Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,462
[Park Hyung Sik]
2
00:00:05,912 --> 00:00:08,210
[Jeon So Nee]
3
00:00:09,236 --> 00:00:12,022
[Pyo Ye Jin]
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,484
[Yun Jong-Seok]
5
00:00:17,897 --> 00:00:20,400
[Lee Tae Seon]
6
00:00:21,843 --> 00:00:24,985
[Our Blooming Youth]
7
00:00:26,000 --> 00:00:35,860
[All the characters, groups, locales, groups, and incidents have no connection to historical facts. This is a work of fiction. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
8
00:00:45,870 --> 00:00:49,500
[You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.]
9
00:01:16,500 --> 00:01:17,900
Your Highness.
10
00:01:21,210 --> 00:01:22,570
It is merely a hawk.
11
00:01:22,570 --> 00:01:24,930
How come I am not able to see the deer?
12
00:01:25,890 --> 00:01:27,890
What is wrong, Your Highness?
13
00:01:27,890 --> 00:01:29,860
Are you feeling unwell in any way?
14
00:01:31,450 --> 00:01:32,880
No.
15
00:01:32,880 --> 00:01:34,290
I am fine.
16
00:01:55,610 --> 00:01:57,410
You go that way.
17
00:02:49,690 --> 00:02:51,350
That was not mine.
18
00:02:51,350 --> 00:02:53,860
I did not shoot an arrow at Your Highness!
19
00:02:53,860 --> 00:02:56,010
It was not me. I did not do it!
20
00:02:56,010 --> 00:02:57,760
If it was not you,
21
00:03:00,110 --> 00:03:02,330
then was it the deed of a ghost?
22
00:03:02,330 --> 00:03:03,590
Your Highness,
23
00:03:04,960 --> 00:03:06,440
I am...
24
00:03:10,370 --> 00:03:13,520
here because of the secret letter
that you had sent, Your Highness.
25
00:03:13,520 --> 00:03:14,680
What did you say?
26
00:03:14,680 --> 00:03:16,710
Your Highness...
27
00:03:16,710 --> 00:03:19,740
- sent a secret letter to my father-
- Who is your father?
28
00:03:24,020 --> 00:03:26,150
The governor of Gaeseong...
29
00:03:26,150 --> 00:03:27,910
Lord Min Ho Seung.
30
00:03:29,700 --> 00:03:32,750
His son Min Yoon Jae died with his father.
31
00:03:34,110 --> 00:03:35,700
Who are you?
32
00:03:45,510 --> 00:03:47,800
Then that would mean you are his daughter,
33
00:03:49,250 --> 00:03:51,100
Min Jae Yi.
34
00:03:52,620 --> 00:03:55,470
Was it not enough for murderer Min Jae Yi
35
00:03:55,470 --> 00:03:57,860
to murder her family through poison
36
00:03:58,800 --> 00:04:01,240
that she would shoot an arrow
at the Crown Prince of Joseon?
37
00:04:01,240 --> 00:04:02,550
No.
38
00:04:02,550 --> 00:04:04,580
It was absolutely not me!
39
00:04:04,580 --> 00:04:06,030
Also,
40
00:04:15,850 --> 00:04:18,580
I never sent anything like a secret letter
41
00:04:20,490 --> 00:04:22,400
to your father.
42
00:04:25,250 --> 00:04:28,790
Why would I lie to someone like you?
43
00:04:31,090 --> 00:04:34,890
You sent a secret letter
along with the wedding gifts,
44
00:04:34,890 --> 00:04:37,500
and I definitely saw your secret letter,
Your Highness.
45
00:04:39,480 --> 00:04:40,760
Your Highness.
46
00:04:42,980 --> 00:04:44,920
I see that your fiance, whom you betrayed,
47
00:04:44,920 --> 00:04:47,360
Sergeant Han Seong On, is coming.
48
00:04:53,790 --> 00:04:56,560
Was this guy the one who
shot an arrow at you, Your Highness?
49
00:04:56,560 --> 00:04:58,780
Your Highness, it was not me.
50
00:04:58,780 --> 00:05:01,170
I'm just here to drive
the animals into the hunting path.
51
00:05:01,170 --> 00:05:04,100
I did not bring anything like arrows
when I entered the hunting grounds.
52
00:05:04,100 --> 00:05:05,620
I am telling the truth.
53
00:05:05,620 --> 00:05:08,580
Sergeant, take that bow
and quiver and inspect it.
54
00:05:13,330 --> 00:05:16,220
I have more things to ask this person.
55
00:05:25,290 --> 00:05:27,530
What is your group and your name?
56
00:05:33,650 --> 00:05:37,620
I am Jang Chi Soo of the group Choongmuhoe.
57
00:05:44,510 --> 00:05:46,720
[Jang Chi Soo]
58
00:05:48,460 --> 00:05:49,680
Jang Chi Soo.
59
00:05:49,680 --> 00:05:51,920
A Choongmuhoe artillery soldier
born in the year of the white rabbit.
60
00:05:51,920 --> 00:05:53,230
Six feet tall...
61
00:05:53,230 --> 00:05:55,060
How are you 6 feet tall?
62
00:05:55,060 --> 00:05:58,040
His Highness has the entire list
of enlisted men memorized!
63
00:05:59,130 --> 00:06:01,060
I have committed a grave sin
against you, Your Highness.
64
00:06:01,060 --> 00:06:02,790
I heard that if you get selected
as a soldier of the fifth degree,
65
00:06:02,790 --> 00:06:06,140
you receive 18 liters of barley every month,
so I lied about my height.
66
00:06:06,140 --> 00:06:08,680
It appears that he exaggerated
his height to get a job.
67
00:06:08,680 --> 00:06:13,530
Yes, since I am the only male in
my household who is physically capable.
68
00:06:13,530 --> 00:06:15,410
Then,
69
00:06:15,410 --> 00:06:16,830
take off your uniform.
70
00:06:16,830 --> 00:06:18,260
Pardon?
71
00:06:31,890 --> 00:06:34,700
You must have hurt your arm
falling over because of me.
72
00:06:34,700 --> 00:06:36,880
If the injury is severe,
should we not call the physician?
73
00:06:38,690 --> 00:06:42,550
Your Highness, it is such a mild bruise that I would be embarrassed to receive such grace from you.
74
00:06:42,550 --> 00:06:44,690
I shall check for myself,
75
00:06:44,690 --> 00:06:46,750
so bring him to my tent.
76
00:06:50,950 --> 00:06:52,440
Follow me.
77
00:06:54,760 --> 00:06:56,880
[Episode 2]
78
00:07:08,130 --> 00:07:09,590
Did His Highness
79
00:07:09,590 --> 00:07:13,150
really catch all of these?
80
00:07:13,150 --> 00:07:17,190
It appears that it was not that
His Highness could not quash the rumors,
81
00:07:17,190 --> 00:07:19,520
but that he was letting it grow.
82
00:07:19,520 --> 00:07:23,290
Since he managed to quash the rumors
in front of everyone's eyes,
83
00:07:23,290 --> 00:07:24,690
it appears that all of the bad rumors
84
00:07:24,690 --> 00:07:28,760
surrounding His Highness
will come to an end from today.
85
00:08:04,960 --> 00:08:08,830
Your Highness, since we now
have the sacrifices to offer up,
86
00:08:08,830 --> 00:08:12,170
please write a celebratory message
that is fitting for the sacrifice.
87
00:08:45,880 --> 00:08:49,290
This is the pure water that I received for
the sacrifice to the celestial beings.
88
00:09:26,200 --> 00:09:28,370
Do I just have to write this message?
89
00:09:28,370 --> 00:09:30,460
What do you mean by that?
90
00:09:30,460 --> 00:09:32,640
I am asking because I feel that
I need to pass your test
91
00:09:32,640 --> 00:09:36,480
in order to preserve my position
as Crown Prince.
92
00:09:36,480 --> 00:09:39,040
Your Highness, that makes no sense.
93
00:09:39,040 --> 00:09:42,520
How could we dare test the Crown Prince?
94
00:09:42,520 --> 00:09:43,910
Right.
95
00:09:43,910 --> 00:09:46,190
They say that the Crown Prince
is the blessing of all,
96
00:09:46,190 --> 00:09:49,860
but to think that people would discuss my worth as Crown Prince just because I got hit by an arrow...
97
00:09:49,860 --> 00:09:52,770
That was really upsetting.
98
00:09:56,200 --> 00:09:58,610
Therefore, today needs to be the last time
99
00:09:59,900 --> 00:10:03,520
I have to prove myself
100
00:10:05,130 --> 00:10:07,330
as the Crown Prince.
101
00:10:25,920 --> 00:10:31,820
[Blessed love from heaven covers
the earth and everything in it...]
102
00:10:36,380 --> 00:10:39,820
You are an excellent scribe,
as always, Your Highness.
103
00:10:45,290 --> 00:10:47,200
Did you only lie about your height?
104
00:10:48,700 --> 00:10:50,660
If so, then do not worry too much.
105
00:10:50,660 --> 00:10:52,890
He will not punish you too harshly.
106
00:10:57,220 --> 00:10:59,840
[Blessed love from the heaven
covers the earth and everything in it...]
107
00:11:17,620 --> 00:11:19,450
What in the world is this!
108
00:11:21,780 --> 00:11:23,370
Blood...
109
00:11:23,370 --> 00:11:25,260
You are bleeding, Your Highness!
110
00:11:25,260 --> 00:11:26,670
Your Highness!
111
00:11:27,400 --> 00:11:29,490
- Did you get hurt, Your Highness?
- I did not get hurt.
112
00:11:29,490 --> 00:11:30,860
Bring some water for me to wash with.
113
00:11:30,860 --> 00:11:32,300
Bring some water!
114
00:11:32,300 --> 00:11:34,750
How could such a strange thing happen
unless it is a trick played by a ghost?
115
00:11:34,750 --> 00:11:36,090
Do not speak such profane words.
116
00:11:36,090 --> 00:11:38,170
A trick played by a ghost?
117
00:11:45,780 --> 00:11:47,940
There is no wound.
118
00:11:49,010 --> 00:11:51,000
Where did the blood come from...
119
00:12:02,660 --> 00:12:04,850
Is it one of you?
120
00:12:06,280 --> 00:12:09,280
The one who dares toying with the Crown Prince?
121
00:12:19,250 --> 00:12:20,950
Sergeant Han Seong On!
122
00:12:22,200 --> 00:12:23,270
Yes, Your Highness.
123
00:12:23,270 --> 00:12:26,610
Inspect all of the men and soldiers
under the ranking of cabinet members.
124
00:12:26,610 --> 00:12:29,320
If you spot anything suspicious,
report it to me immediately.
125
00:12:29,320 --> 00:12:30,800
Yes, Your Highness.
126
00:12:46,790 --> 00:12:49,150
As soon as you finish inspecting
the garments of the first row,
127
00:12:49,150 --> 00:12:51,090
you are to inspect
the second row's garments then.
128
00:12:51,090 --> 00:12:52,290
Yes, sir.
129
00:12:53,080 --> 00:12:55,200
From now, we will inspect men
130
00:12:55,200 --> 00:12:57,540
who are below cabinet member ranking!
131
00:13:01,750 --> 00:13:03,650
What are you doing here?
132
00:13:08,450 --> 00:13:10,270
Inspection.
133
00:13:15,680 --> 00:13:16,920
Inspection.
134
00:13:27,690 --> 00:13:31,230
Sergeant Han Seong On.
135
00:13:39,080 --> 00:13:41,260
- What's wrong?
- We are in big trouble.
136
00:13:41,260 --> 00:13:42,670
Is he ugly?
137
00:13:44,410 --> 00:13:48,050
I will look at him once more and tell you.
138
00:13:49,820 --> 00:13:52,120
What do we do...
139
00:13:52,120 --> 00:13:55,670
My Lady cares a lot about a man's face...
140
00:13:55,670 --> 00:13:57,060
His shoulders are also important.
141
00:13:57,060 --> 00:13:58,530
Of course, it is important.
142
00:13:58,530 --> 00:14:01,720
I would hope that his shoulders are broad.
143
00:14:01,720 --> 00:14:05,990
But even if his nose
144
00:14:05,990 --> 00:14:08,290
is slightly crooked, it is fine, right?
145
00:14:09,270 --> 00:14:10,770
Is it crooked?
146
00:14:10,770 --> 00:14:13,090
Yes. I mean, he has two nostrils,
147
00:14:13,090 --> 00:14:15,580
but that is about it.
148
00:14:16,670 --> 00:14:19,080
What do we do...
149
00:14:19,080 --> 00:14:22,160
Gosh... what are we to do...
150
00:14:23,220 --> 00:14:25,630
He is such a manly man.
151
00:14:25,630 --> 00:14:27,230
Oh, my! Oh, my! Oh, my!
152
00:14:27,230 --> 00:14:30,620
His shoulders are so broad...
153
00:14:30,620 --> 00:14:33,290
His picturesque eyebrows...
154
00:14:33,290 --> 00:14:36,900
The perfect collaboration
of nose and cheekbone...
155
00:14:36,900 --> 00:14:39,450
Look at how full his lower lip is.
156
00:14:39,450 --> 00:14:41,330
Oh, yes.
157
00:14:42,430 --> 00:14:44,050
I have not seen a more handsome man
158
00:14:44,050 --> 00:14:47,190
while growing up in Joseon.
159
00:14:47,190 --> 00:14:51,600
Oh, but Lady, you fall for
a man's face at most three years.
160
00:14:52,440 --> 00:14:55,990
Did not Father guarantee his character?
161
00:14:57,000 --> 00:14:58,740
What do you think?
162
00:14:58,740 --> 00:15:00,730
Do you think we look good together?
163
00:15:02,180 --> 00:15:04,260
Well, I mean, a bit...
164
00:15:05,140 --> 00:15:07,520
You look so good together!
165
00:15:09,350 --> 00:15:11,420
He's handsome, right?
166
00:15:11,420 --> 00:15:12,990
Yes.
167
00:15:31,800 --> 00:15:33,890
What do I do...
168
00:15:33,890 --> 00:15:36,340
I do not care who it is,
169
00:15:37,070 --> 00:15:38,920
so someone, please...
170
00:15:54,460 --> 00:15:56,320
You are coming with me.
171
00:15:57,160 --> 00:15:59,020
Are you there, Guardian Warrior?
172
00:16:00,110 --> 00:16:00,980
Yes, Your Highness.
173
00:16:00,980 --> 00:16:04,440
Guard my tent along with the soldiers
who have completed their inspection.
174
00:16:04,440 --> 00:16:06,620
Make sure to prevent anyone from entering.
175
00:16:06,620 --> 00:16:08,160
Yes, Your Highness.
176
00:16:18,860 --> 00:16:20,430
You guys will follow me.
177
00:16:20,430 --> 00:16:21,700
Yes, sir!
178
00:16:44,160 --> 00:16:46,880
Seeing how I have become
bloodied in front of everyone,
179
00:16:46,880 --> 00:16:50,070
I would not be surprise
if this water also had poison.
180
00:17:00,760 --> 00:17:03,010
Will you drink this?
181
00:17:07,750 --> 00:17:10,310
I will do so, Your Highness.
182
00:17:19,350 --> 00:17:21,190
It is refreshing.
183
00:17:22,540 --> 00:17:26,660
Wicked things have occurred
nonstop as soon as I met you.
184
00:17:26,660 --> 00:17:29,550
It was not enough for you to murder
your family with poison
185
00:17:29,550 --> 00:17:32,010
that you would even try to kill
the nation's Crown Prince?
186
00:17:33,100 --> 00:17:34,330
No.
187
00:17:34,330 --> 00:17:36,350
You would dare shoot an arrow at me
188
00:17:36,350 --> 00:17:37,930
and make a fool of the Crown Prince
in front of high officials
189
00:17:37,930 --> 00:17:39,810
by tarnishing the celebratory message
for the celestial sacrifice?
190
00:17:39,810 --> 00:17:42,180
I did not do anything, Your Highness.
191
00:17:42,180 --> 00:17:44,300
Your Highness, please listen to me just once-
192
00:17:44,300 --> 00:17:46,640
Tae Kang, are you outside?
193
00:17:48,370 --> 00:17:49,950
Tie him up immediately.
194
00:17:49,950 --> 00:17:51,550
Yes, Your Highness.
195
00:17:51,550 --> 00:17:53,630
- You, over there!
- Yes!
196
00:17:57,850 --> 00:17:59,940
Is this the one who tarnished
the celebratory message?
197
00:17:59,940 --> 00:18:01,720
He is a prime suspect.
198
00:18:01,720 --> 00:18:03,860
I will take him to the palace
and interrogate him personally.
199
00:18:03,860 --> 00:18:05,060
It is not me, Your Highness.
200
00:18:05,060 --> 00:18:07,300
I am not the one. How could I do such
a bad thing to the celebratory message?
201
00:18:07,300 --> 00:18:08,470
Shut your mouth!
202
00:18:08,470 --> 00:18:11,270
Whom do you think you are standing
before that you would dare speak?
203
00:18:13,420 --> 00:18:15,540
Please believe me, Your Highness.
204
00:18:15,540 --> 00:18:18,160
I did not do any of the things
you are suspicious of.
205
00:18:18,160 --> 00:18:20,970
I never did such a thing, Your Highness!
206
00:18:20,970 --> 00:18:22,660
How dare you!
207
00:18:22,660 --> 00:18:24,280
Stop.
208
00:18:25,590 --> 00:18:28,160
You would not gain anything
from attracting attention
209
00:18:29,850 --> 00:18:31,780
at the military training hunting grounds.
210
00:18:41,650 --> 00:18:44,920
If you want to preserve your life
for a bit longer,
211
00:18:46,200 --> 00:18:48,690
it would be best for you to go
without making a fuss.
212
00:19:11,750 --> 00:19:14,090
Just what...
213
00:19:14,090 --> 00:19:15,790
was the Lady thinking?
214
00:19:15,790 --> 00:19:18,080
Where did she go?
215
00:19:19,720 --> 00:19:21,830
I am such an idiot!
216
00:19:23,770 --> 00:19:26,630
I should have said I would
follow her no matter what!
217
00:19:27,520 --> 00:19:29,320
Would your head break like that?
218
00:19:29,320 --> 00:19:31,810
Gosh, worrying will not help you now.
219
00:19:31,810 --> 00:19:36,430
I mean, is our Lady just any maiden
from a random family?
220
00:19:36,430 --> 00:19:38,010
Geez.
221
00:19:38,010 --> 00:19:40,380
You should worry about yourself.
222
00:19:40,380 --> 00:19:42,300
I know.
223
00:19:43,220 --> 00:19:44,670
What was that?
224
00:19:44,670 --> 00:19:46,560
Did something happen?
225
00:19:47,230 --> 00:19:49,420
They say that there is
a procession of the Crown Prince.
226
00:19:49,420 --> 00:19:50,870
Really?
227
00:19:50,870 --> 00:19:52,260
The procession of the Crown Prince?
228
00:19:52,260 --> 00:19:53,560
It looks like there is a procession
of the Crown Prince.
229
00:19:53,560 --> 00:19:54,550
Let us go check it out.
230
00:19:54,550 --> 00:19:56,730
Oh, Chi Soo, why are you here?
231
00:19:56,730 --> 00:19:57,990
You did not go to
the military training hunting grounds?
232
00:19:57,990 --> 00:19:59,410
What? The military training hunting grounds?
233
00:19:59,410 --> 00:20:00,390
Why would I go there?
234
00:20:00,390 --> 00:20:03,290
I heard that the soldiers were chosen to
drive animals toward the hunting route.
235
00:20:03,290 --> 00:20:04,550
What?
236
00:20:05,790 --> 00:20:06,900
Is that true?
237
00:20:06,900 --> 00:20:09,220
Yeah, that is what I heard...
238
00:20:11,990 --> 00:20:13,830
Hey, Ga Ram!
239
00:20:13,830 --> 00:20:15,340
So exciting!
240
00:20:15,340 --> 00:20:17,700
Aigoo. Wow.
241
00:20:25,440 --> 00:20:28,900
Wow, the Crown Prince caught all of these?
242
00:20:28,900 --> 00:20:33,100
No way, they said that the arm he
injured last time had not recovered fully yet.
243
00:20:33,100 --> 00:20:35,840
Move out of the way!
244
00:20:36,660 --> 00:20:37,930
Make way.
245
00:20:37,930 --> 00:20:40,880
Make way for the Crown Prince.
246
00:20:40,880 --> 00:20:42,460
Move out of the way.
247
00:20:42,460 --> 00:20:45,960
Make way for the Crown Prince.
248
00:21:03,980 --> 00:21:05,260
Stop.
249
00:21:05,260 --> 00:21:06,930
Stop the procession.
250
00:21:09,890 --> 00:21:12,770
Your Highness, what is the matter?
251
00:21:20,750 --> 00:21:22,870
Did you not bring that to give to me?
252
00:21:22,870 --> 00:21:24,250
Yes,
253
00:21:24,250 --> 00:21:27,750
I brought it to give it to you, Crown Prince.
254
00:21:43,440 --> 00:21:45,220
His right arm is perfectly fine.
255
00:21:45,220 --> 00:21:47,980
- Yeah, it appears so.
- I guess he has fully recovered.
256
00:21:47,980 --> 00:21:49,480
Our Crown Prince...
257
00:21:53,620 --> 00:21:54,980
It is pretty.
258
00:21:56,350 --> 00:21:57,540
Thank you.
259
00:22:00,230 --> 00:22:02,330
Our Crown Prince
260
00:22:02,330 --> 00:22:06,350
also seems to know how to
manipulate people's hearts.
261
00:22:06,350 --> 00:22:08,450
As his servant,
262
00:22:09,410 --> 00:22:12,720
I feel he is very reliable.
263
00:22:31,920 --> 00:22:33,540
Hey, Ga Ram!
264
00:22:34,290 --> 00:22:36,120
What do we do, Orabeoni!
265
00:22:36,120 --> 00:22:37,830
I do not see our Lady!
266
00:22:37,830 --> 00:22:39,950
She needs to be among the soldiers...
267
00:22:39,950 --> 00:22:42,290
Did something happen to her?
Why is she not here?
268
00:22:42,290 --> 00:22:44,030
Why isn't she here?
269
00:23:13,150 --> 00:23:14,730
Please...
270
00:23:15,720 --> 00:23:18,520
protect our Lady,
271
00:23:18,520 --> 00:23:20,080
who did nothing wrong.
272
00:23:21,190 --> 00:23:23,350
Wherever she may be,
273
00:23:23,350 --> 00:23:27,360
please let her be able to have a warm meal,
274
00:23:27,360 --> 00:23:31,210
and please give her at least
a straw mat to sleep on.
275
00:23:32,390 --> 00:23:33,750
Please.
276
00:23:41,320 --> 00:23:42,790
Hey!
277
00:24:03,150 --> 00:24:05,650
A clean piece of paper
278
00:24:05,650 --> 00:24:07,450
became tarnished with blood
279
00:24:07,450 --> 00:24:09,770
as soon as he started writing
the celebratory message.
280
00:24:09,770 --> 00:24:13,710
Is it not such a strange occurrence?
281
00:24:38,470 --> 00:24:39,740
Your Majesty.
282
00:24:39,740 --> 00:24:43,180
What a relief it is that the Crown Prince
is perfectly fine, right?
283
00:24:43,180 --> 00:24:46,850
We were not able to catch the person who
shot the arrow at the Crown Prince a year ago.
284
00:24:46,850 --> 00:24:51,500
Are you not aware that treacherous men
are trying to kill the Crown Prince?
285
00:24:52,580 --> 00:24:53,690
Your Majesty,
286
00:24:53,690 --> 00:24:57,500
since the Crown Prince demonstrated
that he is lacking in no way
287
00:24:57,500 --> 00:25:00,660
as the Crown Prince during
the military training hunt,
288
00:25:00,660 --> 00:25:03,680
have we not achieved our purposes?
289
00:25:03,680 --> 00:25:05,580
That will not be enough.
290
00:25:05,580 --> 00:25:08,050
You must not forget
291
00:25:08,050 --> 00:25:10,530
what I have told you many times before.
292
00:25:10,530 --> 00:25:14,030
You must not forget
293
00:25:15,250 --> 00:25:17,410
the Crown Prince Ui Hyeon's death.
294
00:25:18,540 --> 00:25:20,150
Your Majesty.
295
00:25:21,470 --> 00:25:23,330
I am...
296
00:25:23,330 --> 00:25:27,700
constantly thinking about
what you are concerned about,
297
00:25:27,700 --> 00:25:30,850
so do not worry, Father.
298
00:25:40,440 --> 00:25:42,970
Aigoo, aigoo.
299
00:25:43,780 --> 00:25:46,060
Why did you follow me here
instead of going home?
300
00:25:46,060 --> 00:25:49,660
You are not even going to offer me some tea?
301
00:25:50,690 --> 00:25:53,280
If you do not have anything
to say to me, go home.
302
00:25:55,390 --> 00:25:57,090
Hyungnim.
303
00:25:57,090 --> 00:25:59,040
Did you do that, Hyungnim?
304
00:25:59,040 --> 00:26:01,320
Blood was dripping from his hands...
305
00:26:01,320 --> 00:26:04,960
You know, making it bleed from the Crown Prince's
hand while he was writing the celebratory message.
306
00:26:18,510 --> 00:26:21,280
The Crown Prince must be disabled,
as the rumors say.
307
00:26:21,280 --> 00:26:24,910
For the sake of Your Highness and Grand Prince.
308
00:26:26,940 --> 00:26:28,660
Your Highness,
309
00:26:28,660 --> 00:26:31,010
what are you thinking about?
310
00:26:32,190 --> 00:26:34,250
I am not thinking about anything.
311
00:26:34,250 --> 00:26:36,670
Since my uncle has told me
312
00:26:36,670 --> 00:26:39,820
not to think about anything.
313
00:26:43,610 --> 00:26:45,650
Hyungnim.
314
00:26:46,980 --> 00:26:49,150
Do you think I did that?
315
00:26:57,320 --> 00:27:00,010
All I wanted
316
00:27:00,010 --> 00:27:01,920
was for that arrogant Crown Prince
to get a bit frightened!
317
00:27:08,550 --> 00:27:10,980
I feel like it was you, Hyungnim.
318
00:27:13,170 --> 00:27:16,420
As you commanded,
I locked him in the warehouse.
319
00:27:18,810 --> 00:27:22,680
You sent a secret letter
along with the wedding gifts,
320
00:27:22,680 --> 00:27:25,600
and I definitely saw your secret letter,
Your Highness.
321
00:27:36,010 --> 00:27:39,510
I have burned every single
letter I had written,
322
00:27:39,510 --> 00:27:42,670
and even Tae Kang does not
know about its contents.
323
00:27:42,670 --> 00:27:46,110
How is she saying that
she got a secret letter that I never sent?
324
00:27:48,790 --> 00:27:50,530
Prepare to go out.
325
00:27:50,530 --> 00:27:52,160
I must see him.
326
00:28:37,560 --> 00:28:39,250
Untie her.
327
00:28:48,850 --> 00:28:51,150
It is already untied.
328
00:28:51,150 --> 00:28:54,450
How dare you! Where do you think this is!
329
00:28:57,440 --> 00:28:59,170
Look at this guy!
330
00:28:59,170 --> 00:29:00,850
Are you not going to lift your butt?
331
00:29:02,820 --> 00:29:04,290
Are you not going to lift your butt?
332
00:29:09,970 --> 00:29:11,110
Were you going to try to run away?
333
00:29:11,110 --> 00:29:13,120
I untied it because my arms hurt.
334
00:29:14,720 --> 00:29:19,040
If I wanted to run away, I would
have done so in the fields earlier.
335
00:29:21,850 --> 00:29:23,710
How would you have done that?
336
00:29:23,710 --> 00:29:24,960
I was there,
337
00:29:24,960 --> 00:29:27,210
so how would you have been able to escape?
338
00:29:36,410 --> 00:29:37,830
Forgive me, Your Highness.
339
00:29:37,830 --> 00:29:40,660
I do not carry it around to attack anyone.
340
00:29:40,660 --> 00:29:45,160
It is just a dagger
I keep on me to protect myself.
341
00:29:45,160 --> 00:29:47,350
Kang, go outside and stay there.
342
00:29:56,470 --> 00:29:58,380
Are you not quite amazing
343
00:29:58,380 --> 00:30:00,170
that as a woman,
344
00:30:00,170 --> 00:30:03,040
you managed to come
all the way here from Gaeseong
345
00:30:04,150 --> 00:30:06,540
despite being wanted and
even carrying a dagger.
346
00:30:09,530 --> 00:30:13,730
I heard you managed to defeat
over ten soldiers while on the run.
347
00:30:13,730 --> 00:30:15,650
Is that not just fitting
348
00:30:15,650 --> 00:30:19,670
of a suspect who has managed to escape
on the run despite betraying her family?
349
00:30:22,370 --> 00:30:25,100
I cannot die like this.
350
00:30:25,100 --> 00:30:29,010
I must find the real culprit so tha
I can obtain justice for my family's death!
351
00:30:29,010 --> 00:30:32,170
Why did you come to me
instead of going to the Sergeant?
352
00:30:34,590 --> 00:30:38,500
It would be much safer for you
to go to the Sergeant.
353
00:30:38,500 --> 00:30:41,080
My very existence
354
00:30:41,080 --> 00:30:43,620
has become hell for him.
355
00:30:43,620 --> 00:30:47,360
How could I ask him to be
swept away in additional rumors?
356
00:30:51,340 --> 00:30:52,820
Your Highness.
357
00:30:52,820 --> 00:30:56,280
My family's death might be connected
to the secret letter that you sent-
358
00:30:59,200 --> 00:31:02,860
I told you I never sent a secret letter.
359
00:31:12,150 --> 00:31:14,010
You should go to the Sergeant instead.
360
00:31:14,010 --> 00:31:16,910
- If it is the Sergeant, he will-
- The letter from a ghost...
361
00:31:24,550 --> 00:31:26,000
What did you just say?
362
00:31:26,000 --> 00:31:28,740
Your Highness said that you received
a letter from a ghost three years ago.
363
00:31:28,740 --> 00:31:31,680
You dare try to threaten me
364
00:31:31,680 --> 00:31:33,920
with rumors you heard on the streets?
365
00:31:33,920 --> 00:31:36,270
"A ghost dares to say to Yi Hwan.
366
00:31:36,270 --> 00:31:38,980
You should take heed of these words.
367
00:31:38,980 --> 00:31:41,100
You became Crown Prince
by killing your brother..."
368
00:31:41,100 --> 00:31:42,890
I did not kill Hyungnim.
369
00:31:42,890 --> 00:31:44,860
"but you will never become king."
370
00:31:44,860 --> 00:31:47,240
You wretch! Shut your mouth!
371
00:31:49,260 --> 00:31:51,670
It was written in your secret letter,
Your Highness.
372
00:31:51,670 --> 00:31:55,740
You said you received a letter of
curse from a ghost three years ago...
373
00:31:55,740 --> 00:31:58,450
on the day that Crown Prince
Ui Hyeon passed away...
374
00:31:58,450 --> 00:32:00,860
on the day that you were
installed as the Crown Prince...
375
00:32:00,860 --> 00:32:03,610
on the day you first entered
the palace of the Crown Prince.
376
00:32:19,040 --> 00:32:22,160
I want to be alone, so stop following me.
377
00:32:22,160 --> 00:32:24,080
Yes, Your Highness.
378
00:33:32,820 --> 00:33:36,660
Your Highness said that you
could not tell anyone about the letter.
379
00:33:38,700 --> 00:33:40,930
Because it had said that
you killed Crown Prince Ui Hyeon
380
00:33:40,930 --> 00:33:44,190
and became the crown prince.
381
00:33:44,190 --> 00:33:46,660
I did not kill Hyungnim.
382
00:33:48,390 --> 00:33:50,450
It was not me.
383
00:33:50,450 --> 00:33:53,730
I did not serve peaches to Hyungnim.
384
00:33:53,730 --> 00:33:58,160
Why would I kill my own blood
born of the same mother?
385
00:33:58,160 --> 00:33:59,880
To me, Hyungnim was...
386
00:34:01,150 --> 00:34:03,770
someone I could never measure up to,
387
00:34:04,980 --> 00:34:06,600
he was my friend,
388
00:34:07,710 --> 00:34:10,380
and my teacher.
389
00:34:10,380 --> 00:34:13,160
So why would I desire Hyungnim's position...
390
00:34:15,700 --> 00:34:20,390
I have never coveted the position
of the crown prince.
391
00:34:22,950 --> 00:34:26,760
You had said that is how you burned
the first cursed letter that was sent to you.
392
00:34:26,760 --> 00:34:28,530
However, two years later...
393
00:34:28,530 --> 00:34:31,420
the letter from the ghost reappeared.
394
00:34:31,420 --> 00:34:34,840
Another line was written in red then.
395
00:34:35,730 --> 00:34:37,300
"Yoo Gang Gul Jo.
396
00:34:37,300 --> 00:34:39,130
Yoo Go Bul Yong."
397
00:34:39,130 --> 00:34:40,660
"You will not be able to use
your arms despite having arms.
398
00:34:40,660 --> 00:34:43,720
And you will not be able to
walk despite having legs."
399
00:34:54,930 --> 00:34:57,070
And Your Highness...
400
00:34:57,070 --> 00:35:00,840
was shot by an arrow
according to the ghost's curse.
401
00:35:05,630 --> 00:35:07,530
Master Min,
402
00:35:07,530 --> 00:35:12,230
I have learned not to trust
anyone ever since then.
403
00:35:12,230 --> 00:35:15,470
And I do not tell anyone my true feelings.
404
00:35:15,470 --> 00:35:19,270
I have become an ill-tempered
and small-minded man.
405
00:35:27,030 --> 00:35:28,710
My life is...
406
00:35:29,890 --> 00:35:33,420
pitch dark without any light.
407
00:35:34,480 --> 00:35:37,600
As I spend those pitch dark nights alone,
408
00:35:37,600 --> 00:35:41,480
I am destroying myself as
I become more twisted inside.
409
00:35:45,960 --> 00:35:50,060
That is why you said you needed
the help of your master, my father.
410
00:35:50,060 --> 00:35:51,950
I told you.
411
00:35:51,950 --> 00:35:53,520
I never sent him a secret letter.
412
00:35:53,520 --> 00:35:55,920
I clearly saw it.
413
00:35:55,920 --> 00:36:00,880
He sent my brother Min Yoon Jae, who had solved
many cases in Gaeseong, to the palace secretively
414
00:36:00,880 --> 00:36:04,270
and asked him to investigate
the cursed letter from the ghost.
415
00:36:04,270 --> 00:36:05,860
Even if...
416
00:36:05,860 --> 00:36:08,290
Master Min had received that letter,
417
00:36:08,290 --> 00:36:10,870
he would have never shown it to you.
418
00:36:10,870 --> 00:36:13,890
How could a master show a letter
from his student to his daughter-
419
00:36:13,890 --> 00:36:17,420
The person Your Highness was
looking for was not my orabeoni.
420
00:36:17,420 --> 00:36:21,380
His Highness is summoning Yoon Jae, but
421
00:36:21,380 --> 00:36:25,770
you are actually the person His Highness needs.
422
00:36:25,770 --> 00:36:30,640
Even so, I cannot send you to meet
Crown Prince since you are about to be wed.
423
00:36:30,640 --> 00:36:34,030
The one who resolved many cases
in the Gaeseong County
424
00:36:34,030 --> 00:36:37,300
was not my orabeoni. It was me.
425
00:36:40,840 --> 00:36:43,870
After Master Min became
the governor of Gaeseong,
426
00:36:43,870 --> 00:36:47,370
numerous cases were resolved
under his son's name Min Yoon Jae.
427
00:36:47,370 --> 00:36:50,990
The praise for him was all throughout,
even Hanyang. But then...
428
00:36:50,990 --> 00:36:53,540
you are now saying all of that
was your achievement?
429
00:36:53,540 --> 00:36:55,300
Do you expect me to believe that?
430
00:36:55,300 --> 00:36:58,630
If you give me a chance, I will prove myself!
431
00:37:06,800 --> 00:37:09,870
I picked up the wanted poster
while on my way into the capital.
432
00:37:09,870 --> 00:37:12,550
They were looking for eyewitnesses to
murders that had occurred inside the capital.
433
00:37:12,550 --> 00:37:16,060
I will resolve these cases and prove myself.
434
00:37:16,060 --> 00:37:19,420
How can I trust you enough
to give you such a chance?
435
00:37:19,420 --> 00:37:24,490
Do you even have one piece of evidence that
could prove that you're not the wicked murderer
436
00:37:24,490 --> 00:37:27,060
who poisoned your own parents and sibling?
437
00:37:27,060 --> 00:37:28,780
You had written in the letter, Your Highness!
438
00:37:28,780 --> 00:37:31,720
To burn the letter after I read it!
439
00:37:33,950 --> 00:37:38,510
Your Highness, are you truly saying
you never received a letter from a ghost?
440
00:37:38,510 --> 00:37:42,290
You truly never wrote
a secret letter to my father?
441
00:37:42,290 --> 00:37:46,100
I am not testing you based on the rumors
that are out in the streets, Your Highness.
442
00:37:46,100 --> 00:37:48,760
Without a secret letter from you,
443
00:37:48,760 --> 00:37:52,960
how could I know what was written
in that letter from a ghost?
444
00:37:52,960 --> 00:37:54,780
Rather than believing what you say,
445
00:37:54,780 --> 00:37:59,030
what happened with the celebratory message at
the hunting grounds would be more believable.
446
00:37:59,030 --> 00:38:02,680
That is correct. The celebratory message
at the hunting grounds was trickery.
447
00:38:07,270 --> 00:38:10,500
There is no such thing
as a ghost in this world.
448
00:38:11,570 --> 00:38:13,770
Only deceptive appearance by human
449
00:38:13,770 --> 00:38:16,950
that is scarier than ghosts.
450
00:38:25,090 --> 00:38:28,110
If you wish to see the truth, Your Highness,
451
00:38:28,110 --> 00:38:30,930
you will be able to believe me.
452
00:38:30,930 --> 00:38:35,620
And you will be able to find human
deception hiding behind a ghost alongside me.
453
00:38:46,700 --> 00:38:48,880
If sappan wood* and melted alum touch each other,
(Medicinal herb, used for its red color)
454
00:38:48,880 --> 00:38:51,600
it has the property of changing
into red liquid like blood.
455
00:38:51,600 --> 00:38:54,450
Your Highness washed your hands
before writing the celebratory message
456
00:38:54,450 --> 00:38:55,960
and I'm sure that water...
457
00:38:55,960 --> 00:39:00,130
was probably had melted alum, not purely water.
458
00:39:00,130 --> 00:39:02,650
It was chaotic throughout the hunt.
459
00:39:02,650 --> 00:39:08,050
It could not have been difficult to put sappan wood dust on the brush handle and put melted alum in the water.
460
00:39:09,160 --> 00:39:10,540
That is how it happened.
461
00:39:10,540 --> 00:39:12,500
The culprit knew the custom surrounding
writing the celebratory message.
462
00:39:12,500 --> 00:39:15,520
It is someone who could
easily approach the brush and water.
463
00:39:16,740 --> 00:39:19,510
It was not the work of a ghost, Your Highness.
464
00:39:21,780 --> 00:39:25,450
It's a method that shamans commonly use
to rip money off of people in private homes.
465
00:39:25,450 --> 00:39:28,820
I have worked on a case that had
something to do with such a method.
466
00:40:02,850 --> 00:40:05,520
The method used by shamans?
467
00:40:19,930 --> 00:40:21,470
Good, good.
468
00:40:28,120 --> 00:40:30,950
Aigoo, did I eat something wrong...
469
00:40:33,180 --> 00:40:36,400
- Look how ridiculous you look!
- Should I just do chores around here?
470
00:40:36,400 --> 00:40:39,320
I should do something to help
My Lady's cause during that time.
471
00:40:39,320 --> 00:40:41,600
I mean, what will you do?
472
00:40:41,600 --> 00:40:43,290
Gosh, why am I so scared?
473
00:40:43,290 --> 00:40:45,900
Look how ridiculous you look!
474
00:40:47,280 --> 00:40:49,600
I'll be back!
475
00:40:49,600 --> 00:40:53,070
Where are you going? Where? Hey, Ga Ram!
476
00:41:06,840 --> 00:41:10,640
I'm sure they said this is
the Chief State Minister's residence.
477
00:41:11,680 --> 00:41:14,080
If that's the case,
478
00:41:14,080 --> 00:41:17,630
that crazy man must live here, too.
479
00:41:20,520 --> 00:41:24,250
What kind of things will unfold today?
480
00:41:36,700 --> 00:41:39,310
The weather is so bright.
481
00:41:39,310 --> 00:41:43,240
Myung Jin, it is as though
I am looking at your bright future.
482
00:41:45,940 --> 00:41:48,520
Let us give it all once again today.
483
00:41:53,760 --> 00:41:55,450
Young Master.
484
00:42:02,740 --> 00:42:03,900
What is it regarding?
485
00:42:03,900 --> 00:42:07,130
I have something to say to you, Young Master...
486
00:42:08,110 --> 00:42:09,400
Well, I did have it...
487
00:42:09,400 --> 00:42:10,930
And?
488
00:42:10,930 --> 00:42:12,650
I will just take my leave.
489
00:42:16,050 --> 00:42:17,860
What are you doing?
490
00:42:17,860 --> 00:42:21,050
How can you just leave after
startling someone so hard like that?
491
00:42:21,050 --> 00:42:22,150
It is nothing.
492
00:42:22,150 --> 00:42:26,230
Come on now. You said you had something to say.
493
00:42:26,230 --> 00:42:32,900
I heard that you are so amazing and could tell the
cause of death as soon as you see a corpse, so...
494
00:42:32,900 --> 00:42:34,880
Is that so? There is such a rumor?
495
00:42:34,880 --> 00:42:37,630
A rumor like that is going around?
496
00:42:37,630 --> 00:42:40,470
That's right! That is who I am.
497
00:42:41,500 --> 00:42:42,880
So...
498
00:42:43,820 --> 00:42:46,710
- I thought I'd become your student...
- You want to become my student?
499
00:42:46,710 --> 00:42:48,400
Gosh, no! No!
500
00:42:48,400 --> 00:42:51,600
I did want to become your student, but...
501
00:42:51,600 --> 00:42:53,480
I think it's better if I don't.
502
00:42:53,480 --> 00:42:56,380
- How come?
- With your small nerve like that,
503
00:42:56,380 --> 00:42:58,540
how could I serve you as my master?
504
00:42:58,540 --> 00:43:00,680
I cannot bring myself to have respect for you.
505
00:43:00,680 --> 00:43:04,210
- I will find another teacher.
- Come now!
506
00:43:04,210 --> 00:43:07,350
You sure are quite offensive.
507
00:43:07,350 --> 00:43:11,470
So, you wanted to make me
your teacher all on your own
508
00:43:11,470 --> 00:43:13,710
and you just rejected me on your own?
509
00:43:13,710 --> 00:43:15,270
My heart belongs to me.
510
00:43:15,270 --> 00:43:17,960
I do whatever I want to do. Why would you care?
511
00:43:20,010 --> 00:43:23,760
Thank you. Okay, I reject you. All right, then.
512
00:43:26,480 --> 00:43:27,770
You cannot!
513
00:43:27,770 --> 00:43:31,490
You hurt my feelings.
514
00:43:31,490 --> 00:43:34,970
So what? What do you want me to do?
515
00:43:34,970 --> 00:43:37,790
You will be my student.
516
00:43:37,790 --> 00:43:39,500
- Follow me.
- Right this minute?
517
00:43:39,500 --> 00:43:41,290
You came to the front of
my house early this morning.
518
00:43:41,290 --> 00:43:43,670
Why postpone it much longer?
519
00:43:48,220 --> 00:43:52,040
Gosh! Is it okay for me
to believe that crazy man?
520
00:43:52,940 --> 00:43:55,840
I wonder if he knows anything
worth learning from.
521
00:43:55,840 --> 00:43:57,880
Come on, come on, come on!
522
00:43:57,880 --> 00:44:00,210
You are a slowpoke!
523
00:44:00,210 --> 00:44:03,020
Hurry up and follow me!
524
00:44:39,520 --> 00:44:43,010
I wonder what His Highness
is planning to do with me.
525
00:44:45,940 --> 00:44:48,630
[Injeongmun Gate]
526
00:45:37,480 --> 00:45:40,040
In order to demand more money
and treasure from private homes,
527
00:45:40,040 --> 00:45:42,260
shamans commonly use this method.
528
00:45:45,440 --> 00:45:47,260
Shamans?
529
00:45:47,260 --> 00:45:50,130
In all things, there is an objective.
530
00:45:50,130 --> 00:45:53,500
It must have been an attempt
to bruise Crown Prince's authority.
531
00:45:53,500 --> 00:45:58,700
Wicked schemes against Crown Prince
means it is also aiming at this nation.
532
00:45:59,690 --> 00:46:01,710
He must be found out
533
00:46:01,710 --> 00:46:03,990
and be punished as a warning to others.
534
00:46:03,990 --> 00:46:07,250
Yes, Your Majesty!
535
00:46:33,120 --> 00:46:34,580
My apologies, Your Highness.
536
00:46:34,580 --> 00:46:36,840
It was my fault for the flaw
in managing the grounds.
537
00:46:36,840 --> 00:46:40,180
I will find out who brought in water and
the brush from the department of Taoism.
538
00:46:40,180 --> 00:46:42,790
Did you look into the bow and
quiver from the hunting grounds?
539
00:46:42,790 --> 00:46:46,430
Yes, it is commonly used by
the ministry of defense.
540
00:46:46,430 --> 00:46:50,160
The one that hit the tree next to you
was also the same kind
541
00:46:50,160 --> 00:46:51,620
and there was no poison on the arrow.
542
00:46:51,620 --> 00:46:53,990
So, it was not a poisoned arrow.
543
00:46:53,990 --> 00:46:55,050
That is a relief.
544
00:46:55,050 --> 00:46:58,160
How about bringing in all the men who were at the
hunting grounds and investigating them separately?
545
00:46:58,160 --> 00:47:00,260
It was a hunting ground.
546
00:47:00,260 --> 00:47:02,690
Someone else's arrow aiming at an animal
547
00:47:02,690 --> 00:47:04,920
must have flown toward me by mistake.
548
00:47:04,920 --> 00:47:06,320
Even so,
549
00:47:06,320 --> 00:47:09,280
how could one make such a mistake with you?
550
00:47:14,600 --> 00:47:16,650
Do not be so sure.
551
00:47:18,320 --> 00:47:20,330
There is no rule that says
552
00:47:20,330 --> 00:47:23,460
your arrow would not fly toward
me by mistake, Sergeant Han.
553
00:47:23,460 --> 00:47:26,050
How could you say this, Your Highness?
554
00:47:26,050 --> 00:47:29,000
I swear to you that my arrow
will never fly toward you
555
00:47:29,000 --> 00:47:31,720
at any given moment, Your Highness.
556
00:47:35,390 --> 00:47:36,660
I was joking.
557
00:47:36,660 --> 00:47:38,900
Tens of soldiers were summoned
to the military training hunt.
558
00:47:38,900 --> 00:47:41,900
Just because he used an arrow
that is commonly used by the Defense Ministry,
559
00:47:41,900 --> 00:47:46,870
what good would it do to investigate each and every
one of them and make this matter into something bigger?
560
00:47:46,870 --> 00:47:48,540
More importantly,
561
00:47:50,090 --> 00:47:52,890
find who played around
with the celebratory message.
562
00:48:00,190 --> 00:48:03,000
Did he get to eat?
563
00:48:03,000 --> 00:48:06,610
Whom are you talking about, Your Majesty?
564
00:48:14,540 --> 00:48:17,810
By chance, are you talking about
that bastard we locked up yesterday?
565
00:48:17,810 --> 00:48:19,350
Well, I...
566
00:48:20,310 --> 00:48:22,610
got kicked by him. Should I
still have taken care of him?
567
00:48:22,610 --> 00:48:24,890
He solved the mystery of
the celebratory message.
568
00:48:24,890 --> 00:48:27,840
It was chilly last night. Are you telling me
you did not even give her a brazier?
569
00:48:27,840 --> 00:48:29,740
I did not feel like-
570
00:48:32,320 --> 00:48:36,040
I am sorry that I did not anticipate
what you would have wanted.
571
00:48:36,040 --> 00:48:39,830
Since when did Joseon's
custom become so cold and harsh?
572
00:48:43,750 --> 00:48:45,930
Who would dare...
573
00:48:45,930 --> 00:48:48,400
- use shaman's method?
- It is them!
574
00:48:48,400 --> 00:48:49,700
The Jo family of Seongju.
575
00:48:49,700 --> 00:48:51,550
If it were not for Right State Minister,
576
00:48:51,550 --> 00:48:54,950
who would dare plan and
pull off such a horrible stunt?
577
00:48:54,950 --> 00:48:57,310
Do you also think so?
578
00:48:58,440 --> 00:49:00,240
Right State Minister...
579
00:49:00,240 --> 00:49:02,830
might not have done that.
580
00:49:05,320 --> 00:49:08,240
None of us know
581
00:49:08,240 --> 00:49:11,440
what His Majesty is thinking.
582
00:49:27,630 --> 00:49:29,660
He was born as a son of a palace water maid.
583
00:49:29,660 --> 00:49:33,680
He used Right State Minister and
his family to empower royal authority.
584
00:49:33,680 --> 00:49:36,700
Why do you think he married the current Queen?
585
00:49:36,700 --> 00:49:39,030
Queen is Right State Minister's niece
586
00:49:39,030 --> 00:49:42,320
and Right State Minister
is the best family of Joseon,
587
00:49:42,320 --> 00:49:45,290
the center of the Jo family of Seongju.
588
00:49:45,290 --> 00:49:49,110
If he cannot prove himself, I will depose him.
589
00:49:49,110 --> 00:49:51,800
There is one more grand prince remaining.
590
00:49:51,800 --> 00:49:54,800
So what worry is there for this nation?
591
00:49:54,800 --> 00:49:57,960
You mean His Majesty is considering
Prince Myung Ahn instead of His Highness?
592
00:49:57,960 --> 00:50:00,450
How can you say such a horrible thing?
593
00:50:00,450 --> 00:50:02,960
If His Majesty's goal is to
strengthen royal authority,
594
00:50:02,960 --> 00:50:05,170
it is indeed true that His Majesty
is anxious at the moment.
595
00:50:05,170 --> 00:50:08,200
It is not as though His Highness has a strong
maternal family like Grand Prince Myung Ahn.
596
00:50:08,200 --> 00:50:09,950
That he is cursed by a ghost...
597
00:50:09,950 --> 00:50:13,510
and there is even a seditious rumor
about Prince Ui Hyeon's death.
598
00:50:13,510 --> 00:50:16,720
Even so, His Highness is flesh
and blood of His Majesty.
599
00:50:16,720 --> 00:50:21,020
To receive Jo family of Seongju's help,
would His Majesty abandon his son?
600
00:50:21,020 --> 00:50:22,500
Something like that
601
00:50:23,490 --> 00:50:25,470
should not happen.
602
00:50:37,240 --> 00:50:39,750
Hello!
603
00:50:39,750 --> 00:50:41,300
Look over here!
604
00:50:41,300 --> 00:50:44,150
- Aigoo!
- You're out and about, Young Master!
605
00:50:44,150 --> 00:50:46,240
- Is your stomach feeling better?
- Yes, yes.
606
00:50:48,110 --> 00:50:50,160
- Good day.
- Aigoo!
607
00:50:53,030 --> 00:50:54,390
All right.
608
00:50:57,070 --> 00:50:58,120
It's rice cake!
609
00:50:58,120 --> 00:51:00,530
Young Master, you're here. Aigoo!
610
00:51:00,530 --> 00:51:02,550
You didn't even pay...
611
00:51:03,630 --> 00:51:06,200
The best rice cakes is the one freshly steamed.
612
00:51:07,350 --> 00:51:09,450
Enjoy!
613
00:51:09,450 --> 00:51:11,850
Try one.
614
00:51:13,110 --> 00:51:15,390
- How much?
- Gosh, forget it.
615
00:51:15,390 --> 00:51:16,900
Just go, please.
616
00:51:16,900 --> 00:51:19,740
Thanks to the ointment you made last time,
617
00:51:19,740 --> 00:51:22,050
my son's boil has disappeared.
618
00:51:22,050 --> 00:51:24,630
Giving you all this rice cake
would not be enough.
619
00:51:24,630 --> 00:51:27,620
Gosh, is that so?
620
00:51:27,620 --> 00:51:29,240
It is nice hearing good news this morning.
621
00:51:29,240 --> 00:51:30,780
Yes!
622
00:51:32,530 --> 00:51:34,980
Well, but...
623
00:51:34,980 --> 00:51:37,520
are you not curious about who this is?
624
00:51:38,540 --> 00:51:42,280
Looks like it's my first time
seeing you. Who are you?
625
00:51:47,490 --> 00:51:50,760
My student.
626
00:51:50,760 --> 00:51:53,650
He heard the rumor about me and came to me.
627
00:51:53,650 --> 00:51:55,540
Oh, I see...
628
00:52:04,430 --> 00:52:05,610
A lot?
629
00:52:05,610 --> 00:52:08,380
- Slightly.
- Right?
630
00:52:08,380 --> 00:52:10,730
What a relief.
631
00:52:13,970 --> 00:52:15,430
Watch the fire.
632
00:52:15,430 --> 00:52:18,120
Do it like that, okay?
633
00:52:20,550 --> 00:52:22,640
- Aigoo...
- There...
634
00:52:26,620 --> 00:52:28,670
Did you sleep well?
635
00:52:28,670 --> 00:52:29,950
Aigoo!
636
00:52:30,870 --> 00:52:33,190
We slept well, thanks to you, Young Master.
637
00:52:33,190 --> 00:52:35,830
For days, we thought
we were dying because of fleas.
638
00:52:35,830 --> 00:52:38,200
We spayed the water you gave us
639
00:52:38,200 --> 00:52:39,800
and all the fleas were caught.
640
00:52:39,800 --> 00:52:42,140
So we had a goodnight's
sleep first time in a while.
641
00:52:42,140 --> 00:52:43,610
So, what did you use to make the solution?
642
00:52:43,610 --> 00:52:46,790
Gosh, I cannot let you in on my top secret.
643
00:52:46,790 --> 00:52:48,560
If you're that curious...
644
00:52:49,650 --> 00:52:53,360
I'll let you know that there is cinnamon in it.
645
00:52:54,380 --> 00:52:56,370
That's why the scent was...
646
00:52:57,290 --> 00:53:00,420
So who is this person?
647
00:53:06,940 --> 00:53:09,790
- He's my student.
- Your student?
648
00:53:10,790 --> 00:53:14,870
Yes, nice to meet you. I'm his student.
649
00:53:14,870 --> 00:53:18,880
Aigoo. He left.
650
00:53:18,880 --> 00:53:21,400
- I'll get going.
- Yes...
651
00:53:26,000 --> 00:53:30,150
On top of making herb tonic, do you
even make solutions to get rid of bugs?
652
00:53:30,150 --> 00:53:33,490
It would be faster to find
something I cannot make.
653
00:53:33,490 --> 00:53:35,550
Do you understand now
654
00:53:35,550 --> 00:53:37,450
that I may not be so gutsy
655
00:53:37,450 --> 00:53:42,880
but my skills and character are
so great that everyone knows about them.
656
00:53:42,880 --> 00:53:46,260
Am I not perfect as a teacher?
657
00:53:48,840 --> 00:53:50,140
Yes, well...
658
00:53:50,140 --> 00:53:52,190
Be sure to serve me well.
659
00:53:52,190 --> 00:53:55,730
I will be good to you as well.
660
00:54:09,990 --> 00:54:11,540
Here?
661
00:54:30,020 --> 00:54:32,110
Where is this place?
662
00:54:32,110 --> 00:54:34,520
It is my research lab.
663
00:54:34,520 --> 00:54:36,010
Research lab?
664
00:54:37,390 --> 00:54:39,810
Manyeondang.
665
00:54:39,810 --> 00:54:41,590
Everything in this world.
666
00:54:41,590 --> 00:54:44,500
It means it's a place that
studies everything in the world.
667
00:55:17,020 --> 00:55:19,820
It is a temporary pass that
allows you to leave the palace.
668
00:55:20,930 --> 00:55:23,400
I cannot let a treacherous felon
669
00:55:23,400 --> 00:55:26,170
stay by my side.
670
00:55:27,500 --> 00:55:30,510
- Take that and leave the palace.
- Your Highness!
671
00:55:30,510 --> 00:55:33,490
Are you really going to kick me out?
672
00:55:58,040 --> 00:56:00,330
Take your time looking around.
673
00:56:01,500 --> 00:56:03,420
What's this...
674
00:56:05,410 --> 00:56:08,130
Where did you find all these?
675
00:56:14,860 --> 00:56:17,950
[The best investigator in Joseon]
Wait, this is...
676
00:56:17,950 --> 00:56:19,550
Do you know her?
677
00:56:22,430 --> 00:56:24,720
Isn't she the murderer from Gaeseong-
678
00:56:26,420 --> 00:56:27,980
My student,
679
00:56:27,980 --> 00:56:29,870
she is not like that.
680
00:56:29,870 --> 00:56:31,120
Say hello.
681
00:56:31,120 --> 00:56:34,090
The best investigator in Joseon.
682
00:56:34,090 --> 00:56:36,080
The woman your teacher is in love with...
683
00:56:36,080 --> 00:56:38,560
Maiden Min Jae Yi!
684
00:56:40,960 --> 00:56:42,180
Pardon?
685
00:56:43,050 --> 00:56:45,390
You...
686
00:56:45,390 --> 00:56:47,620
love this woman?
687
00:56:47,620 --> 00:56:48,860
Yeah.
688
00:56:48,860 --> 00:56:50,740
I love this woman.
689
00:56:50,740 --> 00:56:52,830
Very, very much...
690
00:56:58,670 --> 00:57:00,320
My gosh.
691
00:57:00,320 --> 00:57:02,150
[Maiden Min Jae Yi, whom I love]
692
00:57:02,150 --> 00:57:05,830
Whether you go to the Royal Investigation Bureau
or Gaeseong County after you leave the palace,
693
00:57:05,830 --> 00:57:09,900
you prove your innocence on your own.
694
00:57:11,470 --> 00:57:13,800
Bastard.
695
00:57:18,100 --> 00:57:19,860
You will...
696
00:57:19,860 --> 00:57:23,490
never be a good king.
697
00:57:23,490 --> 00:57:26,120
You are a terrible bastard!
698
00:57:26,120 --> 00:57:29,050
- Are you-
- Yes, I'm talking to you!
699
00:57:29,050 --> 00:57:31,900
Why? Are you shocked to hear a girl curse?
700
00:57:31,900 --> 00:57:34,170
You must be insane.
701
00:57:34,170 --> 00:57:35,680
Right? You are crazy, are you not?
702
00:57:35,680 --> 00:57:38,200
That's correct! I am insane.
703
00:57:38,200 --> 00:57:42,190
How can I afford not to go mad
and throw a fuss right now?
704
00:57:42,190 --> 00:57:44,550
Did you tell me to go to
Royal Investigation Bureau?
705
00:57:44,550 --> 00:57:46,370
Did you tell me to go to Gaeseong County?
706
00:57:46,370 --> 00:57:50,620
The wanted poster with my composite
is posted all over the country.
707
00:57:50,620 --> 00:57:52,510
What could I possibly fear?
708
00:57:52,510 --> 00:57:53,960
I will probably...
709
00:57:53,960 --> 00:57:56,960
go through a hard time without
a chance to clear my name,
710
00:57:56,960 --> 00:58:00,350
confess the crime I did not
commit and die by beheading.
711
00:58:00,350 --> 00:58:02,380
Whether I die by arguing with you jerk
712
00:58:02,380 --> 00:58:04,450
or get my limbs torn apart.
It would be all the same.
713
00:58:04,450 --> 00:58:07,860
How dare you call the Crown Prince
of Joseon "bastard, jerk"?
714
00:58:07,860 --> 00:58:10,920
You were just lucky enough to be born into
a royal family and became a crown prince.
715
00:58:10,920 --> 00:58:12,810
What is so great about you?
716
00:58:12,810 --> 00:58:14,240
What?
717
00:58:14,240 --> 00:58:17,380
- How dare you say that to...
- That is right!
718
00:58:17,380 --> 00:58:19,530
A girl dares to...
719
00:58:19,530 --> 00:58:23,420
I am only a woman who was framed and
is being chased. What could I possibly do?
720
00:58:23,420 --> 00:58:24,770
No...
721
00:58:24,770 --> 00:58:29,170
From the moment I was born as a girl
in Joseon, what was I permitted to do?
722
00:58:29,170 --> 00:58:31,070
Did Joseon ever tell a girl,
723
00:58:31,070 --> 00:58:35,350
"Yes, you can. Do it. Try it"?
724
00:58:40,080 --> 00:58:41,970
So...
725
00:58:41,970 --> 00:58:44,800
it looks like you have more to say.
726
00:58:44,800 --> 00:58:47,350
Continue.
727
00:58:47,350 --> 00:58:50,780
I got unlucky, got framed,
and became a murderer.
728
00:58:51,920 --> 00:58:56,200
I was a precious daughter
to my father and mother.
729
00:58:57,500 --> 00:59:00,180
And I was a lovely younger sister
to my older brother.
730
00:59:00,180 --> 00:59:03,680
You and I are no different under heaven!
731
00:59:05,600 --> 00:59:08,210
My father, who was your master...
732
00:59:09,370 --> 00:59:13,610
was genuinely happy when you became the
733
00:59:13,610 --> 00:59:16,160
Crown Prince taking after Prince Ui Hyeon.
734
00:59:16,160 --> 00:59:19,280
You, who are so cold and arrogant...
735
00:59:19,280 --> 00:59:22,730
He believed that you would be
a good king. As for me...
736
00:59:26,620 --> 00:59:28,320
As for me,
737
00:59:28,320 --> 00:59:31,780
I held onto my father's faith in you
738
00:59:31,780 --> 00:59:36,250
and in hopes of becoming your
very first people bowing under your feet,
739
00:59:36,250 --> 00:59:38,420
I thought I would get to find out
740
00:59:38,420 --> 00:59:40,620
the reason my family died if I could meet you.
741
00:59:40,620 --> 00:59:43,690
So, I came all the way here, risking my life!
742
00:59:46,090 --> 00:59:49,540
I thought you would not ignore me.
743
00:59:49,540 --> 00:59:52,190
I am your master's daughter
744
00:59:52,190 --> 00:59:55,580
and your master died because of you.
745
00:59:55,580 --> 00:59:56,680
It is all your fault!
746
00:59:56,680 --> 01:00:00,400
My family died because of you!
It is your fault, you bastard!
747
01:00:11,750 --> 01:00:15,550
If you are someone who would
look away from my desperate plea,
748
01:00:15,550 --> 01:00:18,420
I would rather die in front of you.
749
01:00:20,340 --> 01:00:22,910
I will end up dying anyway.
750
01:00:25,240 --> 01:00:29,210
Look over here! Here is a woman
who committed a treacherous crime!
751
01:00:29,210 --> 01:00:31,550
Please take me away!
752
01:00:31,550 --> 01:00:33,540
But please listen to what I have to say.
753
01:00:33,540 --> 01:00:37,710
The Crown Prince of Joseon
received a cursed letter from a ghost.
754
01:00:37,710 --> 01:00:41,630
The rumor in the streets is true!
755
01:01:22,850 --> 01:01:25,070
[Our Blooming Youth]
756
01:01:25,070 --> 01:01:27,980
Your Highness, please help me.
757
01:01:27,980 --> 01:01:29,960
Are you making a deal with me?
758
01:01:29,960 --> 01:01:31,190
Where is this place?
759
01:01:31,190 --> 01:01:33,390
Did you do everything?
760
01:01:33,390 --> 01:01:36,320
Crown Prince is not King yet.
761
01:01:36,320 --> 01:01:38,690
What is your intention in dressing up as a man?
762
01:01:38,690 --> 01:01:41,920
I have to be a man,
so my voice can reach the world.
763
01:01:41,920 --> 01:01:45,510
I only wish to relieve my family's
resentment and return to my fiance.
764
01:01:45,510 --> 01:01:46,670
Are you certain?
765
01:01:46,670 --> 01:01:50,820
Do you not realize that
Crown Prince does not trust you, either?
766
01:01:50,820 --> 01:01:53,323
- I will give you a chance.
- I shall find out for sure.
767
01:01:53,323 --> 01:01:58,382
Ripped and resynced by YoungJedi
59540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.