All language subtitles for Our Blooming Youth E02 - Episode 2 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:02,462 [Park Hyung Sik] 2 00:00:05,912 --> 00:00:08,210 [Jeon So Nee] 3 00:00:09,236 --> 00:00:12,022 [Pyo Ye Jin] 4 00:00:12,809 --> 00:00:14,484 [Yun Jong-Seok] 5 00:00:17,897 --> 00:00:20,400 [Lee Tae Seon] 6 00:00:21,843 --> 00:00:24,985 [Our Blooming Youth] 7 00:00:26,000 --> 00:00:35,860 [All the characters, groups, locales, groups, and incidents have no connection to historical facts. This is a work of fiction. The use of animals during filming was done with props or special effects.] 8 00:00:45,870 --> 00:00:49,500 [You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.] 9 00:01:16,500 --> 00:01:17,900 Your Highness. 10 00:01:21,210 --> 00:01:22,570 It is merely a hawk. 11 00:01:22,570 --> 00:01:24,930 How come I am not able to see the deer? 12 00:01:25,890 --> 00:01:27,890 What is wrong, Your Highness? 13 00:01:27,890 --> 00:01:29,860 Are you feeling unwell in any way? 14 00:01:31,450 --> 00:01:32,880 No. 15 00:01:32,880 --> 00:01:34,290 I am fine. 16 00:01:55,610 --> 00:01:57,410 You go that way. 17 00:02:49,690 --> 00:02:51,350 That was not mine. 18 00:02:51,350 --> 00:02:53,860 I did not shoot an arrow at Your Highness! 19 00:02:53,860 --> 00:02:56,010 It was not me. I did not do it! 20 00:02:56,010 --> 00:02:57,760 If it was not you, 21 00:03:00,110 --> 00:03:02,330 then was it the deed of a ghost? 22 00:03:02,330 --> 00:03:03,590 Your Highness, 23 00:03:04,960 --> 00:03:06,440 I am... 24 00:03:10,370 --> 00:03:13,520 here because of the secret letter that you had sent, Your Highness. 25 00:03:13,520 --> 00:03:14,680 What did you say? 26 00:03:14,680 --> 00:03:16,710 Your Highness... 27 00:03:16,710 --> 00:03:19,740 - sent a secret letter to my father- - Who is your father? 28 00:03:24,020 --> 00:03:26,150 The governor of Gaeseong... 29 00:03:26,150 --> 00:03:27,910 Lord Min Ho Seung. 30 00:03:29,700 --> 00:03:32,750 His son Min Yoon Jae died with his father. 31 00:03:34,110 --> 00:03:35,700 Who are you? 32 00:03:45,510 --> 00:03:47,800 Then that would mean you are his daughter, 33 00:03:49,250 --> 00:03:51,100 Min Jae Yi. 34 00:03:52,620 --> 00:03:55,470 Was it not enough for murderer Min Jae Yi 35 00:03:55,470 --> 00:03:57,860 to murder her family through poison 36 00:03:58,800 --> 00:04:01,240 that she would shoot an arrow at the Crown Prince of Joseon? 37 00:04:01,240 --> 00:04:02,550 No. 38 00:04:02,550 --> 00:04:04,580 It was absolutely not me! 39 00:04:04,580 --> 00:04:06,030 Also, 40 00:04:15,850 --> 00:04:18,580 I never sent anything like a secret letter 41 00:04:20,490 --> 00:04:22,400 to your father. 42 00:04:25,250 --> 00:04:28,790 Why would I lie to someone like you? 43 00:04:31,090 --> 00:04:34,890 You sent a secret letter along with the wedding gifts, 44 00:04:34,890 --> 00:04:37,500 and I definitely saw your secret letter, Your Highness. 45 00:04:39,480 --> 00:04:40,760 Your Highness. 46 00:04:42,980 --> 00:04:44,920 I see that your fiance, whom you betrayed, 47 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Sergeant Han Seong On, is coming. 48 00:04:53,790 --> 00:04:56,560 Was this guy the one who shot an arrow at you, Your Highness? 49 00:04:56,560 --> 00:04:58,780 Your Highness, it was not me. 50 00:04:58,780 --> 00:05:01,170 I'm just here to drive the animals into the hunting path. 51 00:05:01,170 --> 00:05:04,100 I did not bring anything like arrows when I entered the hunting grounds. 52 00:05:04,100 --> 00:05:05,620 I am telling the truth. 53 00:05:05,620 --> 00:05:08,580 Sergeant, take that bow and quiver and inspect it. 54 00:05:13,330 --> 00:05:16,220 I have more things to ask this person. 55 00:05:25,290 --> 00:05:27,530 What is your group and your name? 56 00:05:33,650 --> 00:05:37,620 I am Jang Chi Soo of the group Choongmuhoe. 57 00:05:44,510 --> 00:05:46,720 [Jang Chi Soo] 58 00:05:48,460 --> 00:05:49,680 Jang Chi Soo. 59 00:05:49,680 --> 00:05:51,920 A Choongmuhoe artillery soldier born in the year of the white rabbit. 60 00:05:51,920 --> 00:05:53,230 Six feet tall... 61 00:05:53,230 --> 00:05:55,060 How are you 6 feet tall? 62 00:05:55,060 --> 00:05:58,040 His Highness has the entire list of enlisted men memorized! 63 00:05:59,130 --> 00:06:01,060 I have committed a grave sin against you, Your Highness. 64 00:06:01,060 --> 00:06:02,790 I heard that if you get selected as a soldier of the fifth degree, 65 00:06:02,790 --> 00:06:06,140 you receive 18 liters of barley every month, so I lied about my height. 66 00:06:06,140 --> 00:06:08,680 It appears that he exaggerated his height to get a job. 67 00:06:08,680 --> 00:06:13,530 Yes, since I am the only male in my household who is physically capable. 68 00:06:13,530 --> 00:06:15,410 Then, 69 00:06:15,410 --> 00:06:16,830 take off your uniform. 70 00:06:16,830 --> 00:06:18,260 Pardon? 71 00:06:31,890 --> 00:06:34,700 You must have hurt your arm falling over because of me. 72 00:06:34,700 --> 00:06:36,880 If the injury is severe, should we not call the physician? 73 00:06:38,690 --> 00:06:42,550 Your Highness, it is such a mild bruise that I would be embarrassed to receive such grace from you. 74 00:06:42,550 --> 00:06:44,690 I shall check for myself, 75 00:06:44,690 --> 00:06:46,750 so bring him to my tent. 76 00:06:50,950 --> 00:06:52,440 Follow me. 77 00:06:54,760 --> 00:06:56,880 [Episode 2] 78 00:07:08,130 --> 00:07:09,590 Did His Highness 79 00:07:09,590 --> 00:07:13,150 really catch all of these? 80 00:07:13,150 --> 00:07:17,190 It appears that it was not that His Highness could not quash the rumors, 81 00:07:17,190 --> 00:07:19,520 but that he was letting it grow. 82 00:07:19,520 --> 00:07:23,290 Since he managed to quash the rumors in front of everyone's eyes, 83 00:07:23,290 --> 00:07:24,690 it appears that all of the bad rumors 84 00:07:24,690 --> 00:07:28,760 surrounding His Highness will come to an end from today. 85 00:08:04,960 --> 00:08:08,830 Your Highness, since we now have the sacrifices to offer up, 86 00:08:08,830 --> 00:08:12,170 please write a celebratory message that is fitting for the sacrifice. 87 00:08:45,880 --> 00:08:49,290 This is the pure water that I received for the sacrifice to the celestial beings. 88 00:09:26,200 --> 00:09:28,370 Do I just have to write this message? 89 00:09:28,370 --> 00:09:30,460 What do you mean by that? 90 00:09:30,460 --> 00:09:32,640 I am asking because I feel that I need to pass your test 91 00:09:32,640 --> 00:09:36,480 in order to preserve my position as Crown Prince. 92 00:09:36,480 --> 00:09:39,040 Your Highness, that makes no sense. 93 00:09:39,040 --> 00:09:42,520 How could we dare test the Crown Prince? 94 00:09:42,520 --> 00:09:43,910 Right. 95 00:09:43,910 --> 00:09:46,190 They say that the Crown Prince is the blessing of all, 96 00:09:46,190 --> 00:09:49,860 but to think that people would discuss my worth as Crown Prince just because I got hit by an arrow... 97 00:09:49,860 --> 00:09:52,770 That was really upsetting. 98 00:09:56,200 --> 00:09:58,610 Therefore, today needs to be the last time 99 00:09:59,900 --> 00:10:03,520 I have to prove myself 100 00:10:05,130 --> 00:10:07,330 as the Crown Prince. 101 00:10:25,920 --> 00:10:31,820 [Blessed love from heaven covers the earth and everything in it...] 102 00:10:36,380 --> 00:10:39,820 You are an excellent scribe, as always, Your Highness. 103 00:10:45,290 --> 00:10:47,200 Did you only lie about your height? 104 00:10:48,700 --> 00:10:50,660 If so, then do not worry too much. 105 00:10:50,660 --> 00:10:52,890 He will not punish you too harshly. 106 00:10:57,220 --> 00:10:59,840 [Blessed love from the heaven covers the earth and everything in it...] 107 00:11:17,620 --> 00:11:19,450 What in the world is this! 108 00:11:21,780 --> 00:11:23,370 Blood... 109 00:11:23,370 --> 00:11:25,260 You are bleeding, Your Highness! 110 00:11:25,260 --> 00:11:26,670 Your Highness! 111 00:11:27,400 --> 00:11:29,490 - Did you get hurt, Your Highness? - I did not get hurt. 112 00:11:29,490 --> 00:11:30,860 Bring some water for me to wash with. 113 00:11:30,860 --> 00:11:32,300 Bring some water! 114 00:11:32,300 --> 00:11:34,750 How could such a strange thing happen unless it is a trick played by a ghost? 115 00:11:34,750 --> 00:11:36,090 Do not speak such profane words. 116 00:11:36,090 --> 00:11:38,170 A trick played by a ghost? 117 00:11:45,780 --> 00:11:47,940 There is no wound. 118 00:11:49,010 --> 00:11:51,000 Where did the blood come from... 119 00:12:02,660 --> 00:12:04,850 Is it one of you? 120 00:12:06,280 --> 00:12:09,280 The one who dares toying with the Crown Prince? 121 00:12:19,250 --> 00:12:20,950 Sergeant Han Seong On! 122 00:12:22,200 --> 00:12:23,270 Yes, Your Highness. 123 00:12:23,270 --> 00:12:26,610 Inspect all of the men and soldiers under the ranking of cabinet members. 124 00:12:26,610 --> 00:12:29,320 If you spot anything suspicious, report it to me immediately. 125 00:12:29,320 --> 00:12:30,800 Yes, Your Highness. 126 00:12:46,790 --> 00:12:49,150 As soon as you finish inspecting the garments of the first row, 127 00:12:49,150 --> 00:12:51,090 you are to inspect the second row's garments then. 128 00:12:51,090 --> 00:12:52,290 Yes, sir. 129 00:12:53,080 --> 00:12:55,200 From now, we will inspect men 130 00:12:55,200 --> 00:12:57,540 who are below cabinet member ranking! 131 00:13:01,750 --> 00:13:03,650 What are you doing here? 132 00:13:08,450 --> 00:13:10,270 Inspection. 133 00:13:15,680 --> 00:13:16,920 Inspection. 134 00:13:27,690 --> 00:13:31,230 Sergeant Han Seong On. 135 00:13:39,080 --> 00:13:41,260 - What's wrong? - We are in big trouble. 136 00:13:41,260 --> 00:13:42,670 Is he ugly? 137 00:13:44,410 --> 00:13:48,050 I will look at him once more and tell you. 138 00:13:49,820 --> 00:13:52,120 What do we do... 139 00:13:52,120 --> 00:13:55,670 My Lady cares a lot about a man's face... 140 00:13:55,670 --> 00:13:57,060 His shoulders are also important. 141 00:13:57,060 --> 00:13:58,530 Of course, it is important. 142 00:13:58,530 --> 00:14:01,720 I would hope that his shoulders are broad. 143 00:14:01,720 --> 00:14:05,990 But even if his nose 144 00:14:05,990 --> 00:14:08,290 is slightly crooked, it is fine, right? 145 00:14:09,270 --> 00:14:10,770 Is it crooked? 146 00:14:10,770 --> 00:14:13,090 Yes. I mean, he has two nostrils, 147 00:14:13,090 --> 00:14:15,580 but that is about it. 148 00:14:16,670 --> 00:14:19,080 What do we do... 149 00:14:19,080 --> 00:14:22,160 Gosh... what are we to do... 150 00:14:23,220 --> 00:14:25,630 He is such a manly man. 151 00:14:25,630 --> 00:14:27,230 Oh, my! Oh, my! Oh, my! 152 00:14:27,230 --> 00:14:30,620 His shoulders are so broad... 153 00:14:30,620 --> 00:14:33,290 His picturesque eyebrows... 154 00:14:33,290 --> 00:14:36,900 The perfect collaboration of nose and cheekbone... 155 00:14:36,900 --> 00:14:39,450 Look at how full his lower lip is. 156 00:14:39,450 --> 00:14:41,330 Oh, yes. 157 00:14:42,430 --> 00:14:44,050 I have not seen a more handsome man 158 00:14:44,050 --> 00:14:47,190 while growing up in Joseon. 159 00:14:47,190 --> 00:14:51,600 Oh, but Lady, you fall for a man's face at most three years. 160 00:14:52,440 --> 00:14:55,990 Did not Father guarantee his character? 161 00:14:57,000 --> 00:14:58,740 What do you think? 162 00:14:58,740 --> 00:15:00,730 Do you think we look good together? 163 00:15:02,180 --> 00:15:04,260 Well, I mean, a bit... 164 00:15:05,140 --> 00:15:07,520 You look so good together! 165 00:15:09,350 --> 00:15:11,420 He's handsome, right? 166 00:15:11,420 --> 00:15:12,990 Yes. 167 00:15:31,800 --> 00:15:33,890 What do I do... 168 00:15:33,890 --> 00:15:36,340 I do not care who it is, 169 00:15:37,070 --> 00:15:38,920 so someone, please... 170 00:15:54,460 --> 00:15:56,320 You are coming with me. 171 00:15:57,160 --> 00:15:59,020 Are you there, Guardian Warrior? 172 00:16:00,110 --> 00:16:00,980 Yes, Your Highness. 173 00:16:00,980 --> 00:16:04,440 Guard my tent along with the soldiers who have completed their inspection. 174 00:16:04,440 --> 00:16:06,620 Make sure to prevent anyone from entering. 175 00:16:06,620 --> 00:16:08,160 Yes, Your Highness. 176 00:16:18,860 --> 00:16:20,430 You guys will follow me. 177 00:16:20,430 --> 00:16:21,700 Yes, sir! 178 00:16:44,160 --> 00:16:46,880 Seeing how I have become bloodied in front of everyone, 179 00:16:46,880 --> 00:16:50,070 I would not be surprise if this water also had poison. 180 00:17:00,760 --> 00:17:03,010 Will you drink this? 181 00:17:07,750 --> 00:17:10,310 I will do so, Your Highness. 182 00:17:19,350 --> 00:17:21,190 It is refreshing. 183 00:17:22,540 --> 00:17:26,660 Wicked things have occurred nonstop as soon as I met you. 184 00:17:26,660 --> 00:17:29,550 It was not enough for you to murder your family with poison 185 00:17:29,550 --> 00:17:32,010 that you would even try to kill the nation's Crown Prince? 186 00:17:33,100 --> 00:17:34,330 No. 187 00:17:34,330 --> 00:17:36,350 You would dare shoot an arrow at me 188 00:17:36,350 --> 00:17:37,930 and make a fool of the Crown Prince in front of high officials 189 00:17:37,930 --> 00:17:39,810 by tarnishing the celebratory message for the celestial sacrifice? 190 00:17:39,810 --> 00:17:42,180 I did not do anything, Your Highness. 191 00:17:42,180 --> 00:17:44,300 Your Highness, please listen to me just once- 192 00:17:44,300 --> 00:17:46,640 Tae Kang, are you outside? 193 00:17:48,370 --> 00:17:49,950 Tie him up immediately. 194 00:17:49,950 --> 00:17:51,550 Yes, Your Highness. 195 00:17:51,550 --> 00:17:53,630 - You, over there! - Yes! 196 00:17:57,850 --> 00:17:59,940 Is this the one who tarnished the celebratory message? 197 00:17:59,940 --> 00:18:01,720 He is a prime suspect. 198 00:18:01,720 --> 00:18:03,860 I will take him to the palace and interrogate him personally. 199 00:18:03,860 --> 00:18:05,060 It is not me, Your Highness. 200 00:18:05,060 --> 00:18:07,300 I am not the one. How could I do such a bad thing to the celebratory message? 201 00:18:07,300 --> 00:18:08,470 Shut your mouth! 202 00:18:08,470 --> 00:18:11,270 Whom do you think you are standing before that you would dare speak? 203 00:18:13,420 --> 00:18:15,540 Please believe me, Your Highness. 204 00:18:15,540 --> 00:18:18,160 I did not do any of the things you are suspicious of. 205 00:18:18,160 --> 00:18:20,970 I never did such a thing, Your Highness! 206 00:18:20,970 --> 00:18:22,660 How dare you! 207 00:18:22,660 --> 00:18:24,280 Stop. 208 00:18:25,590 --> 00:18:28,160 You would not gain anything from attracting attention 209 00:18:29,850 --> 00:18:31,780 at the military training hunting grounds. 210 00:18:41,650 --> 00:18:44,920 If you want to preserve your life for a bit longer, 211 00:18:46,200 --> 00:18:48,690 it would be best for you to go without making a fuss. 212 00:19:11,750 --> 00:19:14,090 Just what... 213 00:19:14,090 --> 00:19:15,790 was the Lady thinking? 214 00:19:15,790 --> 00:19:18,080 Where did she go? 215 00:19:19,720 --> 00:19:21,830 I am such an idiot! 216 00:19:23,770 --> 00:19:26,630 I should have said I would follow her no matter what! 217 00:19:27,520 --> 00:19:29,320 Would your head break like that? 218 00:19:29,320 --> 00:19:31,810 Gosh, worrying will not help you now. 219 00:19:31,810 --> 00:19:36,430 I mean, is our Lady just any maiden from a random family? 220 00:19:36,430 --> 00:19:38,010 Geez. 221 00:19:38,010 --> 00:19:40,380 You should worry about yourself. 222 00:19:40,380 --> 00:19:42,300 I know. 223 00:19:43,220 --> 00:19:44,670 What was that? 224 00:19:44,670 --> 00:19:46,560 Did something happen? 225 00:19:47,230 --> 00:19:49,420 They say that there is a procession of the Crown Prince. 226 00:19:49,420 --> 00:19:50,870 Really? 227 00:19:50,870 --> 00:19:52,260 The procession of the Crown Prince? 228 00:19:52,260 --> 00:19:53,560 It looks like there is a procession of the Crown Prince. 229 00:19:53,560 --> 00:19:54,550 Let us go check it out. 230 00:19:54,550 --> 00:19:56,730 Oh, Chi Soo, why are you here? 231 00:19:56,730 --> 00:19:57,990 You did not go to the military training hunting grounds? 232 00:19:57,990 --> 00:19:59,410 What? The military training hunting grounds? 233 00:19:59,410 --> 00:20:00,390 Why would I go there? 234 00:20:00,390 --> 00:20:03,290 I heard that the soldiers were chosen to drive animals toward the hunting route. 235 00:20:03,290 --> 00:20:04,550 What? 236 00:20:05,790 --> 00:20:06,900 Is that true? 237 00:20:06,900 --> 00:20:09,220 Yeah, that is what I heard... 238 00:20:11,990 --> 00:20:13,830 Hey, Ga Ram! 239 00:20:13,830 --> 00:20:15,340 So exciting! 240 00:20:15,340 --> 00:20:17,700 Aigoo. Wow. 241 00:20:25,440 --> 00:20:28,900 Wow, the Crown Prince caught all of these? 242 00:20:28,900 --> 00:20:33,100 No way, they said that the arm he injured last time had not recovered fully yet. 243 00:20:33,100 --> 00:20:35,840 Move out of the way! 244 00:20:36,660 --> 00:20:37,930 Make way. 245 00:20:37,930 --> 00:20:40,880 Make way for the Crown Prince. 246 00:20:40,880 --> 00:20:42,460 Move out of the way. 247 00:20:42,460 --> 00:20:45,960 Make way for the Crown Prince. 248 00:21:03,980 --> 00:21:05,260 Stop. 249 00:21:05,260 --> 00:21:06,930 Stop the procession. 250 00:21:09,890 --> 00:21:12,770 Your Highness, what is the matter? 251 00:21:20,750 --> 00:21:22,870 Did you not bring that to give to me? 252 00:21:22,870 --> 00:21:24,250 Yes, 253 00:21:24,250 --> 00:21:27,750 I brought it to give it to you, Crown Prince. 254 00:21:43,440 --> 00:21:45,220 His right arm is perfectly fine. 255 00:21:45,220 --> 00:21:47,980 - Yeah, it appears so. - I guess he has fully recovered. 256 00:21:47,980 --> 00:21:49,480 Our Crown Prince... 257 00:21:53,620 --> 00:21:54,980 It is pretty. 258 00:21:56,350 --> 00:21:57,540 Thank you. 259 00:22:00,230 --> 00:22:02,330 Our Crown Prince 260 00:22:02,330 --> 00:22:06,350 also seems to know how to manipulate people's hearts. 261 00:22:06,350 --> 00:22:08,450 As his servant, 262 00:22:09,410 --> 00:22:12,720 I feel he is very reliable. 263 00:22:31,920 --> 00:22:33,540 Hey, Ga Ram! 264 00:22:34,290 --> 00:22:36,120 What do we do, Orabeoni! 265 00:22:36,120 --> 00:22:37,830 I do not see our Lady! 266 00:22:37,830 --> 00:22:39,950 She needs to be among the soldiers... 267 00:22:39,950 --> 00:22:42,290 Did something happen to her? Why is she not here? 268 00:22:42,290 --> 00:22:44,030 Why isn't she here? 269 00:23:13,150 --> 00:23:14,730 Please... 270 00:23:15,720 --> 00:23:18,520 protect our Lady, 271 00:23:18,520 --> 00:23:20,080 who did nothing wrong. 272 00:23:21,190 --> 00:23:23,350 Wherever she may be, 273 00:23:23,350 --> 00:23:27,360 please let her be able to have a warm meal, 274 00:23:27,360 --> 00:23:31,210 and please give her at least a straw mat to sleep on. 275 00:23:32,390 --> 00:23:33,750 Please. 276 00:23:41,320 --> 00:23:42,790 Hey! 277 00:24:03,150 --> 00:24:05,650 A clean piece of paper 278 00:24:05,650 --> 00:24:07,450 became tarnished with blood 279 00:24:07,450 --> 00:24:09,770 as soon as he started writing the celebratory message. 280 00:24:09,770 --> 00:24:13,710 Is it not such a strange occurrence? 281 00:24:38,470 --> 00:24:39,740 Your Majesty. 282 00:24:39,740 --> 00:24:43,180 What a relief it is that the Crown Prince is perfectly fine, right? 283 00:24:43,180 --> 00:24:46,850 We were not able to catch the person who shot the arrow at the Crown Prince a year ago. 284 00:24:46,850 --> 00:24:51,500 Are you not aware that treacherous men are trying to kill the Crown Prince? 285 00:24:52,580 --> 00:24:53,690 Your Majesty, 286 00:24:53,690 --> 00:24:57,500 since the Crown Prince demonstrated that he is lacking in no way 287 00:24:57,500 --> 00:25:00,660 as the Crown Prince during the military training hunt, 288 00:25:00,660 --> 00:25:03,680 have we not achieved our purposes? 289 00:25:03,680 --> 00:25:05,580 That will not be enough. 290 00:25:05,580 --> 00:25:08,050 You must not forget 291 00:25:08,050 --> 00:25:10,530 what I have told you many times before. 292 00:25:10,530 --> 00:25:14,030 You must not forget 293 00:25:15,250 --> 00:25:17,410 the Crown Prince Ui Hyeon's death. 294 00:25:18,540 --> 00:25:20,150 Your Majesty. 295 00:25:21,470 --> 00:25:23,330 I am... 296 00:25:23,330 --> 00:25:27,700 constantly thinking about what you are concerned about, 297 00:25:27,700 --> 00:25:30,850 so do not worry, Father. 298 00:25:40,440 --> 00:25:42,970 Aigoo, aigoo. 299 00:25:43,780 --> 00:25:46,060 Why did you follow me here instead of going home? 300 00:25:46,060 --> 00:25:49,660 You are not even going to offer me some tea? 301 00:25:50,690 --> 00:25:53,280 If you do not have anything to say to me, go home. 302 00:25:55,390 --> 00:25:57,090 Hyungnim. 303 00:25:57,090 --> 00:25:59,040 Did you do that, Hyungnim? 304 00:25:59,040 --> 00:26:01,320 Blood was dripping from his hands... 305 00:26:01,320 --> 00:26:04,960 You know, making it bleed from the Crown Prince's hand while he was writing the celebratory message. 306 00:26:18,510 --> 00:26:21,280 The Crown Prince must be disabled, as the rumors say. 307 00:26:21,280 --> 00:26:24,910 For the sake of Your Highness and Grand Prince. 308 00:26:26,940 --> 00:26:28,660 Your Highness, 309 00:26:28,660 --> 00:26:31,010 what are you thinking about? 310 00:26:32,190 --> 00:26:34,250 I am not thinking about anything. 311 00:26:34,250 --> 00:26:36,670 Since my uncle has told me 312 00:26:36,670 --> 00:26:39,820 not to think about anything. 313 00:26:43,610 --> 00:26:45,650 Hyungnim. 314 00:26:46,980 --> 00:26:49,150 Do you think I did that? 315 00:26:57,320 --> 00:27:00,010 All I wanted 316 00:27:00,010 --> 00:27:01,920 was for that arrogant Crown Prince to get a bit frightened! 317 00:27:08,550 --> 00:27:10,980 I feel like it was you, Hyungnim. 318 00:27:13,170 --> 00:27:16,420 As you commanded, I locked him in the warehouse. 319 00:27:18,810 --> 00:27:22,680 You sent a secret letter along with the wedding gifts, 320 00:27:22,680 --> 00:27:25,600 and I definitely saw your secret letter, Your Highness. 321 00:27:36,010 --> 00:27:39,510 I have burned every single letter I had written, 322 00:27:39,510 --> 00:27:42,670 and even Tae Kang does not know about its contents. 323 00:27:42,670 --> 00:27:46,110 How is she saying that she got a secret letter that I never sent? 324 00:27:48,790 --> 00:27:50,530 Prepare to go out. 325 00:27:50,530 --> 00:27:52,160 I must see him. 326 00:28:37,560 --> 00:28:39,250 Untie her. 327 00:28:48,850 --> 00:28:51,150 It is already untied. 328 00:28:51,150 --> 00:28:54,450 How dare you! Where do you think this is! 329 00:28:57,440 --> 00:28:59,170 Look at this guy! 330 00:28:59,170 --> 00:29:00,850 Are you not going to lift your butt? 331 00:29:02,820 --> 00:29:04,290 Are you not going to lift your butt? 332 00:29:09,970 --> 00:29:11,110 Were you going to try to run away? 333 00:29:11,110 --> 00:29:13,120 I untied it because my arms hurt. 334 00:29:14,720 --> 00:29:19,040 If I wanted to run away, I would have done so in the fields earlier. 335 00:29:21,850 --> 00:29:23,710 How would you have done that? 336 00:29:23,710 --> 00:29:24,960 I was there, 337 00:29:24,960 --> 00:29:27,210 so how would you have been able to escape? 338 00:29:36,410 --> 00:29:37,830 Forgive me, Your Highness. 339 00:29:37,830 --> 00:29:40,660 I do not carry it around to attack anyone. 340 00:29:40,660 --> 00:29:45,160 It is just a dagger I keep on me to protect myself. 341 00:29:45,160 --> 00:29:47,350 Kang, go outside and stay there. 342 00:29:56,470 --> 00:29:58,380 Are you not quite amazing 343 00:29:58,380 --> 00:30:00,170 that as a woman, 344 00:30:00,170 --> 00:30:03,040 you managed to come all the way here from Gaeseong 345 00:30:04,150 --> 00:30:06,540 despite being wanted and even carrying a dagger. 346 00:30:09,530 --> 00:30:13,730 I heard you managed to defeat over ten soldiers while on the run. 347 00:30:13,730 --> 00:30:15,650 Is that not just fitting 348 00:30:15,650 --> 00:30:19,670 of a suspect who has managed to escape on the run despite betraying her family? 349 00:30:22,370 --> 00:30:25,100 I cannot die like this. 350 00:30:25,100 --> 00:30:29,010 I must find the real culprit so tha I can obtain justice for my family's death! 351 00:30:29,010 --> 00:30:32,170 Why did you come to me instead of going to the Sergeant? 352 00:30:34,590 --> 00:30:38,500 It would be much safer for you to go to the Sergeant. 353 00:30:38,500 --> 00:30:41,080 My very existence 354 00:30:41,080 --> 00:30:43,620 has become hell for him. 355 00:30:43,620 --> 00:30:47,360 How could I ask him to be swept away in additional rumors? 356 00:30:51,340 --> 00:30:52,820 Your Highness. 357 00:30:52,820 --> 00:30:56,280 My family's death might be connected to the secret letter that you sent- 358 00:30:59,200 --> 00:31:02,860 I told you I never sent a secret letter. 359 00:31:12,150 --> 00:31:14,010 You should go to the Sergeant instead. 360 00:31:14,010 --> 00:31:16,910 - If it is the Sergeant, he will- - The letter from a ghost... 361 00:31:24,550 --> 00:31:26,000 What did you just say? 362 00:31:26,000 --> 00:31:28,740 Your Highness said that you received a letter from a ghost three years ago. 363 00:31:28,740 --> 00:31:31,680 You dare try to threaten me 364 00:31:31,680 --> 00:31:33,920 with rumors you heard on the streets? 365 00:31:33,920 --> 00:31:36,270 "A ghost dares to say to Yi Hwan. 366 00:31:36,270 --> 00:31:38,980 You should take heed of these words. 367 00:31:38,980 --> 00:31:41,100 You became Crown Prince by killing your brother..." 368 00:31:41,100 --> 00:31:42,890 I did not kill Hyungnim. 369 00:31:42,890 --> 00:31:44,860 "but you will never become king." 370 00:31:44,860 --> 00:31:47,240 You wretch! Shut your mouth! 371 00:31:49,260 --> 00:31:51,670 It was written in your secret letter, Your Highness. 372 00:31:51,670 --> 00:31:55,740 You said you received a letter of curse from a ghost three years ago... 373 00:31:55,740 --> 00:31:58,450 on the day that Crown Prince Ui Hyeon passed away... 374 00:31:58,450 --> 00:32:00,860 on the day that you were installed as the Crown Prince... 375 00:32:00,860 --> 00:32:03,610 on the day you first entered the palace of the Crown Prince. 376 00:32:19,040 --> 00:32:22,160 I want to be alone, so stop following me. 377 00:32:22,160 --> 00:32:24,080 Yes, Your Highness. 378 00:33:32,820 --> 00:33:36,660 Your Highness said that you could not tell anyone about the letter. 379 00:33:38,700 --> 00:33:40,930 Because it had said that you killed Crown Prince Ui Hyeon 380 00:33:40,930 --> 00:33:44,190 and became the crown prince. 381 00:33:44,190 --> 00:33:46,660 I did not kill Hyungnim. 382 00:33:48,390 --> 00:33:50,450 It was not me. 383 00:33:50,450 --> 00:33:53,730 I did not serve peaches to Hyungnim. 384 00:33:53,730 --> 00:33:58,160 Why would I kill my own blood born of the same mother? 385 00:33:58,160 --> 00:33:59,880 To me, Hyungnim was... 386 00:34:01,150 --> 00:34:03,770 someone I could never measure up to, 387 00:34:04,980 --> 00:34:06,600 he was my friend, 388 00:34:07,710 --> 00:34:10,380 and my teacher. 389 00:34:10,380 --> 00:34:13,160 So why would I desire Hyungnim's position... 390 00:34:15,700 --> 00:34:20,390 I have never coveted the position of the crown prince. 391 00:34:22,950 --> 00:34:26,760 You had said that is how you burned the first cursed letter that was sent to you. 392 00:34:26,760 --> 00:34:28,530 However, two years later... 393 00:34:28,530 --> 00:34:31,420 the letter from the ghost reappeared. 394 00:34:31,420 --> 00:34:34,840 Another line was written in red then. 395 00:34:35,730 --> 00:34:37,300 "Yoo Gang Gul Jo. 396 00:34:37,300 --> 00:34:39,130 Yoo Go Bul Yong." 397 00:34:39,130 --> 00:34:40,660 "You will not be able to use your arms despite having arms. 398 00:34:40,660 --> 00:34:43,720 And you will not be able to walk despite having legs." 399 00:34:54,930 --> 00:34:57,070 And Your Highness... 400 00:34:57,070 --> 00:35:00,840 was shot by an arrow according to the ghost's curse. 401 00:35:05,630 --> 00:35:07,530 Master Min, 402 00:35:07,530 --> 00:35:12,230 I have learned not to trust anyone ever since then. 403 00:35:12,230 --> 00:35:15,470 And I do not tell anyone my true feelings. 404 00:35:15,470 --> 00:35:19,270 I have become an ill-tempered and small-minded man. 405 00:35:27,030 --> 00:35:28,710 My life is... 406 00:35:29,890 --> 00:35:33,420 pitch dark without any light. 407 00:35:34,480 --> 00:35:37,600 As I spend those pitch dark nights alone, 408 00:35:37,600 --> 00:35:41,480 I am destroying myself as I become more twisted inside. 409 00:35:45,960 --> 00:35:50,060 That is why you said you needed the help of your master, my father. 410 00:35:50,060 --> 00:35:51,950 I told you. 411 00:35:51,950 --> 00:35:53,520 I never sent him a secret letter. 412 00:35:53,520 --> 00:35:55,920 I clearly saw it. 413 00:35:55,920 --> 00:36:00,880 He sent my brother Min Yoon Jae, who had solved many cases in Gaeseong, to the palace secretively 414 00:36:00,880 --> 00:36:04,270 and asked him to investigate the cursed letter from the ghost. 415 00:36:04,270 --> 00:36:05,860 Even if... 416 00:36:05,860 --> 00:36:08,290 Master Min had received that letter, 417 00:36:08,290 --> 00:36:10,870 he would have never shown it to you. 418 00:36:10,870 --> 00:36:13,890 How could a master show a letter from his student to his daughter- 419 00:36:13,890 --> 00:36:17,420 The person Your Highness was looking for was not my orabeoni. 420 00:36:17,420 --> 00:36:21,380 His Highness is summoning Yoon Jae, but 421 00:36:21,380 --> 00:36:25,770 you are actually the person His Highness needs. 422 00:36:25,770 --> 00:36:30,640 Even so, I cannot send you to meet Crown Prince since you are about to be wed. 423 00:36:30,640 --> 00:36:34,030 The one who resolved many cases in the Gaeseong County 424 00:36:34,030 --> 00:36:37,300 was not my orabeoni. It was me. 425 00:36:40,840 --> 00:36:43,870 After Master Min became the governor of Gaeseong, 426 00:36:43,870 --> 00:36:47,370 numerous cases were resolved under his son's name Min Yoon Jae. 427 00:36:47,370 --> 00:36:50,990 The praise for him was all throughout, even Hanyang. But then... 428 00:36:50,990 --> 00:36:53,540 you are now saying all of that was your achievement? 429 00:36:53,540 --> 00:36:55,300 Do you expect me to believe that? 430 00:36:55,300 --> 00:36:58,630 If you give me a chance, I will prove myself! 431 00:37:06,800 --> 00:37:09,870 I picked up the wanted poster while on my way into the capital. 432 00:37:09,870 --> 00:37:12,550 They were looking for eyewitnesses to murders that had occurred inside the capital. 433 00:37:12,550 --> 00:37:16,060 I will resolve these cases and prove myself. 434 00:37:16,060 --> 00:37:19,420 How can I trust you enough to give you such a chance? 435 00:37:19,420 --> 00:37:24,490 Do you even have one piece of evidence that could prove that you're not the wicked murderer 436 00:37:24,490 --> 00:37:27,060 who poisoned your own parents and sibling? 437 00:37:27,060 --> 00:37:28,780 You had written in the letter, Your Highness! 438 00:37:28,780 --> 00:37:31,720 To burn the letter after I read it! 439 00:37:33,950 --> 00:37:38,510 Your Highness, are you truly saying you never received a letter from a ghost? 440 00:37:38,510 --> 00:37:42,290 You truly never wrote a secret letter to my father? 441 00:37:42,290 --> 00:37:46,100 I am not testing you based on the rumors that are out in the streets, Your Highness. 442 00:37:46,100 --> 00:37:48,760 Without a secret letter from you, 443 00:37:48,760 --> 00:37:52,960 how could I know what was written in that letter from a ghost? 444 00:37:52,960 --> 00:37:54,780 Rather than believing what you say, 445 00:37:54,780 --> 00:37:59,030 what happened with the celebratory message at the hunting grounds would be more believable. 446 00:37:59,030 --> 00:38:02,680 That is correct. The celebratory message at the hunting grounds was trickery. 447 00:38:07,270 --> 00:38:10,500 There is no such thing as a ghost in this world. 448 00:38:11,570 --> 00:38:13,770 Only deceptive appearance by human 449 00:38:13,770 --> 00:38:16,950 that is scarier than ghosts. 450 00:38:25,090 --> 00:38:28,110 If you wish to see the truth, Your Highness, 451 00:38:28,110 --> 00:38:30,930 you will be able to believe me. 452 00:38:30,930 --> 00:38:35,620 And you will be able to find human deception hiding behind a ghost alongside me. 453 00:38:46,700 --> 00:38:48,880 If sappan wood* and melted alum touch each other, (Medicinal herb, used for its red color) 454 00:38:48,880 --> 00:38:51,600 it has the property of changing into red liquid like blood. 455 00:38:51,600 --> 00:38:54,450 Your Highness washed your hands before writing the celebratory message 456 00:38:54,450 --> 00:38:55,960 and I'm sure that water... 457 00:38:55,960 --> 00:39:00,130 was probably had melted alum, not purely water. 458 00:39:00,130 --> 00:39:02,650 It was chaotic throughout the hunt. 459 00:39:02,650 --> 00:39:08,050 It could not have been difficult to put sappan wood dust on the brush handle and put melted alum in the water. 460 00:39:09,160 --> 00:39:10,540 That is how it happened. 461 00:39:10,540 --> 00:39:12,500 The culprit knew the custom surrounding writing the celebratory message. 462 00:39:12,500 --> 00:39:15,520 It is someone who could easily approach the brush and water. 463 00:39:16,740 --> 00:39:19,510 It was not the work of a ghost, Your Highness. 464 00:39:21,780 --> 00:39:25,450 It's a method that shamans commonly use to rip money off of people in private homes. 465 00:39:25,450 --> 00:39:28,820 I have worked on a case that had something to do with such a method. 466 00:40:02,850 --> 00:40:05,520 The method used by shamans? 467 00:40:19,930 --> 00:40:21,470 Good, good. 468 00:40:28,120 --> 00:40:30,950 Aigoo, did I eat something wrong... 469 00:40:33,180 --> 00:40:36,400 - Look how ridiculous you look! - Should I just do chores around here? 470 00:40:36,400 --> 00:40:39,320 I should do something to help My Lady's cause during that time. 471 00:40:39,320 --> 00:40:41,600 I mean, what will you do? 472 00:40:41,600 --> 00:40:43,290 Gosh, why am I so scared? 473 00:40:43,290 --> 00:40:45,900 Look how ridiculous you look! 474 00:40:47,280 --> 00:40:49,600 I'll be back! 475 00:40:49,600 --> 00:40:53,070 Where are you going? Where? Hey, Ga Ram! 476 00:41:06,840 --> 00:41:10,640 I'm sure they said this is the Chief State Minister's residence. 477 00:41:11,680 --> 00:41:14,080 If that's the case, 478 00:41:14,080 --> 00:41:17,630 that crazy man must live here, too. 479 00:41:20,520 --> 00:41:24,250 What kind of things will unfold today? 480 00:41:36,700 --> 00:41:39,310 The weather is so bright. 481 00:41:39,310 --> 00:41:43,240 Myung Jin, it is as though I am looking at your bright future. 482 00:41:45,940 --> 00:41:48,520 Let us give it all once again today. 483 00:41:53,760 --> 00:41:55,450 Young Master. 484 00:42:02,740 --> 00:42:03,900 What is it regarding? 485 00:42:03,900 --> 00:42:07,130 I have something to say to you, Young Master... 486 00:42:08,110 --> 00:42:09,400 Well, I did have it... 487 00:42:09,400 --> 00:42:10,930 And? 488 00:42:10,930 --> 00:42:12,650 I will just take my leave. 489 00:42:16,050 --> 00:42:17,860 What are you doing? 490 00:42:17,860 --> 00:42:21,050 How can you just leave after startling someone so hard like that? 491 00:42:21,050 --> 00:42:22,150 It is nothing. 492 00:42:22,150 --> 00:42:26,230 Come on now. You said you had something to say. 493 00:42:26,230 --> 00:42:32,900 I heard that you are so amazing and could tell the cause of death as soon as you see a corpse, so... 494 00:42:32,900 --> 00:42:34,880 Is that so? There is such a rumor? 495 00:42:34,880 --> 00:42:37,630 A rumor like that is going around? 496 00:42:37,630 --> 00:42:40,470 That's right! That is who I am. 497 00:42:41,500 --> 00:42:42,880 So... 498 00:42:43,820 --> 00:42:46,710 - I thought I'd become your student... - You want to become my student? 499 00:42:46,710 --> 00:42:48,400 Gosh, no! No! 500 00:42:48,400 --> 00:42:51,600 I did want to become your student, but... 501 00:42:51,600 --> 00:42:53,480 I think it's better if I don't. 502 00:42:53,480 --> 00:42:56,380 - How come? - With your small nerve like that, 503 00:42:56,380 --> 00:42:58,540 how could I serve you as my master? 504 00:42:58,540 --> 00:43:00,680 I cannot bring myself to have respect for you. 505 00:43:00,680 --> 00:43:04,210 - I will find another teacher. - Come now! 506 00:43:04,210 --> 00:43:07,350 You sure are quite offensive. 507 00:43:07,350 --> 00:43:11,470 So, you wanted to make me your teacher all on your own 508 00:43:11,470 --> 00:43:13,710 and you just rejected me on your own? 509 00:43:13,710 --> 00:43:15,270 My heart belongs to me. 510 00:43:15,270 --> 00:43:17,960 I do whatever I want to do. Why would you care? 511 00:43:20,010 --> 00:43:23,760 Thank you. Okay, I reject you. All right, then. 512 00:43:26,480 --> 00:43:27,770 You cannot! 513 00:43:27,770 --> 00:43:31,490 You hurt my feelings. 514 00:43:31,490 --> 00:43:34,970 So what? What do you want me to do? 515 00:43:34,970 --> 00:43:37,790 You will be my student. 516 00:43:37,790 --> 00:43:39,500 - Follow me. - Right this minute? 517 00:43:39,500 --> 00:43:41,290 You came to the front of my house early this morning. 518 00:43:41,290 --> 00:43:43,670 Why postpone it much longer? 519 00:43:48,220 --> 00:43:52,040 Gosh! Is it okay for me to believe that crazy man? 520 00:43:52,940 --> 00:43:55,840 I wonder if he knows anything worth learning from. 521 00:43:55,840 --> 00:43:57,880 Come on, come on, come on! 522 00:43:57,880 --> 00:44:00,210 You are a slowpoke! 523 00:44:00,210 --> 00:44:03,020 Hurry up and follow me! 524 00:44:39,520 --> 00:44:43,010 I wonder what His Highness is planning to do with me. 525 00:44:45,940 --> 00:44:48,630 [Injeongmun Gate] 526 00:45:37,480 --> 00:45:40,040 In order to demand more money and treasure from private homes, 527 00:45:40,040 --> 00:45:42,260 shamans commonly use this method. 528 00:45:45,440 --> 00:45:47,260 Shamans? 529 00:45:47,260 --> 00:45:50,130 In all things, there is an objective. 530 00:45:50,130 --> 00:45:53,500 It must have been an attempt to bruise Crown Prince's authority. 531 00:45:53,500 --> 00:45:58,700 Wicked schemes against Crown Prince means it is also aiming at this nation. 532 00:45:59,690 --> 00:46:01,710 He must be found out 533 00:46:01,710 --> 00:46:03,990 and be punished as a warning to others. 534 00:46:03,990 --> 00:46:07,250 Yes, Your Majesty! 535 00:46:33,120 --> 00:46:34,580 My apologies, Your Highness. 536 00:46:34,580 --> 00:46:36,840 It was my fault for the flaw in managing the grounds. 537 00:46:36,840 --> 00:46:40,180 I will find out who brought in water and the brush from the department of Taoism. 538 00:46:40,180 --> 00:46:42,790 Did you look into the bow and quiver from the hunting grounds? 539 00:46:42,790 --> 00:46:46,430 Yes, it is commonly used by the ministry of defense. 540 00:46:46,430 --> 00:46:50,160 The one that hit the tree next to you was also the same kind 541 00:46:50,160 --> 00:46:51,620 and there was no poison on the arrow. 542 00:46:51,620 --> 00:46:53,990 So, it was not a poisoned arrow. 543 00:46:53,990 --> 00:46:55,050 That is a relief. 544 00:46:55,050 --> 00:46:58,160 How about bringing in all the men who were at the hunting grounds and investigating them separately? 545 00:46:58,160 --> 00:47:00,260 It was a hunting ground. 546 00:47:00,260 --> 00:47:02,690 Someone else's arrow aiming at an animal 547 00:47:02,690 --> 00:47:04,920 must have flown toward me by mistake. 548 00:47:04,920 --> 00:47:06,320 Even so, 549 00:47:06,320 --> 00:47:09,280 how could one make such a mistake with you? 550 00:47:14,600 --> 00:47:16,650 Do not be so sure. 551 00:47:18,320 --> 00:47:20,330 There is no rule that says 552 00:47:20,330 --> 00:47:23,460 your arrow would not fly toward me by mistake, Sergeant Han. 553 00:47:23,460 --> 00:47:26,050 How could you say this, Your Highness? 554 00:47:26,050 --> 00:47:29,000 I swear to you that my arrow will never fly toward you 555 00:47:29,000 --> 00:47:31,720 at any given moment, Your Highness. 556 00:47:35,390 --> 00:47:36,660 I was joking. 557 00:47:36,660 --> 00:47:38,900 Tens of soldiers were summoned to the military training hunt. 558 00:47:38,900 --> 00:47:41,900 Just because he used an arrow that is commonly used by the Defense Ministry, 559 00:47:41,900 --> 00:47:46,870 what good would it do to investigate each and every one of them and make this matter into something bigger? 560 00:47:46,870 --> 00:47:48,540 More importantly, 561 00:47:50,090 --> 00:47:52,890 find who played around with the celebratory message. 562 00:48:00,190 --> 00:48:03,000 Did he get to eat? 563 00:48:03,000 --> 00:48:06,610 Whom are you talking about, Your Majesty? 564 00:48:14,540 --> 00:48:17,810 By chance, are you talking about that bastard we locked up yesterday? 565 00:48:17,810 --> 00:48:19,350 Well, I... 566 00:48:20,310 --> 00:48:22,610 got kicked by him. Should I still have taken care of him? 567 00:48:22,610 --> 00:48:24,890 He solved the mystery of the celebratory message. 568 00:48:24,890 --> 00:48:27,840 It was chilly last night. Are you telling me you did not even give her a brazier? 569 00:48:27,840 --> 00:48:29,740 I did not feel like- 570 00:48:32,320 --> 00:48:36,040 I am sorry that I did not anticipate what you would have wanted. 571 00:48:36,040 --> 00:48:39,830 Since when did Joseon's custom become so cold and harsh? 572 00:48:43,750 --> 00:48:45,930 Who would dare... 573 00:48:45,930 --> 00:48:48,400 - use shaman's method? - It is them! 574 00:48:48,400 --> 00:48:49,700 The Jo family of Seongju. 575 00:48:49,700 --> 00:48:51,550 If it were not for Right State Minister, 576 00:48:51,550 --> 00:48:54,950 who would dare plan and pull off such a horrible stunt? 577 00:48:54,950 --> 00:48:57,310 Do you also think so? 578 00:48:58,440 --> 00:49:00,240 Right State Minister... 579 00:49:00,240 --> 00:49:02,830 might not have done that. 580 00:49:05,320 --> 00:49:08,240 None of us know 581 00:49:08,240 --> 00:49:11,440 what His Majesty is thinking. 582 00:49:27,630 --> 00:49:29,660 He was born as a son of a palace water maid. 583 00:49:29,660 --> 00:49:33,680 He used Right State Minister and his family to empower royal authority. 584 00:49:33,680 --> 00:49:36,700 Why do you think he married the current Queen? 585 00:49:36,700 --> 00:49:39,030 Queen is Right State Minister's niece 586 00:49:39,030 --> 00:49:42,320 and Right State Minister is the best family of Joseon, 587 00:49:42,320 --> 00:49:45,290 the center of the Jo family of Seongju. 588 00:49:45,290 --> 00:49:49,110 If he cannot prove himself, I will depose him. 589 00:49:49,110 --> 00:49:51,800 There is one more grand prince remaining. 590 00:49:51,800 --> 00:49:54,800 So what worry is there for this nation? 591 00:49:54,800 --> 00:49:57,960 You mean His Majesty is considering Prince Myung Ahn instead of His Highness? 592 00:49:57,960 --> 00:50:00,450 How can you say such a horrible thing? 593 00:50:00,450 --> 00:50:02,960 If His Majesty's goal is to strengthen royal authority, 594 00:50:02,960 --> 00:50:05,170 it is indeed true that His Majesty is anxious at the moment. 595 00:50:05,170 --> 00:50:08,200 It is not as though His Highness has a strong maternal family like Grand Prince Myung Ahn. 596 00:50:08,200 --> 00:50:09,950 That he is cursed by a ghost... 597 00:50:09,950 --> 00:50:13,510 and there is even a seditious rumor about Prince Ui Hyeon's death. 598 00:50:13,510 --> 00:50:16,720 Even so, His Highness is flesh and blood of His Majesty. 599 00:50:16,720 --> 00:50:21,020 To receive Jo family of Seongju's help, would His Majesty abandon his son? 600 00:50:21,020 --> 00:50:22,500 Something like that 601 00:50:23,490 --> 00:50:25,470 should not happen. 602 00:50:37,240 --> 00:50:39,750 Hello! 603 00:50:39,750 --> 00:50:41,300 Look over here! 604 00:50:41,300 --> 00:50:44,150 - Aigoo! - You're out and about, Young Master! 605 00:50:44,150 --> 00:50:46,240 - Is your stomach feeling better? - Yes, yes. 606 00:50:48,110 --> 00:50:50,160 - Good day. - Aigoo! 607 00:50:53,030 --> 00:50:54,390 All right. 608 00:50:57,070 --> 00:50:58,120 It's rice cake! 609 00:50:58,120 --> 00:51:00,530 Young Master, you're here. Aigoo! 610 00:51:00,530 --> 00:51:02,550 You didn't even pay... 611 00:51:03,630 --> 00:51:06,200 The best rice cakes is the one freshly steamed. 612 00:51:07,350 --> 00:51:09,450 Enjoy! 613 00:51:09,450 --> 00:51:11,850 Try one. 614 00:51:13,110 --> 00:51:15,390 - How much? - Gosh, forget it. 615 00:51:15,390 --> 00:51:16,900 Just go, please. 616 00:51:16,900 --> 00:51:19,740 Thanks to the ointment you made last time, 617 00:51:19,740 --> 00:51:22,050 my son's boil has disappeared. 618 00:51:22,050 --> 00:51:24,630 Giving you all this rice cake would not be enough. 619 00:51:24,630 --> 00:51:27,620 Gosh, is that so? 620 00:51:27,620 --> 00:51:29,240 It is nice hearing good news this morning. 621 00:51:29,240 --> 00:51:30,780 Yes! 622 00:51:32,530 --> 00:51:34,980 Well, but... 623 00:51:34,980 --> 00:51:37,520 are you not curious about who this is? 624 00:51:38,540 --> 00:51:42,280 Looks like it's my first time seeing you. Who are you? 625 00:51:47,490 --> 00:51:50,760 My student. 626 00:51:50,760 --> 00:51:53,650 He heard the rumor about me and came to me. 627 00:51:53,650 --> 00:51:55,540 Oh, I see... 628 00:52:04,430 --> 00:52:05,610 A lot? 629 00:52:05,610 --> 00:52:08,380 - Slightly. - Right? 630 00:52:08,380 --> 00:52:10,730 What a relief. 631 00:52:13,970 --> 00:52:15,430 Watch the fire. 632 00:52:15,430 --> 00:52:18,120 Do it like that, okay? 633 00:52:20,550 --> 00:52:22,640 - Aigoo... - There... 634 00:52:26,620 --> 00:52:28,670 Did you sleep well? 635 00:52:28,670 --> 00:52:29,950 Aigoo! 636 00:52:30,870 --> 00:52:33,190 We slept well, thanks to you, Young Master. 637 00:52:33,190 --> 00:52:35,830 For days, we thought we were dying because of fleas. 638 00:52:35,830 --> 00:52:38,200 We spayed the water you gave us 639 00:52:38,200 --> 00:52:39,800 and all the fleas were caught. 640 00:52:39,800 --> 00:52:42,140 So we had a goodnight's sleep first time in a while. 641 00:52:42,140 --> 00:52:43,610 So, what did you use to make the solution? 642 00:52:43,610 --> 00:52:46,790 Gosh, I cannot let you in on my top secret. 643 00:52:46,790 --> 00:52:48,560 If you're that curious... 644 00:52:49,650 --> 00:52:53,360 I'll let you know that there is cinnamon in it. 645 00:52:54,380 --> 00:52:56,370 That's why the scent was... 646 00:52:57,290 --> 00:53:00,420 So who is this person? 647 00:53:06,940 --> 00:53:09,790 - He's my student. - Your student? 648 00:53:10,790 --> 00:53:14,870 Yes, nice to meet you. I'm his student. 649 00:53:14,870 --> 00:53:18,880 Aigoo. He left. 650 00:53:18,880 --> 00:53:21,400 - I'll get going. - Yes... 651 00:53:26,000 --> 00:53:30,150 On top of making herb tonic, do you even make solutions to get rid of bugs? 652 00:53:30,150 --> 00:53:33,490 It would be faster to find something I cannot make. 653 00:53:33,490 --> 00:53:35,550 Do you understand now 654 00:53:35,550 --> 00:53:37,450 that I may not be so gutsy 655 00:53:37,450 --> 00:53:42,880 but my skills and character are so great that everyone knows about them. 656 00:53:42,880 --> 00:53:46,260 Am I not perfect as a teacher? 657 00:53:48,840 --> 00:53:50,140 Yes, well... 658 00:53:50,140 --> 00:53:52,190 Be sure to serve me well. 659 00:53:52,190 --> 00:53:55,730 I will be good to you as well. 660 00:54:09,990 --> 00:54:11,540 Here? 661 00:54:30,020 --> 00:54:32,110 Where is this place? 662 00:54:32,110 --> 00:54:34,520 It is my research lab. 663 00:54:34,520 --> 00:54:36,010 Research lab? 664 00:54:37,390 --> 00:54:39,810 Manyeondang. 665 00:54:39,810 --> 00:54:41,590 Everything in this world. 666 00:54:41,590 --> 00:54:44,500 It means it's a place that studies everything in the world. 667 00:55:17,020 --> 00:55:19,820 It is a temporary pass that allows you to leave the palace. 668 00:55:20,930 --> 00:55:23,400 I cannot let a treacherous felon 669 00:55:23,400 --> 00:55:26,170 stay by my side. 670 00:55:27,500 --> 00:55:30,510 - Take that and leave the palace. - Your Highness! 671 00:55:30,510 --> 00:55:33,490 Are you really going to kick me out? 672 00:55:58,040 --> 00:56:00,330 Take your time looking around. 673 00:56:01,500 --> 00:56:03,420 What's this... 674 00:56:05,410 --> 00:56:08,130 Where did you find all these? 675 00:56:14,860 --> 00:56:17,950 [The best investigator in Joseon] Wait, this is... 676 00:56:17,950 --> 00:56:19,550 Do you know her? 677 00:56:22,430 --> 00:56:24,720 Isn't she the murderer from Gaeseong- 678 00:56:26,420 --> 00:56:27,980 My student, 679 00:56:27,980 --> 00:56:29,870 she is not like that. 680 00:56:29,870 --> 00:56:31,120 Say hello. 681 00:56:31,120 --> 00:56:34,090 The best investigator in Joseon. 682 00:56:34,090 --> 00:56:36,080 The woman your teacher is in love with... 683 00:56:36,080 --> 00:56:38,560 Maiden Min Jae Yi! 684 00:56:40,960 --> 00:56:42,180 Pardon? 685 00:56:43,050 --> 00:56:45,390 You... 686 00:56:45,390 --> 00:56:47,620 love this woman? 687 00:56:47,620 --> 00:56:48,860 Yeah. 688 00:56:48,860 --> 00:56:50,740 I love this woman. 689 00:56:50,740 --> 00:56:52,830 Very, very much... 690 00:56:58,670 --> 00:57:00,320 My gosh. 691 00:57:00,320 --> 00:57:02,150 [Maiden Min Jae Yi, whom I love] 692 00:57:02,150 --> 00:57:05,830 Whether you go to the Royal Investigation Bureau or Gaeseong County after you leave the palace, 693 00:57:05,830 --> 00:57:09,900 you prove your innocence on your own. 694 00:57:11,470 --> 00:57:13,800 Bastard. 695 00:57:18,100 --> 00:57:19,860 You will... 696 00:57:19,860 --> 00:57:23,490 never be a good king. 697 00:57:23,490 --> 00:57:26,120 You are a terrible bastard! 698 00:57:26,120 --> 00:57:29,050 - Are you- - Yes, I'm talking to you! 699 00:57:29,050 --> 00:57:31,900 Why? Are you shocked to hear a girl curse? 700 00:57:31,900 --> 00:57:34,170 You must be insane. 701 00:57:34,170 --> 00:57:35,680 Right? You are crazy, are you not? 702 00:57:35,680 --> 00:57:38,200 That's correct! I am insane. 703 00:57:38,200 --> 00:57:42,190 How can I afford not to go mad and throw a fuss right now? 704 00:57:42,190 --> 00:57:44,550 Did you tell me to go to Royal Investigation Bureau? 705 00:57:44,550 --> 00:57:46,370 Did you tell me to go to Gaeseong County? 706 00:57:46,370 --> 00:57:50,620 The wanted poster with my composite is posted all over the country. 707 00:57:50,620 --> 00:57:52,510 What could I possibly fear? 708 00:57:52,510 --> 00:57:53,960 I will probably... 709 00:57:53,960 --> 00:57:56,960 go through a hard time without a chance to clear my name, 710 00:57:56,960 --> 00:58:00,350 confess the crime I did not commit and die by beheading. 711 00:58:00,350 --> 00:58:02,380 Whether I die by arguing with you jerk 712 00:58:02,380 --> 00:58:04,450 or get my limbs torn apart. It would be all the same. 713 00:58:04,450 --> 00:58:07,860 How dare you call the Crown Prince of Joseon "bastard, jerk"? 714 00:58:07,860 --> 00:58:10,920 You were just lucky enough to be born into a royal family and became a crown prince. 715 00:58:10,920 --> 00:58:12,810 What is so great about you? 716 00:58:12,810 --> 00:58:14,240 What? 717 00:58:14,240 --> 00:58:17,380 - How dare you say that to... - That is right! 718 00:58:17,380 --> 00:58:19,530 A girl dares to... 719 00:58:19,530 --> 00:58:23,420 I am only a woman who was framed and is being chased. What could I possibly do? 720 00:58:23,420 --> 00:58:24,770 No... 721 00:58:24,770 --> 00:58:29,170 From the moment I was born as a girl in Joseon, what was I permitted to do? 722 00:58:29,170 --> 00:58:31,070 Did Joseon ever tell a girl, 723 00:58:31,070 --> 00:58:35,350 "Yes, you can. Do it. Try it"? 724 00:58:40,080 --> 00:58:41,970 So... 725 00:58:41,970 --> 00:58:44,800 it looks like you have more to say. 726 00:58:44,800 --> 00:58:47,350 Continue. 727 00:58:47,350 --> 00:58:50,780 I got unlucky, got framed, and became a murderer. 728 00:58:51,920 --> 00:58:56,200 I was a precious daughter to my father and mother. 729 00:58:57,500 --> 00:59:00,180 And I was a lovely younger sister to my older brother. 730 00:59:00,180 --> 00:59:03,680 You and I are no different under heaven! 731 00:59:05,600 --> 00:59:08,210 My father, who was your master... 732 00:59:09,370 --> 00:59:13,610 was genuinely happy when you became the 733 00:59:13,610 --> 00:59:16,160 Crown Prince taking after Prince Ui Hyeon. 734 00:59:16,160 --> 00:59:19,280 You, who are so cold and arrogant... 735 00:59:19,280 --> 00:59:22,730 He believed that you would be a good king. As for me... 736 00:59:26,620 --> 00:59:28,320 As for me, 737 00:59:28,320 --> 00:59:31,780 I held onto my father's faith in you 738 00:59:31,780 --> 00:59:36,250 and in hopes of becoming your very first people bowing under your feet, 739 00:59:36,250 --> 00:59:38,420 I thought I would get to find out 740 00:59:38,420 --> 00:59:40,620 the reason my family died if I could meet you. 741 00:59:40,620 --> 00:59:43,690 So, I came all the way here, risking my life! 742 00:59:46,090 --> 00:59:49,540 I thought you would not ignore me. 743 00:59:49,540 --> 00:59:52,190 I am your master's daughter 744 00:59:52,190 --> 00:59:55,580 and your master died because of you. 745 00:59:55,580 --> 00:59:56,680 It is all your fault! 746 00:59:56,680 --> 01:00:00,400 My family died because of you! It is your fault, you bastard! 747 01:00:11,750 --> 01:00:15,550 If you are someone who would look away from my desperate plea, 748 01:00:15,550 --> 01:00:18,420 I would rather die in front of you. 749 01:00:20,340 --> 01:00:22,910 I will end up dying anyway. 750 01:00:25,240 --> 01:00:29,210 Look over here! Here is a woman who committed a treacherous crime! 751 01:00:29,210 --> 01:00:31,550 Please take me away! 752 01:00:31,550 --> 01:00:33,540 But please listen to what I have to say. 753 01:00:33,540 --> 01:00:37,710 The Crown Prince of Joseon received a cursed letter from a ghost. 754 01:00:37,710 --> 01:00:41,630 The rumor in the streets is true! 755 01:01:22,850 --> 01:01:25,070 [Our Blooming Youth] 756 01:01:25,070 --> 01:01:27,980 Your Highness, please help me. 757 01:01:27,980 --> 01:01:29,960 Are you making a deal with me? 758 01:01:29,960 --> 01:01:31,190 Where is this place? 759 01:01:31,190 --> 01:01:33,390 Did you do everything? 760 01:01:33,390 --> 01:01:36,320 Crown Prince is not King yet. 761 01:01:36,320 --> 01:01:38,690 What is your intention in dressing up as a man? 762 01:01:38,690 --> 01:01:41,920 I have to be a man, so my voice can reach the world. 763 01:01:41,920 --> 01:01:45,510 I only wish to relieve my family's resentment and return to my fiance. 764 01:01:45,510 --> 01:01:46,670 Are you certain? 765 01:01:46,670 --> 01:01:50,820 Do you not realize that Crown Prince does not trust you, either? 766 01:01:50,820 --> 01:01:53,323 - I will give you a chance. - I shall find out for sure. 767 01:01:53,323 --> 01:01:58,382 Ripped and resynced by YoungJedi 59540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.