Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,244 --> 00:00:13,147
[electricity crackling]
2
00:00:16,117 --> 00:00:18,051
[triumphant music]
3
00:00:18,052 --> 00:00:19,553
[bell dings]
4
00:00:21,655 --> 00:00:24,758
[wind howling]
5
00:00:26,694 --> 00:00:28,162
[dramatic music]
6
00:00:32,366 --> 00:00:38,366
♪ ♪
7
00:00:41,375 --> 00:00:44,478
[lasers blasting]
8
00:00:45,579 --> 00:00:49,015
Hey, watch it!
This is a lease!
9
00:00:49,016 --> 00:00:50,317
[growls]
10
00:00:50,318 --> 00:00:53,753
I think it's time we
go our separate ways.
11
00:00:53,754 --> 00:00:55,955
Agent 28, what are you doing?
12
00:00:55,956 --> 00:00:59,693
What I do best. Improvising.
13
00:01:00,428 --> 00:01:02,096
[lasers blasting]
14
00:01:04,165 --> 00:01:10,165
♪ ♪
15
00:01:19,447 --> 00:01:21,582
[explosion]
16
00:01:24,485 --> 00:01:26,353
[whistles]
- [grunts]
17
00:01:26,354 --> 00:01:27,554
[screams]
18
00:01:27,555 --> 00:01:28,888
Can you be a doll
19
00:01:28,889 --> 00:01:30,857
and open that door
over there for me?
20
00:01:30,858 --> 00:01:32,793
Ah! Ah! [rifle pulses]
21
00:01:35,028 --> 00:01:36,529
Thanks, hon.
22
00:01:36,530 --> 00:01:38,198
[gulps]
23
00:01:38,199 --> 00:01:40,900
[screams]
24
00:01:40,901 --> 00:01:42,702
X, I'm in.
25
00:01:42,703 --> 00:01:44,704
And only 23 seconds.
26
00:01:44,705 --> 00:01:46,506
I owe you lunch, Myrtle.
27
00:01:46,507 --> 00:01:48,941
Actually, it was 22.5.
28
00:01:48,942 --> 00:01:51,745
But what's a half a
second between gal pals?
29
00:01:55,316 --> 00:01:56,916
So what's the situation?
30
00:01:56,917 --> 00:01:58,351
You should have a straight shot
31
00:01:58,352 --> 00:01:59,852
to Dr. Dufu's rocket.
32
00:01:59,853 --> 00:02:02,422
I checked the visuals,
and it's all clear.
33
00:02:02,423 --> 00:02:03,790
Are you sure?
34
00:02:03,791 --> 00:02:06,092
There's got to be at
least one more henchman.
35
00:02:06,093 --> 00:02:07,995
Have I ever steered you wrong?
36
00:02:09,497 --> 00:02:11,664
Ooh. My bad.
37
00:02:11,665 --> 00:02:15,202
[all grunting]
38
00:02:15,203 --> 00:02:17,069
Ow! Ugh.
39
00:02:17,070 --> 00:02:20,073
[grunting]
40
00:02:21,609 --> 00:02:22,709
Ah!
41
00:02:22,710 --> 00:02:24,577
♪ ♪
42
00:02:24,578 --> 00:02:27,881
[both grunting]
43
00:02:29,450 --> 00:02:31,285
Hiyah!
44
00:02:32,720 --> 00:02:34,721
Facial access granted.
45
00:02:34,722 --> 00:02:38,725
[soft dramatic music]
46
00:02:38,726 --> 00:02:41,761
[technology whirring]
47
00:02:41,762 --> 00:02:44,964
[dramatic music]
48
00:02:44,965 --> 00:02:47,300
♪ ♪
49
00:02:47,301 --> 00:02:50,102
Oh, hello, Agent 28.
50
00:02:50,103 --> 00:02:53,105
I was wondering
when you'd get here.
51
00:02:53,106 --> 00:02:57,043
I must say, I'm flattered
they sent the best.
52
00:02:57,044 --> 00:02:59,178
[slurps]
53
00:02:59,179 --> 00:03:00,680
Don't get too excited.
54
00:03:00,681 --> 00:03:04,183
It's gonna be a quick visit!
55
00:03:04,184 --> 00:03:06,052
Oh!
56
00:03:06,053 --> 00:03:07,887
♪ ♪
57
00:03:07,888 --> 00:03:10,157
- [laughs]
- [gasps]
58
00:03:11,892 --> 00:03:13,192
[grunts]
59
00:03:13,193 --> 00:03:16,062
What do you think of
my most loyal henchman?
60
00:03:16,063 --> 00:03:17,497
Ham Hand.
61
00:03:17,498 --> 00:03:18,998
He came to me after his hand
62
00:03:18,999 --> 00:03:21,033
was crushed in a
wrestling match,
63
00:03:21,034 --> 00:03:23,703
so I forged him a hammer hand.
64
00:03:23,704 --> 00:03:26,306
I think his name is confusing.
65
00:03:26,307 --> 00:03:28,908
[spits] I expected pork.
66
00:03:28,909 --> 00:03:30,310
Oh!
67
00:03:30,311 --> 00:03:33,313
I thought you'd be tougher
than this, Agent 28.
68
00:03:33,314 --> 00:03:35,782
And not a curl out of place.
69
00:03:35,783 --> 00:03:38,551
Oh, will you please stop
talking about the hair?
70
00:03:38,552 --> 00:03:41,020
It's always about the hair.
71
00:03:41,021 --> 00:03:44,024
[devices humming]
72
00:03:46,494 --> 00:03:49,962
So what's the deal with
your dumb rocket anyway?
73
00:03:49,963 --> 00:03:52,632
You see those lasers?
74
00:03:52,633 --> 00:03:54,200
[electricity crackles]
75
00:03:54,201 --> 00:03:55,735
This rocket will take out
76
00:03:55,736 --> 00:03:58,338
every communication
satellite on Earth.
77
00:03:58,339 --> 00:04:00,640
And then I launch my own.
78
00:04:00,641 --> 00:04:04,544
Dufu TV, Dufu Phone,
Dufu Electric,
79
00:04:04,545 --> 00:04:06,979
Dufu Daily News!
80
00:04:06,980 --> 00:04:09,949
My beautiful wife
Schmoofy Doofy and I
81
00:04:09,950 --> 00:04:15,121
will own all communication
and rule the world!
82
00:04:15,122 --> 00:04:16,756
Boop.
83
00:04:16,757 --> 00:04:19,526
T minus one minute until lunch.
84
00:04:19,527 --> 00:04:21,328
Not today, doofus.
85
00:04:21,329 --> 00:04:23,563
I've got lunch plans.
86
00:04:23,564 --> 00:04:26,600
It's pronounced
Dufu. It's French!
87
00:04:27,134 --> 00:04:30,537
- Ha!
- Hey, get back in your cage.
88
00:04:30,538 --> 00:04:32,305
[growls]
- [grunts]
89
00:04:32,306 --> 00:04:33,906
Ooh.
90
00:04:33,907 --> 00:04:36,709
- Hold still.
- Ah!
91
00:04:36,710 --> 00:04:39,746
Hey, you messed
up Ham Hand's do.
92
00:04:39,747 --> 00:04:41,714
Well, let me fix that for you.
93
00:04:41,715 --> 00:04:45,352
[electricity crackling]
94
00:04:45,353 --> 00:04:46,820
[coughs]
95
00:04:48,422 --> 00:04:50,056
Oh, no, stop it!
96
00:04:50,057 --> 00:04:52,191
Give me it! Hey!
- Ow!
97
00:04:52,192 --> 00:04:54,527
[grunts]
- Ugh!
98
00:04:54,528 --> 00:04:56,028
[growls]
99
00:04:56,029 --> 00:04:58,031
[screams]
100
00:04:59,533 --> 00:05:00,667
No!
101
00:05:00,668 --> 00:05:02,001
I know I just tried to kill you,
102
00:05:02,002 --> 00:05:04,337
but get me out of here!
103
00:05:04,338 --> 00:05:05,605
[alarm blaring]
104
00:05:05,606 --> 00:05:07,474
You need to shut
down the launch.
105
00:05:07,475 --> 00:05:09,943
Yep, working on it.
106
00:05:12,045 --> 00:05:13,880
You stopped the
lasers, not the launch.
107
00:05:13,881 --> 00:05:17,650
Three, two, one.
108
00:05:17,651 --> 00:05:22,589
[rocket rumbling]
- No!
109
00:05:22,590 --> 00:05:24,757
[explosion]
110
00:05:24,758 --> 00:05:26,593
♪ ♪
111
00:05:26,594 --> 00:05:29,228
X, how do we get
doofus back down?
112
00:05:29,229 --> 00:05:30,897
You won't be seeing him again.
113
00:05:30,898 --> 00:05:33,299
That rocket is a one
way ticket into orbit.
114
00:05:33,300 --> 00:05:35,368
Well, that's a shame.
115
00:05:35,369 --> 00:05:37,604
But at least he got
a room with a view.
116
00:05:37,605 --> 00:05:38,938
[gasps]
117
00:05:38,939 --> 00:05:40,907
That was your best
Myrtle spy story yet.
118
00:05:40,908 --> 00:05:42,509
Ten out of ten on
the showmanship.
119
00:05:42,510 --> 00:05:44,176
Thanks, Clyde.
120
00:05:44,177 --> 00:05:46,012
I can't wait to have a
secret agent for a Gran-Gran.
121
00:05:46,013 --> 00:05:48,515
Just think... jet
setting across the world,
122
00:05:48,516 --> 00:05:51,451
going on spy missions
together, doing dropkicks.
123
00:05:51,452 --> 00:05:53,386
Whoa.
124
00:05:53,387 --> 00:05:56,022
You're seriously about to
have the coolest grandma ever.
125
00:05:56,023 --> 00:05:57,790
Don't tell Nana
Gale I said that.
126
00:05:57,791 --> 00:06:00,326
[whistles] Look
alive, Loud crowd.
127
00:06:00,327 --> 00:06:02,862
I'm here, and I'm
ready to load bags.
128
00:06:02,863 --> 00:06:04,263
Who's getting married?
129
00:06:04,264 --> 00:06:06,198
[together] We're
getting married.
130
00:06:06,199 --> 00:06:08,435
Gran-Gran.
131
00:06:08,436 --> 00:06:09,869
Perfect timing.
132
00:06:09,870 --> 00:06:11,337
I was just telling
Clyde about the time
133
00:06:11,338 --> 00:06:13,305
you saved the world
from Dr. Dufu.
134
00:06:13,306 --> 00:06:15,442
Oh Lincoln, that was ages ago.
135
00:06:15,443 --> 00:06:18,144
All I can think about
right now is the wedding.
136
00:06:18,145 --> 00:06:20,413
I'm about to marry
the man of my dreams
137
00:06:20,414 --> 00:06:22,615
and finally have a family.
138
00:06:22,616 --> 00:06:24,250
Speaking of the wedding,
139
00:06:24,251 --> 00:06:26,853
if any spy business goes down
this weekend and you need help,
140
00:06:26,854 --> 00:06:28,221
I'm your man.
141
00:06:30,924 --> 00:06:32,659
Actually, I do need your help.
142
00:06:32,660 --> 00:06:33,860
Yeah?
143
00:06:33,861 --> 00:06:36,095
With a super important mission.
144
00:06:36,096 --> 00:06:37,096
Yeah?
145
00:06:37,097 --> 00:06:39,231
That only you can do.
146
00:06:39,232 --> 00:06:40,967
Yeah?
147
00:06:40,968 --> 00:06:43,202
Operation wedding rings.
148
00:06:43,203 --> 00:06:46,439
I need you to guard
these with your life.
149
00:06:46,440 --> 00:06:48,608
Oh, I thought you
were gonna ask me
150
00:06:48,609 --> 00:06:50,142
to go on a real mission.
151
00:06:50,143 --> 00:06:52,445
Oh, honey, this is real.
152
00:06:52,446 --> 00:06:54,047
They aren't insured.
153
00:06:55,348 --> 00:06:56,916
I'm gonna head out, Lincoln.
154
00:06:56,917 --> 00:06:57,885
[together] Hoo, ha, huh.
155
00:06:57,886 --> 00:06:58,918
[laughter]
156
00:06:58,919 --> 00:07:00,252
Have fun at the wedding.
157
00:07:00,253 --> 00:07:01,320
[whistles]
158
00:07:01,321 --> 00:07:02,922
Let's kick it into gear, kiddos.
159
00:07:02,923 --> 00:07:06,026
Butts need to be in
Vanzilla in 10 minutes.
160
00:07:07,628 --> 00:07:09,829
[clattering and screaming]
161
00:07:09,830 --> 00:07:13,766
[all yelling]
- Hey, watch it.
162
00:07:13,767 --> 00:07:15,968
I can't find anything.
163
00:07:15,969 --> 00:07:19,840
Has anyone seen my
vacation coffin?
164
00:07:22,275 --> 00:07:24,544
Now to pack the essentials.
165
00:07:24,545 --> 00:07:26,679
David Steele fart spray.
166
00:07:26,680 --> 00:07:28,080
David Steele grappling hook.
167
00:07:28,081 --> 00:07:29,849
David Steele throwing stars.
168
00:07:29,850 --> 00:07:32,519
Oh, those are sharp.
169
00:07:32,520 --> 00:07:35,523
Hm, I feel like I'm forgetting
something important.
170
00:07:36,690 --> 00:07:38,058
Of course.
171
00:07:41,261 --> 00:07:43,963
My David Steele spy watch.
172
00:07:43,964 --> 00:07:46,432
[gasps]
- [barks]
173
00:07:46,433 --> 00:07:47,534
Charles!
174
00:07:47,535 --> 00:07:50,236
Lincoln, I'm flower
girling here.
175
00:07:50,237 --> 00:07:52,404
Drop it. We don't
have time to play.
176
00:07:52,405 --> 00:07:55,374
- Hey, watch it, Stinkoln.
- [barking]
177
00:07:55,375 --> 00:07:58,177
- Get back here.
- Now, where were we?
178
00:07:58,178 --> 00:08:02,649
3, 23, hut, hut, hut.
- [gasping]
179
00:08:02,650 --> 00:08:04,851
Lynn, don't throw so hard.
180
00:08:04,852 --> 00:08:06,919
You want to catch
Myrtle's flowers or not?
181
00:08:06,920 --> 00:08:09,188
It's called a bouquet, and duh.
182
00:08:09,189 --> 00:08:11,524
Whoever catches it
totes gets married next.
183
00:08:11,525 --> 00:08:14,294
Oh, can you imagine
Bobby and I's wedding?
184
00:08:15,596 --> 00:08:17,930
LJ, where's your suitcase?
185
00:08:17,931 --> 00:08:19,265
Don't need one.
186
00:08:19,266 --> 00:08:20,733
Yeah, I'm wearing
all the underwear
187
00:08:20,734 --> 00:08:22,501
I plan on taking.
- [laughs]
188
00:08:22,502 --> 00:08:25,872
That's clever, wow.
- Heads up, Pops.
189
00:08:25,873 --> 00:08:29,141
Here's Lily's bag.
- No, no, no, no! Ah!
190
00:08:29,142 --> 00:08:32,011
Nice catch, Loud. Hello.
191
00:08:32,012 --> 00:08:33,646
I'm here to watch
your dang house.
192
00:08:33,647 --> 00:08:36,215
Mr. Grouse, as our
acting groundskeeper,
193
00:08:36,216 --> 00:08:38,450
I need you to keep a
watchful eye on this.
194
00:08:38,451 --> 00:08:40,519
What? Is that a TV remote?
195
00:08:40,520 --> 00:08:43,455
[chuckles] Don't
make me laugh.
196
00:08:43,456 --> 00:08:44,791
[device chirps]
197
00:08:44,792 --> 00:08:50,792
♪ ♪
198
00:08:53,567 --> 00:08:55,067
My nuclear fusion laser.
199
00:08:55,068 --> 00:08:57,269
My rivals have been
eyeing it for months.
200
00:08:57,270 --> 00:08:59,338
Guard it with your life and
by no means press any...
201
00:08:59,339 --> 00:09:01,941
How do I get the news on here?
202
00:09:01,942 --> 00:09:04,644
[laser pulses]
203
00:09:04,645 --> 00:09:06,579
[satellite crashes]
204
00:09:06,580 --> 00:09:09,582
You owe an apology to the
country of Finlandistan.
205
00:09:09,583 --> 00:09:11,919
Get back here with
my watch, Charles.
206
00:09:13,486 --> 00:09:14,921
[growls]
207
00:09:14,922 --> 00:09:16,689
This is a collectible.
208
00:09:16,690 --> 00:09:18,591
[laser pulses]
209
00:09:18,592 --> 00:09:19,892
[satellite crashes]
210
00:09:19,893 --> 00:09:20,861
[car alarm wailing]
211
00:09:20,862 --> 00:09:22,428
My house!
212
00:09:22,429 --> 00:09:24,030
Well, look at the bright side.
213
00:09:24,031 --> 00:09:25,832
Now you have satellite TV.
214
00:09:25,833 --> 00:09:27,067
Oh.
215
00:09:28,636 --> 00:09:30,136
All packed.
216
00:09:30,137 --> 00:09:32,839
You got our wedding rings
in there, right kiddo?
217
00:09:32,840 --> 00:09:34,675
The wedding rings?
218
00:09:38,511 --> 00:09:41,347
Right. Uh, they
must be in my room.
219
00:09:41,348 --> 00:09:44,617
Be right back.
- All right, kids, time to go.
220
00:09:44,618 --> 00:09:47,988
[all yelling]
- Ugh.
221
00:09:49,690 --> 00:09:52,291
Initiating vacation mode.
222
00:09:52,292 --> 00:09:54,560
Lincoln, come on.
We're gonna be late.
223
00:09:54,561 --> 00:09:55,996
I got the rings.
224
00:09:57,931 --> 00:09:58,965
[grunts]
225
00:09:58,966 --> 00:10:00,333
[gasps]
226
00:10:01,935 --> 00:10:03,002
Myrtle!
227
00:10:03,003 --> 00:10:05,372
I'm coming, baby!
228
00:10:06,707 --> 00:10:09,608
[dramatic pop music]
229
00:10:09,609 --> 00:10:12,945
♪ There's never a
moment for action ♪
230
00:10:12,946 --> 00:10:16,415
♪ For a spy that is
prone to distraction ♪
231
00:10:16,416 --> 00:10:18,384
♪ And the clock is a lie ♪
232
00:10:18,385 --> 00:10:21,721
♪ As you just watch
the hours fly by ♪
233
00:10:21,722 --> 00:10:26,726
♪ There's just
no time to spy ♪
234
00:10:26,727 --> 00:10:30,830
♪ No time to spy ♪
235
00:10:30,831 --> 00:10:33,465
♪ No time to laugh,
love, or cry ♪
236
00:10:33,466 --> 00:10:38,971
♪ There's just
no time to spy ♪
237
00:10:38,972 --> 00:10:42,709
♪ ♪
238
00:10:42,710 --> 00:10:46,178
[upbeat music]
239
00:10:46,179 --> 00:10:49,682
[all yelling]
240
00:10:49,683 --> 00:10:51,283
Adorable kids.
241
00:10:51,284 --> 00:10:52,584
Are all of them yours?
242
00:10:52,585 --> 00:10:55,587
Different mothers,
I assume. I'm Fifi.
243
00:10:55,588 --> 00:10:57,023
Oh, hi. I'm Lin.
244
00:10:57,024 --> 00:10:59,926
Sorry, I get a
little plane sick.
245
00:10:59,927 --> 00:11:02,228
[retches]
246
00:11:02,229 --> 00:11:05,398
[chuckles] Oh.
247
00:11:07,935 --> 00:11:12,438
[strums guitar] Ah!
248
00:11:12,439 --> 00:11:15,341
[laughs]
249
00:11:15,342 --> 00:11:17,778
Lily, that's not a diving board.
250
00:11:19,646 --> 00:11:22,315
How's it going, sweetie?
- Never better.
251
00:11:25,685 --> 00:11:27,820
I can taste other
people's breath.
252
00:11:27,821 --> 00:11:29,321
Ugh.
253
00:11:29,322 --> 00:11:32,091
[quietly humming melody]
254
00:11:32,092 --> 00:11:33,692
[explosion]
255
00:11:33,693 --> 00:11:35,227
Ow.
256
00:11:35,228 --> 00:11:38,097
- Yo, Lori, heads up.
- Lynn.
257
00:11:38,098 --> 00:11:40,299
I said not on the plane.
258
00:11:40,300 --> 00:11:42,835
Ooh, tie-dye.
259
00:11:42,836 --> 00:11:45,838
Oh, how about a couple's
massage on the beach, huh?
260
00:11:45,839 --> 00:11:47,373
[stomach rumbles]
261
00:11:47,374 --> 00:11:50,442
Oh, never eat the
airplane sashimi.
262
00:11:50,443 --> 00:11:53,346
Oh. I'll be right back.
263
00:11:55,382 --> 00:11:57,516
Is there something
in your eye, hon?
264
00:11:57,517 --> 00:11:59,685
No, I just wanted
to let you know.
265
00:11:59,686 --> 00:12:01,287
Whoa.
266
00:12:01,288 --> 00:12:03,422
I've located the exits
in case an evil villain
267
00:12:03,423 --> 00:12:06,058
is hiding in the cargo hold
waiting to take us captive.
268
00:12:06,059 --> 00:12:08,094
Oh, honey, there's no bad guys
269
00:12:08,095 --> 00:12:09,896
on this plane, and trust me,
270
00:12:09,897 --> 00:12:12,231
if there were, you
don't want to meet them.
271
00:12:12,232 --> 00:12:16,135
It's not all fun and games like
your picture book Derek Stump.
272
00:12:16,136 --> 00:12:17,837
David Steele.
273
00:12:17,838 --> 00:12:21,273
There are real consequences
to spy life, dangerous ones.
274
00:12:21,274 --> 00:12:23,109
But you're just a kid,
275
00:12:23,110 --> 00:12:25,712
and I don't expect
you to get it.
276
00:12:26,713 --> 00:12:28,448
[sighs]
277
00:12:30,650 --> 00:12:33,252
Hey, did that Stump fellow
ever throw a villain
278
00:12:33,253 --> 00:12:35,421
off Mount Everest
while deliriously low
279
00:12:35,422 --> 00:12:38,290
on oxygen? Cause I did.
280
00:12:38,291 --> 00:12:40,326
Whoa, really?
281
00:12:40,327 --> 00:12:42,829
So there I was
in-hand-to hand combat
282
00:12:42,830 --> 00:12:44,063
at the highest peak
283
00:12:44,064 --> 00:12:46,298
and slowly losing consciousness.
284
00:12:46,299 --> 00:12:48,167
The odds of me
making it out alive
285
00:12:48,168 --> 00:12:49,837
were slim to none.
286
00:12:51,471 --> 00:12:53,272
Whoops. Coming through.
287
00:12:53,273 --> 00:12:54,706
Hey, what's wrong, Al?
288
00:12:54,707 --> 00:12:57,509
Well, sometimes hearing
about Myrtle's past
289
00:12:57,510 --> 00:12:59,245
makes me worry, maybe I'm not
290
00:12:59,246 --> 00:13:00,880
exciting enough for her.
291
00:13:00,881 --> 00:13:03,983
Maybe I'm a little small
potatoes, you know?
292
00:13:03,984 --> 00:13:06,785
Al, that's ridiculous.
You're not a small potato.
293
00:13:06,786 --> 00:13:10,122
Who just won Sunset Canyon's
shuffleboard showdown?
294
00:13:10,123 --> 00:13:11,690
Seymour.
295
00:13:11,691 --> 00:13:13,459
Oh, yeah.
296
00:13:13,460 --> 00:13:14,794
That guy's incredible.
297
00:13:16,129 --> 00:13:17,729
[sighs]
298
00:13:17,730 --> 00:13:20,199
And that's why I
love free napkins.
299
00:13:20,200 --> 00:13:22,434
Never know when
they'll save your life.
300
00:13:22,435 --> 00:13:24,203
Well, enough about that.
301
00:13:24,204 --> 00:13:26,172
Let's go over the
wedding playlist.
302
00:13:26,173 --> 00:13:27,907
Psst, Gran-Gran, I'm pretty sure
303
00:13:27,908 --> 00:13:30,276
that flight attendant
is listening to us.
304
00:13:30,277 --> 00:13:33,345
Sweetie, you're being silly.
305
00:13:33,346 --> 00:13:36,883
I bet she's undercover,
gathering intel on us.
306
00:13:36,884 --> 00:13:38,317
Oh, no, I ate the peanuts.
307
00:13:38,318 --> 00:13:40,586
There's probably a tracking
device in my stomach.
308
00:13:40,587 --> 00:13:42,554
[groaning]
309
00:13:42,555 --> 00:13:45,557
I really, really don't think so.
310
00:13:45,558 --> 00:13:47,526
Lincoln, you already
have a mission.
311
00:13:47,527 --> 00:13:50,296
You still got those rings?
- Don't worry.
312
00:13:50,297 --> 00:13:51,797
They're safe inside the box.
313
00:13:51,798 --> 00:13:53,833
I'm going back to my
seat to read comics.
314
00:13:56,003 --> 00:13:57,269
Ah!
315
00:13:57,270 --> 00:13:59,338
[gasps]
316
00:13:59,339 --> 00:14:01,740
Lori, go long. Hut, hut, hut.
317
00:14:01,741 --> 00:14:04,176
[gasps]
318
00:14:04,177 --> 00:14:07,446
Oh, cold, cold!
Oh, is that citrus?
319
00:14:07,447 --> 00:14:09,982
Oh, it's a deep burn.
320
00:14:09,983 --> 00:14:12,484
Sorry about that. Lori
doesn't know how to catch.
321
00:14:12,485 --> 00:14:15,587
- Lynn.
- Way to make enemies already.
322
00:14:15,588 --> 00:14:19,326
Relax. We'll never
see her again.
323
00:14:22,129 --> 00:14:25,831
So we're staying
at the same place.
324
00:14:25,832 --> 00:14:28,167
Tight.
325
00:14:28,168 --> 00:14:31,137
[relaxing tropical music]
326
00:14:31,138 --> 00:14:32,704
♪ ♪
327
00:14:32,705 --> 00:14:34,206
[bird caws]
328
00:14:34,207 --> 00:14:40,146
♪ ♪
329
00:14:40,147 --> 00:14:42,414
[together] Ooh!
330
00:14:42,415 --> 00:14:44,050
♪ ♪
331
00:14:44,051 --> 00:14:46,052
[laughs]
332
00:14:46,053 --> 00:14:52,053
♪ ♪
333
00:14:52,892 --> 00:14:55,428
[all cheering]
334
00:14:57,897 --> 00:15:00,000
[together] Ooh.
335
00:15:01,334 --> 00:15:03,936
Welcome to the
Thunderball Resort.
336
00:15:03,937 --> 00:15:05,537
Can I get you a hot towel?
337
00:15:05,538 --> 00:15:08,674
- Lori, think fast.
- Stop it, Lynn.
338
00:15:08,675 --> 00:15:10,442
- [laughs]
- Ahem.
339
00:15:10,443 --> 00:15:13,312
That'll be 20 big ones
for the hot towel.
340
00:15:13,313 --> 00:15:16,582
Yo, Mom, this sounds
like a you problem.
341
00:15:16,583 --> 00:15:19,451
You know, you bear a
striking resemblance
342
00:15:19,452 --> 00:15:22,054
to someone. Do you
know a Flip Phillipini?
343
00:15:22,055 --> 00:15:23,222
I sure do.
344
00:15:23,223 --> 00:15:24,891
I'm Flap Phillipini.
345
00:15:26,893 --> 00:15:28,427
Flip's my cousin.
346
00:15:28,428 --> 00:15:31,030
Huh. What are the chances?
347
00:15:31,031 --> 00:15:33,099
One in one billion, five...
348
00:15:33,100 --> 00:15:35,301
Charge it to the room, Flap.
349
00:15:35,302 --> 00:15:36,969
[blows raspberry]
350
00:15:36,970 --> 00:15:38,604
I have you all checked in.
351
00:15:38,605 --> 00:15:42,375
Ceviche, can I get these
people some keys, please?
352
00:15:44,077 --> 00:15:45,644
Thank you, Ceviche.
353
00:15:45,645 --> 00:15:47,679
OK, girls, let's
head to the pool
354
00:15:47,680 --> 00:15:50,949
and plan the bachelorette
party for tonight.
355
00:15:50,950 --> 00:15:52,084
Yeah!
356
00:15:52,085 --> 00:15:53,852
Don't forget about Todd, y'all.
357
00:15:53,853 --> 00:15:55,554
I'm gonna go meet
with the caterer
358
00:15:55,555 --> 00:15:56,855
and go over the menu.
359
00:15:56,856 --> 00:15:59,325
And I was planning on
taking my Myrtle buns
360
00:15:59,326 --> 00:16:02,194
on a surprise fishing
trip. Surprise!
361
00:16:02,195 --> 00:16:05,864
Oh, Al. How romantic.
362
00:16:05,865 --> 00:16:07,934
Ooh, you guys are
going on a boat?
363
00:16:08,735 --> 00:16:10,602
That sounds awesome.
364
00:16:10,603 --> 00:16:14,540
Oh, did you want
to come, Lincoln?
365
00:16:14,541 --> 00:16:16,342
I don't have
anything else to do.
366
00:16:16,343 --> 00:16:18,277
I'll go grab my spy stuff.
367
00:16:18,278 --> 00:16:20,746
Lincoln, you don't need it.
368
00:16:20,747 --> 00:16:23,449
Don't you kids go
anywhere without me.
369
00:16:23,450 --> 00:16:25,217
Hey, watch it, kid.
370
00:16:25,218 --> 00:16:28,520
You wouldn't want to bump into
the wrong guy on this island.
371
00:16:28,521 --> 00:16:30,189
Yeah, yeah, I got it.
372
00:16:30,190 --> 00:16:34,893
The truck's all loaded
for, uh, the fishing trip.
373
00:16:34,894 --> 00:16:36,629
Hmm.
374
00:16:38,398 --> 00:16:41,933
[upbeat music]
375
00:16:41,934 --> 00:16:45,071
♪ Lonely ♪
376
00:16:45,072 --> 00:16:47,273
Oh, all right, Myrtle dove.
377
00:16:47,274 --> 00:16:49,608
Time to catch us some dinner.
378
00:16:49,609 --> 00:16:54,246
[soft dramatic music]
379
00:16:54,247 --> 00:16:56,715
No sign of mohawk
man, but my spy sense
380
00:16:56,716 --> 00:16:58,050
is at a level five tingle.
381
00:16:58,051 --> 00:17:00,386
Lincoln, honey, let
the spy stuff go.
382
00:17:00,387 --> 00:17:02,554
Come have a juice spritzer.
383
00:17:02,555 --> 00:17:04,923
Be right there.
384
00:17:04,924 --> 00:17:10,196
♪ ♪
385
00:17:10,197 --> 00:17:11,830
Whoa, there he is.
386
00:17:11,831 --> 00:17:15,034
My spy sense was right.
There's something going on.
387
00:17:18,338 --> 00:17:20,072
I wonder what's in those crates.
388
00:17:20,073 --> 00:17:21,373
Wait.
389
00:17:21,374 --> 00:17:23,610
My David Steele
waterproof camera.
390
00:17:25,412 --> 00:17:28,314
What is that name? Rubin.
391
00:17:28,315 --> 00:17:29,448
[yelps]
392
00:17:29,449 --> 00:17:30,683
Oh.
393
00:17:33,553 --> 00:17:34,920
Not good.
394
00:17:34,921 --> 00:17:37,556
[whistles]
395
00:17:37,557 --> 00:17:39,425
Very not good.
396
00:17:39,426 --> 00:17:43,495
You know, in my Navy days,
I used to fish with a spear.
397
00:17:43,496 --> 00:17:46,365
Oh, Al. That's so rugged.
398
00:17:46,366 --> 00:17:49,635
[laughs]
- Gran-Gran, can I talk to you?
399
00:17:49,636 --> 00:17:53,139
Oh. I got a big
one on the line.
400
00:17:53,140 --> 00:17:55,775
Lincoln, get your camera.
401
00:17:57,777 --> 00:17:59,811
OK, Pop-Pop. Will do.
402
00:17:59,812 --> 00:18:02,013
So I just saw these bad guys
exchanging money for something.
403
00:18:02,014 --> 00:18:03,615
I don't know what,
but they saw me take
404
00:18:03,616 --> 00:18:05,717
a picture, and now they're...
- Lincoln, please.
405
00:18:05,718 --> 00:18:08,554
There are no bad
guys around here.
406
00:18:08,555 --> 00:18:11,990
[tense music]
407
00:18:11,991 --> 00:18:13,725
Dang it.
408
00:18:13,726 --> 00:18:15,461
Give us the little boy's camera,
409
00:18:15,462 --> 00:18:18,630
and no one gets hurt, grandma.
410
00:18:18,631 --> 00:18:22,568
Listen, cargo shorts,
I go by Gran-Gran.
411
00:18:22,569 --> 00:18:24,870
Whatever. Boys.
412
00:18:24,871 --> 00:18:26,372
[both growl]
413
00:18:26,373 --> 00:18:27,639
Hyah!
414
00:18:27,640 --> 00:18:31,042
Oh, man, a real life spy fight.
415
00:18:31,043 --> 00:18:33,212
♪ Lonely ♪
416
00:18:33,213 --> 00:18:35,147
Take this, chum bucket.
417
00:18:35,148 --> 00:18:36,415
- Huh?
- [grunts]
418
00:18:36,416 --> 00:18:37,583
Whoa!
419
00:18:37,584 --> 00:18:38,518
♪ Until I slip this town ♪
420
00:18:38,519 --> 00:18:39,551
Sorry.
421
00:18:39,552 --> 00:18:40,619
♪ ♪
422
00:18:40,620 --> 00:18:41,987
[growls]
423
00:18:41,988 --> 00:18:44,523
♪ My love's no hand-me-down ♪
424
00:18:44,524 --> 00:18:46,124
[screams]
425
00:18:46,125 --> 00:18:48,294
♪ Lonely ♪
426
00:18:48,295 --> 00:18:50,696
All right, kid, hand it over.
427
00:18:50,697 --> 00:18:53,199
[gasps] [screams]
428
00:18:53,200 --> 00:18:55,301
- [grunting]
- Ha!
429
00:18:55,302 --> 00:18:57,236
[screams]
430
00:18:57,237 --> 00:18:58,537
Ah!
431
00:18:58,538 --> 00:19:01,573
- [screaming]
- I know, I'm excited too.
432
00:19:01,574 --> 00:19:03,209
Get that camera.
433
00:19:03,210 --> 00:19:06,612
- Gotcha.
- That's it.
434
00:19:06,613 --> 00:19:08,980
♪ Play the games ♪
435
00:19:08,981 --> 00:19:11,217
Huh?
436
00:19:11,218 --> 00:19:13,118
- Hyah!
- [screams]
437
00:19:13,119 --> 00:19:16,322
I should have called
in sick today.
438
00:19:16,323 --> 00:19:18,123
- [growls]
- Huh?
439
00:19:18,124 --> 00:19:19,258
[screams]
440
00:19:19,259 --> 00:19:20,926
♪ Gonna make you ♪
441
00:19:20,927 --> 00:19:23,995
[both grunting]
- Get off.
442
00:19:23,996 --> 00:19:25,063
Ugh.
443
00:19:25,064 --> 00:19:26,498
[gasps] Lincoln!
444
00:19:26,499 --> 00:19:28,434
[laughs] Got it.
445
00:19:28,435 --> 00:19:31,603
♪ As they'll all win alone ♪
446
00:19:31,604 --> 00:19:32,971
[grunts]
447
00:19:32,972 --> 00:19:34,240
♪ ♪
448
00:19:34,241 --> 00:19:36,242
Oh, not what I meant to do.
449
00:19:36,243 --> 00:19:37,609
[growls]
450
00:19:37,610 --> 00:19:40,779
That's right, fish.
Come to Pop-Pop.
451
00:19:40,780 --> 00:19:43,048
Lincoln, hit the gas now.
452
00:19:43,049 --> 00:19:44,483
♪ ♪
453
00:19:44,484 --> 00:19:46,352
[yelps]
454
00:19:46,353 --> 00:19:48,587
♪ ♪
455
00:19:48,588 --> 00:19:53,525
♪ Lonely times before ♪
456
00:19:53,526 --> 00:19:54,960
♪ ♪
457
00:19:54,961 --> 00:19:56,895
Whoa.
458
00:19:56,896 --> 00:19:58,898
[screams]
459
00:20:05,572 --> 00:20:07,506
Aw, cheap lures.
460
00:20:07,507 --> 00:20:09,575
Oh. Sorry, Al.
461
00:20:09,576 --> 00:20:12,077
Lincoln needs aloe vera ASAP.
462
00:20:12,078 --> 00:20:13,479
He's in sun shock.
463
00:20:13,480 --> 00:20:16,283
OK, let's get my best
man back to the resort.
464
00:20:18,217 --> 00:20:20,619
[seagull caws]
465
00:20:20,620 --> 00:20:22,621
Oh, don't worry, Myrtle dove.
466
00:20:22,622 --> 00:20:25,090
I'm gonna make up for
not catching anything.
467
00:20:25,091 --> 00:20:26,925
Tonight, you'll
have the best table
468
00:20:26,926 --> 00:20:30,596
at the best restaurant.
- Can't wait.
469
00:20:30,597 --> 00:20:33,665
Um, I'll get some
cold towels for Linc.
470
00:20:33,666 --> 00:20:35,701
Ooh.
471
00:20:35,702 --> 00:20:36,968
Lincoln, now listen to me.
472
00:20:36,969 --> 00:20:38,737
I know what you're gonna say.
473
00:20:38,738 --> 00:20:40,606
It's too bad cargo
shorts fell in the ocean
474
00:20:40,607 --> 00:20:42,908
with my camera, or
we'd have some clues.
475
00:20:42,909 --> 00:20:45,444
What? No. We don't need clues.
476
00:20:45,445 --> 00:20:47,679
We are leaving immediately.
477
00:20:47,680 --> 00:20:48,947
[computer beeping]
478
00:20:48,948 --> 00:20:50,949
Myrtle. Long time no talk.
479
00:20:50,950 --> 00:20:53,218
What's it been, 30 years?
480
00:20:53,219 --> 00:20:55,387
Sorry, X. No time to catch up.
481
00:20:55,388 --> 00:20:56,855
Our fishing boat
was just attacked
482
00:20:56,856 --> 00:20:58,590
after my fiancé's grandson
483
00:20:58,591 --> 00:21:00,225
witnessed a shady
deal going down.
484
00:21:00,226 --> 00:21:01,893
I'm sending you our coordinates
485
00:21:01,894 --> 00:21:04,330
so you can have an
agent check into it.
486
00:21:04,331 --> 00:21:06,865
Myrtle, can you do it?
You're right there.
487
00:21:06,866 --> 00:21:08,634
Yes, we accept the mission.
488
00:21:08,635 --> 00:21:11,603
No, we do not accept.
Lincoln, zip it.
489
00:21:11,604 --> 00:21:15,774
X, I retired, and I
have a family now.
490
00:21:15,775 --> 00:21:18,043
I'm about to get married.
- I know.
491
00:21:18,044 --> 00:21:19,645
And an invite would
have been classy,
492
00:21:19,646 --> 00:21:21,079
but let's table that.
493
00:21:21,080 --> 00:21:23,649
I'm sorry, but I have to
get us off this island
494
00:21:23,650 --> 00:21:26,885
on the first flight tomorrow.
I'll call you when we're safe.
495
00:21:26,886 --> 00:21:28,754
But Gran-Gran, think about it.
496
00:21:28,755 --> 00:21:30,288
This is our chance to be heroes.
497
00:21:30,289 --> 00:21:34,192
You and me, working together,
the ultimate spy duo.
498
00:21:34,193 --> 00:21:36,895
Let's call her back.
- Lincoln, just stop it.
499
00:21:36,896 --> 00:21:38,330
You don't understand
what it means
500
00:21:38,331 --> 00:21:39,698
to be a real hero.
501
00:21:39,699 --> 00:21:41,500
It's not about
ticking time bombs,
502
00:21:41,501 --> 00:21:44,269
high-tech gadgets, and
invisible laser shields.
503
00:21:44,270 --> 00:21:46,705
They make invisible
laser shields?
504
00:21:46,706 --> 00:21:48,574
Being a hero is about sacrifice.
505
00:21:48,575 --> 00:21:51,577
It's making a tough choice
even if you don't like it.
506
00:21:51,578 --> 00:21:55,180
And right now that means
getting your family to safety.
507
00:21:55,181 --> 00:21:56,247
Hey, party of...
508
00:21:56,248 --> 00:21:57,983
[groans]
- Oops.
509
00:21:57,984 --> 00:21:59,751
Old habits die hard.
510
00:21:59,752 --> 00:22:01,754
I better check on Flop.
511
00:22:05,625 --> 00:22:08,994
I know what a hero is,
512
00:22:08,995 --> 00:22:11,229
and they don't
turn down missions.
513
00:22:11,230 --> 00:22:12,898
Hey, X, Myrtle here.
514
00:22:12,899 --> 00:22:15,200
Totes changed my mind
about the mission, LOL.
515
00:22:15,201 --> 00:22:16,802
We're on it.
516
00:22:16,803 --> 00:22:18,336
Strong arm emoji,
high five emoji,
517
00:22:18,337 --> 00:22:19,638
party emoji, and...
518
00:22:19,639 --> 00:22:21,106
Stopped the bleeding,
519
00:22:21,107 --> 00:22:23,308
but he'll definitely
need to ice that.
520
00:22:23,309 --> 00:22:24,976
I'm sorry, Gran-Gran.
521
00:22:24,977 --> 00:22:26,945
You were right about everything.
522
00:22:26,946 --> 00:22:28,980
I'll go pack my stuff now.
523
00:22:28,981 --> 00:22:31,917
Good. I knew I
could count on you.
524
00:22:31,918 --> 00:22:33,619
I'll go talk to Pop-Pop.
525
00:22:33,620 --> 00:22:38,491
And Lincoln, I'm proud of you
for handling this so well.
526
00:22:40,727 --> 00:22:42,495
[sighs]
527
00:22:43,830 --> 00:22:45,296
Yes.
528
00:22:45,297 --> 00:22:47,999
[dramatic music]
529
00:22:48,000 --> 00:22:50,369
Yoo-hoo, white haired boy.
530
00:22:51,571 --> 00:22:53,071
Oh, I was just
looking for sea glass
531
00:22:53,072 --> 00:22:55,340
on the beach for my
dog jewelry business.
532
00:22:55,341 --> 00:22:57,809
I make collars,
harnesses, cuff-links,
533
00:22:57,810 --> 00:23:00,479
but I call them
ruff-links. [laughs]
534
00:23:00,480 --> 00:23:02,781
Sorry, I don't have any cash.
535
00:23:02,782 --> 00:23:06,518
Oh, you're a riot. A riot.
536
00:23:06,519 --> 00:23:08,420
I'm not selling you.
537
00:23:08,421 --> 00:23:10,088
I just found your camera.
538
00:23:10,089 --> 00:23:13,692
It washed up on shore. I
also found cargo shorts.
539
00:23:13,693 --> 00:23:15,126
I think I'll make
them into curtains.
540
00:23:15,127 --> 00:23:16,895
[laughs] But with pockets.
541
00:23:16,896 --> 00:23:18,864
Neat, huh?
- Thank you, thank you.
542
00:23:18,865 --> 00:23:20,732
I can't believe you found it.
543
00:23:20,733 --> 00:23:22,768
Oh, it's so cute how you wrote
544
00:23:22,769 --> 00:23:26,004
"property of Lincoln
Loud, super spy."
545
00:23:26,005 --> 00:23:28,707
You know, I used to play
spy when I was eight too.
546
00:23:28,708 --> 00:23:31,376
Actually I'm 12,
but thanks again.
547
00:23:31,377 --> 00:23:33,845
Just give me a call for
all your ruff-link...
548
00:23:33,846 --> 00:23:36,682
ooh! [bird caws]
549
00:23:36,683 --> 00:23:38,650
Apologies, Fifi.
550
00:23:38,651 --> 00:23:41,520
I'm always practicing my
grave digging technique.
551
00:23:41,521 --> 00:23:44,623
No worries. I'm OK.
552
00:23:44,624 --> 00:23:46,592
Let me just try to stand up.
553
00:23:46,593 --> 00:23:48,627
Oh. Nope.
554
00:23:48,628 --> 00:23:50,829
Not gonna stand up.
555
00:23:50,830 --> 00:23:53,432
[seagulls cawing]
556
00:23:58,137 --> 00:24:00,338
Come on, pick up, pick up.
557
00:24:00,339 --> 00:24:02,874
[phone ringing]
558
00:24:02,875 --> 00:24:04,543
Hey Lincoln. How's
the wedding prep?
559
00:24:04,544 --> 00:24:06,812
Clyde, I'm in the middle
of a spy operation,
560
00:24:06,813 --> 00:24:08,480
and I need your help.
- Roger that.
561
00:24:08,481 --> 00:24:10,381
I'll head to HQ.
562
00:24:10,382 --> 00:24:12,150
Sorry, dads, I've
got some important
563
00:24:12,151 --> 00:24:14,486
spy business to attend to.
564
00:24:14,487 --> 00:24:16,522
Just stay hydrated!
565
00:24:16,523 --> 00:24:18,724
Uh-uh-uh-uh-uh!
566
00:24:18,725 --> 00:24:20,559
♪ ♪
567
00:24:20,560 --> 00:24:21,793
[dog barks]
568
00:24:21,794 --> 00:24:22,861
♪ ♪
569
00:24:22,862 --> 00:24:24,563
[car horn blares]
570
00:24:24,564 --> 00:24:26,532
[whistling] Oh.
571
00:24:26,533 --> 00:24:28,734
[eagle screeches]
572
00:24:28,735 --> 00:24:31,169
[panting]
573
00:24:31,170 --> 00:24:32,638
Ugh.
574
00:24:32,639 --> 00:24:34,373
Ow.
575
00:24:36,308 --> 00:24:37,809
Whew.
576
00:24:37,810 --> 00:24:41,780
[soft dramatic music]
577
00:24:41,781 --> 00:24:44,382
[keys clacking]
578
00:24:44,383 --> 00:24:46,184
Agent Loud, I'm in.
579
00:24:46,185 --> 00:24:49,287
Clyde, our boat was attacked
after I snapped this photo.
580
00:24:49,288 --> 00:24:51,022
It's in pretty bad shape,
581
00:24:51,023 --> 00:24:52,423
but there might be
a clue in there.
582
00:24:52,424 --> 00:24:54,893
Can you enhance it?
What does the crate say?
583
00:24:54,894 --> 00:24:57,128
♪ ♪
584
00:24:57,129 --> 00:24:58,129
[together] Rubiner's.
585
00:24:58,130 --> 00:24:59,197
Give me one second.
586
00:24:59,198 --> 00:25:01,332
All right. Let's see.
587
00:25:01,333 --> 00:25:03,602
Looks like there's a
restaurant on the island
588
00:25:03,603 --> 00:25:05,704
called Rubiner's Fishmongers.
589
00:25:05,705 --> 00:25:07,372
I'll send you a pin.
- Perfect.
590
00:25:07,373 --> 00:25:09,474
I'll start there.
- Awesome.
591
00:25:09,475 --> 00:25:12,043
Your first real spy
mission with Myrtle.
592
00:25:12,044 --> 00:25:14,580
Uh, Gran-Gran's busy
prepping for the wedding,
593
00:25:14,581 --> 00:25:17,448
so I'm going to take
on this mission solo.
594
00:25:17,449 --> 00:25:18,717
Well, be careful.
595
00:25:18,718 --> 00:25:20,085
And remember to stay hydrated.
596
00:25:20,086 --> 00:25:23,088
[dramatic music]
597
00:25:23,089 --> 00:25:25,991
♪ ♪
598
00:25:25,992 --> 00:25:28,960
[soft dramatic music]
599
00:25:28,961 --> 00:25:31,863
♪ ♪
600
00:25:31,864 --> 00:25:33,632
[singing melody]
601
00:25:33,633 --> 00:25:37,302
Al, whenever you're done
in there, we need to talk.
602
00:25:37,303 --> 00:25:38,604
Okey dokey
603
00:25:38,605 --> 00:25:40,606
You're gonna love this
restaurant, sweetie.
604
00:25:40,607 --> 00:25:42,741
But I already asked
about the napkins,
605
00:25:42,742 --> 00:25:45,944
and they're cloth, so
you can't take them.
606
00:25:45,945 --> 00:25:47,579
Yeah, about that,
607
00:25:47,580 --> 00:25:50,381
I don't think I'll
be making dinner.
608
00:25:50,382 --> 00:25:53,018
I'm just so exhausted
from fishing.
609
00:25:53,019 --> 00:25:55,520
I think I'm gonna lie down.
610
00:25:55,521 --> 00:25:59,658
His little spy butt
is in so much trouble.
611
00:25:59,659 --> 00:26:01,727
Maybe Lynn Sr. Will
have dinner with you.
612
00:26:01,728 --> 00:26:03,361
[knocks]
613
00:26:03,362 --> 00:26:05,797
Well, I'm not paying for
Lynn's 12 appetizers.
614
00:26:05,798 --> 00:26:06,999
Yah.
615
00:26:08,968 --> 00:26:10,201
[clears throat]
616
00:26:10,202 --> 00:26:12,337
We here at Thunderball Resort
617
00:26:12,338 --> 00:26:14,405
would like to thank
you for staying with us
618
00:26:14,406 --> 00:26:15,774
on your big day.
619
00:26:15,775 --> 00:26:17,976
Please accept this gift
basket as a token of...
620
00:26:17,977 --> 00:26:19,377
[yelps]
621
00:26:19,378 --> 00:26:22,113
How'd you like to make
the best tip of your life?
622
00:26:22,114 --> 00:26:28,114
♪ ♪
623
00:26:29,021 --> 00:26:30,555
[yelps]
624
00:26:30,556 --> 00:26:32,858
Just pretend to be
me taking a nap,
625
00:26:32,859 --> 00:26:34,559
and I'll be back in 20 minutes.
626
00:26:34,560 --> 00:26:37,528
If anyone asks,
your name is Myrtle.
627
00:26:37,529 --> 00:26:40,465
[dramatic music]
628
00:26:40,466 --> 00:26:41,367
♪ ♪
629
00:26:41,368 --> 00:26:44,169
[soft dramatic music]
630
00:26:44,170 --> 00:26:47,806
♪ ♪
631
00:26:47,807 --> 00:26:49,440
Rest up, honey.
632
00:26:49,441 --> 00:26:51,710
You wouldn't want to miss out
on our cuddle under the stars.
633
00:26:51,711 --> 00:26:54,714
[snoring]
634
00:26:57,349 --> 00:27:00,518
See you soon, my
little Myrtle dove.
635
00:27:00,519 --> 00:27:04,956
OK, well, I guess
that wasn't too bad.
636
00:27:04,957 --> 00:27:06,457
[together] Bachelorette party!
637
00:27:06,458 --> 00:27:07,826
[screams]
638
00:27:07,827 --> 00:27:10,696
Mom... can I call you
Mom? Why are you in bed?
639
00:27:10,697 --> 00:27:12,998
Aren't you excited for
your bachelorette party?
640
00:27:12,999 --> 00:27:14,399
Let's rock, Gran-Gran.
641
00:27:14,400 --> 00:27:16,634
We have a limo parked out front.
642
00:27:16,635 --> 00:27:19,738
Uh, I'm Myrtle?
643
00:27:19,739 --> 00:27:21,272
[laughs]
644
00:27:21,273 --> 00:27:22,908
I'd say that's a yes.
645
00:27:22,909 --> 00:27:25,543
[all cheer]
646
00:27:25,544 --> 00:27:28,847
♪ ♪
647
00:27:28,848 --> 00:27:30,215
[seagull squawks]
648
00:27:30,216 --> 00:27:36,216
♪ ♪
649
00:27:40,326 --> 00:27:45,264
Welcome to Rubiner's, home
of the calamari safari.
650
00:27:48,067 --> 00:27:49,367
[clears throat]
651
00:27:49,368 --> 00:27:52,738
Steele, David
Steele, party of one.
652
00:27:52,739 --> 00:27:56,041
Um, this is a restaurant,
not a daycare.
653
00:27:56,042 --> 00:27:57,676
Sorry, kid.
654
00:28:00,112 --> 00:28:02,613
Oh, Juan.
655
00:28:02,614 --> 00:28:06,484
Fine, I guess I'll take
my patronage elsewhere.
656
00:28:06,485 --> 00:28:09,488
[tools whirring]
657
00:28:10,622 --> 00:28:13,324
Uh, I got a delivery
here from Juan.
658
00:28:13,325 --> 00:28:16,261
[laughs] Those must be for me.
659
00:28:16,262 --> 00:28:17,662
Next thing you know,
he's gonna propose,
660
00:28:17,663 --> 00:28:19,464
but I'm too young for
that, so I'm gonna say no,
661
00:28:19,465 --> 00:28:20,799
and then we'll wait a year,
662
00:28:20,800 --> 00:28:23,301
and then I'll ask
him again to propose.
663
00:28:23,302 --> 00:28:25,570
[sniffs] Juan.
664
00:28:25,571 --> 00:28:29,107
♪ Every little movement ♪
665
00:28:29,108 --> 00:28:33,378
♪ Every little thing you do ♪
666
00:28:33,379 --> 00:28:35,346
Look, my sister
doesn't hate you.
667
00:28:35,347 --> 00:28:37,749
That's just the
way her face looks.
668
00:28:37,750 --> 00:28:39,184
[clears throat]
669
00:28:39,185 --> 00:28:41,987
One flippy, not shaken
or stirred, please.
670
00:28:41,988 --> 00:28:44,990
[tense music]
671
00:28:44,991 --> 00:28:48,093
Uh... [gulps]
672
00:28:48,094 --> 00:28:50,996
We don't serve flippies here.
673
00:28:50,997 --> 00:28:54,265
But we serve floppees.
674
00:28:54,266 --> 00:28:57,268
You're in for a treat.
675
00:28:57,269 --> 00:28:59,570
Shake it up. Make
that floppee.
676
00:28:59,571 --> 00:29:01,039
Make that floppee.
Make that floppee.
677
00:29:01,040 --> 00:29:03,441
Yee! [growls]
678
00:29:03,442 --> 00:29:06,512
[laughter]
- Yoo-hoo, Lincoln, over here.
679
00:29:08,147 --> 00:29:09,747
It's me, Fifi.
680
00:29:09,748 --> 00:29:13,218
I ordered the calamari safari,
and this thing is huge.
681
00:29:13,219 --> 00:29:16,054
Come join me before
the clams get hot.
682
00:29:16,055 --> 00:29:18,223
OK, shh.
683
00:29:18,224 --> 00:29:21,292
[upbeat music]
684
00:29:21,293 --> 00:29:22,760
♪ ♪
685
00:29:22,761 --> 00:29:26,532
Ta-da! Huh?
686
00:29:29,368 --> 00:29:31,769
Ugh, you did it again, Randall.
687
00:29:31,770 --> 00:29:33,905
You always push him away.
688
00:29:33,906 --> 00:29:36,307
[party horn toots]
689
00:29:36,308 --> 00:29:39,744
Go Myrtle, go Myrtle, go Myrtle.
690
00:29:39,745 --> 00:29:42,547
Your bachelorette party
would not be complete
691
00:29:42,548 --> 00:29:44,382
without some funky accessories.
692
00:29:44,383 --> 00:29:46,317
Oh. [laughs]
693
00:29:46,318 --> 00:29:47,752
And some games.
694
00:29:47,753 --> 00:29:51,157
First up, how well
do you know Pop-Pop?
695
00:29:53,125 --> 00:29:54,192
[gulps]
696
00:29:54,193 --> 00:29:55,894
OK, first question.
697
00:29:55,895 --> 00:29:59,331
What's Pop-Pop's favorite
steamed vegetable?
698
00:30:01,000 --> 00:30:04,670
Uh, I'm Myrtle.
699
00:30:05,704 --> 00:30:08,239
Ooh, so close. It's carrots.
700
00:30:08,240 --> 00:30:09,975
[tires screeching]
701
00:30:09,976 --> 00:30:11,209
Oh.
702
00:30:11,210 --> 00:30:14,112
This guy is so
not getting a tip.
703
00:30:14,113 --> 00:30:18,349
Ah, these brakes are a doozy.
Everybody all right back here?
704
00:30:18,350 --> 00:30:20,418
Flop? You're our driver?
705
00:30:20,419 --> 00:30:23,054
The name's Louie, chiefs.
706
00:30:23,055 --> 00:30:25,290
Louie's Limo and Lemonade.
707
00:30:25,291 --> 00:30:26,591
Anybody want some?
708
00:30:26,592 --> 00:30:29,194
I juice the lemons
with my tire jack.
709
00:30:29,195 --> 00:30:30,561
Ugh.
710
00:30:30,562 --> 00:30:32,730
Cut from the same
cloth as our Flip.
711
00:30:32,731 --> 00:30:34,765
Hard pass on the
jacked lemonade.
712
00:30:34,766 --> 00:30:37,468
Yo Louie, you know
any karaoke places?
713
00:30:37,469 --> 00:30:40,705
I think it's time to
sing to the bride to be.
714
00:30:40,706 --> 00:30:42,941
Oh, you betcha. And right!
715
00:30:42,942 --> 00:30:44,944
[screams]
716
00:30:47,980 --> 00:30:49,915
Car candles is my
other business.
717
00:30:49,916 --> 00:30:54,185
They're great for road trips
and legal in three states.
718
00:30:54,186 --> 00:30:55,820
I'm famous for my fragrances.
719
00:30:55,821 --> 00:30:59,390
Wet shower, yogurt in
a bowl, old pillows,
720
00:30:59,391 --> 00:31:01,292
and of course, tar.
721
00:31:01,293 --> 00:31:02,627
[device whines]
722
00:31:02,628 --> 00:31:04,729
[people chewing]
723
00:31:04,730 --> 00:31:06,597
Save me.
724
00:31:06,598 --> 00:31:07,899
Ugh.
725
00:31:07,900 --> 00:31:10,168
[farts]
726
00:31:10,169 --> 00:31:12,470
[giggles]
727
00:31:12,471 --> 00:31:15,206
So my cousin's uncle's
brother's great, great aunt...
728
00:31:15,207 --> 00:31:17,008
Oh, man, sorry I'm late.
729
00:31:17,009 --> 00:31:19,978
Jerry wouldn't stop talking
about his cargo shorts.
730
00:31:19,979 --> 00:31:21,980
Huh?
731
00:31:21,981 --> 00:31:24,583
Ugh, Jerry and his pockets.
732
00:31:25,985 --> 00:31:27,953
But my funky foot
fungus fragrance,
733
00:31:27,954 --> 00:31:30,121
that was my best seller.
734
00:31:30,122 --> 00:31:33,024
Excuse me, Fifi, I have
some important business
735
00:31:33,025 --> 00:31:34,359
to attend to.
736
00:31:34,360 --> 00:31:37,395
[dramatic music]
737
00:31:37,396 --> 00:31:40,365
Oh, are you on a top
secret spy mission?
738
00:31:40,366 --> 00:31:42,767
[laughs] Have fun.
739
00:31:42,768 --> 00:31:43,935
I mean...
740
00:31:43,936 --> 00:31:45,670
[whispers] Have fun.
741
00:31:45,671 --> 00:31:47,538
♪ You say you want to ♪
742
00:31:47,539 --> 00:31:49,941
♪ Learn how to robot ♪
743
00:31:49,942 --> 00:31:51,676
♪ You go rah-ah-oh ♪
744
00:31:51,677 --> 00:31:53,979
♪ Rah-ah-oh-robot ♪
745
00:31:53,980 --> 00:31:56,481
Yay! [laughs]
746
00:31:56,482 --> 00:31:58,016
All right, Todd, you're cut off.
747
00:31:58,017 --> 00:31:59,384
Five songs is enough.
748
00:31:59,385 --> 00:32:01,786
I can stop whenever I want.
749
00:32:01,787 --> 00:32:04,089
We've got a bachelorette party
750
00:32:04,090 --> 00:32:05,356
in the house tonight.
751
00:32:05,357 --> 00:32:07,358
Let's bring the bride
to be up on stage
752
00:32:07,359 --> 00:32:09,595
for a special performance.
753
00:32:10,762 --> 00:32:13,231
[gulps] Oh no, no, no.
754
00:32:13,232 --> 00:32:16,267
That's OK. Rain
check for Myrtle.
755
00:32:16,268 --> 00:32:17,368
[chuckles nervously]
756
00:32:17,369 --> 00:32:19,037
Come on.
757
00:32:19,038 --> 00:32:20,638
This is your chance to shine.
758
00:32:20,639 --> 00:32:21,773
[microphone feedback whines]
759
00:32:23,509 --> 00:32:25,143
[coughs]
760
00:32:25,144 --> 00:32:27,378
[upbeat music]
761
00:32:27,379 --> 00:32:29,680
[gulps]
762
00:32:29,681 --> 00:32:32,683
♪ Ooh, girl, if I could ♪
763
00:32:32,684 --> 00:32:36,754
♪ Ooh, girl, I give you
the... ooh, girl, world girl ♪
764
00:32:36,755 --> 00:32:38,289
♪ Give you the... ♪
[chuckles]
765
00:32:38,290 --> 00:32:40,458
♪ Girl, boy world ♪
766
00:32:40,459 --> 00:32:44,362
♪ And you, you
could be my girl ♪
767
00:32:44,363 --> 00:32:46,731
♪ And I could be
your boy girl ♪
768
00:32:46,732 --> 00:32:49,034
[together] ♪ Girl
boy, ooh, girl ♪
769
00:32:49,035 --> 00:32:51,136
♪ Boy, girl, ooh, girl ♪
770
00:32:51,137 --> 00:32:52,603
♪ You're a girl ♪
771
00:32:52,604 --> 00:32:53,704
[together] ♪ My girl ♪
772
00:32:53,705 --> 00:32:55,473
♪ And I'm a boy ♪
773
00:32:55,474 --> 00:32:57,208
[together] ♪ Ooh girl ♪
774
00:32:57,209 --> 00:32:59,144
♪ What else do we need? ♪
775
00:32:59,145 --> 00:33:00,878
♪ Just the world ♪
776
00:33:00,879 --> 00:33:02,413
♪ Ooh, girl ♪
777
00:33:02,414 --> 00:33:04,415
I'm Myrtle.
778
00:33:04,416 --> 00:33:05,717
[together] You're Myrtle.
779
00:33:07,519 --> 00:33:09,888
And you wanted to
go to Rubiner's.
780
00:33:10,789 --> 00:33:13,424
[soft dramatic music]
781
00:33:13,425 --> 00:33:16,127
- Huh?
- [grunts]
782
00:33:16,128 --> 00:33:17,595
We're running out of time.
783
00:33:17,596 --> 00:33:20,498
Get these rocket
parts to Dufu now.
784
00:33:20,499 --> 00:33:21,932
[together] Yes, sir.
785
00:33:21,933 --> 00:33:25,703
♪ ♪
786
00:33:25,704 --> 00:33:29,374
[gasps] Ham Hand from
Gran-Gran's stories.
787
00:33:29,375 --> 00:33:31,076
Well, we better get moving.
788
00:33:31,077 --> 00:33:34,380
Yeah, last thing I need
is a hammer in the face.
789
00:33:35,581 --> 00:33:39,184
Ow. Ooh, ugh. [groans]
790
00:33:39,185 --> 00:33:41,018
[gasps]
791
00:33:41,019 --> 00:33:47,019
♪ ♪
792
00:34:00,206 --> 00:34:02,006
Dang it. Where'd he go?
793
00:34:02,007 --> 00:34:03,241
Ugh!
794
00:34:03,242 --> 00:34:04,942
Lincoln, what are
you doing here?
795
00:34:04,943 --> 00:34:07,312
Oh, phew. Gran-Gran, it's you.
796
00:34:07,313 --> 00:34:09,147
I told you to drop
the spy stuff.
797
00:34:09,148 --> 00:34:12,583
These people are dangerous. We
need to get out of here now.
798
00:34:12,584 --> 00:34:14,585
Look, I'm sorry I
didn't listen to you,
799
00:34:14,586 --> 00:34:16,521
but Ham Hand is here,
and he said something
800
00:34:16,522 --> 00:34:18,523
about building a
rocket for Dufu.
801
00:34:18,524 --> 00:34:21,559
What? Doofus is
back from space?
802
00:34:21,560 --> 00:34:23,428
Yeah. And we have to stop him.
803
00:34:23,429 --> 00:34:25,363
No, X is sending another agent,
804
00:34:25,364 --> 00:34:27,031
and they can stop doofus.
805
00:34:27,032 --> 00:34:30,801
Uh, so don't get mad,
but no one's coming.
806
00:34:30,802 --> 00:34:33,204
- Is that my phone?
- Yeah.
807
00:34:33,205 --> 00:34:36,874
I sort of borrowed it
and accepted the mission.
808
00:34:36,875 --> 00:34:39,277
- What?
- I said don't get mad.
809
00:34:39,278 --> 00:34:41,179
Don't worry. We got this.
810
00:34:41,180 --> 00:34:44,315
You and I make a great team.
811
00:34:44,316 --> 00:34:46,452
Hey, what are you doing here?
812
00:34:47,786 --> 00:34:50,321
Wait a second. You're
the two from the boat.
813
00:34:50,322 --> 00:34:52,423
David Steele fart spray.
814
00:34:52,424 --> 00:34:55,226
- [screams]
- Nice move, huh?
815
00:34:55,227 --> 00:34:56,261
Come on.
816
00:34:56,262 --> 00:34:58,396
[tense music]
817
00:34:58,397 --> 00:35:00,465
[diners screaming]
818
00:35:00,466 --> 00:35:01,899
Lincoln, stay back.
819
00:35:01,900 --> 00:35:03,769
David Steele throwing star.
820
00:35:05,637 --> 00:35:08,806
- [growls]
- Room for dessert?
821
00:35:08,807 --> 00:35:11,376
- Sweet burn, Gran-Gran.
- Come here.
822
00:35:11,377 --> 00:35:14,580
[all grunting]
823
00:35:15,581 --> 00:35:18,015
- Gazpacho in your face.
- Gross.
824
00:35:18,016 --> 00:35:22,287
Get over here, kid.
- Ah! Ah!
825
00:35:22,288 --> 00:35:25,623
Ah, ah, ah, ah!
826
00:35:25,624 --> 00:35:29,527
- Ugh!
- Get her!
827
00:35:29,528 --> 00:35:31,462
- [screams]
- Table for three?
828
00:35:31,463 --> 00:35:32,663
Take that booth.
829
00:35:32,664 --> 00:35:34,332
[screams]
830
00:35:34,333 --> 00:35:36,201
♪ ♪
831
00:35:36,202 --> 00:35:38,469
[growls] [grunts]
832
00:35:38,470 --> 00:35:40,505
Crab cakes, table ten.
833
00:35:40,506 --> 00:35:43,441
I can't see. Whoa!
834
00:35:43,442 --> 00:35:46,477
- [grunting]
- Gotcha.
835
00:35:46,478 --> 00:35:48,413
Who's hungry for more?
836
00:35:48,414 --> 00:35:50,515
♪ ♪
837
00:35:50,516 --> 00:35:52,250
Ah.
838
00:35:52,251 --> 00:35:55,286
[grunting]
839
00:35:55,287 --> 00:35:57,422
♪ ♪
840
00:35:57,423 --> 00:35:58,957
That was incredible.
841
00:36:00,426 --> 00:36:02,627
Can we get a quick pic with
all the bodies behind me?
842
00:36:02,628 --> 00:36:04,862
Not now. We gotta
get out of here.
843
00:36:04,863 --> 00:36:06,764
Too late, chump burgers.
844
00:36:06,765 --> 00:36:08,299
- Hiyah!
- Ow!
845
00:36:08,300 --> 00:36:10,801
[groans]
846
00:36:10,802 --> 00:36:14,071
Excuse us.
- Sorry. Enjoy your meal.
847
00:36:14,072 --> 00:36:15,574
Moped, 12 o'clock.
848
00:36:18,710 --> 00:36:21,011
- Go, go, go.
- E-scooter?
849
00:36:21,012 --> 00:36:22,980
What the heck is an e-scooter?
850
00:36:22,981 --> 00:36:26,417
Download app. Scan
phone to activate?
851
00:36:26,418 --> 00:36:28,653
Hang on, let me get my glasses.
852
00:36:28,654 --> 00:36:32,657
- Uh...
- Over there!
853
00:36:32,658 --> 00:36:34,359
Let's go, let's go,
let's go, let's go!
854
00:36:34,360 --> 00:36:36,661
I'm downloading the app.
855
00:36:36,662 --> 00:36:39,063
Ah! [phone chirps]
856
00:36:39,064 --> 00:36:40,265
[scooter humming]
857
00:36:40,266 --> 00:36:41,666
[engine revving]
858
00:36:41,667 --> 00:36:44,602
- [growls]
- Whoa!
859
00:36:44,603 --> 00:36:46,737
Do you think they'll
figure out the app?
860
00:36:46,738 --> 00:36:49,807
I figured out the
app. Let's roll.
861
00:36:49,808 --> 00:36:52,777
[suspenseful music]
862
00:36:52,778 --> 00:36:56,314
♪ ♪
863
00:36:56,315 --> 00:36:59,284
[car horns blaring]
864
00:36:59,285 --> 00:37:03,321
♪ ♪
865
00:37:03,322 --> 00:37:04,955
Hang on, sweetie.
866
00:37:04,956 --> 00:37:06,524
We're gonna ditch these punks.
867
00:37:06,525 --> 00:37:08,192
[growls]
868
00:37:08,193 --> 00:37:09,261
[screams]
869
00:37:11,497 --> 00:37:14,365
Huh? [screams]
870
00:37:14,366 --> 00:37:19,270
♪ ♪
871
00:37:19,271 --> 00:37:20,405
Whoa.
872
00:37:20,406 --> 00:37:26,406
♪ ♪
873
00:37:26,512 --> 00:37:28,513
[screams]
874
00:37:28,514 --> 00:37:33,083
♪ ♪
875
00:37:33,084 --> 00:37:35,753
- [growls]
- [screams]
876
00:37:35,754 --> 00:37:37,755
Are they blasting at us?
877
00:37:37,756 --> 00:37:40,658
Well, they're sure
not blowing us kisses.
878
00:37:40,659 --> 00:37:43,294
♪ ♪
879
00:37:43,295 --> 00:37:45,029
Tranquilizer darts?
880
00:37:45,030 --> 00:37:48,165
Don't worry, Gran-Gran,
I'll take care of this guy.
881
00:37:48,166 --> 00:37:50,635
I've got it, Lincoln.
Just give me your phone.
882
00:37:50,636 --> 00:37:53,471
Ugh. Yeah, great idea.
883
00:37:53,472 --> 00:37:56,708
You can use my David
Steele distraction light.
884
00:37:57,809 --> 00:38:00,346
Hey.
- [grunts]
885
00:38:02,213 --> 00:38:04,315
[screams]
886
00:38:04,316 --> 00:38:07,352
♪ ♪
887
00:38:07,353 --> 00:38:09,219
Lincoln, clothesline.
888
00:38:09,220 --> 00:38:11,356
♪ ♪
889
00:38:11,357 --> 00:38:14,625
[tires screeching]
890
00:38:14,626 --> 00:38:16,394
♪ ♪
891
00:38:16,395 --> 00:38:17,762
[together] Huh?
892
00:38:17,763 --> 00:38:19,730
[both cheering]
893
00:38:19,731 --> 00:38:22,299
Whoa, that was amazing.
894
00:38:22,300 --> 00:38:24,835
We messed those
dudes up, Gran-Gran.
895
00:38:24,836 --> 00:38:26,637
We sure did.
896
00:38:26,638 --> 00:38:27,805
♪ ♪
897
00:38:27,806 --> 00:38:28,906
[grunts]
898
00:38:28,907 --> 00:38:30,908
- Ah!
- Whoa!
899
00:38:30,909 --> 00:38:33,044
Ow.
- Ooh.
900
00:38:36,448 --> 00:38:38,248
[gasps] Lincoln.
901
00:38:38,249 --> 00:38:40,585
Ow. Huh?
902
00:38:40,586 --> 00:38:42,252
You've got to get out of here.
903
00:38:42,253 --> 00:38:44,021
But Gran-Gran...
904
00:38:44,022 --> 00:38:46,791
Listen to me, you need to
get Pop-Pop and your family
905
00:38:46,792 --> 00:38:49,094
off the island. I'll be fine.
906
00:38:50,295 --> 00:38:51,363
Now go.
907
00:38:53,732 --> 00:38:55,633
[tense music]
908
00:38:55,634 --> 00:38:57,635
[laughs]
909
00:38:57,636 --> 00:39:03,441
♪ ♪
910
00:39:03,442 --> 00:39:06,243
Oh, come on. All my
pictures were on there.
911
00:39:06,244 --> 00:39:11,416
[chuckles] Agent
28, we meet again.
912
00:39:11,417 --> 00:39:13,518
Hammy, long time no see.
913
00:39:13,519 --> 00:39:15,252
Did your hair get thinner?
914
00:39:15,253 --> 00:39:18,188
[laughs] Get the jokes in now.
915
00:39:18,189 --> 00:39:21,358
Dufu got you front row
tickets for our main event,
916
00:39:21,359 --> 00:39:24,963
and then I'm gonna put an
end to this little reunion.
917
00:39:26,632 --> 00:39:28,599
[laughter]
918
00:39:28,600 --> 00:39:30,000
Tie her up.
919
00:39:30,001 --> 00:39:32,403
Sweep the area for
the wannabe spy.
920
00:39:32,404 --> 00:39:34,138
♪ ♪
921
00:39:34,139 --> 00:39:36,306
[grunts]
922
00:39:36,307 --> 00:39:38,843
[laughs]
923
00:39:38,844 --> 00:39:41,311
Where is this kid?
924
00:39:41,312 --> 00:39:44,849
Oh, no. So not
good. So not good.
925
00:39:44,850 --> 00:39:46,584
Hey, I hear some panicking.
926
00:39:46,585 --> 00:39:48,385
Over here.
- Ugh!
927
00:39:48,386 --> 00:39:50,789
You check over there.
I'll check over here.
928
00:39:52,390 --> 00:39:54,859
What do I do? What
would David Steele do?
929
00:39:54,860 --> 00:39:56,661
Think, think, think.
930
00:39:56,662 --> 00:39:59,196
♪ ♪
931
00:39:59,197 --> 00:40:00,431
[exhales deeply]
932
00:40:00,432 --> 00:40:02,667
Just got to take this
one step at time.
933
00:40:02,668 --> 00:40:06,004
[screaming]
934
00:40:11,710 --> 00:40:13,879
Ow.
935
00:40:14,846 --> 00:40:16,882
Ow. [gasps]
936
00:40:19,017 --> 00:40:20,886
They found me.
937
00:40:25,824 --> 00:40:27,024
[muffled pop music]
938
00:40:27,025 --> 00:40:28,626
Lincoln, we can see you.
939
00:40:28,627 --> 00:40:30,194
Yeah, and you look terrible.
940
00:40:30,195 --> 00:40:31,662
What are you doing out here?
941
00:40:31,663 --> 00:40:34,398
Are you playing spy again?
942
00:40:34,399 --> 00:40:37,568
Lori? Lola? Am I
glad to see you guys.
943
00:40:37,569 --> 00:40:39,904
There's an evil doctor trying
to take over the world,
944
00:40:39,905 --> 00:40:41,872
and his goons
captured Gran-Gran.
945
00:40:41,873 --> 00:40:43,874
[laughter]
946
00:40:43,875 --> 00:40:45,342
What are you talking about?
947
00:40:45,343 --> 00:40:47,812
Myrtle is literally
in the limo with us.
948
00:40:47,813 --> 00:40:49,147
Huh?
949
00:40:51,583 --> 00:40:52,617
[laughter]
950
00:40:52,618 --> 00:40:53,951
[together] Go Myrtle.
951
00:40:53,952 --> 00:40:57,655
Go Myrtle, go Myrtle.
- Gran-Gran? You escaped.
952
00:40:57,656 --> 00:40:59,990
Are you catching everyone
up on our wild night?
953
00:40:59,991 --> 00:41:03,661
What's the plan?
- Um, I'm Myrtle.
954
00:41:03,662 --> 00:41:05,696
[chuckles]
955
00:41:05,697 --> 00:41:08,499
- Huh?
- [gasps]
956
00:41:08,500 --> 00:41:09,800
[all gasp]
957
00:41:09,801 --> 00:41:11,669
- [chuckles]
- Imposter.
958
00:41:11,670 --> 00:41:13,103
Please don't hurt me.
Please don't hurt me.
959
00:41:13,104 --> 00:41:15,305
Look, Myrtle
promised me a big tip
960
00:41:15,306 --> 00:41:18,375
if I pretended to be her, so...
961
00:41:18,376 --> 00:41:20,144
You're telling me we've
been buying drinks
962
00:41:20,145 --> 00:41:22,580
all night for some rando?
963
00:41:22,581 --> 00:41:24,782
I would have said
something earlier,
964
00:41:24,783 --> 00:41:27,384
but I just got caught
up in being Myrtle.
965
00:41:27,385 --> 00:41:29,654
It was so freeing.
966
00:41:29,655 --> 00:41:31,088
I just got to say,
967
00:41:31,089 --> 00:41:34,925
you're the most supportive
family I've ever met.
968
00:41:34,926 --> 00:41:37,995
[screams]
969
00:41:37,996 --> 00:41:41,098
So Lincoln's ridiculous
story is true?
970
00:41:41,099 --> 00:41:43,200
Lori, call Pop-Pop
and your father stat.
971
00:41:43,201 --> 00:41:45,469
Mom, nobody makes
phone calls anymore.
972
00:41:45,470 --> 00:41:48,806
It's all about the emojis.
- Just call them!
973
00:41:48,807 --> 00:41:50,074
[knocking]
974
00:41:50,075 --> 00:41:52,076
Flop, Louie, whatever
your name is,
975
00:41:52,077 --> 00:41:53,844
take us to the
island police station
976
00:41:53,845 --> 00:41:55,580
and step on it.
- OK.
977
00:41:55,581 --> 00:41:57,815
But if anyone yacks
on the upholstery,
978
00:41:57,816 --> 00:42:00,785
I got to charge a
$50 upchuck fee.
979
00:42:00,786 --> 00:42:02,653
[tires squealing]
980
00:42:02,654 --> 00:42:05,690
[retches] Oop,
that one was me.
981
00:42:05,691 --> 00:42:08,093
But I'm still charging you.
982
00:42:10,796 --> 00:42:12,664
[tires screech]
983
00:42:13,832 --> 00:42:16,668
We need to see the chief ASAP.
984
00:42:17,903 --> 00:42:20,137
You got him.
985
00:42:20,138 --> 00:42:23,541
Chief Phillipini,
nice to meet youse.
986
00:42:24,275 --> 00:42:26,611
How is he in so
many places at once?
987
00:42:26,612 --> 00:42:28,212
That's not important.
988
00:42:28,213 --> 00:42:29,780
My Myrtle was taken,
and we need you
989
00:42:29,781 --> 00:42:31,882
to get her back chop-chop.
990
00:42:31,883 --> 00:42:33,918
Oh, yeesh. That is a pickle.
991
00:42:33,919 --> 00:42:36,486
But I got to wait 48
hours before filing
992
00:42:36,487 --> 00:42:38,122
a missing persons report.
993
00:42:38,123 --> 00:42:40,457
Hey, if you're looking
to kill a little time,
994
00:42:40,458 --> 00:42:42,827
Ceviche and are doing
two nights of improv
995
00:42:42,828 --> 00:42:44,428
at the Chuckle Condo.
996
00:42:44,429 --> 00:42:47,197
Just make sure to lock
up on your way out.
997
00:42:47,198 --> 00:42:50,835
There's a whole lot
of evidence in here.
998
00:42:50,836 --> 00:42:54,538
Oh, I can't believe I
wasn't there to help her.
999
00:42:54,539 --> 00:42:56,774
What kind of fiancé am I?
1000
00:42:56,775 --> 00:42:58,943
What are we gonna do?
1001
00:42:58,944 --> 00:43:00,711
I know exactly
what we have to do.
1002
00:43:00,712 --> 00:43:01,812
Huh?
1003
00:43:01,813 --> 00:43:04,114
We form an elite spy team
1004
00:43:04,115 --> 00:43:06,216
and go into the
jungle to save her.
1005
00:43:06,217 --> 00:43:08,418
That's what David
Steele would do.
1006
00:43:08,419 --> 00:43:11,255
Lincoln, we are so
not secret agents.
1007
00:43:11,256 --> 00:43:13,023
Yeah, Lori can't even catch.
1008
00:43:13,024 --> 00:43:15,860
- Ow. Lynn!
- See?
1009
00:43:15,861 --> 00:43:17,628
No, but I am,
1010
00:43:17,629 --> 00:43:19,229
and I can lead the way.
1011
00:43:19,230 --> 00:43:21,598
Besides, we're in the
middle of the ocean.
1012
00:43:21,599 --> 00:43:24,635
Nobody's coming, and
we're running out of time.
1013
00:43:24,636 --> 00:43:27,105
Who's with me?
1014
00:43:28,907 --> 00:43:30,941
- I am.
- Huh?
1015
00:43:30,942 --> 00:43:33,210
Lincoln's right.
1016
00:43:33,211 --> 00:43:36,013
It's us or no one. I'm in.
1017
00:43:36,014 --> 00:43:38,082
[all cheering]
1018
00:43:38,083 --> 00:43:39,717
That's a cute idea, guys.
1019
00:43:39,718 --> 00:43:43,187
But how are we supposed to
take down an army of henchmen?
1020
00:43:43,188 --> 00:43:46,224
Easy, we just need
the right equipment.
1021
00:43:48,093 --> 00:43:50,227
[laughs]
1022
00:43:50,228 --> 00:43:54,231
Meet me at the hotel business
center in the morning.
1023
00:43:54,232 --> 00:43:56,233
[soft dramatic music]
1024
00:43:56,234 --> 00:43:59,303
Welcome to my makeshift lab.
1025
00:43:59,304 --> 00:44:00,938
It's been tough without
the proper facilities,
1026
00:44:00,939 --> 00:44:02,873
but we're making do.
1027
00:44:02,874 --> 00:44:05,710
Todd, initiate Protocol Steele.
1028
00:44:05,711 --> 00:44:07,544
Affirmative, y'all.
1029
00:44:07,545 --> 00:44:08,714
[keyboard clacking]
1030
00:44:12,150 --> 00:44:13,918
[together] Ooh.
1031
00:44:13,919 --> 00:44:17,421
Is that "David
Steele" issue 479?
1032
00:44:17,422 --> 00:44:19,023
Keen observation, brother.
1033
00:44:19,024 --> 00:44:20,725
Taking a page from this comic,
1034
00:44:20,726 --> 00:44:22,860
I've whipped up a few
devices that should aid
1035
00:44:22,861 --> 00:44:25,763
in the kicking of some
serious villain posterior,
1036
00:44:25,764 --> 00:44:28,532
street name, butts.
1037
00:44:28,533 --> 00:44:30,801
For Leni, lightning
lemonade lipstick
1038
00:44:30,802 --> 00:44:33,771
capable of cutting any
and all types of material.
1039
00:44:33,772 --> 00:44:35,572
Ooh, a spring shade.
1040
00:44:35,573 --> 00:44:38,175
For you, Lily, this
special lollipop.
1041
00:44:38,176 --> 00:44:39,744
One lick, and an elephant
1042
00:44:39,745 --> 00:44:41,278
will be sleeping for hours.
1043
00:44:41,279 --> 00:44:43,147
- [snoring]
- [laughs]
1044
00:44:43,148 --> 00:44:45,482
For Lori, a pitching
wedge grappling hook
1045
00:44:45,483 --> 00:44:48,152
capable of holding
10,000 pounds.
1046
00:44:48,153 --> 00:44:51,055
What's this button
do? [screams]
1047
00:44:51,056 --> 00:44:52,356
And for the flower girl,
1048
00:44:52,357 --> 00:44:54,591
delicate and
destructive daffodils.
1049
00:44:54,592 --> 00:44:55,592
[grunts]
1050
00:44:55,593 --> 00:44:56,994
[explosion]
1051
00:44:56,995 --> 00:44:58,929
For Luan, a whoopee
cushion filled with Lynn's
1052
00:44:58,930 --> 00:45:02,599
post-meatball flatulence.
- Deadly. Wait, how did you...
1053
00:45:02,600 --> 00:45:04,668
Hydraulic knuckles for Pop-Pop.
1054
00:45:04,669 --> 00:45:06,270
That's the stuff.
1055
00:45:06,271 --> 00:45:08,572
And Lincoln, for you,
your David Steele watch
1056
00:45:08,573 --> 00:45:10,841
has now been reinforced
with stainless steel
1057
00:45:10,842 --> 00:45:12,910
and bulletproof carbon
as well as equipped
1058
00:45:12,911 --> 00:45:14,711
with a built in super magnet.
1059
00:45:14,712 --> 00:45:17,982
It's only got enough charge
for one use, so use it wisely.
1060
00:45:17,983 --> 00:45:20,350
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,
what's my device, Lisa?
1061
00:45:20,351 --> 00:45:23,720
What's my device, huh?
- Glad you asked, Father.
1062
00:45:23,721 --> 00:45:26,423
Whoa, pepper shakers. [gasps]
1063
00:45:26,424 --> 00:45:28,292
Do they talk? Explode? Oh,
I bet they're heat-seeking.
1064
00:45:28,293 --> 00:45:29,860
[laughs] Ah!
1065
00:45:29,861 --> 00:45:31,361
♪ ♪
1066
00:45:31,362 --> 00:45:33,764
- [imitating engine humming]
- Uh, Lisa.
1067
00:45:33,765 --> 00:45:36,066
Don't worry. They're
just electric.
1068
00:45:36,067 --> 00:45:37,367
I don't want him hurting anyone,
1069
00:45:37,368 --> 00:45:40,537
including himself.
- [making zooming noises]
1070
00:45:40,538 --> 00:45:42,807
Dr. Dufu won't
know what hit him.
1071
00:45:42,808 --> 00:45:45,542
Let's go save Gran-Gran!
1072
00:45:45,543 --> 00:45:47,578
[all cheering]
1073
00:45:52,050 --> 00:45:53,718
In you go.
1074
00:45:55,086 --> 00:45:57,287
No, no, no, this is all wrong.
1075
00:45:57,288 --> 00:46:00,224
I requested a suite
with a king-size bed.
1076
00:46:00,225 --> 00:46:01,826
Keep joking, 28.
1077
00:46:01,827 --> 00:46:04,929
Dufu will get the
last laugh. [chuckles]
1078
00:46:04,930 --> 00:46:07,297
Like he isn't already
laughing at that caterpillar
1079
00:46:07,298 --> 00:46:08,999
under your nose.
1080
00:46:09,000 --> 00:46:12,369
- It's a timeless look, OK?
- Don't listen to her.
1081
00:46:12,370 --> 00:46:14,805
I think it's cute.
- Thanks, Rick.
1082
00:46:14,806 --> 00:46:17,507
You always know what to say.
1083
00:46:17,508 --> 00:46:19,476
Ugh.
1084
00:46:19,477 --> 00:46:23,281
Oh, Myrtle, you just can't
escape this life, can you?
1085
00:46:25,984 --> 00:46:28,185
[seagulls cawing]
1086
00:46:28,186 --> 00:46:34,186
♪ ♪
1087
00:46:35,193 --> 00:46:36,526
Come on, guys.
1088
00:46:36,527 --> 00:46:38,062
I'm pretty sure
these tire tracks
1089
00:46:38,063 --> 00:46:39,663
will lead us right to Gran-Gran.
1090
00:46:39,664 --> 00:46:40,998
[all groan]
1091
00:46:40,999 --> 00:46:44,301
♪ ♪
1092
00:46:44,302 --> 00:46:47,004
Wait. The tracks
just end here.
1093
00:46:47,005 --> 00:46:48,906
Oh, well that's just great.
1094
00:46:48,907 --> 00:46:51,608
We came all this way, and
now we're lost, Lincoln.
1095
00:46:51,609 --> 00:46:53,043
[sniffs]
1096
00:46:53,044 --> 00:46:55,612
Lip balm, mothballs, and a hint
1097
00:46:55,613 --> 00:46:58,215
of those hard caramels
from the gas station.
1098
00:46:58,216 --> 00:47:00,550
That's Myrtle. She was here.
1099
00:47:00,551 --> 00:47:01,651
[sniffs]
1100
00:47:01,652 --> 00:47:03,420
Come on, girl,
what do you smell?
1101
00:47:03,421 --> 00:47:05,990
- [barks]
- She's got the scent.
1102
00:47:05,991 --> 00:47:09,293
[sniffing]
1103
00:47:09,294 --> 00:47:12,697
Huh. The scent goes cold here.
1104
00:47:14,432 --> 00:47:16,166
That's it.
1105
00:47:16,167 --> 00:47:17,902
That's where they
have Gran-Gran.
1106
00:47:17,903 --> 00:47:19,503
In "David Steele" issue 10,
1107
00:47:19,504 --> 00:47:21,538
Malice captured
David Steele's nephew
1108
00:47:21,539 --> 00:47:23,440
and held him hostage
in a mountain lair.
1109
00:47:23,441 --> 00:47:25,675
We just need to find a way in.
1110
00:47:25,676 --> 00:47:28,346
Hey, maybe those
guys can help us.
1111
00:47:30,015 --> 00:47:31,649
[gasps] Get down.
1112
00:47:32,918 --> 00:47:34,384
[yelps]
1113
00:47:34,385 --> 00:47:36,987
Howdy, Loudies!
[melodic horn blaring]
1114
00:47:36,988 --> 00:47:38,722
[all gasp]
1115
00:47:38,723 --> 00:47:41,391
Rented a buggy from the resort.
1116
00:47:41,392 --> 00:47:43,227
[revs engine]
1117
00:47:43,228 --> 00:47:44,761
Did you hear something?
1118
00:47:44,762 --> 00:47:47,697
Fifi, please stop.
1119
00:47:47,698 --> 00:47:50,434
Hey, it's that nosy white
haired kid from the boat.
1120
00:47:50,435 --> 00:47:53,337
Get him.
- Quick, follow me.
1121
00:47:53,338 --> 00:47:55,005
This thing really moves.
1122
00:47:55,006 --> 00:47:57,341
Sorry, we're commandeering this.
1123
00:47:57,342 --> 00:48:00,677
Hold on to your butts.
1124
00:48:00,678 --> 00:48:01,912
[engine revs]
1125
00:48:01,913 --> 00:48:03,313
See you soon.
1126
00:48:03,314 --> 00:48:06,783
[suspenseful music]
1127
00:48:06,784 --> 00:48:08,319
Go, go, go.
1128
00:48:09,955 --> 00:48:11,155
[screams]
1129
00:48:11,156 --> 00:48:12,957
[chuckles]
1130
00:48:12,958 --> 00:48:15,425
♪ ♪
1131
00:48:15,426 --> 00:48:17,395
Did we lose them?
1132
00:48:18,629 --> 00:48:20,331
Coast is clear, Mom.
1133
00:48:23,168 --> 00:48:25,302
[together Whoa!
1134
00:48:25,303 --> 00:48:27,638
- [laughs]
- [screams]
1135
00:48:30,976 --> 00:48:32,377
Cliff approaching.
1136
00:48:33,378 --> 00:48:34,911
Hang on, kids.
1137
00:48:34,912 --> 00:48:37,481
[all screaming]
1138
00:48:37,482 --> 00:48:40,350
♪ ♪
1139
00:48:40,351 --> 00:48:42,152
[all cheering]
1140
00:48:42,153 --> 00:48:44,554
More bad guys!
1141
00:48:44,555 --> 00:48:48,392
[all shouting aggressively]
1142
00:48:48,393 --> 00:48:50,360
Ugh, so dramatic.
1143
00:48:50,361 --> 00:48:52,762
I'll handle this.
1144
00:48:52,763 --> 00:48:54,464
[explosions]
1145
00:48:54,465 --> 00:48:58,435
♪ ♪
1146
00:48:58,436 --> 00:49:00,837
[tires screeching]
- [screams]
1147
00:49:00,838 --> 00:49:06,110
♪ ♪
1148
00:49:06,111 --> 00:49:07,744
[together] Huh?
1149
00:49:07,745 --> 00:49:13,745
♪ ♪
1150
00:49:16,887 --> 00:49:17,989
[both growl]
1151
00:49:20,091 --> 00:49:22,492
- Ah!
- Mom, look out!
1152
00:49:22,493 --> 00:49:24,428
♪ ♪
1153
00:49:24,429 --> 00:49:26,396
[tires screeching]
1154
00:49:26,397 --> 00:49:29,066
♪ ♪
1155
00:49:29,067 --> 00:49:30,100
[screams]
1156
00:49:30,101 --> 00:49:32,803
[tires screeching]
1157
00:49:35,006 --> 00:49:36,373
Hmm?
1158
00:49:36,374 --> 00:49:37,742
[together] Huh?
1159
00:49:40,378 --> 00:49:41,945
Where are we?
1160
00:49:41,946 --> 00:49:44,581
This must be the entrance
to Dr. Dufu's secret lair.
1161
00:49:44,582 --> 00:49:46,316
Let's go take it to him.
1162
00:49:46,317 --> 00:49:48,052
Not so fast, Pop-Pop.
1163
00:49:48,053 --> 00:49:51,421
Villain 101, any evil lair
is gonna be heavily guarded.
1164
00:49:51,422 --> 00:49:53,357
If we're gonna
breach this place,
1165
00:49:53,358 --> 00:49:56,826
we got to do it spy style.
1166
00:49:56,827 --> 00:49:59,229
[knocking]
1167
00:49:59,230 --> 00:50:02,199
[soft dramatic music]
1168
00:50:02,200 --> 00:50:03,767
♪ ♪
1169
00:50:03,768 --> 00:50:05,569
- [clears throat]
- Huh?
1170
00:50:05,570 --> 00:50:07,437
[bright lullaby]
1171
00:50:07,438 --> 00:50:10,006
Uh, hello, baby.
1172
00:50:10,007 --> 00:50:11,241
Are you lost?
1173
00:50:11,242 --> 00:50:13,110
[breathes sharply]
1174
00:50:13,111 --> 00:50:14,944
Oh, thanks, but no thanks.
1175
00:50:14,945 --> 00:50:17,981
I'm trying to cut
back on my sweets.
1176
00:50:17,982 --> 00:50:19,449
[crying]
1177
00:50:19,450 --> 00:50:21,618
No, wait, don't cry.
1178
00:50:21,619 --> 00:50:25,289
Look. See?
1179
00:50:25,290 --> 00:50:27,424
Oh, is that cinna...
1180
00:50:27,425 --> 00:50:29,326
Night-night.
1181
00:50:29,327 --> 00:50:31,261
Nice work, Lily.
1182
00:50:31,262 --> 00:50:32,729
Thank you.
1183
00:50:32,730 --> 00:50:34,731
Attention all security staff.
1184
00:50:34,732 --> 00:50:36,266
We have ten minutes
until the big launch.
1185
00:50:36,267 --> 00:50:37,734
[all gasp]
1186
00:50:37,735 --> 00:50:39,436
Also today is Tony's birthday,
1187
00:50:39,437 --> 00:50:42,239
so don't forget to sign
his card in the break room.
1188
00:50:42,240 --> 00:50:44,408
Guys, we got get
Gran-Gran quick.
1189
00:50:44,409 --> 00:50:45,643
Come on.
1190
00:50:50,548 --> 00:50:53,850
Look. A directory.
1191
00:50:53,851 --> 00:50:55,585
Let's see.
1192
00:50:55,586 --> 00:50:58,722
Aha, there's a jail
cell on the 10th floor.
1193
00:50:58,723 --> 00:51:00,524
That's where they'll
be keeping Gran-Gran.
1194
00:51:00,525 --> 00:51:02,592
It's jailbreak time, baby.
1195
00:51:02,593 --> 00:51:04,060
Be careful.
1196
00:51:04,061 --> 00:51:06,663
These places are usually
riddled with booby traps.
1197
00:51:06,664 --> 00:51:08,598
One wrong step and you...
- Uh, Lincoln.
1198
00:51:08,599 --> 00:51:10,234
[tense music]
1199
00:51:10,235 --> 00:51:11,468
Dang it.
1200
00:51:11,469 --> 00:51:12,736
[alarm blaring]
1201
00:51:12,737 --> 00:51:16,140
- Whoa!
- Oh!
1202
00:51:16,141 --> 00:51:17,607
That was close.
1203
00:51:17,608 --> 00:51:19,443
[gasps] Hey, what gives?
1204
00:51:19,444 --> 00:51:21,311
- Are you guys OK?
- We're fine.
1205
00:51:21,312 --> 00:51:22,546
We all know where to go.
1206
00:51:22,547 --> 00:51:24,080
Let's meet up at the jail cell.
1207
00:51:24,081 --> 00:51:27,617
♪ ♪
1208
00:51:27,618 --> 00:51:31,288
T-minus ten minutes
until launch.
1209
00:51:31,289 --> 00:51:33,056
Think, Myrtle, think.
1210
00:51:33,057 --> 00:51:35,992
You can't let doofus
fire that rocket.
1211
00:51:35,993 --> 00:51:37,228
[gasps]
1212
00:51:39,964 --> 00:51:41,498
Free napkins.
1213
00:51:41,499 --> 00:51:44,535
Never know when
they'll save your life.
1214
00:51:48,139 --> 00:51:49,873
Ah, that's our way up.
1215
00:51:49,874 --> 00:51:51,508
But how do we get
those guys out of here?
1216
00:51:51,509 --> 00:51:53,009
[all gasp]
1217
00:51:53,010 --> 00:51:57,013
♪ ♪
1218
00:51:57,014 --> 00:52:00,251
[whistling]
1219
00:52:02,653 --> 00:52:05,722
Hmm. We work in a nice place.
1220
00:52:05,723 --> 00:52:08,793
- I got this one.
- Huh?
1221
00:52:11,229 --> 00:52:14,231
Sorry to butt in, Tony.
1222
00:52:14,232 --> 00:52:18,568
Hmm, anyone here wear
a men's extra large?
1223
00:52:18,569 --> 00:52:21,905
I'm more of a snug medium.
1224
00:52:21,906 --> 00:52:23,707
Stop it. [yelps]
1225
00:52:23,708 --> 00:52:25,875
Hey, hey, fellas.
1226
00:52:25,876 --> 00:52:28,678
You henching hard
or hardly henching?
1227
00:52:28,679 --> 00:52:30,280
Hey, it's Tony.
1228
00:52:30,281 --> 00:52:31,515
Happy birthday, man.
1229
00:52:31,516 --> 00:52:33,917
Oh, thanks. You too.
1230
00:52:33,918 --> 00:52:36,753
Hey, wait, my birthday
is next Tuesday,
1231
00:52:36,754 --> 00:52:39,256
and the real Tony
would know that.
1232
00:52:39,257 --> 00:52:41,758
Uh, I didn't want
to have to do this,
1233
00:52:41,759 --> 00:52:43,727
but you left me no choice.
1234
00:52:43,728 --> 00:52:47,130
[shaker whirring]
1235
00:52:47,131 --> 00:52:50,200
[laughter]
1236
00:52:50,201 --> 00:52:51,635
- Ah, ah...
- Yah...
1237
00:52:51,636 --> 00:52:53,704
[both sneeze]
1238
00:52:55,273 --> 00:52:56,641
Huzzah!
1239
00:52:57,875 --> 00:53:00,377
It's OK, kids.
Daddy saved us all.
1240
00:53:00,378 --> 00:53:03,913
Hiyah! [laughs]
1241
00:53:03,914 --> 00:53:06,483
All right, just a
straight shot to the top.
1242
00:53:06,484 --> 00:53:08,452
[bell dings]
1243
00:53:08,453 --> 00:53:10,220
Whoa, wait, why are we stopping?
1244
00:53:10,221 --> 00:53:12,489
I have an idea.
1245
00:53:12,490 --> 00:53:13,623
[together] Whoa!
1246
00:53:13,624 --> 00:53:15,024
[bell dings]
1247
00:53:15,025 --> 00:53:17,427
[light instrumental music]
1248
00:53:17,428 --> 00:53:19,896
Hey, Tony.
1249
00:53:19,897 --> 00:53:21,998
Someone's been really putting
away the birthday cake.
1250
00:53:21,999 --> 00:53:24,634
[laughs] Yeah,
well, you know me.
1251
00:53:24,635 --> 00:53:27,404
Tony can't help himself.
1252
00:53:27,405 --> 00:53:30,374
[soft dramatic music]
1253
00:53:30,375 --> 00:53:35,745
♪ ♪
1254
00:53:35,746 --> 00:53:39,016
How are we gonna cross
without them seeing us?
1255
00:53:42,987 --> 00:53:44,588
We need to cut the lights.
1256
00:53:44,589 --> 00:53:46,090
On it.
1257
00:53:52,297 --> 00:53:53,430
- Huh?
- What?
1258
00:53:53,431 --> 00:53:56,634
[all screaming]
1259
00:53:58,936 --> 00:54:01,205
Stay close. I have
natural night vision.
1260
00:54:02,840 --> 00:54:04,708
Get your shoes out of my face.
1261
00:54:04,709 --> 00:54:06,843
Get your face out of my shoes.
1262
00:54:06,844 --> 00:54:09,279
Oxygen levels waning.
1263
00:54:09,280 --> 00:54:11,381
Need air.
1264
00:54:11,382 --> 00:54:13,650
[inhales]
1265
00:54:13,651 --> 00:54:15,319
Huh?
1266
00:54:15,320 --> 00:54:17,621
You know, too much
birthday cake.
1267
00:54:17,622 --> 00:54:20,156
My very large, lumpy tummy.
1268
00:54:20,157 --> 00:54:21,958
[tense music]
1269
00:54:21,959 --> 00:54:23,527
Happy birthday, Tony.
1270
00:54:23,528 --> 00:54:25,229
[bell dings]
1271
00:54:26,831 --> 00:54:29,098
[together] Tony,
the birthday boy.
1272
00:54:29,099 --> 00:54:31,335
Let's all sing happy
birthday to Tony.
1273
00:54:31,336 --> 00:54:33,503
One, two, three.
1274
00:54:33,504 --> 00:54:35,572
♪ Happy birthday to... ♪
1275
00:54:35,573 --> 00:54:38,775
[all screaming]
1276
00:54:38,776 --> 00:54:40,677
Hey, I found a flashlight.
1277
00:54:40,678 --> 00:54:44,080
Nice. Turn that sucker on.
1278
00:54:44,081 --> 00:54:46,317
[all gasp]
1279
00:54:47,685 --> 00:54:49,719
Stay perfectly still.
1280
00:54:49,720 --> 00:54:51,821
Maybe they don't see us.
1281
00:54:51,822 --> 00:54:55,325
♪ ♪
1282
00:54:55,326 --> 00:54:57,761
Dang it. Run!
1283
00:54:57,762 --> 00:54:59,162
[lasers blasting]
1284
00:54:59,163 --> 00:55:00,730
Ow!
1285
00:55:00,731 --> 00:55:02,332
Shut the door!
1286
00:55:02,333 --> 00:55:04,534
[alarms blaring]
1287
00:55:04,535 --> 00:55:07,170
Hurry! We can make it!
1288
00:55:07,171 --> 00:55:10,774
[lasers blasting]
1289
00:55:10,775 --> 00:55:13,443
That's not good.
1290
00:55:13,444 --> 00:55:16,381
[all screaming]
1291
00:55:18,649 --> 00:55:20,517
[screams]
1292
00:55:20,518 --> 00:55:23,286
[lasers blasting]
1293
00:55:23,287 --> 00:55:24,454
- Ugh.
- Oh.
1294
00:55:24,455 --> 00:55:25,455
[all groaning]
1295
00:55:25,456 --> 00:55:27,156
[gasps]
1296
00:55:27,157 --> 00:55:29,759
I got you, Lily!
1297
00:55:29,760 --> 00:55:32,829
[together] ♪ Happy
birthday to you ♪
1298
00:55:32,830 --> 00:55:34,964
We gotta lose these guys.
1299
00:55:34,965 --> 00:55:36,833
Everybody hold your breath.
1300
00:55:36,834 --> 00:55:39,236
Here comes the meatball sub.
1301
00:55:42,006 --> 00:55:43,707
[together] ♪ You
smell like a monkey ♪
1302
00:55:43,708 --> 00:55:46,543
[cushion flatulating]
1303
00:55:46,544 --> 00:55:48,378
[people coughing]
1304
00:55:48,379 --> 00:55:51,749
Happy birthday, Tony.
1305
00:55:59,256 --> 00:56:00,890
Ah, gross.
1306
00:56:00,891 --> 00:56:02,291
There must be a clog.
1307
00:56:02,292 --> 00:56:03,827
Dibs not fixing it.
- Dibs not fixing.
1308
00:56:03,828 --> 00:56:06,295
Ugh. Fine, I'll
get the plunger.
1309
00:56:06,296 --> 00:56:08,331
Jeez, lady.
1310
00:56:08,332 --> 00:56:09,899
Ever heard of fiber?
1311
00:56:09,900 --> 00:56:11,367
On your feet.
1312
00:56:11,368 --> 00:56:14,404
We got to transfer you while
we get this cleaned up.
1313
00:56:14,405 --> 00:56:16,606
Hey, I said...
1314
00:56:16,607 --> 00:56:19,042
[gasps] The pillow ploy.
1315
00:56:19,043 --> 00:56:20,844
I keep falling for that.
1316
00:56:20,845 --> 00:56:22,211
Got the plunger.
1317
00:56:22,212 --> 00:56:24,514
I brought the toilet
brush too just in case.
1318
00:56:24,515 --> 00:56:27,250
[dramatic music]
1319
00:56:27,251 --> 00:56:28,618
Huh?
1320
00:56:28,619 --> 00:56:29,786
[grunts]
1321
00:56:29,787 --> 00:56:32,822
♪ ♪
1322
00:56:32,823 --> 00:56:35,024
OK, where's doofus's rocket?
1323
00:56:35,025 --> 00:56:37,727
[blows raspberry]
1324
00:56:37,728 --> 00:56:39,262
A tough guy, huh?
1325
00:56:39,263 --> 00:56:42,165
Maybe we should try cleaning
that mouth of yours.
1326
00:56:42,166 --> 00:56:44,534
[screams] It's one floor up.
1327
00:56:44,535 --> 00:56:48,171
♪ ♪
1328
00:56:48,172 --> 00:56:49,338
[bell dings]
1329
00:56:49,339 --> 00:56:52,208
♪ ♪
1330
00:56:52,209 --> 00:56:54,444
Ah, slow down.
1331
00:56:54,445 --> 00:56:56,412
- [panting]
- Ah!
1332
00:56:56,413 --> 00:56:58,081
♪ ♪
1333
00:56:58,082 --> 00:57:00,283
You guys made it! Yeah!
1334
00:57:00,284 --> 00:57:02,719
First ones here. We win!
1335
00:57:02,720 --> 00:57:06,823
Not a competition, Lynn,
but I love the enthusiasm.
1336
00:57:06,824 --> 00:57:09,158
[groans]
1337
00:57:09,159 --> 00:57:12,295
[soft dramatic music]
1338
00:57:12,296 --> 00:57:15,765
♪ ♪
1339
00:57:15,766 --> 00:57:18,768
I don't see my Myrtle anywhere.
1340
00:57:18,769 --> 00:57:20,904
Guys, something feels off.
1341
00:57:20,905 --> 00:57:22,972
My spy sense is going bananas.
1342
00:57:22,973 --> 00:57:24,441
[alarm blares]
1343
00:57:31,482 --> 00:57:32,616
[gasps]
1344
00:57:32,617 --> 00:57:35,619
[dramatic music]
1345
00:57:35,620 --> 00:57:40,223
Launch initiated.
1346
00:57:40,224 --> 00:57:42,626
I got to disarm this rocket.
1347
00:57:42,627 --> 00:57:44,360
[alarm blaring]
1348
00:57:44,361 --> 00:57:45,762
Access denied.
1349
00:57:45,763 --> 00:57:47,731
Master key required.
1350
00:57:47,732 --> 00:57:50,399
Master key required? [gasps]
1351
00:57:50,400 --> 00:57:52,936
Now coming to the ring,
1352
00:57:52,937 --> 00:57:55,071
fighting out of Topeka, Kansas.
1353
00:57:55,072 --> 00:57:59,108
He's 6'7", 320 pounds,
1354
00:57:59,109 --> 00:58:01,210
the prince of pummel,
1355
00:58:01,211 --> 00:58:05,314
he is...
- Ham Hand.
1356
00:58:05,315 --> 00:58:07,450
[laughs]
1357
00:58:07,451 --> 00:58:09,886
[growls]
1358
00:58:09,887 --> 00:58:12,656
Didn't like your
room, old timer?
1359
00:58:12,657 --> 00:58:14,558
A little small for my tastes.
1360
00:58:14,559 --> 00:58:16,826
I like to spread my wings.
1361
00:58:16,827 --> 00:58:19,462
♪ ♪
1362
00:58:19,463 --> 00:58:21,598
Now let's dance.
1363
00:58:21,599 --> 00:58:23,032
[screams]
1364
00:58:23,033 --> 00:58:26,035
[both grunting]
1365
00:58:26,036 --> 00:58:32,036
♪ ♪
1366
00:58:35,312 --> 00:58:36,446
Huh?
1367
00:58:37,715 --> 00:58:39,716
Ha!
1368
00:58:39,717 --> 00:58:42,019
Hold still.
1369
00:58:44,822 --> 00:58:46,690
Ugh.
1370
00:58:46,691 --> 00:58:47,892
[gasps]
1371
00:58:51,629 --> 00:58:53,062
- [screams]
- [gasps]
1372
00:58:53,063 --> 00:58:54,599
[screams]
1373
00:58:56,100 --> 00:58:58,534
- [grunts]
- [grunts]
1374
00:58:58,535 --> 00:59:02,038
[gasps]
- Aha!
1375
00:59:02,039 --> 00:59:04,473
Time for your nap, grandma.
1376
00:59:04,474 --> 00:59:07,777
[tense music]
1377
00:59:07,778 --> 00:59:09,445
Ham Hand, heads up.
1378
00:59:09,446 --> 00:59:11,181
Huh?
1379
00:59:14,885 --> 00:59:17,553
Looks like you've
got a clog, Hammy.
1380
00:59:17,554 --> 00:59:20,424
[grunting]
1381
00:59:30,000 --> 00:59:31,935
Al? Kids!
1382
00:59:31,936 --> 00:59:33,402
[together] Gran-Gran.
1383
00:59:33,403 --> 00:59:34,904
I'm gonna get you out of here.
1384
00:59:34,905 --> 00:59:36,439
Don't you worry.
1385
00:59:36,440 --> 00:59:37,774
[grunts]
1386
00:59:37,775 --> 00:59:39,242
[growls]
- [gasps]
1387
00:59:39,243 --> 00:59:41,144
Gran-Gran, look out behind you.
1388
00:59:41,145 --> 00:59:44,047
- Huh?
- [laughs]
1389
00:59:44,048 --> 00:59:45,682
[all gasp]
- [clapping]
1390
00:59:45,683 --> 00:59:46,916
[together] Huh?
1391
00:59:46,917 --> 00:59:49,753
[clapping]
1392
00:59:49,754 --> 00:59:51,821
There you are, doofus.
1393
00:59:51,822 --> 00:59:55,759
It's pronounced Dufu.
1394
00:59:55,760 --> 00:59:56,727
[together] Fifi?
1395
00:59:56,728 --> 00:59:57,994
Huh?
1396
00:59:57,995 --> 01:00:01,064
You don't remember me, Agent 28?
1397
01:00:01,065 --> 01:00:03,332
Because I remember you.
1398
01:00:03,333 --> 01:00:05,568
The day you ruined my life
1399
01:00:05,569 --> 01:00:09,238
will be etched in
my mind forever.
1400
01:00:09,239 --> 01:00:11,374
Good news, Roofy Floofy,
1401
01:00:11,375 --> 01:00:13,176
there was a hair in
the mashed potatoes,
1402
01:00:13,177 --> 01:00:16,312
so we got our sides for free.
- [groans]
1403
01:00:16,313 --> 01:00:18,614
I love mashed potatoes.
1404
01:00:18,615 --> 01:00:19,916
[alarm blaring]
1405
01:00:19,917 --> 01:00:21,050
Rufus?
1406
01:00:21,051 --> 01:00:24,553
[dramatic music]
1407
01:00:24,554 --> 01:00:27,991
- No!
- Rufus!
1408
01:00:27,992 --> 01:00:30,360
[explosion]
1409
01:00:34,431 --> 01:00:36,432
Well, that's a shame.
1410
01:00:36,433 --> 01:00:38,968
But at least he got
a room with a view.
1411
01:00:38,969 --> 01:00:42,105
♪ ♪
1412
01:00:42,106 --> 01:00:45,608
[gasps] You're Schmoofy Doofy.
1413
01:00:45,609 --> 01:00:47,610
Very good, 28.
1414
01:00:47,611 --> 01:00:50,446
I stopped your husband
from taking over the world,
1415
01:00:50,447 --> 01:00:53,750
and I'll stop you too.
- [laughs]
1416
01:00:53,751 --> 01:00:56,619
I never planned to
take over the world.
1417
01:00:56,620 --> 01:00:59,789
That was all just a
ruse to get you here.
1418
01:00:59,790 --> 01:01:01,925
This is personal.
1419
01:01:01,926 --> 01:01:06,595
Roofy Floofy and I had our
whole future ahead of us.
1420
01:01:06,596 --> 01:01:08,898
And you snatched
that dream from me
1421
01:01:08,899 --> 01:01:10,533
by shooting him into space.
1422
01:01:10,534 --> 01:01:12,936
I didn't throw your
husband into that rocket.
1423
01:01:12,937 --> 01:01:15,638
He tripped and fell.
- Silence.
1424
01:01:15,639 --> 01:01:17,741
This is my monologue.
1425
01:01:17,742 --> 01:01:21,277
I've been waiting years
to exact my revenge,
1426
01:01:21,278 --> 01:01:23,813
and when I saw your little
wedding announcement
1427
01:01:23,814 --> 01:01:28,651
in the "Royal Woods
Gazette," I was elated.
1428
01:01:28,652 --> 01:01:31,687
I've been studying you
all for months now.
1429
01:01:31,688 --> 01:01:34,023
I know who's a genius.
1430
01:01:34,024 --> 01:01:36,659
I know who's creepy.
1431
01:01:36,660 --> 01:01:40,063
I even know who's
prone to flatulence.
1432
01:01:40,064 --> 01:01:41,530
Is it me?
1433
01:01:41,531 --> 01:01:43,699
'Cause this one's a
toss-up between Lori and I.
1434
01:01:43,700 --> 01:01:44,868
Stop it, Lynn.
1435
01:01:44,869 --> 01:01:46,970
But I needed a way to get close,
1436
01:01:46,971 --> 01:01:50,740
and I found it
with you, Lincoln.
1437
01:01:50,741 --> 01:01:54,077
A wittle boy playing spy.
1438
01:01:54,078 --> 01:01:57,814
I knew if I could lure
you into my spy game,
1439
01:01:57,815 --> 01:02:00,249
you wouldn't be able to resist.
1440
01:02:00,250 --> 01:02:01,751
Wait a sec.
1441
01:02:01,752 --> 01:02:05,621
You mean, the boat, the
restaurant, the dune buggy?
1442
01:02:05,622 --> 01:02:08,257
It was all a setup. [laughs]
1443
01:02:08,258 --> 01:02:10,760
I can't believe I fell for it.
1444
01:02:10,761 --> 01:02:12,095
I can.
1445
01:02:12,096 --> 01:02:14,263
You're just an
irresponsible child.
1446
01:02:14,264 --> 01:02:16,332
I mean, you couldn't
even take care
1447
01:02:16,333 --> 01:02:18,601
of a couple wedding rings.
1448
01:02:18,602 --> 01:02:20,970
[gasps]
1449
01:02:20,971 --> 01:02:25,074
You've led your loved
ones right into my trap.
1450
01:02:25,075 --> 01:02:26,175
[phone beeps]
1451
01:02:26,176 --> 01:02:28,544
Rocket armed.
1452
01:02:28,545 --> 01:02:31,447
You took away my
family, Agent 28,
1453
01:02:31,448 --> 01:02:34,884
and now I'm gonna
take away yours.
1454
01:02:34,885 --> 01:02:37,320
By launching them into space!
1455
01:02:37,321 --> 01:02:40,790
[alarm blaring]
1456
01:02:40,791 --> 01:02:42,859
[all screaming]
1457
01:02:42,860 --> 01:02:46,195
T-minus one minute until launch.
1458
01:02:46,196 --> 01:02:49,966
59, 58, 57...
1459
01:02:49,967 --> 01:02:52,468
Au revoir, Louds.
1460
01:02:52,469 --> 01:02:54,570
[laughs]
1461
01:02:54,571 --> 01:02:56,005
[grunts]
1462
01:02:56,006 --> 01:02:57,506
You're not going anywhere.
1463
01:02:57,507 --> 01:03:00,676
So just sit back
and enjoy the show.
1464
01:03:00,677 --> 01:03:01,845
[gasps]
1465
01:03:01,846 --> 01:03:04,247
♪ ♪
1466
01:03:04,248 --> 01:03:07,283
Hey Hammy, your
bald spot's showing.
1467
01:03:07,284 --> 01:03:11,220
What? But wait,
I combed over it.
1468
01:03:11,221 --> 01:03:13,823
Hey. [growls]
1469
01:03:13,824 --> 01:03:16,292
Whoa! [all gasp]
1470
01:03:16,293 --> 01:03:18,227
[grunts]
1471
01:03:18,228 --> 01:03:24,228
♪ ♪
1472
01:03:30,407 --> 01:03:32,475
Now, where were we?
1473
01:03:32,476 --> 01:03:34,810
Time for your nap.
1474
01:03:34,811 --> 01:03:36,380
Huh?
1475
01:03:38,415 --> 01:03:39,949
Hold tight, kids.
1476
01:03:39,950 --> 01:03:43,853
If I can get doofus's phone,
I can stop the rocket.
1477
01:03:43,854 --> 01:03:46,822
[tender music]
1478
01:03:46,823 --> 01:03:48,224
♪ ♪
1479
01:03:48,225 --> 01:03:51,360
[dramatic music]
1480
01:03:51,361 --> 01:03:54,363
♪ ♪
1481
01:03:54,364 --> 01:03:56,499
I guess you won't
be needing these
1482
01:03:56,500 --> 01:03:59,168
since I'll be shooting
your fiancé into space.
1483
01:03:59,169 --> 01:04:01,170
[laughs]
- [gasps]
1484
01:04:01,171 --> 01:04:06,375
No!
- [laughs]
1485
01:04:06,376 --> 01:04:09,213
Oh, that felt good. Boop.
1486
01:04:10,614 --> 01:04:13,082
Toodles. Enjoy the show.
1487
01:04:13,083 --> 01:04:15,151
[laughs]
1488
01:04:15,152 --> 01:04:16,887
[grunts]
1489
01:04:18,488 --> 01:04:20,257
Too slow, doofus.
1490
01:04:23,393 --> 01:04:24,994
No, no, no, no, no, no, no!
1491
01:04:24,995 --> 01:04:26,629
♪ ♪
1492
01:04:26,630 --> 01:04:29,765
30 seconds until launch.
1493
01:04:29,766 --> 01:04:31,067
[gasps] Ow.
1494
01:04:31,068 --> 01:04:34,170
[both grunting]
1495
01:04:34,171 --> 01:04:40,171
♪ ♪
1496
01:04:40,310 --> 01:04:41,911
Gotcha. [screams]
1497
01:04:41,912 --> 01:04:44,213
[grunts]
1498
01:04:44,214 --> 01:04:46,382
I need that phone, Fifi.
1499
01:04:46,383 --> 01:04:49,285
Never. I must have my revenge.
1500
01:04:49,286 --> 01:04:51,254
We don't have time for this.
1501
01:04:51,255 --> 01:04:53,422
Give me the phone,
and I'll pull you up.
1502
01:04:53,423 --> 01:04:56,192
♪ ♪
1503
01:04:56,193 --> 01:04:58,161
Come on, you're gonna fall.
1504
01:04:58,162 --> 01:05:01,464
♪ ♪
1505
01:05:01,465 --> 01:05:04,200
- [laughs]
- No!
1506
01:05:04,201 --> 01:05:08,871
Three, two, one.
1507
01:05:08,872 --> 01:05:12,041
[mountain rumbling]
1508
01:05:12,042 --> 01:05:14,978
♪ ♪
1509
01:05:14,979 --> 01:05:16,912
[alarm blaring]
1510
01:05:16,913 --> 01:05:22,913
♪ ♪
1511
01:05:39,469 --> 01:05:41,370
[crying]
1512
01:05:41,371 --> 01:05:43,372
OK, everybody, we need
to conserve oxygen.
1513
01:05:43,373 --> 01:05:44,573
[inhales deeply]
1514
01:05:44,574 --> 01:05:46,375
Forget that. Suck it down.
1515
01:05:46,376 --> 01:05:48,244
[pants]
1516
01:05:48,245 --> 01:05:49,845
Oh, what's the point?
1517
01:05:49,846 --> 01:05:52,881
I'm never gonna see
my Myrtle again.
1518
01:05:52,882 --> 01:05:54,250
[metal clangs]
1519
01:05:54,251 --> 01:05:56,319
[gasps] Myrtle!
1520
01:05:56,320 --> 01:05:57,787
[grunts]
1521
01:05:59,956 --> 01:06:01,190
Oh, thank you.
1522
01:06:01,191 --> 01:06:04,193
We're saved. You brought
parachutes, right?
1523
01:06:04,194 --> 01:06:06,262
[soft dramatic music]
1524
01:06:06,263 --> 01:06:09,398
I'm sorry, Lynn,
I've got nothing.
1525
01:06:09,399 --> 01:06:12,101
I don't know if there's
a way back down.
1526
01:06:12,102 --> 01:06:13,402
♪ ♪
1527
01:06:13,403 --> 01:06:15,704
This is all my fault.
1528
01:06:15,705 --> 01:06:17,073
Lincoln.
1529
01:06:17,074 --> 01:06:19,742
No, Fifi was right.
1530
01:06:19,743 --> 01:06:22,411
I'm just a dumb kid playing spy.
1531
01:06:22,412 --> 01:06:25,448
I couldn't even keep
track of your rings.
1532
01:06:25,449 --> 01:06:28,851
I ruined the wedding
and our lives,
1533
01:06:28,852 --> 01:06:31,387
and now we're stuck up
here forever because of me.
1534
01:06:31,388 --> 01:06:34,390
[sobbing quietly]
1535
01:06:34,391 --> 01:06:40,391
♪ ♪
1536
01:06:49,239 --> 01:06:50,707
[gasps]
1537
01:06:53,510 --> 01:06:54,643
Maybe not.
1538
01:06:54,644 --> 01:06:56,579
Once I was on a mission in Minsk
1539
01:06:56,580 --> 01:06:57,846
and had to escape
through the toilet
1540
01:06:57,847 --> 01:07:00,450
on a Trans-Siberian rail car.
1541
01:07:04,054 --> 01:07:05,454
Yah!
1542
01:07:05,455 --> 01:07:08,391
Whoa. She just dead
lifted the john.
1543
01:07:08,392 --> 01:07:09,692
[grunts]
1544
01:07:09,693 --> 01:07:12,129
We can use the septic
tank as an escape pod.
1545
01:07:13,697 --> 01:07:15,298
We are still in the troposphere.
1546
01:07:15,299 --> 01:07:18,567
If we can seal off the tank,
we just may survive impact.
1547
01:07:18,568 --> 01:07:20,203
[all cheering]
1548
01:07:20,204 --> 01:07:22,405
There is, however, one problem.
1549
01:07:22,406 --> 01:07:26,575
Someone is gonna have to close
the tank from the outside.
1550
01:07:26,576 --> 01:07:28,043
You mean...
1551
01:07:28,044 --> 01:07:30,114
One of us isn't getting
off this rocket.
1552
01:07:33,983 --> 01:07:35,084
I'll do it.
1553
01:07:35,085 --> 01:07:36,352
[together] What?
1554
01:07:36,353 --> 01:07:39,122
- I got us into this mess.
- Absolutely not.
1555
01:07:39,123 --> 01:07:40,923
You're all family.
1556
01:07:40,924 --> 01:07:42,691
I'll stay behind.
1557
01:07:42,692 --> 01:07:46,795
Myrtle, you're part
of this family too.
1558
01:07:46,796 --> 01:07:48,997
No.
1559
01:07:48,998 --> 01:07:53,469
I'm not, Al. I
can't marry you.
1560
01:07:53,470 --> 01:07:54,603
[together] Huh?
1561
01:07:54,604 --> 01:07:57,540
I love you, Al.
I love you all.
1562
01:07:57,541 --> 01:07:59,675
But it's like I told Lincoln.
1563
01:07:59,676 --> 01:08:02,311
The spy life has consequences.
1564
01:08:02,312 --> 01:08:04,147
I thought I could
escape my past,
1565
01:08:04,148 --> 01:08:06,081
but it'll always be there,
1566
01:08:06,082 --> 01:08:08,884
putting anyone I
care about at risk.
1567
01:08:08,885 --> 01:08:11,487
Uh, I don't want to
come off as insensitive,
1568
01:08:11,488 --> 01:08:14,423
but we've got to get
this show on the road.
1569
01:08:14,424 --> 01:08:16,959
♪ ♪
1570
01:08:16,960 --> 01:08:18,694
Go.
1571
01:08:18,695 --> 01:08:21,897
[somber music]
1572
01:08:21,898 --> 01:08:27,570
♪ ♪
1573
01:08:27,571 --> 01:08:30,038
Whoa. Oh!
1574
01:08:30,039 --> 01:08:35,711
♪ ♪
1575
01:08:35,712 --> 01:08:37,480
I can't do this.
1576
01:08:37,481 --> 01:08:40,082
I don't want to live
a life without you.
1577
01:08:40,083 --> 01:08:41,717
Oh, my Al.
1578
01:08:41,718 --> 01:08:44,554
A gentleman till the end.
1579
01:08:46,390 --> 01:08:48,525
I'm so sorry.
1580
01:08:50,460 --> 01:08:51,527
[both gasps]
1581
01:08:51,528 --> 01:08:54,730
[dramatic music]
1582
01:08:54,731 --> 01:08:56,399
[together] Lincoln!
1583
01:08:56,400 --> 01:08:59,067
- Whoa!
- Ah!
1584
01:08:59,068 --> 01:09:02,171
♪ ♪
1585
01:09:02,172 --> 01:09:04,307
Goodbye, everyone.
1586
01:09:04,308 --> 01:09:06,542
[together] No!
1587
01:09:06,543 --> 01:09:12,543
♪ ♪
1588
01:09:21,157 --> 01:09:24,660
[panting]
1589
01:09:24,661 --> 01:09:27,697
Ham Hand is invincible.
1590
01:09:29,566 --> 01:09:31,534
[all coughing]
1591
01:09:31,535 --> 01:09:33,336
Call the Air
Force. Radio NASA.
1592
01:09:33,337 --> 01:09:36,505
Does anyone know an astronaut?
- [sobbing]
1593
01:09:36,506 --> 01:09:39,475
[somber music]
1594
01:09:39,476 --> 01:09:45,476
♪ ♪
1595
01:09:54,023 --> 01:09:56,159
[sobs]
1596
01:09:58,094 --> 01:09:59,596
Huh?
1597
01:10:01,931 --> 01:10:04,767
Rita, Lynn, kids.
I have an idea.
1598
01:10:04,768 --> 01:10:07,837
We just need to get back
to the rocket console.
1599
01:10:09,806 --> 01:10:11,740
Five layers of love.
1600
01:10:11,741 --> 01:10:14,410
Yummy, dum, dum.
1601
01:10:14,411 --> 01:10:17,045
[soft dramatic music]
1602
01:10:17,046 --> 01:10:18,914
We've established a
connection with my laser,
1603
01:10:18,915 --> 01:10:21,049
but I only see one
viable satellite
1604
01:10:21,050 --> 01:10:22,885
that can course
correct the rocket.
1605
01:10:22,886 --> 01:10:26,323
It's moving fast, so
we've only got one shot.
1606
01:10:29,225 --> 01:10:30,225
♪ ♪
1607
01:10:30,226 --> 01:10:32,060
Aha, right there.
1608
01:10:32,061 --> 01:10:34,763
It's the satellite.
Deploying laser.
1609
01:10:34,764 --> 01:10:37,199
♪ ♪
1610
01:10:37,200 --> 01:10:38,735
Yah!
1611
01:10:39,703 --> 01:10:41,203
[screams]
1612
01:10:41,204 --> 01:10:45,241
[laughs] Behold the
power of science.
1613
01:10:46,576 --> 01:10:48,345
[laser pulses]
1614
01:10:54,351 --> 01:10:55,352
Huh?
1615
01:10:59,222 --> 01:11:00,823
Impact successful.
1616
01:11:00,824 --> 01:11:03,792
[dramatic music]
1617
01:11:03,793 --> 01:11:06,462
♪ ♪
1618
01:11:06,463 --> 01:11:07,796
Look, there he is!
1619
01:11:07,797 --> 01:11:13,797
♪ ♪
1620
01:11:14,771 --> 01:11:16,405
Lincoln!
1621
01:11:16,406 --> 01:11:22,406
♪ ♪
1622
01:11:28,452 --> 01:11:30,252
That's my best man.
1623
01:11:30,253 --> 01:11:32,488
I'm coming, little buddy.
1624
01:11:32,489 --> 01:11:38,489
♪ ♪
1625
01:11:41,097 --> 01:11:43,832
[grunting]
1626
01:11:43,833 --> 01:11:49,833
♪ ♪
1627
01:11:55,211 --> 01:11:57,213
Ha!
1628
01:11:59,182 --> 01:12:02,284
I should have
brought more coffins.
1629
01:12:02,285 --> 01:12:04,453
Ow.
1630
01:12:04,454 --> 01:12:05,754
[gasps]
1631
01:12:05,755 --> 01:12:08,924
[all cheering]
1632
01:12:08,925 --> 01:12:11,627
How could that man ever
think he's small potatoes?
1633
01:12:11,628 --> 01:12:16,031
He's the biggest potato I know.
1634
01:12:16,032 --> 01:12:17,800
[crying]
1635
01:12:17,801 --> 01:12:21,870
You... you... you...
1636
01:12:21,871 --> 01:12:24,673
Lori, think fast.
1637
01:12:24,674 --> 01:12:25,841
Thanks, Lana.
1638
01:12:25,842 --> 01:12:28,110
Pop-Pop, you saved me.
1639
01:12:28,111 --> 01:12:30,679
Aw, it was mostly Myrtle.
1640
01:12:30,680 --> 01:12:32,981
It was her plan to use my laser.
1641
01:12:32,982 --> 01:12:35,651
I couldn't have done
it without David Steele
1642
01:12:35,652 --> 01:12:37,787
and all of you.
1643
01:12:39,322 --> 01:12:43,426
No one in this family goes
at it alone, big brother.
1644
01:12:43,427 --> 01:12:46,395
[tender music]
1645
01:12:46,396 --> 01:12:48,531
♪ ♪
1646
01:12:48,532 --> 01:12:50,566
Come on, Gran-Gran.
1647
01:12:50,567 --> 01:12:51,967
Get in here.
1648
01:12:51,968 --> 01:12:55,303
Really? Even
after all of this?
1649
01:12:55,304 --> 01:12:56,505
You heard Lisa.
1650
01:12:56,506 --> 01:12:59,107
This family always
sticks together,
1651
01:12:59,108 --> 01:13:02,778
even if a super villain and her
army of henchmen are after us.
1652
01:13:02,779 --> 01:13:08,150
♪ ♪
1653
01:13:08,151 --> 01:13:10,853
Maybe I can have a family.
1654
01:13:10,854 --> 01:13:12,655
Does that mean...
1655
01:13:12,656 --> 01:13:14,857
♪ ♪
1656
01:13:14,858 --> 01:13:17,325
Let's get married, Al.
1657
01:13:17,326 --> 01:13:18,794
- Yes!
- Yay!
1658
01:13:18,795 --> 01:13:21,498
[all cheering]
1659
01:13:25,535 --> 01:13:27,670
Uh, knock, knock.
1660
01:13:27,671 --> 01:13:31,006
You wanted to see me? Ooh. Ah.
1661
01:13:31,007 --> 01:13:33,375
I'm not looking. I promise.
1662
01:13:33,376 --> 01:13:35,611
Lincoln, that
wedding superstition
1663
01:13:35,612 --> 01:13:37,713
only applies to the groom.
1664
01:13:37,714 --> 01:13:40,248
I just want to
say, you were brave
1665
01:13:40,249 --> 01:13:42,818
to step up for your
family like that.
1666
01:13:42,819 --> 01:13:46,556
I'm so proud I get
to be your Gran-Gran.
1667
01:13:48,792 --> 01:13:50,593
Oh, I almost forgot.
1668
01:13:50,594 --> 01:13:52,060
These are for you.
1669
01:13:52,061 --> 01:13:54,196
I'm sorry they're not
the original rings.
1670
01:13:54,197 --> 01:13:56,331
They're made out of bamboo.
1671
01:13:56,332 --> 01:13:58,634
Oh, thank you.
1672
01:13:58,635 --> 01:14:01,003
These are beautiful.
1673
01:14:01,004 --> 01:14:03,105
Where'd you get them?
1674
01:14:03,106 --> 01:14:05,373
You'd be amazed what
a David Steele watch
1675
01:14:05,374 --> 01:14:06,775
is worth on this island.
1676
01:14:06,776 --> 01:14:10,178
But Lincoln, it's a collectible.
1677
01:14:10,179 --> 01:14:12,114
I know, but someone once told me
1678
01:14:12,115 --> 01:14:14,316
that there's more to spy
life than fancy gadgets,
1679
01:14:14,317 --> 01:14:17,252
and I think I'm starting to
understand what they meant.
1680
01:14:17,253 --> 01:14:18,787
Come here.
1681
01:14:18,788 --> 01:14:23,026
Just don't go jumping into
any rockets again without me.
1682
01:14:25,228 --> 01:14:28,597
And now I, Willie
of Willie's Weddings
1683
01:14:28,598 --> 01:14:31,433
and Wakes, pronounce you, Al,
1684
01:14:31,434 --> 01:14:34,069
and you, Myrtle, married.
1685
01:14:34,070 --> 01:14:36,139
Psst, the rings.
1686
01:14:38,307 --> 01:14:40,408
I knew we could count on you.
1687
01:14:40,409 --> 01:14:43,512
[bright music]
1688
01:14:43,513 --> 01:14:48,951
♪ ♪
1689
01:14:48,952 --> 01:14:50,919
I love you, Myrtle dove.
1690
01:14:50,920 --> 01:14:53,021
Oh, Al.
1691
01:14:53,022 --> 01:14:55,524
[all cheering]
1692
01:14:55,525 --> 01:14:57,092
Come on, Gran-Gran!
1693
01:14:57,093 --> 01:14:59,828
[bright acoustic music]
1694
01:14:59,829 --> 01:15:01,530
It's bouquet time, baby.
1695
01:15:01,531 --> 01:15:03,866
Here, use this shrimp
as a mouth guard.
1696
01:15:03,867 --> 01:15:06,268
It could get ugly out there.
1697
01:15:06,269 --> 01:15:08,637
♪ ♪
1698
01:15:08,638 --> 01:15:10,105
Use your body, Lori.
1699
01:15:10,106 --> 01:15:13,976
Out of the way. Yes!
1700
01:15:13,977 --> 01:15:16,044
[laughs] I got it.
1701
01:15:16,045 --> 01:15:18,781
X, you came.
1702
01:15:18,782 --> 01:15:20,749
Uh, who's X?
1703
01:15:20,750 --> 01:15:22,117
My boss.
1704
01:15:22,118 --> 01:15:24,853
Nice catch, blondie,
1705
01:15:24,854 --> 01:15:26,421
but if you ever tackle me again,
1706
01:15:26,422 --> 01:15:29,157
I'll make Bobby Boo
Boo Bear disappear
1707
01:15:29,158 --> 01:15:31,960
and have it look
like an accident.
1708
01:15:31,961 --> 01:15:33,896
♪ Hold you close in my heart ♪
1709
01:15:33,897 --> 01:15:35,463
♪ Even when we're far apart ♪
1710
01:15:35,464 --> 01:15:39,434
♪ Where I go you
always follow ♪
1711
01:15:39,435 --> 01:15:42,605
♪ No need to worry
about tomorrow ♪
1712
01:15:42,606 --> 01:15:46,041
♪ If I fall, you'll
always catch me ♪
1713
01:15:46,042 --> 01:15:49,477
♪ We're one Loud house family ♪
1714
01:15:49,478 --> 01:15:53,115
♪ Where I go you
always follow ♪
1715
01:15:53,116 --> 01:15:56,251
♪ No need to worry
about tomorrow ♪
1716
01:15:56,252 --> 01:15:59,888
♪ If I fall, you'll
always catch me ♪
1717
01:15:59,889 --> 01:16:03,058
♪ We're one Loud house family ♪
1718
01:16:03,059 --> 01:16:08,463
♪ ♪
1719
01:16:08,464 --> 01:16:10,232
[clears throat]
1720
01:16:10,233 --> 01:16:12,434
Me and Ceviche were out
diving for buried treasure
1721
01:16:12,435 --> 01:16:14,637
when we found these two clowns.
1722
01:16:14,638 --> 01:16:16,739
Consider it a wedding gift.
1723
01:16:16,740 --> 01:16:18,974
Weddings always get me.
1724
01:16:18,975 --> 01:16:20,508
Knock it off with
the waterworks,
1725
01:16:20,509 --> 01:16:23,045
you muscle head.
You're leaking on me.
1726
01:16:23,046 --> 01:16:25,881
Oh, oh, oh!
1727
01:16:25,882 --> 01:16:29,151
Boy, they're going
away for a long time.
1728
01:16:29,152 --> 01:16:31,319
Oh, by the way, thanks for this
1729
01:16:31,320 --> 01:16:34,022
fancy new watch. Got
a lot of buttons.
1730
01:16:34,023 --> 01:16:35,891
Just take good care of it.
1731
01:16:35,892 --> 01:16:37,325
It's a collectible.
1732
01:16:37,326 --> 01:16:40,129
Collectible? Consider it sold.
1733
01:16:41,631 --> 01:16:46,002
Hey, everyone, let's get a
photo with my new family.
1734
01:16:47,003 --> 01:16:48,170
All right.
1735
01:16:48,171 --> 01:16:50,239
Let's see those big smiles.
1736
01:16:51,307 --> 01:16:53,341
Mission accomplished, Lincoln.
1737
01:16:53,342 --> 01:16:55,844
Mission accomplished, Gran-Gran.
1738
01:16:55,845 --> 01:16:59,447
♪ Hold you close in my heart
even when we're far apart ♪
1739
01:16:59,448 --> 01:17:03,151
♪ Where I go you
always follow ♪
1740
01:17:03,152 --> 01:17:06,454
♪ No need to worry
about tomorrow ♪
1741
01:17:06,455 --> 01:17:10,058
♪ If I fall, you'll
always catch me ♪
1742
01:17:10,059 --> 01:17:13,762
♪ We're one Loud
house family ♪
1743
01:17:13,763 --> 01:17:16,732
♪ Where I go you
always follow ♪
1744
01:17:16,733 --> 01:17:20,335
♪ No need to worry
about tomorrow ♪
1745
01:17:20,336 --> 01:17:23,505
♪ If I fall, you'll
always catch me ♪
1746
01:17:23,506 --> 01:17:27,210
♪ We're one Loud
house family ♪
115383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.