 --> 00:15:57,215
You can't dress like this.
212
00:15:57,298 --> 00:16:00,384
How can a woman dress up as a man?
213
00:16:02,011 --> 00:16:03,471
I have to be a man
214
00:16:03,554 --> 00:16:05,681
to be able to save him.
215
00:16:06,682 --> 00:16:09,560
The world will listen to me
only if I look like this.
216
00:16:10,353 --> 00:16:12,188
Does the world listen to
217
00:16:12,271 --> 00:16:14,232
a woman in a dress?
218
00:16:18,611 --> 00:16:20,613
That man's young daughter is
219
00:16:20,696 --> 00:16:22,698
waiting for him at home starving.
220
00:16:22,782 --> 00:16:24,325
I have to prove his innocence
221
00:16:24,408 --> 00:16:27,161
so he can go back to his daughter.
222
00:16:27,245 --> 00:16:29,497
If you dress up as a man,
223
00:16:29,580 --> 00:16:32,166
it means you are going against the law.
224
00:16:33,125 --> 00:16:35,253
You are going against the world.
225
00:16:35,336 --> 00:16:38,923
If you leave your house
and try to start something
226
00:16:39,006 --> 00:16:42,426
the world will put up walls to stop you.
227
00:16:42,510 --> 00:16:45,346
And high thresholds will be built
228
00:16:45,429 --> 00:16:48,766
to stop you over and over again.
229
00:16:48,850 --> 00:16:50,476
Will you be okay with that?
230
00:16:51,686 --> 00:16:54,647
Will you be able to keep going
without giving up?
231
00:17:04,115 --> 00:17:06,367
I like the world too much
232
00:17:06,450 --> 00:17:09,078
that I can't lock myself up
233
00:17:09,161 --> 00:17:12,623
in my house out of fear, Father.
234
00:17:16,252 --> 00:17:18,170
If there's a threshold, I will cross it.
235
00:17:19,088 --> 00:17:21,340
I find the world fun and curious.
236
00:17:22,466 --> 00:17:25,595
I want to keep going for as long as I can
237
00:17:25,678 --> 00:17:29,056
and see the world.
238
00:17:48,284 --> 00:17:51,329
Go ahead. Do it.
239
00:17:51,412 --> 00:17:52,622
I give you my permission.
240
00:17:53,331 --> 00:17:55,207
So I'm giving you, my first people,
241
00:17:55,291 --> 00:17:57,460
permission to do whatever you want.
242
00:18:03,257 --> 00:18:04,300
Come over here.
243
00:18:10,723 --> 00:18:13,476
This is the East Palace.
244
00:18:13,559 --> 00:18:15,645
Don't get lost again, okay?
245
00:18:16,562 --> 00:18:19,565
Yes, Your Highness.
I won't get lost again.
246
00:18:38,292 --> 00:18:39,877
If someone sent a fake secret letter
247
00:18:39,961 --> 00:18:42,338
along with the wedding gifts,
248
00:18:42,421 --> 00:18:45,383
it must be the person
who sent me the letter from the ghost
249
00:18:45,466 --> 00:18:46,884
or someone in his crew.
250
00:18:46,968 --> 00:18:50,096
Is the person who shot me with an arrow,
251
00:18:50,179 --> 00:18:52,974
the one who killed my messenger
who I sent to Gaeseong,
252
00:18:53,057 --> 00:18:55,059
the one who killed my master's family
253
00:18:56,185 --> 00:18:57,937
the same person?
254
00:18:59,855 --> 00:19:02,149
It has to be one of them.
255
00:19:02,233 --> 00:19:04,485
But who?
256
00:19:10,074 --> 00:19:12,910
No matter what happens,
257
00:19:12,994 --> 00:19:14,370
my arrow will never fly towards you,
Your Highness.
258
00:19:14,453 --> 00:19:15,871
This isn't my bow.
259
00:19:15,955 --> 00:19:18,165
I swear I wasn't the one
who shot the arrow.
260
00:19:18,249 --> 00:19:20,376
It wasn't me. I didn't do it.
261
00:19:21,627 --> 00:19:24,171
Who should I believe
262
00:19:24,255 --> 00:19:25,923
and who should I let go?
263
00:19:44,650 --> 00:19:46,944
-Announce my arrival.
-Yes, Your Highness.
264
00:19:48,487 --> 00:19:51,574
Your Highness, Princess Ha-yeon is here.
265
00:19:53,367 --> 00:19:54,368
Come in.
266
00:20:20,644 --> 00:20:23,689
I met a new eunuch of
the East Palace on my way here.
267
00:20:23,773 --> 00:20:25,941
He got lost and had trouble
finding the palace.
268
00:20:36,994 --> 00:20:39,371
Your Highness, as you ordered
269
00:20:39,455 --> 00:20:41,707
I have found a way on my own.
270
00:21:06,565 --> 00:21:10,569
The section chief went to
the Office of Taoism to find
271
00:21:10,653 --> 00:21:13,155
Oh Man-sik because of
the written prayer incident?
272
00:21:16,283 --> 00:21:17,993
I looked into it too.
273
00:21:18,077 --> 00:21:19,954
If someone did play a joke at the
Crown Prince's Great Hunting Ceremony,
274
00:21:20,037 --> 00:21:23,707
shouldn't we arrest him and punish him?
275
00:21:25,960 --> 00:21:28,754
But Gap-su. I went to
the Office of Taoisom myself
276
00:21:28,838 --> 00:21:32,007
and Oh Man-sik didn't even
show up today.
277
00:21:32,091 --> 00:21:35,261
I wonder if he's home…
278
00:21:47,398 --> 00:21:48,607
It seems like he has already run away.
279
00:21:48,691 --> 00:21:50,609
-Search every nook and cranny.
-Yes, My Lord.
280
00:22:03,247 --> 00:22:04,582
There is no sign of him.
281
00:22:04,665 --> 00:22:06,584
He must've run away with this family.
282
00:22:07,168 --> 00:22:09,128
What's going on? Did something happen?
283
00:22:09,211 --> 00:22:10,713
Do you know a man named Oh Man-sik?
284
00:22:10,796 --> 00:22:12,381
Of course. He lives right next to me.
285
00:22:12,464 --> 00:22:14,300
When was the last time you saw him?
286
00:22:14,383 --> 00:22:16,010
Did he tell you where is going?
287
00:22:16,093 --> 00:22:18,095
He's been getting rid of
his furniture for about
288
00:22:18,179 --> 00:22:19,805
a month now,
so I wondered what was going on.
289
00:22:19,889 --> 00:22:22,308
He sold everything useful.
290
00:22:24,810 --> 00:22:27,897
I feel bad for Section Chief Han.
291
00:22:27,980 --> 00:22:29,690
He got dumped by a girl
292
00:22:29,773 --> 00:22:32,151
and he won't be able to catch Oh Man-sik.
293
00:22:32,234 --> 00:22:34,069
It was an exercise in futility.
294
00:22:43,287 --> 00:22:44,288
Hwan.
295
00:22:44,914 --> 00:22:47,791
How come you hired a new eunuch?
296
00:22:52,504 --> 00:22:54,048
Come over here.
297
00:22:54,131 --> 00:22:56,508
I told you that my brother
298
00:22:56,592 --> 00:22:57,885
isn't that scary.
299
00:22:58,510 --> 00:23:00,137
Come here and serve us some tea.
300
00:23:19,073 --> 00:23:20,783
Do you know that eunuch?
301
00:23:20,866 --> 00:23:22,368
I'm not sure.
302
00:23:22,493 --> 00:23:24,370
-I've never seen him before.
-He seems familiar.
303
00:23:24,453 --> 00:23:27,414
Didn't he clearly say that
304
00:23:27,498 --> 00:23:29,124
he doesn't want a new eunuch?
305
00:23:29,208 --> 00:23:31,669
I know. What is going on?
306
00:23:32,836 --> 00:23:35,089
Oh, didn't he say there's someone
307
00:23:35,172 --> 00:23:37,132
who he wanted to bring to
the East Palace?
308
00:23:37,216 --> 00:23:38,467
Yes, he's Eunuch Kim's relative.
309
00:23:38,550 --> 00:23:40,928
I will call you to the East Palace.
310
00:23:41,011 --> 00:23:42,638
That's what he said.
311
00:23:43,264 --> 00:23:47,142
Only suitable people should be hired.
312
00:23:47,226 --> 00:23:49,520
I never thought
His Highness was that kind of guy,
313
00:23:49,603 --> 00:23:50,896
but I don't think he should be picking
just anyone he wants.
314
00:24:00,364 --> 00:24:01,448
Your Highness.
315
00:24:01,532 --> 00:24:03,617
Prince Myeong-ahn is here.
316
00:24:04,743 --> 00:24:05,828
Come in.
317
00:24:10,916 --> 00:24:14,628
He's making up excuses every day
because he doesn't want to study.
318
00:24:14,712 --> 00:24:16,088
Please give him a good scolding, Hwan.
319
00:24:16,797 --> 00:24:18,382
How come you came alone
320
00:24:18,465 --> 00:24:19,925
after promising me we'll come together.
321
00:24:21,343 --> 00:24:22,469
You can put that down.
322
00:24:34,273 --> 00:24:36,358
I heard you showed amazing archer skills
323
00:24:36,442 --> 00:24:38,068
at the great hunting ceremony.
324
00:24:38,652 --> 00:24:40,362
So you should take a page out of his book
325
00:24:40,446 --> 00:24:42,114
and practice your archery skills.
326
00:24:42,197 --> 00:24:44,199
He can't even ride a horse yet.
327
00:24:44,283 --> 00:24:46,535
Do you know how scary it is?
328
00:24:46,618 --> 00:24:47,995
It makes my whole body shake.
329
00:24:48,495 --> 00:24:51,623
Aren't you afraid of riding horses, Hwan?
330
00:24:52,458 --> 00:24:55,044
I learned to ride a horse from Ui-hyeon,
331
00:24:55,127 --> 00:24:57,212
so it wasn't scary at all.
332
00:24:57,296 --> 00:25:00,299
I'm sure if you learn from me,
you won't be scared.
333
00:25:00,382 --> 00:25:04,094
Then will you teach me someday?
334
00:25:04,178 --> 00:25:07,306
Sure, but you have to promise me
you'll never skip studying.
335
00:25:07,389 --> 00:25:09,558
Yes, I promise.
336
00:25:11,810 --> 00:25:13,270
Oh, Hwan.
337
00:25:13,354 --> 00:25:16,065
How did you figure out the secret behind
the written prayer incident?
338
00:25:16,690 --> 00:25:19,068
I wasn't the one who figured it out.
339
00:25:20,819 --> 00:25:22,446
He did.
340
00:25:23,781 --> 00:25:25,032
Is that true?
341
00:25:25,115 --> 00:25:27,368
He's the new eunuch Hwan hired.
342
00:25:27,451 --> 00:25:30,037
I could tell he was smart
the moment I saw him.
343
00:25:30,746 --> 00:25:32,539
I like you.
344
00:25:32,623 --> 00:25:34,083
Thank you, Your Highness.
345
00:25:34,166 --> 00:25:37,586
Then would you like to take him?
346
00:25:37,669 --> 00:25:39,505
Really? Can I?
347
00:25:41,131 --> 00:25:43,342
Would you like to go to my palace with me?
348
00:25:43,425 --> 00:25:44,843
Your Highness...
349
00:25:44,927 --> 00:25:46,678
What about you, Myeong-ahn?
350
00:25:46,762 --> 00:25:49,139
Since Myeong-ahn is
very generous to his servants,
351
00:25:50,307 --> 00:25:52,017
it could be better to go with him.
352
00:25:52,101 --> 00:25:53,394
No!
353
00:25:54,561 --> 00:25:58,190
I mean. That can't be done, Your Highness.
354
00:25:58,899 --> 00:26:01,360
I am already affiliated with
the East Palace.
355
00:26:02,277 --> 00:26:05,739
How can a single bird sit on
two separate branches?
356
00:26:06,323 --> 00:26:09,910
I beg of you to let me serve you,
Your Highness.
357
00:26:09,993 --> 00:26:13,664
Gosh, you're handsome
and you have a way with words.
358
00:26:14,832 --> 00:26:16,166
What is your name?
359
00:26:16,792 --> 00:26:18,377
I'll make sure to remember it.
360
00:26:23,215 --> 00:26:25,676
Oh, my name is...
361
00:26:30,806 --> 00:26:33,559
Gosh, he's colder than
the ice in the ice storage.
362
00:26:34,810 --> 00:26:37,855
Yes, my name is...
363
00:26:45,487 --> 00:26:46,947
GO SUN-DOL
364
00:26:47,030 --> 00:26:48,365
ONYANG
365
00:26:48,449 --> 00:26:50,409
Why, Sun-dol.
366
00:26:50,492 --> 00:26:52,286
You are pathetic.
367
00:26:52,369 --> 00:26:55,581
You forgot the direction on how to
get here. Did you also forget your name?
368
00:26:55,664 --> 00:26:59,251
Your name is Go Sun-dol, you idiot.
369
00:27:02,212 --> 00:27:04,214
Oh, Sun-dol!
370
00:27:05,007 --> 00:27:07,926
My name is Go Sun-dol.
371
00:27:08,010 --> 00:27:10,179
I was so stupid that
372
00:27:10,262 --> 00:27:12,347
I forgot my name for a second there.
373
00:27:16,518 --> 00:27:17,519
Sun-dol?
374
00:27:18,353 --> 00:27:20,105
That name suits you very well.
375
00:27:20,189 --> 00:27:21,648
I'll make sure to remember it.
376
00:27:22,274 --> 00:27:24,818
Now that there's
a great eunuch in the East Palace,
377
00:27:24,902 --> 00:27:26,653
I'm not as worried anymore.
378
00:27:31,742 --> 00:27:33,577
Hwan.
379
00:27:33,660 --> 00:27:36,580
Did you hear about
Section Chief Han's fiancé?
380
00:27:36,663 --> 00:27:40,542
Is there someone who hasn't heard of her?
381
00:27:40,626 --> 00:27:42,753
Isn't she wicked?
382
00:27:42,836 --> 00:27:45,005
There was another man.
383
00:27:45,088 --> 00:27:47,591
She was going to run away with him
before she got married,
384
00:27:47,674 --> 00:27:49,176
but Master Min caught her,
385
00:27:49,259 --> 00:27:51,553
so she killed her entire family.
386
00:27:53,680 --> 00:27:56,767
I heard she bought poison
and put it in the soup
387
00:27:57,601 --> 00:28:00,395
and she was the only one
who didn't eat the soup.
388
00:28:00,479 --> 00:28:01,939
I'm scared she'll appear in my dreams.
389
00:28:02,022 --> 00:28:03,690
I heard
390
00:28:03,774 --> 00:28:06,902
she fell off a cliff and died.
391
00:28:06,985 --> 00:28:09,321
They haven't found the body,
392
00:28:09,404 --> 00:28:11,114
so she could be alive.
393
00:28:11,198 --> 00:28:13,992
Please don't say such a thing.
394
00:28:14,076 --> 00:28:16,537
Her body must've gotten
swept away already.
395
00:28:16,620 --> 00:28:18,330
My gosh.
396
00:28:18,413 --> 00:28:20,165
I just feel bad for Section Chief Han.
397
00:28:20,749 --> 00:28:23,043
His face has become so rough.
398
00:28:38,892 --> 00:28:41,311
These are the things that Oh Man-sik sold.
399
00:28:47,818 --> 00:28:49,820
You can tell
400
00:28:49,903 --> 00:28:52,614
it's from the Ming Dynasty
and it's highly valuable.
401
00:28:54,074 --> 00:28:57,536
I wonder how something
so valuable ended up in his house.
402
00:28:57,619 --> 00:29:01,039
Are you sure he's the one who sold this?
403
00:29:01,123 --> 00:29:02,874
Yes, My Lord.
404
00:29:02,958 --> 00:29:07,588
He took more than enough money
to buy himself a straw house.
405
00:29:15,262 --> 00:29:17,389
His family was last seen 10 days ago
406
00:29:17,472 --> 00:29:20,309
and it seems like
Oh Man-sik left last night.
407
00:29:22,978 --> 00:29:24,813
Did you find anything special?
408
00:29:27,190 --> 00:29:28,483
No.
409
00:29:43,790 --> 00:29:46,585
This definitely belonged to my father.
410
00:29:46,668 --> 00:29:49,004
How can something like that happen
unless it's a ghost playing tricks?
411
00:29:49,087 --> 00:29:51,715
How dare you say something so irreverent?
412
00:29:51,798 --> 00:29:52,799
No.
413
00:29:53,842 --> 00:29:54,968
It can't be.
414
00:29:56,428 --> 00:29:58,764
How could this have
415
00:29:58,847 --> 00:30:01,266
ended up in his possession?
416
00:30:22,996 --> 00:30:24,831
The solution you found was
417
00:30:24,956 --> 00:30:26,958
to wear eunuch clothes
and pretend to be one
418
00:30:27,042 --> 00:30:28,752
without even a name?
419
00:30:28,835 --> 00:30:31,338
Isn't a eunuch the best position for
420
00:30:31,421 --> 00:30:34,466
getting close to you
without anyone suspecting?
421
00:30:34,549 --> 00:30:36,968
And you plan on
staying next to me like that?
422
00:30:37,052 --> 00:30:39,680
I'm not looking for a place to stay
423
00:30:39,763 --> 00:30:42,516
and definitely not looking for
a place to live.
424
00:30:42,599 --> 00:30:43,725
All I want is to
425
00:30:45,394 --> 00:30:47,437
clear my name so my family can
426
00:30:47,521 --> 00:30:49,606
rest in peace and go back
427
00:30:49,690 --> 00:30:52,067
to my finacé with dignity.
428
00:30:57,155 --> 00:30:58,824
The last thing my father said to me was
429
00:30:58,907 --> 00:31:00,992
to protect you, Your Highness.
430
00:31:02,911 --> 00:31:04,621
If you trust me,
431
00:31:04,705 --> 00:31:07,082
I will solve the mystery of
the ghost's letter.
432
00:31:08,917 --> 00:31:10,961
Are you trying to make a deal with me?
433
00:31:11,044 --> 00:31:13,839
Aren't you even a little bit curious?
434
00:31:13,922 --> 00:31:16,007
I have to find out
435
00:31:16,091 --> 00:31:18,593
who sent the secret letter
436
00:31:19,261 --> 00:31:21,096
if you didn't and
437
00:31:21,179 --> 00:31:23,306
why he sent that to my father.
438
00:31:23,390 --> 00:31:25,142
I must know.
439
00:31:25,225 --> 00:31:27,477
I will find out
440
00:31:28,812 --> 00:31:31,231
why my entire family had to die
441
00:31:32,149 --> 00:31:35,610
because of that letter and why I was
442
00:31:38,405 --> 00:31:39,906
falsely accused of murder.
443
00:31:41,408 --> 00:31:45,287
Are you really the one who solved
444
00:31:45,370 --> 00:31:46,913
all those cases your brother
claims to have solved?
445
00:31:46,997 --> 00:31:48,790
Yes, Your Highness. Me and my servant.
446
00:31:52,961 --> 00:31:54,588
That is a terrible demonstration of
martial arts.
447
00:31:54,796 --> 00:31:56,882
Is that all you know how to do?
448
00:31:56,965 --> 00:31:58,550
Do you have any idea how many bad guys
449
00:31:58,633 --> 00:32:00,802
I took down with this broom?
450
00:32:00,886 --> 00:32:03,013
I hate brooms.
451
00:32:03,096 --> 00:32:05,140
My mom used to beat me up with that thing…
452
00:32:06,808 --> 00:32:09,728
Enough with the broom.
Is there anything else you know how to do?
453
00:32:12,689 --> 00:32:14,649
-Running.
-Running?
454
00:32:15,442 --> 00:32:17,194
Wait. What?
455
00:32:19,070 --> 00:32:22,491
Can you even run with those short legs?
456
00:32:22,574 --> 00:32:24,159
You may be able to run,
but I highly doubt you'll be fast.
457
00:32:25,410 --> 00:32:27,287
Don't look down on me.
458
00:32:27,370 --> 00:32:28,914
Whatever you may think of me,
459
00:32:32,083 --> 00:32:33,543
I'm much more skilled.
460
00:32:44,304 --> 00:32:46,515
Coming through, Young Master.
461
00:33:09,246 --> 00:33:10,247
What?
462
00:33:10,956 --> 00:33:12,499
-Who are you?
-Me?
463
00:33:12,582 --> 00:33:15,085
I'm Young Master Min's servant!
464
00:33:15,168 --> 00:33:16,711
Just come quietly.
465
00:33:29,933 --> 00:33:30,934
Ga-ram!
466
00:33:37,357 --> 00:33:38,567
We were the ones who caught Kim Jun-hyeon,
467
00:33:38,650 --> 00:33:41,236
the thief of Gaeseong who no one
managed to catch for ten years,
468
00:33:41,319 --> 00:33:43,238
not my brother.
469
00:33:44,239 --> 00:33:46,408
And the serial killer Mun Seo-jin.
470
00:33:49,077 --> 00:33:50,871
I'm eating and you're making me
lose my appetite.
471
00:33:51,663 --> 00:33:52,706
Did you see it?
472
00:33:52,789 --> 00:33:55,584
Did you see me
kill those guys ten years ago?
473
00:33:55,667 --> 00:33:57,085
I'm here to investigate
474
00:33:57,210 --> 00:33:59,129
since I never saw it with my own eyes.
475
00:34:04,134 --> 00:34:06,344
I just wanted to ask some questions,
476
00:34:06,428 --> 00:34:07,679
so why are you getting all worked up?
477
00:34:07,762 --> 00:34:10,932
Like you actually killed those people.
478
00:34:11,016 --> 00:34:14,060
You're just itching to die, aren't you?
479
00:34:14,144 --> 00:34:15,687
That's not all.
480
00:34:15,770 --> 00:34:17,564
I also have many different talents.
481
00:34:17,647 --> 00:34:20,817
I'm good at using objects around me.
482
00:34:20,901 --> 00:34:23,570
I'm not afraid
even if I don't have a knife or a bow.
483
00:34:25,071 --> 00:34:26,114
Hot!
484
00:34:26,197 --> 00:34:29,284
Gosh. My hands slipped. I'm so sorry.
485
00:34:29,367 --> 00:34:30,660
Are you out of your mind?
486
00:34:33,663 --> 00:34:34,706
Are you okay?
487
00:34:34,789 --> 00:34:36,249
He can't walk.
488
00:34:36,333 --> 00:34:38,919
Oh dear. Come over here.
489
00:34:39,336 --> 00:34:41,296
-Have a seat.
-Sit here.
490
00:34:43,214 --> 00:34:45,467
Gosh, why did that break?
491
00:34:46,217 --> 00:34:48,303
-Are you okay?
-That must hurt.
492
00:34:48,386 --> 00:34:49,387
Hey!
493
00:34:51,097 --> 00:34:53,350
Let go of me.
494
00:34:53,433 --> 00:34:54,434
You little...
495
00:34:57,938 --> 00:34:59,272
You jerk!
496
00:35:15,121 --> 00:35:18,083
But these bats are my absolute favorite.
497
00:35:18,166 --> 00:35:21,294
It's light, strong
and there are two of them.
498
00:35:30,261 --> 00:35:31,846
I hit the bad guy on the left
499
00:35:32,931 --> 00:35:33,974
and right with this.
500
00:35:34,975 --> 00:35:37,060
Two at a time. This way, that way.
501
00:35:37,143 --> 00:35:41,147
This way, that way.
502
00:35:41,231 --> 00:35:43,024
And hitting them all around.
503
00:35:49,322 --> 00:35:50,490
Well, that's amazing.
504
00:35:52,367 --> 00:35:54,577
I beat a lot of those into
a pulp with these.
505
00:35:55,286 --> 00:35:56,621
Beat who?
506
00:36:20,979 --> 00:36:22,188
What do you think, Master?
507
00:36:22,272 --> 00:36:23,815
Did I pass or not?
508
00:36:24,858 --> 00:36:26,860
You passed.
509
00:36:26,943 --> 00:36:28,236
Pass!
510
00:36:29,029 --> 00:36:30,321
Master!
511
00:36:30,405 --> 00:36:32,157
Go away. Stay away from me!
512
00:36:32,240 --> 00:36:35,160
I passed, right?
513
00:36:49,049 --> 00:36:51,468
Since you came to
the East Palace as you promised,
514
00:36:52,552 --> 00:36:53,803
I will give you a chance.
515
00:36:55,597 --> 00:36:58,433
You will have to prove your worth.
516
00:36:59,309 --> 00:37:01,936
Solve those cases you mentioned.
517
00:37:02,020 --> 00:37:04,689
They are looking for people
who witness the murderers.
518
00:37:04,773 --> 00:37:06,941
I will solve these cases
and prove myself to you.
519
00:37:07,901 --> 00:37:09,694
I will listen to you about your family
520
00:37:09,778 --> 00:37:11,821
after I test your skills.
521
00:37:11,905 --> 00:37:12,989
And after that,
522
00:37:13,073 --> 00:37:16,159
I will think about how I will use you.
523
00:37:18,453 --> 00:37:20,246
I will solve it in ten days.
524
00:37:25,710 --> 00:37:27,796
This book contains information
about two cases.
525
00:37:27,879 --> 00:37:28,963
Read it.
526
00:37:34,344 --> 00:37:35,637
Yes, Your Highness.
527
00:37:35,720 --> 00:37:38,640
Eunuch Soh, are you outside?
Call Tae-gang.
528
00:37:57,700 --> 00:38:01,204
Father, it's me. May I enter?
529
00:38:02,539 --> 00:38:03,623
Come in.
530
00:38:31,359 --> 00:38:32,485
You're late.
531
00:38:32,569 --> 00:38:33,862
Yes, Father.
532
00:38:33,945 --> 00:38:35,697
I'm late because I was investigating
the Office of Taoism
533
00:38:35,780 --> 00:38:37,574
regarding the incident
that happened at the hunting grounds.
534
00:38:37,657 --> 00:38:38,992
Did you figure anything out?
535
00:38:39,117 --> 00:38:42,287
I went to the house of the person
who was in charge of the water and brush.
536
00:38:42,370 --> 00:38:44,706
but he already ran away with his family.
537
00:38:44,789 --> 00:38:47,083
It seemed like he had been
planning it for a while now.
538
00:38:49,252 --> 00:38:51,921
I assume you're
going to be late from now on.
539
00:38:52,005 --> 00:38:53,506
The scale of the incident
makes me think that
540
00:38:53,590 --> 00:38:55,675
he was instigated by someone.
541
00:38:55,758 --> 00:38:59,304
I don't think
the Office of Taoism was working alone.
542
00:38:59,387 --> 00:39:02,473
If they attempted to do such a thing
against the Crown Prince,
543
00:39:02,557 --> 00:39:04,601
they must've had a reason.
544
00:39:13,610 --> 00:39:15,278
The blood on the prayer
seemed ominous and wicked
545
00:39:15,361 --> 00:39:19,324
as if His Highness was actually cursed
546
00:39:19,407 --> 00:39:21,910
by a ghost like the rumor says.
547
00:39:22,702 --> 00:39:26,206
Whoever did it, their purpose must be
548
00:39:26,289 --> 00:39:28,833
to tame the Crown Prince.
549
00:39:29,542 --> 00:39:31,711
They want to scare the Crown Prince
550
00:39:32,795 --> 00:39:35,215
so he doesn't get away.
551
00:39:35,298 --> 00:39:37,967
What do you mean,
"Tame the Crown Prince"?
552
00:39:39,093 --> 00:39:40,845
The Crown Prince is the next king,
553
00:39:40,929 --> 00:39:44,891
and the next king cannot be too powerful.
554
00:39:47,060 --> 00:39:49,520
Father, I'm not sure I understand.
555
00:39:49,604 --> 00:39:51,439
How do you think the Crown Prince
556
00:39:51,522 --> 00:39:53,942
got to where he is right now?
557
00:39:55,318 --> 00:39:56,444
Well...
558
00:39:56,527 --> 00:39:58,363
It's because his father is a king
559
00:39:58,446 --> 00:40:00,990
and the king's father was also a king.
560
00:40:01,074 --> 00:40:02,575
Look at His Majesty right now.
561
00:40:02,659 --> 00:40:04,786
He may be the son of a lowly maid,
562
00:40:04,869 --> 00:40:08,623
but he ascended the throne
because his father was a king.
563
00:40:10,625 --> 00:40:14,587
You don't need to be verified
to become a king.
564
00:40:14,671 --> 00:40:17,006
All you need to be is related to one.
565
00:40:17,090 --> 00:40:18,258
But
566
00:40:19,259 --> 00:40:23,471
blood doesn't mean capacity.
567
00:40:23,554 --> 00:40:25,515
-Father
-The king's capacity
568
00:40:25,598 --> 00:40:27,809
is made by his subjects.
569
00:40:27,892 --> 00:40:30,728
Why do you think the Court Officials
participated in a ceremony
570
00:40:30,812 --> 00:40:33,606
that teaches the Crown Prince the ways of
Confucius and Mencius?
571
00:40:33,690 --> 00:40:35,733
A great king
572
00:40:35,817 --> 00:40:38,444
is made by Prime Ministers
573
00:40:38,528 --> 00:40:41,698
who have been chosen among many talents.
574
00:40:41,781 --> 00:40:44,033
The Crown Prince has the capacity
575
00:40:44,117 --> 00:40:47,370
to become the most dangerous king.
576
00:40:47,954 --> 00:40:49,956
He's smart but arrogant
577
00:40:50,039 --> 00:40:52,292
and does not depend
nor trust his subjects.
578
00:40:52,375 --> 00:40:54,502
How could you say something so vulgar?
579
00:40:54,585 --> 00:40:55,753
The Crown Prince
580
00:40:58,172 --> 00:41:00,049
isn't king yet.
581
00:41:00,967 --> 00:41:03,303
I hope he learns that
582
00:41:03,386 --> 00:41:06,472
without subjects he trusts,
583
00:41:06,556 --> 00:41:08,808
he may not be able to ascend the throne.
584
00:41:09,559 --> 00:41:12,979
The Crown Prince isn't
the only one related to the king.
585
00:41:15,606 --> 00:41:16,733
Then are you saying
586
00:41:16,816 --> 00:41:19,027
Prince Myeong-ahn could
ascend the throne instead?
587
00:41:20,236 --> 00:41:23,114
I don't know who did this,
588
00:41:23,197 --> 00:41:26,117
but don't you think that's
the purpose of the whole incident?
589
00:41:28,244 --> 00:41:29,954
I will protect His Highness.
590
00:41:31,539 --> 00:41:33,082
I'm not sure if that's possible.
591
00:41:34,292 --> 00:41:35,668
A relationship between
a king and his subject
592
00:41:35,752 --> 00:41:38,629
cannot be made by
your determination alone.
593
00:41:38,713 --> 00:41:41,883
Can't you see that His Highness
594
00:41:41,966 --> 00:41:47,722
doesn't even trust you, his best friend?
595
00:42:04,614 --> 00:42:06,282
Where are we going?
596
00:42:07,575 --> 00:42:09,994
Gosh, is he mute or something?
597
00:42:43,444 --> 00:42:44,779
Where are we?
598
00:43:14,142 --> 00:43:15,184
Hold this.
599
00:43:57,185 --> 00:43:58,352
Come down.
600
00:44:24,754 --> 00:44:27,298
His Highness has been using
this room for about a year now.
601
00:44:27,423 --> 00:44:29,425
You'll be staying here for the time being.
602
00:44:29,509 --> 00:44:30,801
I'll be staying here?
603
00:44:44,649 --> 00:44:45,858
Why...
604
00:44:45,942 --> 00:44:47,693
Why are you doing this?
605
00:44:47,777 --> 00:44:49,529
I don't trust you.
606
00:44:49,612 --> 00:44:51,739
I'll be keeping my eye on you.
607
00:44:52,532 --> 00:44:54,450
If you ever cause any harm
to His Highness,
608
00:44:54,534 --> 00:44:56,327
I will cut your throat without hesitation.
609
00:45:00,248 --> 00:45:02,875
His Highness is keeping me next to him
because he needs me.
610
00:45:02,959 --> 00:45:05,586
How can one of His Highness' subjects
be so rude to me?
611
00:45:05,670 --> 00:45:08,965
I'm saying, don't get any ideas.
612
00:45:09,048 --> 00:45:10,967
I won't,
613
00:45:11,050 --> 00:45:13,344
so don't lay a finger on me again.
614
00:45:19,058 --> 00:45:22,353
I was offended,
but I'll think of it as you welcoming me.
615
00:45:22,436 --> 00:45:23,688
But
616
00:45:23,771 --> 00:45:27,024
I will remember that you
617
00:45:27,108 --> 00:45:28,568
grabbed me by the collar twice.
618
00:45:28,651 --> 00:45:30,820
I also remember
619
00:45:32,154 --> 00:45:33,948
very clearly that you...
620
00:45:34,699 --> 00:45:35,700
Gosh.
621
00:45:43,249 --> 00:45:45,710
Why do you insist on keeping him around?
622
00:45:48,337 --> 00:45:49,505
It's food.
623
00:45:51,173 --> 00:45:53,384
It's so...
624
00:45:56,387 --> 00:45:58,306
I'm so thankful.
625
00:46:07,898 --> 00:46:09,900
Should I go to the Chungmu
626
00:46:09,984 --> 00:46:11,736
and find out if it's really Jang Chi-su?
627
00:46:11,819 --> 00:46:14,447
Leave it. I already checked myself.
628
00:46:14,530 --> 00:46:16,198
Why did you give him
the position of a eunuch
629
00:46:16,282 --> 00:46:18,701
and let him stay in your secret room?
630
00:46:19,118 --> 00:46:20,161
I'm thinking
631
00:46:21,495 --> 00:46:24,498
he might become useful to me like you.
632
00:46:25,916 --> 00:46:27,752
Before you became my bodyguard
633
00:46:27,835 --> 00:46:29,545
you were just a nobody.
634
00:46:29,629 --> 00:46:30,755
Well...
635
00:46:31,964 --> 00:46:33,132
That's true, but...
636
00:46:42,141 --> 00:46:44,935
I continued his belief
637
00:46:45,019 --> 00:46:47,647
and thought that if I met you
638
00:46:49,357 --> 00:46:51,442
as your first royal people
639
00:46:51,525 --> 00:46:53,569
I could figure out
640
00:46:53,653 --> 00:46:55,696
why my family was murdered.
641
00:46:57,365 --> 00:46:59,408
She didn't seem like she was lying.
642
00:47:06,791 --> 00:47:09,502
That Prince Hwan...
643
00:47:09,585 --> 00:47:11,545
I thought I knew him, but I really don't.
644
00:47:11,629 --> 00:47:13,381
Take that and leave the palace.
645
00:47:13,464 --> 00:47:15,591
I cannot let someone
who violated the moral principles
646
00:47:15,675 --> 00:47:17,510
stay so close to me.
647
00:47:17,593 --> 00:47:20,012
I'm sure he never wanted me to leave.
648
00:47:20,096 --> 00:47:23,099
He was just testing me
649
00:47:23,182 --> 00:47:24,934
and I passed his test.
650
00:47:25,351 --> 00:47:27,561
But her whole family died
651
00:47:27,645 --> 00:47:29,563
and she's the sole survivor.
652
00:47:29,647 --> 00:47:31,816
And she did buy the poison.
653
00:47:32,733 --> 00:47:35,027
Since she's also skilled in martial arts,
654
00:47:35,111 --> 00:47:37,446
it's hard to say Min Jae-yi isn't the one
who killed my messenger.
655
00:47:38,531 --> 00:47:40,366
The Crown Prince has the capacity
656
00:47:40,449 --> 00:47:43,828
to become the most dangerous king.
657
00:47:44,495 --> 00:47:46,706
Can't you see that His Highness
658
00:47:46,789 --> 00:47:48,916
doesn't even trust you, his best friend?
659
00:47:50,042 --> 00:47:52,420
The Crown Prince doesn't trust anyone.
660
00:47:52,503 --> 00:47:54,171
He's very skeptical.
661
00:47:54,255 --> 00:47:57,800
But he at least has the audacity
662
00:47:57,883 --> 00:47:59,969
to give me food since he knows
I haven't eaten in days.
663
00:48:00,720 --> 00:48:02,763
Did he see the food?
664
00:48:03,723 --> 00:48:04,724
Yes, Your Highness.
665
00:48:12,940 --> 00:48:14,316
And he didn't say anything?
666
00:48:14,400 --> 00:48:15,735
No, Your Highness.
667
00:48:18,237 --> 00:48:20,030
Your Highness.
668
00:48:20,114 --> 00:48:21,615
I may have thought that
669
00:48:21,699 --> 00:48:24,744
you are colder than the ice
670
00:48:24,827 --> 00:48:26,245
in the ice storage.
671
00:48:34,086 --> 00:48:35,755
I take that back.
672
00:48:37,339 --> 00:48:39,884
But I know that you still can't trust me.
673
00:48:39,967 --> 00:48:43,179
I will solve these two cases
674
00:48:43,262 --> 00:48:45,055
and prove myself.
675
00:48:45,973 --> 00:48:47,057
Just you wait.
676
00:49:00,654 --> 00:49:03,282
His Highness has been using
this room for about a year now.
677
00:49:47,451 --> 00:49:49,119
Gosh, he must've had a hard time.
678
00:51:09,325 --> 00:51:11,577
He never let anyone see his weakness
679
00:51:12,745 --> 00:51:15,205
and practiced thousands of times
over and over again
680
00:51:16,749 --> 00:51:19,627
until his arm healed.
681
00:51:21,587 --> 00:51:25,507
He is very strong.
682
00:52:04,880 --> 00:52:07,383
{\an8}THERE'S A NEW EUNUCH IN THE EAST PALACE
683
00:52:07,466 --> 00:52:10,177
{\an8}HIS NAME IS GO SUN-DOL
684
00:52:25,025 --> 00:52:26,443
Oh, no.
685
00:52:26,527 --> 00:52:29,363
Oh, gosh. Oh, no.
686
00:52:29,947 --> 00:52:31,156
Oh, no!
687
00:52:40,249 --> 00:52:41,542
I'm late!
688
00:53:05,190 --> 00:53:08,861
How did I get to
the East Palace yesterday?
689
00:53:26,295 --> 00:53:30,174
Yes. The East Palace is located
where the sun rises.
690
00:54:03,165 --> 00:54:06,085
On your first day,
you have to adjust your clothing
691
00:54:06,168 --> 00:54:08,212
and greet His Highness properly.
692
00:54:09,129 --> 00:54:11,090
I told you this last night.
693
00:54:11,173 --> 00:54:12,424
I'm sorry.
694
00:54:12,508 --> 00:54:15,844
Can I borrow a pair of socks...
695
00:54:16,678 --> 00:54:18,806
You are definitely
getting kicked out today.
696
00:54:18,889 --> 00:54:21,141
I bet my ox, which is my entire wealth.
697
00:54:23,393 --> 00:54:26,188
What are you doing out there? Enter.
698
00:54:26,271 --> 00:54:27,815
Yes, Your Highness.
699
00:54:46,667 --> 00:54:49,169
Your Highness, it's Sun-dol.
700
00:55:53,066 --> 00:55:54,443
Why isn't His Highness kicking him out?
701
00:55:55,027 --> 00:55:56,486
I bet my ox.
702
00:56:25,015 --> 00:56:26,099
Go Sun-dol.
703
00:56:27,100 --> 00:56:28,310
Yes, Your Highness.
704
00:56:28,393 --> 00:56:30,187
What are you doing?
You should be serving me.
705
00:56:32,481 --> 00:56:33,690
Yes, Your Highness.
706
00:57:33,834 --> 00:57:35,127
What is it?
707
00:57:37,838 --> 00:57:39,965
Did the soldiers we sent to
Gaeseong come back?
708
00:57:54,021 --> 00:57:55,022
This...
709
00:57:55,105 --> 00:57:56,940
It belonged to Lady Jae-yi.
710
00:57:57,024 --> 00:57:58,942
It was found while my men
were chasing her.
711
00:58:00,402 --> 00:58:03,113
It must've slipped off
while she was running.
712
00:58:08,577 --> 00:58:12,914
Who is Go Sun-dol?
713
00:58:12,998 --> 00:58:15,709
Are you sure it's okay for me
to borrow his name?
714
00:58:15,792 --> 00:58:17,836
He's 22 years old and he's from Onyang.
715
00:58:17,919 --> 00:58:20,047
His father was killed by a tiger
716
00:58:20,130 --> 00:58:21,757
when he turned three.
717
00:58:21,882 --> 00:58:23,133
And his mother died due to the plague
718
00:58:23,216 --> 00:58:25,635
when he turned four
and he has no siblings.
719
00:58:25,719 --> 00:58:27,888
He was a eunuch who went missing
720
00:58:27,971 --> 00:58:29,556
during the flood last year.
721
00:58:32,017 --> 00:58:34,061
He's just as pitiful as I am.
722
00:58:39,107 --> 00:58:41,818
But did you remember that name
723
00:58:41,902 --> 00:58:43,904
in the registry with ease?
724
00:58:43,987 --> 00:58:47,199
Father said you're an amazing person.
725
00:58:47,282 --> 00:58:49,743
He said you remember everything you see.
726
00:59:02,214 --> 00:59:05,842
How was it last night?
727
00:59:05,926 --> 00:59:07,052
Did you get a good night's sleep?
728
00:59:07,928 --> 00:59:09,137
You must've been sleeping on the street
729
00:59:09,221 --> 00:59:11,348
for over 15 days
since you were being chased.
730
00:59:13,642 --> 00:59:16,520
Thank you for giving me
a place to stay, Your Highness.
731
00:59:17,687 --> 00:59:19,356
Were you able to find your way here?
732
00:59:20,857 --> 00:59:23,318
I ran in the direction of the rising sun.
733
00:59:23,402 --> 00:59:25,946
I thought it was amazing.
734
00:59:28,573 --> 00:59:29,825
The palace, I mean.
735
00:59:29,908 --> 00:59:31,410
Since it's located where the sun rises,
736
00:59:31,493 --> 00:59:33,954
it's the first palace that sees the sun.
737
00:59:34,913 --> 00:59:37,958
That means you are
at the place where the sun rises.
738
00:59:38,041 --> 00:59:39,709
Isn't that amazing?
739
00:59:41,211 --> 00:59:42,295
Yes.
740
00:59:42,879 --> 00:59:45,132
I am the owner of the East Palace
741
00:59:45,215 --> 00:59:46,800
which is where the sun rises.
742
00:59:52,806 --> 00:59:57,561
I think you don't miss
743
00:59:57,644 --> 01:00:00,313
a single opportunity to boast,
Your Highness.
744
01:00:16,329 --> 01:00:19,040
If that's all, you may leave.
745
01:00:22,544 --> 01:00:24,045
Is there something
you still wish to tell me?
746
01:00:25,547 --> 01:00:26,590
Come on in.
747
01:00:33,722 --> 01:00:34,806
Tell him everything.
748
01:00:34,890 --> 01:00:37,559
No one has seen Lady Jae-yi
since she fell off a cliff,
749
01:00:37,642 --> 01:00:41,271
so it seems like she died
just like the Gaeseong Magistracy said,
750
01:00:41,354 --> 01:00:43,773
but it seems like someone was
living in the cave of Songak Mountain.
751
01:00:43,857 --> 01:00:45,442
Was it Lady Jae-yi?
752
01:00:46,318 --> 01:00:47,986
Is she alive?
753
01:01:10,592 --> 01:01:12,427
Why are you looking at me like that?
754
01:01:13,803 --> 01:01:16,014
You still seem to have that
755
01:01:16,097 --> 01:01:17,724
baby face of yours.
756
01:01:22,229 --> 01:01:26,316
Right. We met when we were young.
757
01:01:27,651 --> 01:01:29,236
You still remember?
758
01:01:30,320 --> 01:01:31,321
Yes, Your Highness.
759
01:02:20,912 --> 01:02:23,039
OUR BLOOMING YOUTH
760
01:02:23,248 --> 01:02:25,000
{\an8}
He's a new eunuch at the East Palace.
761
01:02:25,083 --> 01:02:27,377
{\an8}
His Highness,
who is known to be extremely picky,
762
01:02:27,460 --> 01:02:29,254
{\an8}
hired a new eunuch?
763
01:02:29,337 --> 01:02:30,422
{\an8}
Eunuch Go!
764
01:02:30,505 --> 01:02:31,506
{\an8}
Are you okay?
765
01:02:31,590 --> 01:02:34,217
{\an8}
He is the messenger
His Highness sent to Master Min.
766
01:02:34,301 --> 01:02:37,262
{\an8}
It seems like the culprit dipped the
arrow heads in something interesting.
767
01:02:37,345 --> 01:02:39,806
{\an8}
The culprit carved letters
into his victim's back.
768
01:02:39,889 --> 01:02:42,017
{\an8}
Is the culprit the same person
who killed my family?
769
01:02:42,100 --> 01:02:43,685
{\an8}This is clearly a serial murder case.
770
01:02:43,768 --> 01:02:45,395
{\an8}
What is it that they want?
771
01:02:45,478 --> 01:02:48,064
{\an8}
You must arrest the culprit first.
772
01:02:48,315 --> 01:02:51,234
{\an8}
I think I can figure out
the next murder location.
773
01:02:51,240 --> 01:02:56,293
Ripped and resynced by YoungJedi
56037